Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,830 --> 00:01:56,910
Yep, yep, lots of tiny little specks.
2
00:01:57,490 --> 00:01:59,350
The whole creek is full of gold.
3
00:01:59,850 --> 00:02:04,150
I asked around and I heard that you're a
good man to do some business with.
4
00:02:04,750 --> 00:02:06,390
Well, you mean expediting the filing.
5
00:02:06,770 --> 00:02:07,810
No, I got some other business.
6
00:02:08,090 --> 00:02:09,110
Business in what way?
7
00:02:09,770 --> 00:02:10,870
That's just talking money.
8
00:02:11,530 --> 00:02:12,870
I filed for a homestead.
9
00:02:13,130 --> 00:02:15,450
You were going to homestead, Mr.
Peasley?
10
00:02:15,790 --> 00:02:17,570
There was a quarter section right next
to yours.
11
00:02:17,910 --> 00:02:18,910
You?
12
00:02:21,040 --> 00:02:23,260
The creek is definitely on Mr.
13
00:02:23,480 --> 00:02:24,478
Peasley's land.
14
00:02:24,480 --> 00:02:25,940
It would definitely be his creek.
15
00:02:26,160 --> 00:02:27,180
What are we going to do?
16
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
Oh, I don't know.
17
00:02:28,860 --> 00:02:32,280
Well, if you don't make some sort of
arrangement and your well should ever
18
00:02:32,280 --> 00:02:34,700
dry, you'd have to abandon your
homestead.
19
00:02:35,380 --> 00:02:40,520
Abandon? I think it would be dishonest
of us to share ownership of that creek
20
00:02:40,520 --> 00:02:45,740
with Mr. Peasley without showing him
what we have found there.
21
00:02:48,100 --> 00:02:49,100
Open it.
22
00:02:49,399 --> 00:02:53,120
We haven't had it tested. You don't have
to have it tested. I work for no gold
23
00:02:53,120 --> 00:02:55,760
claims in my time to no plaster dust
when I see it. And that's it.
24
00:02:57,660 --> 00:02:58,579
That's it.
25
00:02:58,580 --> 00:03:01,720
That's gold, Molly, and it's on my
property. It's gold.
26
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
I mean, it's our property.
27
00:03:05,880 --> 00:03:09,560
Well, now I'm going to pay you, boys. I
got a feeling that my luck's about to
28
00:03:09,560 --> 00:03:11,300
change. Yeah, which way is the herd
heading?
29
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
Straight north.
30
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
We'll be in touch.
31
00:03:29,900 --> 00:03:32,500
Well, Millie, are you, uh, you got
business around these parts?
32
00:03:32,960 --> 00:03:33,960
Yeah.
33
00:03:36,000 --> 00:03:40,380
Ours? Look, I got the idea you was maybe
figuring a mix into my business.
34
00:03:42,460 --> 00:03:45,160
Cattle. Go see the nearest law.
35
00:03:47,580 --> 00:03:48,580
Hazard ain't here.
36
00:04:13,640 --> 00:04:14,920
Sam, forgive me.
37
00:04:16,279 --> 00:04:17,279
Forgive me.
38
00:04:24,520 --> 00:04:29,080
Luke said he met up with a fellow that
was almost a magician with a gun. Yeah,
39
00:04:29,080 --> 00:04:31,720
kind of remember him making friends with
a sort of fast gun fellow.
40
00:04:32,140 --> 00:04:34,160
Traveled with fast gun people, did he?
41
00:04:34,440 --> 00:04:36,260
He had a real wrong sound to him.
42
00:04:36,520 --> 00:04:40,460
I resent you permitting that murdering
thief, McCann, to sit at that table a
43
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
free man.
44
00:04:41,470 --> 00:04:44,510
Stillman, I'm sorry for that arm you're
carrying around. But you got it trying
45
00:04:44,510 --> 00:04:47,550
to lynch me instead of carrying out the
law. Gentlemen, you're going to have to
46
00:04:47,550 --> 00:04:49,610
take your quarrel elsewhere.
47
00:04:49,890 --> 00:04:52,610
I don't know how he'd even have the
nerve to testify about that day.
48
00:04:52,950 --> 00:04:56,550
You don't have too much to worry about
unless there's something from your past
49
00:04:56,550 --> 00:05:01,070
so incriminating that your testimony up
until now would be immediately suspect.
50
00:05:03,050 --> 00:05:06,830
Oh, ma 'am! Ma 'am, I can't tell you how
sorry I am. Here, let me help you.
51
00:05:09,970 --> 00:05:10,970
Excuse me.
52
00:05:15,210 --> 00:05:16,550
I've never even kissed a girl.
53
00:05:16,930 --> 00:05:17,930
Do you want to kiss me?
54
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
Yes.
55
00:05:22,190 --> 00:05:27,310
You know, I was told there's as much
power under this roof as there is at the
56
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
territorial capital.
57
00:05:28,890 --> 00:05:32,090
I've made many friends down through the
years. As a consultant, I'll advise.
58
00:05:32,770 --> 00:05:34,750
I'll speak to certain people that you
should know.
59
00:05:35,090 --> 00:05:38,230
When McCahan is extradited, he'll go to
Missouri prison.
60
00:05:39,350 --> 00:05:41,310
And you'll be richer $5 ,000.
61
00:05:42,710 --> 00:05:43,750
We did meet.
62
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
Before, didn't we?
63
00:05:53,600 --> 00:06:00,500
Who was that
64
00:06:00,500 --> 00:06:04,580
man? I'd say he's a fellow who wants to
shovel dirt in your face.
65
00:06:05,620 --> 00:06:07,340
Is Frankie that way, too?
66
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Hey, Doreen.
67
00:06:21,070 --> 00:06:22,070
Good morning, Josh.
68
00:06:22,410 --> 00:06:23,950
Never see you around anymore, Doreen.
69
00:06:24,750 --> 00:06:25,750
I've been busy.
70
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
I don't know.
71
00:06:27,230 --> 00:06:30,610
I think since we went on that picnic,
you've been kind of making it a point to
72
00:06:30,610 --> 00:06:31,610
avoid me.
73
00:06:31,990 --> 00:06:32,990
Nonsense.
74
00:06:33,230 --> 00:06:34,530
We can sit together if you like.
75
00:06:34,930 --> 00:06:37,690
Great. Then maybe after the hearing we
can talk.
76
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
That's his younger brother.
77
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
Been hearing.
78
00:06:48,360 --> 00:06:50,720
But I haven't been hearing too much from
you, Mr. Britton.
79
00:06:51,640 --> 00:06:55,380
Why, Mr. Simmons, maybe you'll hear
something that you like inside.
80
00:06:57,080 --> 00:06:58,080
After you.
81
00:07:01,920 --> 00:07:08,800
All right, let's settle down and get
this proceeding started.
82
00:07:12,940 --> 00:07:14,500
Pay attention back there.
83
00:07:19,150 --> 00:07:23,110
All right, at the outset, I want to say
that this is not a trial, but it is a
84
00:07:23,110 --> 00:07:28,230
formal hearing in which arguments will
be heard for and against the extradition
85
00:07:28,230 --> 00:07:29,230
of one Luke McCain.
86
00:07:30,110 --> 00:07:34,330
Now, we're going to concern ourselves
with the criminal charges still on file
87
00:07:34,330 --> 00:07:38,870
the state of Missouri and attempt to
determine if they are sufficient to
88
00:07:38,870 --> 00:07:41,030
the extradition that Missouri is looking
for.
89
00:07:41,830 --> 00:07:46,470
Mr. Zachary Knight is here to represent
our governor, so I'm going to ask him to
90
00:07:46,470 --> 00:07:47,770
assist me in the questioning.
91
00:07:48,730 --> 00:07:50,690
Play devil's advocate, if he wishes.
92
00:07:51,470 --> 00:07:55,970
Also, I want to say that I'm not so
concerned with the formal proceedings
93
00:07:55,970 --> 00:08:01,550
as I am in making sure that justice is
well served by either recommending the
94
00:08:01,550 --> 00:08:04,490
granting of that extradition or denying
it.
95
00:08:05,130 --> 00:08:08,050
All right, Luke McCann, you'll be sworn
in. Take the witness stand.
96
00:08:11,390 --> 00:08:15,610
No matter what he says, I knew I had to
put up a fight or be hanged right there
97
00:08:15,610 --> 00:08:16,610
in the barn.
98
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
You say you were wounded.
99
00:08:18,640 --> 00:08:19,640
Were you in pain?
100
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
Yes.
101
00:08:21,860 --> 00:08:23,420
Tired? Hungry?
102
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
I sure was.
103
00:08:26,400 --> 00:08:28,380
You weren't at your best due to fatigue.
104
00:08:29,520 --> 00:08:31,120
Well, I sure wasn't at my best.
105
00:08:31,880 --> 00:08:34,580
I wasn't confused about having to fight
for my life that day.
106
00:08:36,460 --> 00:08:41,299
Your Honor, Mr. McCann would like to
place in the record this newspaper
107
00:08:41,299 --> 00:08:43,480
of his so -called exploits.
108
00:08:44,010 --> 00:08:47,890
Also would like to place in the record
this deposition from law officer.
109
00:08:48,290 --> 00:08:52,030
Every instance that he was forced to use
a gun, he used it properly.
110
00:08:53,110 --> 00:08:55,830
Either in self -defense or in protection
of others.
111
00:08:56,930 --> 00:09:03,250
In fact, Mr. McCann claims that every
unfavorable item appearing in this
112
00:09:03,250 --> 00:09:06,690
circulated newspaper has been officially
rebutted.
113
00:09:07,010 --> 00:09:10,170
The clerk will see that all those items
become a part of the record.
114
00:09:11,670 --> 00:09:12,730
Thank you, John.
115
00:09:21,410 --> 00:09:23,410
I don't hang people out of hand.
116
00:09:24,130 --> 00:09:28,550
You were saying you only attempted to
tie up McKay and to subdue him.
117
00:09:29,470 --> 00:09:32,030
Correct. It was difficult to subdue.
118
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Yes.
119
00:09:34,210 --> 00:09:39,150
By the way, Mr. Stillman, the three
farmers who helped you subdue him, did
120
00:09:39,150 --> 00:09:42,110
get depositions from them verifying the
truth of your statement here?
121
00:09:42,410 --> 00:09:43,570
No. Why not?
122
00:09:44,550 --> 00:09:47,050
Two of them are dead and the other one
moved away. You didn't think it was
123
00:09:47,050 --> 00:09:49,430
important enough to find the other man?
124
00:09:50,710 --> 00:09:54,370
I didn't have any reason to believe
officials in this territory would take
125
00:09:54,370 --> 00:09:57,050
upon themselves to free a thief and kill
him.
126
00:10:00,750 --> 00:10:04,930
I trust that that's the last remark of
that nature that we're going to hear
127
00:10:04,930 --> 00:10:05,930
you.
128
00:10:06,150 --> 00:10:12,810
You've stated, Mr. Stillman, it took you
and three strapping farmers to
129
00:10:12,810 --> 00:10:13,930
subdue Mr. McCann.
130
00:10:14,520 --> 00:10:17,880
It did? A wounded man, hungry, tired.
131
00:10:20,260 --> 00:10:26,340
Well, now, getting away from the mystery
of why a man of such weakened condition
132
00:10:26,340 --> 00:10:31,160
needed such force to be subdued, I'm
puzzled why he resisted in the first
133
00:10:31,580 --> 00:10:36,000
McCain knew that he could prove that he
received the wound in battle and not
134
00:10:36,000 --> 00:10:39,140
from some farmer who shot a horse thief
the previous night.
135
00:10:39,700 --> 00:10:43,680
Why in the world was he struggling so,
so furiously?
136
00:10:45,040 --> 00:10:46,680
that he indeed broke free.
137
00:10:48,420 --> 00:10:53,360
I think here's where a simple faith in a
man's word will answer that question.
138
00:10:53,700 --> 00:10:58,280
Mr. Stillman, you will find yourself to
the question, which is why Luke McCain
139
00:10:58,280 --> 00:11:01,460
found it so necessary to struggle so
hard against you and others.
140
00:11:01,960 --> 00:11:06,320
When he knew that evidence would soon be
at hand, it would prove that he was not
141
00:11:06,320 --> 00:11:08,580
guilty of stealing a horse. Now that's a
question.
142
00:11:08,940 --> 00:11:10,880
Why is any consideration being given
this man?
143
00:11:11,360 --> 00:11:12,520
He's an army deserter.
144
00:11:12,890 --> 00:11:14,910
A cowardly deserter. The embassy didn't
change that.
145
00:11:15,110 --> 00:11:18,990
He needed a horse. He took a horse.
Don't ever mind asking. Mr. Stillman?
146
00:11:18,990 --> 00:11:22,510
an innocent of assaulting me. Does an
innocent man run? Ride the outlaw trail?
147
00:11:22,830 --> 00:11:26,090
Does an innocent man not throw himself
on the mercy of the court? Vicious
148
00:11:26,090 --> 00:11:28,570
sits there now and pleads for his
freedom.
149
00:11:29,050 --> 00:11:32,970
Look at that pained expression on his
face. Playing the part of a falsely
150
00:11:32,970 --> 00:11:33,970
accused. Mr.
151
00:11:34,050 --> 00:11:35,070
Stillman, you're out of order.
152
00:11:35,930 --> 00:11:41,350
You deliberately pointed my own gun at
me.
153
00:11:42,760 --> 00:11:44,260
You deliberately took aim.
154
00:11:44,740 --> 00:11:46,240
A defenseless man.
155
00:11:47,160 --> 00:11:51,560
You laughed at me. And you shot me.
156
00:11:52,120 --> 00:11:55,960
Laughed? With a bayonet wound to my
stomach and blood running down my leg?
157
00:11:56,800 --> 00:11:58,260
I'll have no more of this.
158
00:11:58,680 --> 00:12:01,640
Any further remarks will be addressed
directly to me.
159
00:12:10,090 --> 00:12:13,390
Mr. Stillman, unless you have something
further to offer this hearing, which is
160
00:12:13,390 --> 00:12:19,370
solely and specifically directed to fact
and not just emotional rhetoric, I must
161
00:12:19,370 --> 00:12:21,390
conclude that your testimony is
completed.
162
00:12:45,100 --> 00:12:48,840
Now I must ask if there are any other
interested parties that wish to be heard
163
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
from in this matter.
164
00:12:56,060 --> 00:12:57,500
I'd like to say a few words, Judge.
165
00:12:58,460 --> 00:12:59,760
Make sure the record's straight.
166
00:13:00,320 --> 00:13:01,700
Approach the bench and be sworn in.
167
00:13:10,660 --> 00:13:11,660
What's he doing here?
168
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Who is he?
169
00:13:15,660 --> 00:13:16,459
I don't know.
170
00:13:16,460 --> 00:13:18,640
He showed up at the jail and gave me a
good looking over.
171
00:13:19,280 --> 00:13:21,260
I tell you, I've never seen him before
in my life.
172
00:13:22,700 --> 00:13:23,700
I do.
173
00:13:24,860 --> 00:13:26,200
Would you state your name, please?
174
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
Frank Grayson.
175
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
Grayson.
176
00:13:30,200 --> 00:13:34,580
Miss Grayson, you say you have something
of substance to offer this hearing?
177
00:13:35,540 --> 00:13:40,920
I can prove that this man, Luke McCain,
rode with a gang of outlaws known as
178
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
Flint's Raiders.
179
00:13:42,510 --> 00:13:44,870
From the beginning, I know about this
killer kid.
180
00:13:49,370 --> 00:13:55,990
I believe the flinch raiders that you
speak of were very
181
00:13:55,990 --> 00:13:57,670
active in the northern territories.
182
00:13:58,370 --> 00:14:02,270
They robbed banks, gold shipments, a
train that I know of.
183
00:14:03,110 --> 00:14:05,370
They even took an army payroll a couple
years back.
184
00:14:06,670 --> 00:14:09,190
Mr. McKay and I ask if that statement is
true.
185
00:14:09,690 --> 00:14:11,630
Did you ride with that outlaw gang?
186
00:14:12,620 --> 00:14:15,980
No, Your Honor, it is not true. I was
held prisoner by that gang.
187
00:14:17,400 --> 00:14:21,500
I never mentioned it to you because it
wasn't anything in my past open to
188
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
question.
189
00:14:22,820 --> 00:14:26,800
In fact, after I escaped from the gang,
I warned the sheriff of Jimson's Break
190
00:14:26,800 --> 00:14:28,720
that they were about to commit a gold
shipment robbery.
191
00:14:29,040 --> 00:14:32,860
You escaped from Flint's men or you
turned on your own people for the reward
192
00:14:32,860 --> 00:14:35,960
money? I don't know anything about any
reward.
193
00:14:36,920 --> 00:14:39,700
I was held prisoner. Flint's men
wouldn't let me go.
194
00:14:40,810 --> 00:14:45,050
What proof do you have to offer that
Luke McCain was a member of that gang
195
00:14:45,050 --> 00:14:46,830
not being held prisoner as he claimed he
was?
196
00:14:47,990 --> 00:14:49,530
My brother was a member of that gang.
197
00:14:51,350 --> 00:14:54,950
And he was killed along with Colonel
Flint when this man turned on the people
198
00:14:54,950 --> 00:14:55,950
that he was riding with.
199
00:14:56,090 --> 00:14:58,750
I was not riding. You'll have a chance
to reply.
200
00:15:00,570 --> 00:15:01,850
Were you a member of that gang?
201
00:15:03,030 --> 00:15:07,030
No. Then I don't understand what proof
you're offering that he was not being
202
00:15:07,030 --> 00:15:08,910
forcibly detained like he claimed he
was.
203
00:15:10,540 --> 00:15:11,640
My brother's own words.
204
00:15:15,280 --> 00:15:19,920
This is a letter that... that Kurt wrote
to me before he was shot in the back
205
00:15:19,920 --> 00:15:20,920
and killed.
206
00:15:22,560 --> 00:15:23,840
Some of it's family business.
207
00:15:25,080 --> 00:15:26,360
Asking about our ma and pa.
208
00:15:27,000 --> 00:15:28,120
Asking how I was doing.
209
00:15:28,680 --> 00:15:31,920
By the way, would you mind telling the
court exactly what your business is?
210
00:15:34,760 --> 00:15:37,020
I've been hiring myself out to Texas
range wars.
211
00:15:37,980 --> 00:15:39,320
Hiring yourself out as what?
212
00:15:42,220 --> 00:15:44,120
I guess I can handle a gun pretty good.
213
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
I see.
214
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
All right, continue.
215
00:15:57,540 --> 00:16:01,740
Mostly we're just laying around up here
waiting for something big to start, but
216
00:16:01,740 --> 00:16:03,520
I can tell you about that when I see
you.
217
00:16:04,160 --> 00:16:07,980
The colonel's doing pretty good by us
all, if you know what I mean.
218
00:16:08,400 --> 00:16:10,860
He's still fussy as to who comes into
the gang.
219
00:16:11,280 --> 00:16:14,660
And the new fellow who's joining us is
somebody who reminds me of you.
220
00:16:15,600 --> 00:16:17,140
His name is Luke McCann.
221
00:16:17,560 --> 00:16:19,740
Your brother only thought I was joining
the gang.
222
00:16:19,960 --> 00:16:23,900
I told you, you'd have ample opportunity
to question the contents of this
223
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
letter.
224
00:16:27,720 --> 00:16:29,820
Is that the sole reference, Luke McCann?
225
00:16:30,040 --> 00:16:33,360
No, there's one other thing, and it's
just a little strange with him saying he
226
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
was held prisoner.
227
00:16:35,660 --> 00:16:38,820
Luke and me have grown to be real good
friends.
228
00:16:40,680 --> 00:16:42,180
We're spending a lot of time together.
229
00:16:42,720 --> 00:16:45,200
Me teaching him how to quick draw and
shoot.
230
00:16:54,120 --> 00:16:55,560
May I see that letter, please?
231
00:17:00,940 --> 00:17:04,819
Now, Mr. McKay, in this letter is going
to be the subject of very close scrutiny
232
00:17:04,819 --> 00:17:07,420
to determine his authenticity, but...
233
00:17:07,819 --> 00:17:11,079
Perhaps you yourself can tell us whether
or not you feel it's genuine.
234
00:17:14,380 --> 00:17:18,060
Yes, Your Honor, I... I can see Kurt
writing it.
235
00:17:26,220 --> 00:17:30,440
And that statement is true. You were
handling a gun and you were taking
236
00:17:30,440 --> 00:17:32,420
practice while you were in the company
of those men?
237
00:17:33,100 --> 00:17:34,100
Now, I admit...
238
00:17:35,210 --> 00:17:38,570
that being held prisoner and allowed to
carry a gun sounds funny. Funny?
239
00:17:38,870 --> 00:17:40,350
That ain't the word for it, mister.
240
00:17:40,630 --> 00:17:41,630
Try hilarious.
241
00:17:41,950 --> 00:17:43,110
But look, tell him the truth.
242
00:17:44,890 --> 00:17:48,130
He is. He told us all about it when he
got home. As soon as he found out they
243
00:17:48,130 --> 00:17:50,570
were going to rob that gold shipment, he
escaped and almost got killed.
244
00:17:51,530 --> 00:17:55,430
Now, young man, the court is very
interested in hearing your opinion about
245
00:17:55,430 --> 00:17:57,270
character and the activities of your
brother.
246
00:17:57,690 --> 00:17:59,150
But now is not the time.
247
00:18:01,830 --> 00:18:03,490
You're going to listen to McCann's
brother?
248
00:18:04,360 --> 00:18:06,000
What do you expect him to say?
249
00:18:06,260 --> 00:18:08,060
Now, I want everybody to hear this.
250
00:18:08,780 --> 00:18:13,500
Now, I said at the outset this is not a
trial, but it is an official hearing,
251
00:18:13,660 --> 00:18:19,100
and the court is empowered to hear any
witness in its desire to find out the
252
00:18:19,100 --> 00:18:22,100
true character and the intent of the
petitioner, Luke McCann.
253
00:18:22,400 --> 00:18:24,280
Now, I don't want to hear any more of
that.
254
00:18:25,000 --> 00:18:26,160
Yes, sir, Judge.
255
00:18:26,660 --> 00:18:28,220
How did you arrange all this?
256
00:18:30,920 --> 00:18:32,460
That'll be my business, wouldn't it?
257
00:18:34,670 --> 00:18:38,050
This letter will become part of the
record, unless, of course, you have some
258
00:18:38,050 --> 00:18:39,670
objection to it being made public.
259
00:18:40,290 --> 00:18:41,350
I have no objections.
260
00:18:44,170 --> 00:18:49,750
All right. In that event, this hearing
will stand in recess until tomorrow
261
00:18:49,750 --> 00:18:55,430
morning at 10 a .m., by which time I
hope to have a telegram from Sheriff
262
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
and Jim since break.
263
00:18:58,170 --> 00:18:59,170
Adjourned.
264
00:19:17,320 --> 00:19:20,820
You have to be fancy, you know. All
you're doing with this porn is sand,
265
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
and water.
266
00:19:22,400 --> 00:19:23,840
Now, don't get in his way, girls.
267
00:19:24,220 --> 00:19:28,200
Seems to me, Mr. Peasley, you've set
yourself on a back -breaking job hauling
268
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
from that creek.
269
00:19:29,260 --> 00:19:31,480
Oh, no, not really, Molly. That's only
temporary, see?
270
00:19:32,020 --> 00:19:35,440
Once the men get back, they set up a
permanent washing operation down at the
271
00:19:35,440 --> 00:19:36,880
creek. Take a sluice right down there.
272
00:19:37,460 --> 00:19:40,180
But in the meantime... Here, just put
this up here.
273
00:19:41,080 --> 00:19:46,460
We get a head start here in the barn. We
pick us up maybe, oh, $10 ,000 or so.
274
00:19:47,110 --> 00:19:48,510
Ten thousand dollars.
275
00:19:48,910 --> 00:19:52,190
Look at that smile. I'll tell you, gold
does funny things to people.
276
00:19:52,570 --> 00:19:54,630
Sets a tingling all up and down their
spine.
277
00:19:55,270 --> 00:19:56,270
Makes them smile.
278
00:19:57,490 --> 00:20:00,230
Oh, I'll never forget the first claim I
worked. It was up along the American
279
00:20:00,230 --> 00:20:01,230
River.
280
00:20:02,070 --> 00:20:03,830
I worked that claim every day.
281
00:20:05,110 --> 00:20:06,330
Fighting the heat and the chiggers.
282
00:20:07,430 --> 00:20:09,090
Got a smashing drunk every night.
283
00:20:11,630 --> 00:20:13,430
How much gold did you find?
284
00:20:13,750 --> 00:20:15,250
Oh, not enough. It's never enough.
285
00:20:15,850 --> 00:20:19,030
I tell you, with taters a dollar apiece,
whiskey $20 a bottle, and women.
286
00:20:19,590 --> 00:20:20,630
Well, it just wasn't enough.
287
00:20:22,010 --> 00:20:25,350
You know, girls, I think we better set
up some sort of system for carrying the
288
00:20:25,350 --> 00:20:26,470
well water into the barn.
289
00:20:26,750 --> 00:20:28,990
I gotta get going. I got some chores to
do. I'll see you later.
290
00:20:30,190 --> 00:20:34,490
You know, won't people be, well,
somewhat suspicious with you hauling all
291
00:20:34,490 --> 00:20:35,550
sand up from the creek?
292
00:20:35,890 --> 00:20:39,190
Oh, no, I don't think so, Molly. See, I
ordered some cement from town. So we
293
00:20:39,190 --> 00:20:42,130
just tell them that we're mixing all
this stuff together with the cement to
294
00:20:42,130 --> 00:20:43,250
build this new house.
295
00:20:45,740 --> 00:20:49,620
Of course, now, you know, it's going to
be a little more convincing, Molly, if
296
00:20:49,620 --> 00:20:51,140
you tell them that we're courting.
297
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
And that's why we need the new house.
298
00:20:56,760 --> 00:20:57,940
I'll see you off at supper, ladies.
299
00:21:03,740 --> 00:21:05,740
That fellow has the cheek of the devil.
300
00:21:24,330 --> 00:21:25,650
Frankly, I thought it went well and
well.
301
00:21:26,290 --> 00:21:27,290
So far.
302
00:21:28,750 --> 00:21:30,450
Renson's telegraphed Jimson's break.
303
00:21:31,350 --> 00:21:34,550
Confirmation that Luke McCahan was not a
member of that Flint gang.
304
00:21:35,590 --> 00:21:37,630
But the sheriff can't testify to Luke's
motivation.
305
00:21:39,190 --> 00:21:42,230
I think it's perfectly possible that
young McCahan saw an advantage in
306
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
on his friends.
307
00:21:47,470 --> 00:21:48,750
Stillman, I don't know what you're
worried about.
308
00:21:49,330 --> 00:21:51,930
I mean, if McCahan goes free, he'll be
in the streets moving around.
309
00:21:54,480 --> 00:21:56,200
Me and Frank Grayson will kill him.
310
00:21:56,940 --> 00:21:58,080
And where does that leave me?
311
00:21:59,020 --> 00:22:00,840
The moment he's freed, I'm branded a
liar.
312
00:22:02,860 --> 00:22:03,860
Aren't you?
313
00:22:06,080 --> 00:22:08,660
If there was a time, I wouldn't take
that from any man, not even you.
314
00:22:09,900 --> 00:22:11,480
Now, I'm telling you flat out.
315
00:22:12,280 --> 00:22:14,420
I paid you for Luke McKeon's
extradition.
316
00:22:14,920 --> 00:22:17,660
And I want him found to be the thief and
liar that he is.
317
00:22:18,460 --> 00:22:20,200
And in a Missouri state prison.
318
00:22:21,380 --> 00:22:23,120
Sturman, the waters in that hearing are
so muddy.
319
00:22:23,760 --> 00:22:24,800
It'll last a week.
320
00:22:25,360 --> 00:22:27,400
We've got plenty of time to see how
things go.
321
00:22:27,800 --> 00:22:28,800
Tonight.
322
00:22:29,740 --> 00:22:30,740
Something happened tonight.
323
00:22:31,360 --> 00:22:32,540
This is over and done with.
324
00:22:32,920 --> 00:22:34,620
I've paid enough to ensure some action
here.
325
00:22:35,900 --> 00:22:38,060
You're getting it the most effective
way, Stoneman.
326
00:22:39,180 --> 00:22:41,400
Which is to have the action encoded with
some subtleties.
327
00:22:46,580 --> 00:22:48,680
The hell with your subtleties.
328
00:22:51,540 --> 00:22:53,380
And I don't even want to know the cost.
329
00:22:57,239 --> 00:22:59,300
In that case, I'll just accept a check.
330
00:23:02,960 --> 00:23:04,400
You just leave the amount blank.
331
00:23:06,340 --> 00:23:07,340
Cheers.
332
00:23:41,320 --> 00:23:42,660
We go back to left water?
333
00:23:43,300 --> 00:23:44,360
There's no going back.
334
00:23:45,600 --> 00:23:48,180
There's another river about 30 miles up
the northwest of here.
335
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
30 miles.
336
00:23:50,820 --> 00:23:51,840
Tucker will be dead.
337
00:23:52,220 --> 00:23:55,260
We're going to drive him straight
through night and day, no stopping that.
338
00:23:55,260 --> 00:23:57,120
right, get the wagon moving.
339
00:23:58,320 --> 00:24:00,260
All right, get the cattle going.
340
00:25:16,300 --> 00:25:18,520
Then we can't afford loads of more time
this way.
341
00:25:20,160 --> 00:25:21,300
How far to water?
342
00:25:21,960 --> 00:25:23,840
About eight mile up ahead is a riverbed.
343
00:25:24,380 --> 00:25:25,620
Should be some water holding.
344
00:25:26,760 --> 00:25:27,900
Toto, they died.
345
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
They're dying.
346
00:25:33,280 --> 00:25:34,900
We can't afford to leave them to the
wolves.
347
00:25:35,460 --> 00:25:37,040
You leave us to the wolves.
348
00:25:41,920 --> 00:25:42,920
Won't come to that.
349
00:25:43,260 --> 00:25:44,260
If it does.
350
00:25:45,310 --> 00:25:49,110
You will not be the last to die Get
351
00:25:49,110 --> 00:25:53,290
on up ahead with the others
352
00:26:44,910 --> 00:26:46,230
Temporary home, Mr. Peasley?
353
00:26:46,630 --> 00:26:48,410
Yeah, just sort of putting down my mark,
Mr. Evans.
354
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
Like some coffee?
355
00:26:52,090 --> 00:26:53,090
Thank you, Mr. Peasley.
356
00:27:05,330 --> 00:27:06,330
Here.
357
00:27:06,850 --> 00:27:07,850
Thank you.
358
00:27:10,310 --> 00:27:13,450
You got $300 coming, Mr. Evans. You
bring that homestead paper.
359
00:27:14,120 --> 00:27:16,100
Oh, I brought it, Mr. Peasley. Yes,
indeedy.
360
00:27:20,860 --> 00:27:23,260
I was most careful in duplicating the
original.
361
00:27:23,740 --> 00:27:28,400
The crick's shown to be on your quarter
section and not the McKeon's. So anyone
362
00:27:28,400 --> 00:27:32,420
examining the land book would never be
able to prove the crick is not on your
363
00:27:32,420 --> 00:27:33,420
quarter section.
364
00:27:35,940 --> 00:27:39,920
Mr. Evans, you're a man of prime talent.
365
00:27:42,600 --> 00:27:43,600
Why, thank you.
366
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
You gonna count it?
367
00:27:47,620 --> 00:27:52,000
By the way, Mr. Peasley, I... I've been
asking around about you.
368
00:27:54,400 --> 00:27:59,240
And I hear that years ago you and... Zeb
McCann had a violent dispute about
369
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
something or other.
370
00:28:01,640 --> 00:28:02,940
Yeah, we had a little run -in.
371
00:28:04,160 --> 00:28:05,160
What else did you hear?
372
00:28:05,400 --> 00:28:07,880
Oh, just that McCann bested you in some
way.
373
00:28:08,920 --> 00:28:10,940
You vowed to even the score one day.
374
00:28:13,550 --> 00:28:17,610
I'm wondering what's going to happen
when the McKayans get back and you two
375
00:28:17,610 --> 00:28:18,610
finally meet up.
376
00:28:21,110 --> 00:28:24,830
You know what I always say, Mr. Evan,
let bygones be, never hold a grudge.
377
00:28:26,670 --> 00:28:27,850
You know how people talk.
378
00:28:30,730 --> 00:28:36,210
By the way, did the McKayan women put up
much of a fuss when you
379
00:28:36,210 --> 00:28:39,010
offered to share the water?
380
00:28:39,810 --> 00:28:42,950
They argued to bet the creek ought to be
theirs, but they were glad enough to
381
00:28:42,950 --> 00:28:43,950
share the water.
382
00:28:44,030 --> 00:28:45,030
Share the water.
383
00:28:45,470 --> 00:28:47,950
But didn't they seem to want more than
just water rights?
384
00:28:49,790 --> 00:28:50,790
I don't follow you.
385
00:28:53,190 --> 00:28:58,110
Well, I explained to the McCann women
that I was certain you would allow them
386
00:28:58,110 --> 00:28:59,350
continue using creek water.
387
00:29:01,130 --> 00:29:05,370
Then the youngest, I believe her name
was Jessie, she started to say something
388
00:29:05,370 --> 00:29:07,330
about it wasn't the water they were
interested in.
389
00:29:08,710 --> 00:29:09,710
What was it?
390
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
I don't know.
391
00:29:11,950 --> 00:29:12,950
But something.
392
00:29:14,670 --> 00:29:16,690
And I just can't get it out of my mind.
393
00:29:26,630 --> 00:29:29,790
I was intending to say that you got a
fair share, Mr. Evans, but I'm going to
394
00:29:29,790 --> 00:29:30,790
have to let you in on it now.
395
00:29:41,360 --> 00:29:42,360
this gold find.
396
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
Gold find?
397
00:29:46,980 --> 00:29:47,980
That's right.
398
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
I knew it was something.
399
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
I just knew it.
400
00:29:50,680 --> 00:29:52,820
Come on, take yourself a pan full of
bottom and take a look.
401
00:29:56,060 --> 00:29:57,060
I knew it.
402
00:30:03,440 --> 00:30:05,860
How big a strike do you think it is, Mr.
Peasley?
403
00:30:07,020 --> 00:30:08,980
Well, I haven't properly scattered the
air, eh?
404
00:30:09,990 --> 00:30:10,990
I'd say for sure.
405
00:30:14,470 --> 00:30:17,270
That's it. You're not going to have a
financial worry the rest of your life,
406
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
Evans.
407
00:30:44,810 --> 00:30:47,990
But what difference does it make if Luke
didn't mention about learning to shoot
408
00:30:47,990 --> 00:30:49,230
a gun from one of Flint's men?
409
00:30:49,770 --> 00:30:51,450
He didn't never really ride with him?
410
00:30:51,830 --> 00:30:52,870
Help him steal anything?
411
00:30:53,330 --> 00:30:57,670
The realities are that the world is more
complicated than you youngsters want to
412
00:30:57,670 --> 00:31:01,690
believe. Now, that old expression, you
lie down with dogs, you get up with
413
00:31:01,690 --> 00:31:05,310
fleas, well, that applied directly to
Luke. Just the minute that he admitted
414
00:31:05,310 --> 00:31:06,930
that he was friendly with the Flint
gang.
415
00:31:07,190 --> 00:31:09,170
But Luke was a prisoner of that gang.
416
00:31:09,490 --> 00:31:12,290
A prisoner was taught to fast draw and
fire.
417
00:31:14,220 --> 00:31:17,400
I'm still wondering how I'm going to
phrase that and report to the governor.
418
00:31:17,900 --> 00:31:19,840
I still come up with a last line.
419
00:31:20,320 --> 00:31:25,620
I concur Luke McCann should not be
extradited, but given his freedom.
420
00:31:26,180 --> 00:31:30,540
What's worrying me is that that
deposition from Sheriff Gant won't be
421
00:31:30,540 --> 00:31:35,160
enough to offset the damage that was
done by that letter that Frank Grayson
422
00:31:35,160 --> 00:31:35,899
in court.
423
00:31:35,900 --> 00:31:38,920
You don't have to worry any about
Sheriff Gant not praising Luke to the
424
00:31:39,320 --> 00:31:40,320
Wait a minute.
425
00:31:40,650 --> 00:31:44,690
We don't have to worry about Luke's not
being praised to the sky. Is that what
426
00:31:44,690 --> 00:31:45,389
you said?
427
00:31:45,390 --> 00:31:47,190
Well, Luke and Sheriff Gant are real
good friends.
428
00:31:47,810 --> 00:31:50,850
I guess that's why Luke didn't want to
mention what happened over at Jimson's
429
00:31:50,850 --> 00:31:53,610
break. You see, he didn't want to bring
the girl into it, the sheriff's
430
00:31:53,610 --> 00:31:54,610
daughter.
431
00:31:54,710 --> 00:31:57,730
Well, you see, he's kind of sweet on
her, and with Luke's name being in the
432
00:31:57,730 --> 00:32:00,090
newspaper, he didn't want to get her
name mixed up in it, too.
433
00:32:06,850 --> 00:32:08,690
Uh, did I say something wrong?
434
00:32:09,980 --> 00:32:14,220
Are you saying that the sheriff was
supposed to give Luke a clean bill of
435
00:32:14,220 --> 00:32:15,960
that's got a stake in his freedom?
436
00:32:17,260 --> 00:32:20,440
Well, I figure he expects Luke to come
back and marry Hillary.
437
00:32:20,860 --> 00:32:22,960
Oh, Hillary's the sheriff's daughter, I
mean.
438
00:32:24,560 --> 00:32:26,980
Deposition from a possible future father
-in -law.
439
00:32:28,640 --> 00:32:33,400
Josh, all we need is one tainted
deposition to put all the rest of them
440
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
doubt.
441
00:32:36,040 --> 00:32:37,260
You know, this isn't fair.
442
00:32:38,000 --> 00:32:41,220
I mean, Luke never did a bad thing in
his life, and now everybody in town's
443
00:32:41,220 --> 00:32:42,260
treating him like an outlaw.
444
00:32:42,560 --> 00:32:43,560
Now, look, son.
445
00:32:44,540 --> 00:32:47,280
You're going to be a character witness
for your brother in the morning.
446
00:32:47,960 --> 00:32:52,680
And the best thing you can do for him is
to resist all impulses to label him as
447
00:32:52,680 --> 00:32:54,060
the second coming of Christ.
448
00:32:56,520 --> 00:33:00,680
Speaking of that, is there anything in
your past that's best left unsaid? Any
449
00:33:00,680 --> 00:33:01,680
arrests, anything?
450
00:33:01,700 --> 00:33:02,900
Not that I know of, Judge.
451
00:33:03,720 --> 00:33:07,120
I mean, the only time I ever even seen
the inside of a jail was when I went to
452
00:33:07,120 --> 00:33:09,240
visit Luke, seeing him behind bars.
453
00:33:09,640 --> 00:33:13,020
Well, let's not quite put it like that
in the morning, shall we? You see, the
454
00:33:13,020 --> 00:33:16,960
fewer times that Luke's name is
connected with jails or bars or outlaw
455
00:33:16,960 --> 00:33:20,120
anything, the better it's going to be
for your brother.
456
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
It's open.
457
00:33:34,960 --> 00:33:37,320
Darling, you can't make that face any
prettier than it is.
458
00:33:38,440 --> 00:33:39,620
Starts my night off nicely?
459
00:33:41,560 --> 00:33:44,260
I notice you haven't seen much of Josh
McCann lately.
460
00:33:45,340 --> 00:33:48,360
Well, it started getting a little too
serious, so I thought I'd discourage
461
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
Hmm.
462
00:33:50,520 --> 00:33:51,740
I'd like you to see him tonight.
463
00:34:15,239 --> 00:34:16,239
I drink.
464
00:34:20,540 --> 00:34:24,139
Luke didn't come off looking too good
today, did he? No, he didn't. But it
465
00:34:24,139 --> 00:34:27,540
wasn't Luke's fault. I mean, everything
suddenly started sounding wrong.
466
00:34:28,300 --> 00:34:32,000
I just hope tomorrow... What happened
here?
467
00:34:33,679 --> 00:34:37,080
Oh, you heard the one about people
walking in the door?
468
00:34:38,159 --> 00:34:41,820
Well, today I found out that people
really do do that sometimes.
469
00:34:45,159 --> 00:34:49,840
Anyway, I was going to have a bite to
eat, and I thought, tonight, maybe I
470
00:34:49,840 --> 00:34:50,779
treat you.
471
00:34:50,780 --> 00:34:51,780
I just ate.
472
00:34:52,940 --> 00:34:55,540
That doesn't matter. You can keep me
company. Maybe have some coffee.
473
00:34:57,240 --> 00:34:58,520
Great. Okay.
474
00:34:59,580 --> 00:35:00,580
We can talk.
475
00:35:27,280 --> 00:35:28,820
You really have it in for McCann, don't
you?
476
00:35:30,040 --> 00:35:31,040
Just as you do.
477
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
No, it's different.
478
00:35:35,640 --> 00:35:36,820
I want him in the open.
479
00:35:38,800 --> 00:35:40,900
I want him facing me for killing my
brother.
480
00:35:42,440 --> 00:35:45,920
I don't want him rotting in some
Missouri prison on a trumped -up charge.
481
00:35:46,300 --> 00:35:48,920
Sid, you've killed over a dozen men in
as many years.
482
00:35:50,220 --> 00:35:52,800
Now, are you debating points of morality
with me?
483
00:35:55,340 --> 00:35:58,860
I don't know what you mean about
debating points of morality, Mr.
484
00:36:00,360 --> 00:36:02,760
I've had to kill men, but I've never
enjoyed it.
485
00:36:03,860 --> 00:36:07,820
The difference between us is I don't
enjoy pulling the wings off of flies.
486
00:36:08,840 --> 00:36:13,240
And how much of my money is going to you
to gun down Luke McCahan if he's set
487
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
free in this town?
488
00:36:14,460 --> 00:36:16,640
Well, I was offered $2 ,000 by Mr.
489
00:36:16,840 --> 00:36:19,320
Britton. Paid to soil very moral hands.
490
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
No, I turned him down.
491
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
If the game goes free, I'll kill him.
492
00:36:26,920 --> 00:36:28,100
As a matter of principle.
493
00:36:29,680 --> 00:36:30,680
Not cash.
494
00:37:29,450 --> 00:37:31,810
As soon as Luke gets out of trouble, I
have to talk with you.
495
00:37:36,350 --> 00:37:37,350
Talk about what?
496
00:37:38,890 --> 00:37:39,890
About you and me.
497
00:37:41,970 --> 00:37:43,530
Remember what you said a while back?
498
00:37:44,890 --> 00:37:46,790
About having things to look forward to?
499
00:37:47,470 --> 00:37:49,330
Like building a ranch and things like
that?
500
00:37:49,890 --> 00:37:50,890
I remember.
501
00:37:52,550 --> 00:37:53,550
You really mean it?
502
00:37:54,870 --> 00:37:57,730
I mean, you wouldn't mind starting with
nothing someplace up in Colorado?
503
00:37:58,620 --> 00:37:59,620
You and me?
504
00:38:00,660 --> 00:38:03,340
Well, kind of a big step, Josh.
505
00:38:06,760 --> 00:38:07,760
Too big?
506
00:38:08,520 --> 00:38:09,600
No, I didn't say that.
507
00:38:11,800 --> 00:38:13,620
Hey, aren't you going to toast to my
birthday?
508
00:38:15,080 --> 00:38:17,160
I have to promise not to ask how old I
am, though.
509
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
I promise.
510
00:38:20,740 --> 00:38:21,740
Bottoms up.
511
00:38:21,820 --> 00:38:24,360
What? That's a saying I heard the other
day.
512
00:38:24,880 --> 00:38:25,880
Like this.
513
00:38:34,060 --> 00:38:35,060
Bottoms up.
514
00:38:39,820 --> 00:38:40,960
Ooh, bitter.
515
00:38:41,880 --> 00:38:44,660
I can see you're not much of a wine
drinker.
516
00:38:48,320 --> 00:38:50,160
No, I'm not.
517
00:38:54,500 --> 00:38:57,980
The first drink I ever had before coming
to this town was...
518
00:39:05,960 --> 00:39:07,580
Some dandelion wine. Oh.
519
00:39:09,440 --> 00:39:12,600
Dandel... Here, sit down.
520
00:39:14,000 --> 00:39:15,720
Some dandelion wine.
521
00:39:16,460 --> 00:39:17,060
I...
522
00:39:17,060 --> 00:39:24,000
I'm
523
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
sorry, Josh.
524
00:39:26,340 --> 00:39:27,360
I really am.
525
00:40:10,280 --> 00:40:11,300
Go and get a glass of water.
526
00:40:13,100 --> 00:40:14,100
Grace, it's fun.
527
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
You just went crazy.
528
00:40:17,580 --> 00:40:18,580
What's the matter with Doreen?
529
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
I think he wrapped her up.
530
00:40:22,520 --> 00:40:24,480
I think you ought to take him to his
cell and let him sleep it off.
531
00:40:24,800 --> 00:40:25,860
Let him sleep it off?
532
00:40:26,260 --> 00:40:32,100
Young lady, you've got the same right as
any other town woman. I got to ask you
533
00:40:32,100 --> 00:40:33,280
what this fella did to you.
534
00:40:34,400 --> 00:40:36,020
I had to throw a pitcher at him.
535
00:40:37,420 --> 00:40:41,120
I kept trying to get him to leave, but
he was forcing me to do things and
536
00:40:41,120 --> 00:40:42,120
hurting me.
537
00:40:42,680 --> 00:40:43,680
Oh, my God.
538
00:40:46,120 --> 00:40:49,000
Say, uh, gents, would you give me a hand
getting this film to sell?
539
00:41:14,120 --> 00:41:15,260
You take good care of her, will you?
540
00:41:16,420 --> 00:41:18,480
I'll see to it that the doctors are
being sent up immediately.
541
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
All right?
542
00:41:26,860 --> 00:41:28,440
No, no, no.
543
00:41:29,520 --> 00:41:36,340
The young man has too much to drink.
He's just got a little
544
00:41:36,340 --> 00:41:39,920
unruly. So just relax. Everything is
under control. Have a drink in the
545
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
Thanks, fellas.
546
00:42:16,900 --> 00:42:17,900
What happened to him?
547
00:42:18,440 --> 00:42:19,980
Well, you never can tell about a fella.
548
00:42:20,220 --> 00:42:22,040
Talked like a boy, acted like a boy.
549
00:42:22,740 --> 00:42:25,260
He got a mean streak in him.
550
00:42:26,420 --> 00:42:27,420
What'd you do to him?
551
00:42:27,800 --> 00:42:28,840
Do to him, son?
552
00:42:30,040 --> 00:42:31,640
Nobody did nothing to him.
553
00:42:31,860 --> 00:42:32,860
Don't call me son.
554
00:42:34,300 --> 00:42:35,980
Now, what did you do to my brother?
555
00:42:36,340 --> 00:42:39,760
He physically abused one of the girls at
the Calumet's club.
556
00:42:40,820 --> 00:42:41,820
What?
557
00:42:42,670 --> 00:42:45,970
Last time we had a thing like that
happen here, we hung them right after a
558
00:42:45,970 --> 00:42:46,848
church picnic.
559
00:42:46,850 --> 00:42:51,310
Everybody in these parts watched that
hanging and applauded. Yes, they
560
00:42:51,310 --> 00:42:52,310
applauded.
561
00:42:54,550 --> 00:42:56,890
Well, Josh couldn't do anything like
hurting a girl.
562
00:42:59,450 --> 00:43:03,190
You got yourself some witness in the
morning. Taking that witness chair and
563
00:43:03,190 --> 00:43:04,190
legging hand irons.
564
00:43:06,790 --> 00:43:09,750
That's what's behind it. Making my
brother look bad.
565
00:43:10,310 --> 00:43:11,490
Boy, I see it.
566
00:43:12,460 --> 00:43:15,440
He didn't need any help to prove he's a
McCann.
567
00:43:54,570 --> 00:43:55,570
Not breathing.
568
00:44:04,090 --> 00:44:07,230
Get back.
569
00:44:11,030 --> 00:44:12,030
I'll break it.
570
00:44:12,290 --> 00:44:13,990
I'll break it. You breathe wrong.
571
00:44:14,510 --> 00:44:15,910
Now you hand up the pistol.
572
00:44:16,490 --> 00:44:17,870
Two fingers on the pistol grip.
573
00:44:18,690 --> 00:44:19,870
Take it out easy.
574
00:44:21,250 --> 00:44:22,450
Come on, reach for it.
575
00:44:34,190 --> 00:44:36,070
All right, now you get on your feet and
you open the door.
576
00:44:41,770 --> 00:44:43,290
You're looking to hang with your
brother, huh?
577
00:44:43,930 --> 00:44:45,170
Look, Marshal, I don't want to kill you.
578
00:44:46,090 --> 00:44:47,790
So I'll settle for you just opening the
door.
579
00:44:49,530 --> 00:44:52,050
Look, they'll take it into consideration
that he's your brother.
580
00:44:52,630 --> 00:44:55,650
He got excited. You weren't thinking. I
was thinking just fine.
581
00:44:59,130 --> 00:45:01,790
For what you and your friend did to my
brother.
582
00:45:02,890 --> 00:45:06,150
It'd be worth hanging just to have the
satisfaction of blowing your blamed head
583
00:45:06,150 --> 00:45:07,150
off.
584
00:45:09,330 --> 00:45:10,750
But I got him to think about it.
585
00:45:12,390 --> 00:45:14,890
I said, you just come over here and open
the door.
586
00:45:32,880 --> 00:45:33,880
It's down in the book.
587
00:45:35,140 --> 00:45:36,240
Come on, get in here.
588
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
All right, give me your hand.
589
00:45:49,420 --> 00:45:50,700
You're not going to win this, boy.
590
00:45:52,140 --> 00:45:53,460
You'll end up in boot hell.
591
00:45:56,720 --> 00:45:59,100
And we're not going to have to listen to
any more of your gags.
592
00:46:16,910 --> 00:46:17,910
Come on.
593
00:46:19,630 --> 00:46:22,110
I must have emptied a whole bottle in
here.
594
00:47:09,870 --> 00:47:11,930
We've got to sober up so we can get our
heads together.
595
00:47:12,190 --> 00:47:13,190
Now, come on.
596
00:47:16,890 --> 00:47:20,950
The two of us hanging ain't far from
talking if we don't get some working for
597
00:47:20,950 --> 00:47:22,630
here. Let's try it, Luke.
598
00:47:23,390 --> 00:47:25,110
I'm really trying.
599
00:47:27,150 --> 00:47:28,710
Please, Luke, let's rest.
600
00:47:42,410 --> 00:47:44,130
I ain't got any legs, Luke.
601
00:47:47,030 --> 00:47:49,030
Can't you remember anything from
tonight?
602
00:47:50,190 --> 00:47:52,030
Talking, talking to Doreen.
603
00:47:52,350 --> 00:47:56,110
I can't remember anything else. I can't
even stay awake, Luke.
604
00:47:58,890 --> 00:47:59,890
It's all right, it's all right.
605
00:48:03,430 --> 00:48:04,690
I've got to get the judge, Ransom.
606
00:48:06,750 --> 00:48:10,650
I hope he don't believe that you and me
together just ain't a pack of trouble he
607
00:48:10,650 --> 00:48:11,650
don't need.
608
00:48:17,740 --> 00:48:18,740
You wait for me here.
609
00:49:40,780 --> 00:49:41,880
devil himself to do this, Judge.
610
00:49:47,340 --> 00:49:52,460
I guess somebody can have a reason to
blame this on me now.
611
00:50:00,820 --> 00:50:02,420
What's going on, boy?
612
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
Can't.
613
00:51:13,290 --> 00:51:15,150
I still got my tay hand fell on the
loose.
614
00:51:15,870 --> 00:51:18,090
Marshal. He broke in jail? He sure did.
615
00:51:18,950 --> 00:51:19,950
Marshal.
616
00:51:21,230 --> 00:51:22,690
Josh. Josh.
617
00:51:23,710 --> 00:51:27,730
No matter how bad you feel, I figure
both of us will be hanging if we don't
618
00:51:27,730 --> 00:51:28,730
out fast.
619
00:51:30,290 --> 00:51:32,390
Josh. Now, Josh, you got her.
620
00:51:33,150 --> 00:51:34,150
Benson's dead.
621
00:51:35,950 --> 00:51:36,950
Dead?
622
00:51:37,330 --> 00:51:38,530
Yeah, somebody killed him.
623
00:51:41,070 --> 00:51:42,070
Let's go, Luke.
624
00:52:06,570 --> 00:52:07,570
Luke, I can't do it.
625
00:52:29,290 --> 00:52:31,670
Are you going to hit this posse, Mr.
Simmons?
626
00:52:32,590 --> 00:52:34,510
Nobody listened to me, but I had that
kid right.
627
00:52:38,040 --> 00:52:42,440
You mean to tell me you didn't arrange
for the judge's demands?
628
00:52:43,000 --> 00:52:44,380
Take me for a damn fool.
629
00:52:44,900 --> 00:52:48,700
Luke McKay ain't shot him. He was seen
running from the judge's house.
630
00:52:50,460 --> 00:52:51,460
That doesn't figure.
631
00:52:52,880 --> 00:52:57,140
I mean, the only answer I can see is
that the judge told McKay he was
632
00:52:57,140 --> 00:52:58,200
him off to Missouri Jail.
633
00:52:58,540 --> 00:52:59,820
The boy's nerves are gone.
634
00:53:00,880 --> 00:53:04,710
Whatever. But I got it in my mind that
I'm not getting too much for the money I
635
00:53:04,710 --> 00:53:05,710
paid you.
636
00:53:06,050 --> 00:53:08,310
Now, Mr. Sturman, once I make a
commitment, I aim to keep it.
637
00:53:09,430 --> 00:53:12,150
I arranged for two of the best trackers
in the whole Southwest. They're going to
638
00:53:12,150 --> 00:53:13,150
meet you south of town.
639
00:53:14,170 --> 00:53:15,170
They've worked for me before.
640
00:53:16,230 --> 00:53:17,730
I'll follow your orders to the letter.
641
00:53:19,290 --> 00:53:20,290
To the letter.
642
00:53:20,330 --> 00:53:21,330
You betcha.
643
00:53:50,250 --> 00:53:51,930
You didn't hear any shots fired?
644
00:53:52,790 --> 00:53:55,270
No, but I was in the root cellar
anyways, part of the time.
645
00:53:55,650 --> 00:53:58,810
It's when I got back into the house that
I saw my K -hand heading away from the
646
00:53:58,810 --> 00:54:00,830
judge's house. My dog was barking at
him.
647
00:54:03,030 --> 00:54:04,030
Fires logic.
648
00:54:05,350 --> 00:54:08,370
He must have got awful mad at the judge
after breaking him and his brother from
649
00:54:08,370 --> 00:54:09,370
jail.
650
00:54:10,890 --> 00:54:13,590
Well, you may well never know.
651
00:54:19,509 --> 00:54:23,390
Now, these warrants authorize they may
be taken dead or alive.
652
00:54:23,670 --> 00:54:26,870
You and the others consider yourselves
to be deputized marshals.
653
00:54:28,630 --> 00:54:30,550
How does it feel to be back in the
traces again?
654
00:54:31,510 --> 00:54:36,730
I want you to put on a telegraph that I
am guaranteeing a reward of $5 ,000 for
655
00:54:36,730 --> 00:54:39,290
the apprehension of Luke McKay. What
about his brother, Josh?
656
00:54:40,250 --> 00:54:42,150
The older McKay, and I'm interested in
him.
657
00:55:03,270 --> 00:55:06,070
There's a gentleman downstairs, just in
from Chicago.
658
00:55:06,790 --> 00:55:08,370
He wants to know if you're busy.
659
00:55:09,330 --> 00:55:10,330
Young or old.
660
00:55:11,570 --> 00:55:12,570
He's rich.
661
00:55:14,290 --> 00:55:15,590
Well, that does even matter.
662
00:55:22,110 --> 00:55:29,070
I had to chase that old cow all the way
down to
663
00:55:29,070 --> 00:55:30,070
Peterson Meadow.
664
00:55:30,950 --> 00:55:32,470
She's a wanderer, all right.
665
00:55:32,960 --> 00:55:33,960
Do you remember Mr.
666
00:55:34,100 --> 00:55:37,920
Evans? How would we ever forget him?
He's the one that gave us the bad news
667
00:55:37,920 --> 00:55:39,600
our creek is really on Mr.
668
00:55:39,840 --> 00:55:41,320
Peasley's land. He's dead.
669
00:55:43,140 --> 00:55:44,019
Yeah, Mr.
670
00:55:44,020 --> 00:55:46,360
Peterson's boy told me. He helped me
chase the cow.
671
00:55:46,980 --> 00:55:47,819
Seems Mr.
672
00:55:47,820 --> 00:55:49,820
Evans fell off his horse and hit his
head on a rock.
673
00:55:50,380 --> 00:55:51,380
Oh, that's terrible.
674
00:55:52,100 --> 00:55:54,700
It was a strange sort of accident, but
I'll tell you when I come back.
675
00:55:55,360 --> 00:55:56,880
Where are you going with the cider,
Jessie?
676
00:55:57,560 --> 00:55:59,940
Well, Mr. Peasley asked me if we had
something cool to drink.
677
00:56:05,040 --> 00:56:10,980
I'll tell you, Aunt Molly, with Mr.
Peasley out there in our barn working,
678
00:56:11,060 --> 00:56:13,200
I just don't feel too comfortable is one
way of putting it.
679
00:56:13,980 --> 00:56:15,380
I know what you mean, Laura.
680
00:56:15,820 --> 00:56:18,900
I think I once described him to Jesse as
being unpredictable.
681
00:56:20,820 --> 00:56:23,260
Though sometimes you do have to laugh at
the things he says.
682
00:56:24,500 --> 00:56:28,860
But at other times, somehow his words
just don't fit his expression.
683
00:56:29,740 --> 00:56:33,380
Maybe that's what I'm trying to say.
Even when he tells a joke, only his
684
00:56:33,380 --> 00:56:36,160
smiles. His eyes never change
expression.
685
00:56:36,680 --> 00:56:42,760
You know, I'm still curious about the
circumstances surrounding his meeting
686
00:56:42,760 --> 00:56:43,760
Uncle Zeb.
687
00:56:43,940 --> 00:56:47,020
Didn't he say it was some quarrel over a
trap line in the mountains?
688
00:56:47,400 --> 00:56:53,360
I don't know why, but somehow I have the
feeling that it was something much more
689
00:56:53,360 --> 00:56:57,500
serious than a quarrel over a trap line,
or so slight a matter.
690
00:57:03,820 --> 00:57:04,678
Mr. Peasley.
691
00:57:04,680 --> 00:57:05,740
Won't be long now.
692
00:57:08,260 --> 00:57:09,820
I brought you some cider.
693
00:57:10,360 --> 00:57:11,400
Thanks, that's real nice.
694
00:57:12,460 --> 00:57:13,960
Did you hear about Mr. Evans?
695
00:57:14,180 --> 00:57:15,240
Land office man?
696
00:57:15,740 --> 00:57:16,740
No.
697
00:57:21,820 --> 00:57:24,800
They found him on the old post road last
night. Dead.
698
00:57:26,020 --> 00:57:27,600
Dead? What happened to him?
699
00:57:27,820 --> 00:57:31,720
Well, the horse was standing by his body
and some people say that the saddle
700
00:57:31,720 --> 00:57:32,720
wasn't cinched properly.
701
00:57:33,260 --> 00:57:36,480
When the saddle flipped around, Mr.
Evans fell off and hit his head on a
702
00:57:37,160 --> 00:57:38,160
Isn't that a shame?
703
00:57:39,540 --> 00:57:41,580
Gee, you just can't be too careful, you
know.
704
00:57:44,500 --> 00:57:46,180
All these accidents and all.
705
00:57:51,100 --> 00:57:52,100
See for me.
706
00:57:55,640 --> 00:57:56,640
Mmm.
707
00:57:56,800 --> 00:57:58,660
It is good, though. Did you make that
yourself?
708
00:58:18,380 --> 00:58:19,380
Hey, G, come out here.
709
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
What you up?
710
00:58:25,340 --> 00:58:26,340
There's somebody coming.
711
00:58:28,660 --> 00:58:30,380
Oh, there ain't nobody coming.
712
00:58:32,120 --> 00:58:34,880
You're always saying somebody's coming
and nothing's coming.
713
00:58:35,200 --> 00:58:38,580
It's all in that knothead head of you.
Well, I'm going to tell you somebody's
714
00:58:38,580 --> 00:58:40,040
coming because there's a heap of dust
out there.
715
00:58:40,420 --> 00:58:41,980
Well, there's always dust out there.
716
00:58:43,360 --> 00:58:46,180
Last week you said somebody's coming and
he was never there.
717
00:58:46,750 --> 00:58:49,470
Well, you better go get them spectacles
yours and put them on because I'm gonna
718
00:58:49,470 --> 00:58:52,650
tell you somebody's a -coming. Oh, you
ain't never give me no answer yet. It's
719
00:58:52,650 --> 00:58:53,650
your day to do the cooking.
720
00:58:54,790 --> 00:58:56,890
I showed you that calendar, didn't I?
721
00:58:57,530 --> 00:58:59,970
What good's a calendar? You don't know
what day it is.
722
00:59:04,190 --> 00:59:06,490
Hey, by golly, somebody is coming.
723
00:59:06,950 --> 00:59:08,650
That's what I told you, Sweden head.
724
00:59:09,470 --> 00:59:13,070
Yeah, but nobody was coming when you
said they were. Oh, you numbskull, you.
725
00:59:13,210 --> 00:59:14,210
Somebody coming now.
726
00:59:15,400 --> 00:59:18,760
I'll tell you somebody was a -coming.
Well, they wasn't coming till I seen
727
00:59:18,760 --> 00:59:19,760
coming, you knothead.
728
00:59:21,180 --> 00:59:22,240
Let's keep the herd here.
729
00:59:22,640 --> 00:59:24,440
I'll go see if I can make a deal for
some water.
730
00:59:31,960 --> 00:59:32,960
Hell's fire.
731
00:59:33,960 --> 00:59:35,880
There's a whole herd of cattle out
there.
732
00:59:36,900 --> 00:59:38,560
Oh, you're ailing in the head.
733
00:59:39,480 --> 00:59:41,160
Is that your rider coming this way?
734
00:59:41,420 --> 00:59:44,120
I ain't talking about the rider. I'm
talking about them back up in there.
735
00:59:44,430 --> 00:59:45,570
You just can't see that far.
736
00:59:47,090 --> 00:59:48,090
Howdy.
737
00:59:48,330 --> 00:59:49,330
Good day to you.
738
00:59:50,150 --> 00:59:51,330
Depends on how the day goes.
739
00:59:52,110 --> 00:59:54,210
Well, I got a herd of thirsty cattle
here.
740
00:59:54,470 --> 00:59:57,050
Last time I was by this way, there
wasn't nobody living here.
741
00:59:57,470 --> 00:59:59,750
You all considering this private land
now?
742
01:00:00,610 --> 01:00:04,370
Sure do. We dug down the waves and got
us double the flow. That gives us the
743
01:00:04,370 --> 01:00:05,470
right to charge for our water.
744
01:00:07,150 --> 01:00:08,290
Well, there ain't disputing that.
745
01:00:08,650 --> 01:00:12,430
I got a herd here. I'm going to have to
water them for three, four a day, maybe
746
01:00:12,430 --> 01:00:13,229
a week.
747
01:00:13,230 --> 01:00:14,230
Or they can go on.
748
01:00:15,610 --> 01:00:17,470
How much are you aiming at paying for
our water?
749
01:00:18,130 --> 01:00:19,790
Well, how much are you charged by the
day?
750
01:00:20,250 --> 01:00:21,250
Three dollars a head.
751
01:00:22,450 --> 01:00:23,570
Three dollars a head?
752
01:00:24,450 --> 01:00:26,910
A car ain't worth no more than two
dollars you're giving me to market.
753
01:00:27,170 --> 01:00:30,170
Well, how'd I know that? We ain't never
had no cattle passing this way.
754
01:00:30,950 --> 01:00:33,350
Well, I'm a -figging on charging you 20
cents a head.
755
01:00:33,990 --> 01:00:36,950
Well, now, that's more like it. 20 cents
a head's a fair price.
756
01:00:37,590 --> 01:00:39,270
I'm a little short on cash, though.
757
01:00:39,650 --> 01:00:41,550
Would you mind if I paid you off in
beef?
758
01:00:42,120 --> 01:00:43,720
What are we going to do with beef out
here?
759
01:00:44,520 --> 01:00:47,980
Well, I'll tell you what, with all this
water here, they wouldn't stray far.
760
01:00:48,300 --> 01:00:52,160
They'd just graze and come on back.
You'd have meat any time, even through
761
01:00:52,160 --> 01:00:54,540
times. You've got a pretty good idea,
mister.
762
01:00:54,820 --> 01:00:56,820
I told you that five years ago.
763
01:00:57,420 --> 01:00:59,520
Would you mind if I named the price I
can afford?
764
01:01:00,320 --> 01:01:04,100
For watering the herd here, we'll pay
you three head for every day of
765
01:01:04,520 --> 01:01:05,820
How many head of cattle you got?
766
01:01:06,200 --> 01:01:10,120
Well, we started with a couple hundred.
We're down to around 150 head now.
767
01:01:11,089 --> 01:01:14,310
Well, it'll cost you five head a day for
that many cattle watering.
768
01:01:14,690 --> 01:01:17,110
Except we can't water 150 head of cattle
a day.
769
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
Sure we can.
770
01:01:18,830 --> 01:01:19,828
How do you know?
771
01:01:19,830 --> 01:01:22,410
You already said there ain't been no
cattle through here before.
772
01:01:22,790 --> 01:01:24,470
Heck, they'll drink up all our water.
773
01:01:24,810 --> 01:01:26,250
No. No, mister.
774
01:01:27,050 --> 01:01:28,050
Mister what?
775
01:01:28,610 --> 01:01:29,930
McCahan's the name. Seb McCahan.
776
01:01:30,710 --> 01:01:32,530
It ain't a big water hole we got here.
777
01:01:33,390 --> 01:01:34,390
McCahan.
778
01:01:34,650 --> 01:01:38,490
You any kin to them McCahan outlaws
we've been hearing about down in Las
779
01:01:38,490 --> 01:01:40,390
Wade? What are you talking about,
outlaws?
780
01:01:41,000 --> 01:01:43,180
Well, this brake wagon man just passed
here yesterday.
781
01:01:43,460 --> 01:01:46,440
He said there's a big manhunt going on
down Rio Grande way.
782
01:01:46,920 --> 01:01:49,700
They've been to hunt two fellas by the
name of Lyle and Zeb.
783
01:01:50,620 --> 01:01:52,140
Oh, that is Luke and Josh.
784
01:01:52,380 --> 01:01:54,760
You ain't got the memory of a last
year's bird nest.
785
01:01:56,200 --> 01:01:57,200
You any kin to them?
786
01:01:58,200 --> 01:01:59,420
Them two would be my nephews.
787
01:02:00,220 --> 01:02:04,760
Now, look, I'd like you fellas to leave
my drovers keep the herd here till I get
788
01:02:04,760 --> 01:02:08,720
back. Whatever price you want to agree
on to the cattle, whatever you think is
789
01:02:08,720 --> 01:02:10,060
fair, it's all right with me.
790
01:02:10,460 --> 01:02:13,020
Whatever we think is fair, I got to
trust you.
791
01:02:17,140 --> 01:02:18,480
Can't go wrong on that agreement.
792
01:02:18,820 --> 01:02:19,820
Trusting fella, ain't he?
793
01:02:20,000 --> 01:02:22,640
He's a smart fella. He knowed we wasn't
going to cheat him.
794
01:02:31,100 --> 01:02:32,500
You want to finish that check again?
795
01:02:32,940 --> 01:02:35,720
Or you want to start complaining how
much time I take to make a move?
796
01:02:36,180 --> 01:02:37,740
That ain't the time you take.
797
01:02:37,980 --> 01:02:40,080
It's the sleeping you do before you make
a move.
798
01:02:40,620 --> 01:02:42,460
My dang hair could turn gray in that
length of time.
799
01:02:43,740 --> 01:02:47,080
I don't like to leave the herd, but I
gotta head back and see what's going on
800
01:02:47,080 --> 01:02:48,080
with my nephews.
801
01:02:48,340 --> 01:02:49,580
How long we wait here?
802
01:02:50,060 --> 01:02:51,780
I should be back in a week or so.
803
01:02:52,100 --> 01:02:54,280
Now you're just gonna be watering them
and resting them.
804
01:02:55,060 --> 01:02:56,940
I'm leaving you in full charge, one
wolf.
805
01:03:36,460 --> 01:03:37,460
Still coming on.
806
01:03:38,660 --> 01:03:41,120
Looks like there's only four of them.
The others must have give it up.
807
01:03:45,200 --> 01:03:48,060
Ah, come on, Josh. Get it off your mind,
will you? Just forget about it.
808
01:03:49,080 --> 01:03:50,080
Can't forget about it.
809
01:03:50,600 --> 01:03:52,640
Josh, he accused you of hurting her.
810
01:03:53,380 --> 01:03:55,260
Maybe something happened to me when I
drank that wine.
811
01:03:56,520 --> 01:03:59,820
Yeah, yeah, something happened to you,
all right. You passed out and little old
812
01:03:59,820 --> 01:04:03,280
Miss Innocent went into her act. Look, I
just don't want to talk about it, okay?
813
01:04:09,360 --> 01:04:11,340
Right now there, brother, is our
problem.
814
01:04:23,240 --> 01:04:28,200
I don't know where Stillman and Grayson
got those two, but they sure know how to
815
01:04:28,200 --> 01:04:29,200
pick up sign.
816
01:04:30,740 --> 01:04:37,600
I thought you men knew your business.
817
01:04:42,280 --> 01:04:44,380
Well, what is it? They couldn't have got
this far ahead of us.
818
01:04:46,040 --> 01:04:47,040
Well?
819
01:04:47,920 --> 01:04:49,040
Lester Stillman.
820
01:04:50,440 --> 01:04:54,580
These boys we're following are about as
expert at backtracking and covering
821
01:04:54,580 --> 01:04:56,020
their signs as any we've run across.
822
01:04:56,520 --> 01:04:59,440
You mean to tell me we've lost the
trail?
823
01:04:59,900 --> 01:05:02,420
No, they passed this way mid -morning.
824
01:05:02,900 --> 01:05:06,180
They're on tired horses, but they
managed to ride them up them slopes.
825
01:05:11,180 --> 01:05:12,200
Get up there till dark.
826
01:05:13,860 --> 01:05:16,220
Well, the only other choice is skirting
the mountain.
827
01:05:16,520 --> 01:05:19,080
That'll be a 30 -mile ride ahead of us.
828
01:05:19,720 --> 01:05:23,200
Yeah, and from up there, they'd spot us
and take off in the opposite direction.
829
01:05:24,520 --> 01:05:26,460
Well, I suggest that we set up camp
right here.
830
01:05:27,120 --> 01:05:28,800
They do, and they'll beat us for sure.
831
01:05:30,860 --> 01:05:33,540
No, I don't think that they will.
832
01:05:43,050 --> 01:05:45,390
Give anything for a home -cooked meal.
833
01:05:45,750 --> 01:05:48,230
Roof over my head and more than an
hour's sleep.
834
01:05:48,630 --> 01:05:50,670
Yeah, well, it ain't likely that we'll
lose that bunch.
835
01:05:58,390 --> 01:05:59,390
What's going on?
836
01:06:06,710 --> 01:06:11,230
Are they resting for the night?
837
01:06:12,720 --> 01:06:13,720
I sure hope so.
838
01:06:15,020 --> 01:06:18,300
The way they've been dogging us, it
don't make sense. They're wasting their
839
01:06:18,300 --> 01:06:19,300
daylight time.
840
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
There's got to be an hour or two of
daylight left.
841
01:06:24,200 --> 01:06:25,360
Maybe they're wearing down.
842
01:06:26,460 --> 01:06:27,940
Not like the others that went back.
843
01:06:31,280 --> 01:06:32,280
Maybe.
844
01:06:49,550 --> 01:06:52,090
I'd sure have to wait till morning to
risk coming up these slopes.
845
01:06:53,170 --> 01:06:55,090
How far ahead of that town you talked
about?
846
01:06:56,970 --> 01:06:58,850
It's on the flats on the other side of
that mountain.
847
01:06:59,970 --> 01:07:01,630
You think we can make it in the dark?
848
01:07:03,690 --> 01:07:08,350
I'm risking a horse breaking a leg, so
do some praying along the way.
849
01:07:27,880 --> 01:07:29,620
Where'd you pick up that trick, Grace?
850
01:07:30,460 --> 01:07:31,580
Holding on a rustler.
851
01:07:31,780 --> 01:07:33,580
Figured I'd be as tired as he was.
852
01:07:34,020 --> 01:07:35,020
What happened?
853
01:07:36,240 --> 01:07:37,540
Gave him a decent burial.
854
01:07:41,000 --> 01:07:45,220
Luke, I think I can sleep for a week.
We're going to have to settle for about
855
01:07:45,220 --> 01:07:46,138
six hours.
856
01:07:46,140 --> 01:07:47,140
Buenas noches, amigo.
857
01:07:47,380 --> 01:07:48,380
Muy buenas noches, señores.
858
01:07:49,600 --> 01:07:50,600
Who could it be?
859
01:07:51,500 --> 01:07:54,360
Agua de Camilo Los Caballos. Si, señor.
Con mucho gusto.
860
01:08:04,970 --> 01:08:07,270
I didn't know you spoke Mexican.
861
01:08:07,570 --> 01:08:10,550
Just enough to get along. I hid out
about a year in Sonora.
862
01:08:10,910 --> 01:08:11,910
Hey, senor.
863
01:08:12,150 --> 01:08:13,950
How much you pay for taking care of
horses?
864
01:08:14,970 --> 01:08:16,750
I don't know. Just how much are you
going to charge?
865
01:08:19,569 --> 01:08:20,569
Five dollars a horse.
866
01:08:21,330 --> 01:08:22,370
For one night?
867
01:08:22,990 --> 01:08:24,470
I better settle this with a man.
868
01:08:24,750 --> 01:08:26,890
My grandfather leaves the business
dealings to me.
869
01:08:27,670 --> 01:08:29,470
Just what is your business, thievery?
870
01:08:29,810 --> 01:08:32,990
For those who are being followed, five
dollars is a cheap price.
871
01:08:33,410 --> 01:08:34,630
Who says we're being followed?
872
01:08:34,920 --> 01:08:37,680
Yeah. Dusty gringos are much older to
cross -border.
873
01:08:38,319 --> 01:08:39,840
They do not quarrel about price.
874
01:08:42,819 --> 01:08:45,420
I predict this boy's going to end up
owning the whole town.
875
01:08:46,040 --> 01:08:47,460
I think maybe he already does.
876
01:08:48,939 --> 01:08:51,600
Well, I bet Aunt Molly'd never guess the
way her money's being spent.
877
01:08:54,819 --> 01:08:58,680
Say, is there any chance we can get some
food over in that cantina and possibly
878
01:08:58,680 --> 01:08:59,760
a couple beds for the night?
879
01:09:00,300 --> 01:09:01,779
It is my family's cantina.
880
01:09:02,300 --> 01:09:03,620
Tell me if it's Rosita.
881
01:09:03,979 --> 01:09:05,279
I said meals are a doll for you.
882
01:09:05,620 --> 01:09:07,640
The place to sleep, I will arrange
later.
883
01:09:08,760 --> 01:09:12,760
Later? For those who have been followed,
there are safe places to sleep.
884
01:09:13,340 --> 01:09:14,779
And places not so safe.
885
01:09:15,260 --> 01:09:17,840
I will see you at the cantina. My name
is Manuel.
886
01:09:19,060 --> 01:09:22,620
Well, Manuel, I predict a bright and
prosperous future for you.
887
01:09:23,040 --> 01:09:24,040
Thank you, senor.
888
01:09:45,070 --> 01:09:46,070
Come on, don't sleep. Eat.
889
01:09:50,450 --> 01:09:51,750
I'm too tired to eat, Luke.
890
01:09:52,430 --> 01:09:53,430
You eat anyway.
891
01:09:54,310 --> 01:09:56,670
We're riding all through the day
tomorrow and we're not stopping except
892
01:09:56,670 --> 01:09:57,670
of the horses.
893
01:10:02,290 --> 01:10:05,290
Josh, I think we're going to have to...
We're going to have to split up and go
894
01:10:05,290 --> 01:10:06,290
separate ways.
895
01:10:09,610 --> 01:10:11,490
It can be the smartest thing to do.
896
01:10:12,290 --> 01:10:13,510
It's me there after, not you.
897
01:10:17,670 --> 01:10:18,670
Leave you to ride alone?
898
01:10:20,930 --> 01:10:24,550
Those men keep coming. I'm riding with
you. Josh, I can travel faster by
899
01:10:25,650 --> 01:10:26,670
You just stay in that.
900
01:10:28,550 --> 01:10:29,550
Look.
901
01:10:30,250 --> 01:10:33,230
It'll help me a lot if you just head on
north tomorrow.
902
01:10:33,490 --> 01:10:35,570
I'll make plenty of signs so that they
follow me.
903
01:10:37,310 --> 01:10:38,310
Believe me.
904
01:10:38,970 --> 01:10:42,270
It'll be a load off my mind if I know
that you're safe and on your way home.
905
01:10:45,130 --> 01:10:46,450
But where will you be going?
906
01:10:48,880 --> 01:10:50,300
wide swing into Sonora.
907
01:10:50,740 --> 01:10:52,580
You know, I told you I hit out before.
908
01:10:53,540 --> 01:10:54,539
Uh -huh.
909
01:10:54,540 --> 01:10:56,920
I got some friends near a place called
Carbo Torres.
910
01:10:57,780 --> 01:11:00,160
They'll take care of me till all this
blows over.
911
01:11:02,580 --> 01:11:03,960
How do you like my sister's cooking?
912
01:11:06,100 --> 01:11:07,100
Good.
913
01:11:07,500 --> 01:11:08,500
Real good, Manuel.
914
01:11:09,880 --> 01:11:12,540
Hey, you mentioned something about a
safe place to sleep.
915
01:11:13,560 --> 01:11:14,560
You up, Banks?
916
01:11:15,320 --> 01:11:16,320
Ruffler?
917
01:11:17,200 --> 01:11:19,220
No. You know, nothing like that.
918
01:11:20,040 --> 01:11:21,240
What do you want it for?
919
01:11:22,080 --> 01:11:23,880
Strangling a kid who asks too many
questions.
920
01:11:24,640 --> 01:11:28,160
Because they like you, the safe place to
sleep will be very cheap.
921
01:11:29,660 --> 01:11:31,000
I'm afraid to ask the price.
922
01:11:39,480 --> 01:11:40,480
Barred windows.
923
01:11:42,100 --> 01:11:45,660
Looks more like a jail than a house. Uh
-huh. The windows are barred so that
924
01:11:45,660 --> 01:11:46,660
people cannot enter.
925
01:11:47,020 --> 01:11:48,880
The door has lock only on the inside.
926
01:11:49,900 --> 01:11:52,160
Senores, you do not trust me?
927
01:11:53,080 --> 01:11:54,140
I guess we'll have to.
928
01:12:07,540 --> 01:12:09,060
How long have you been in town, Senores?
929
01:12:09,600 --> 01:12:10,600
Just one night.
930
01:12:11,100 --> 01:12:12,100
How much, Manuel?
931
01:12:13,060 --> 01:12:14,640
A very big place to stay.
932
01:12:15,480 --> 01:12:16,700
I am forced to ask.
933
01:12:17,020 --> 01:12:18,020
Ten dollars.
934
01:12:19,620 --> 01:12:21,640
It's a good thing we're not settling
into the summer.
935
01:12:21,940 --> 01:12:23,320
But I have many unmarried sisters.
936
01:12:23,620 --> 01:12:25,180
An old aunt and a grandfather.
937
01:12:25,940 --> 01:12:26,960
Much responsibility.
938
01:12:27,460 --> 01:12:29,940
Oh, I could trust you. But I like you.
939
01:12:30,220 --> 01:12:32,660
So there's a special rate if you come
back again.
940
01:12:37,420 --> 01:12:44,320
Well, first thing in the morning we'll
head up into the Arroyos.
941
01:12:54,960 --> 01:12:57,000
Yeah. You're right about the first thing
tonight.
942
01:13:46,670 --> 01:13:49,490
What, sir? Two Americans ride up here
during the night?
943
01:13:50,070 --> 01:13:51,210
I don't know, sir.
944
01:13:51,770 --> 01:13:56,150
Have you seen two Americans arrive here
during the night?
945
01:13:56,670 --> 01:13:57,670
No, sir.
946
01:14:06,910 --> 01:14:08,850
You sure understand your own language.
947
01:14:09,070 --> 01:14:11,470
Now on to the masses, old man. Start
talking. Keep them alone.
948
01:14:11,970 --> 01:14:13,370
Their horses are back here.
949
01:14:13,710 --> 01:14:14,710
Hey, amigo.
950
01:14:15,600 --> 01:14:16,880
You like to push your men around?
951
01:14:18,300 --> 01:14:19,720
You mind your tongue, boy.
952
01:14:20,100 --> 01:14:21,920
You talk like stupid gringos.
953
01:14:22,200 --> 01:14:23,280
It's not far wrong.
954
01:14:24,020 --> 01:14:25,860
It's a lot further if you have some
decent manners.
955
01:14:26,860 --> 01:14:29,420
Those two gringos, they're our allies,
yes?
956
01:14:29,960 --> 01:14:31,940
Yes. There's a reward out for them.
957
01:14:32,180 --> 01:14:34,400
See you get a share if you tell us where
they're at now.
958
01:14:34,700 --> 01:14:35,700
How much you pay now?
959
01:14:38,300 --> 01:14:39,300
On account.
960
01:14:39,480 --> 01:14:41,780
You stop your monkey jabbering and tell
us where they are.
961
01:14:42,480 --> 01:14:44,540
Some gringos are more gringos than
others.
962
01:14:48,330 --> 01:14:50,410
There's a thing at a hotel, other side
of town.
963
01:14:51,150 --> 01:14:53,670
You take the back street to the last
building on the left.
964
01:14:54,810 --> 01:14:56,250
There's a big sign on the hotel.
965
01:14:56,950 --> 01:14:58,670
The sign says, it is a hotel.
966
01:15:00,510 --> 01:15:01,510
Son.
967
01:15:02,950 --> 01:15:06,630
Son, I've passed this way before and
there's no hotel with the sign that says
968
01:15:06,630 --> 01:15:07,630
hotel on it.
969
01:15:07,750 --> 01:15:10,950
The last building in the east end of
town is a burned out Hacienda.
970
01:15:12,310 --> 01:15:16,750
In that small house a couple hundred
yards back at the cantina.
971
01:15:17,230 --> 01:15:18,770
Used to be reserved for travelers.
972
01:15:19,630 --> 01:15:20,850
Is that where they're at?
973
01:15:26,290 --> 01:15:27,690
I don't know such place.
974
01:16:40,110 --> 01:16:43,890
Luke McCann, you and your brother got
ten seconds to open that door.
975
01:16:44,470 --> 01:16:46,870
They couldn't have ridden from the other
side of that mountain to hear us make
976
01:16:46,870 --> 01:16:49,850
fun of them. They'd have to ride all
night long. That's exactly what they
977
01:16:50,670 --> 01:16:52,850
They outfoxed us with those cooking
fires they left burning.
978
01:16:53,550 --> 01:16:54,690
McCann, we know you're in there.
979
01:16:55,170 --> 01:16:56,410
You got five seconds.
980
01:16:57,450 --> 01:17:00,750
Luke, if we give up Josh, it's going to
be a hanging party.
981
01:18:08,040 --> 01:18:09,040
Go out shooting.
982
01:18:09,700 --> 01:18:12,780
Josh, the most we're going to do is take
one or two with us, but we still don't
983
01:18:12,780 --> 01:18:13,780
got a chance.
984
01:18:55,340 --> 01:18:56,500
How much do we owe you, Manuel?
985
01:18:56,740 --> 01:18:57,740
How much you got left?
986
01:18:57,840 --> 01:19:00,140
Not much, but name it. We'll see what we
can do.
987
01:19:00,580 --> 01:19:01,700
Too bad you didn't want to bank.
988
01:19:02,380 --> 01:19:03,540
Someday you'll come back and pay double.
989
01:19:05,820 --> 01:19:06,820
Thanks, Manuel.
990
01:19:29,000 --> 01:19:30,000
Damages.
991
01:19:30,800 --> 01:19:34,140
Crawled halfway through that tunnel. I
ought to pin your ears to a bench post.
992
01:19:42,620 --> 01:19:45,420
Son, I'd like to save some time picking
up that trail.
993
01:19:45,820 --> 01:19:48,420
I'm guessing $20 would buy the direction
they took.
994
01:19:49,660 --> 01:19:50,660
Money is nice.
995
01:19:51,300 --> 01:19:54,740
But I think there are some things one
should not do for money.
996
01:20:00,460 --> 01:20:03,600
Amigo, those two gringos, they do very
bad things.
997
01:20:04,400 --> 01:20:05,400
The older one did.
998
01:20:06,320 --> 01:20:08,740
Well, maybe it was a mistake, and he is
sorry.
999
01:20:11,040 --> 01:20:16,120
Some people call me bad, and I think I
make mistakes, and I don't feel like I'm
1000
01:20:16,120 --> 01:20:17,120
bad.
1001
01:20:58,640 --> 01:21:00,540
I just don't like the idea of leaving
you to ride alone, Luke.
1002
01:21:02,120 --> 01:21:03,340
We don't have any choice, Josh.
1003
01:21:04,840 --> 01:21:08,220
Just head up along them rocks and stay
in the riverbeds. There'll be no reason
1004
01:21:08,220 --> 01:21:09,220
for them to follow you.
1005
01:21:12,700 --> 01:21:14,960
Say hello to Aunt Molly and the girls
for me, all right?
1006
01:21:16,060 --> 01:21:17,060
Do that, Luke.
1007
01:21:21,280 --> 01:21:22,280
Have you seen him?
1008
01:21:23,700 --> 01:21:24,820
Have you seen him?
1009
01:22:04,650 --> 01:22:07,050
I won't need to answer this right away,
Peter.
1010
01:22:07,670 --> 01:22:09,270
But thanks for hustling it over.
1011
01:22:13,450 --> 01:22:14,510
You the town marshal?
1012
01:22:15,930 --> 01:22:17,150
What can I do for you?
1013
01:22:17,730 --> 01:22:19,450
Name's McCahan, Zeb McCahan.
1014
01:22:20,870 --> 01:22:22,890
I'd like to ask you a couple questions
if you got a minute.
1015
01:22:23,830 --> 01:22:28,810
Yeah, I heard, uh... What kind of a
distant relative are those two on the
1016
01:22:29,570 --> 01:22:31,570
Their uncle, don't figure that too
distant.
1017
01:22:33,710 --> 01:22:35,130
I got the latest on him right here.
1018
01:22:43,150 --> 01:22:47,130
Those nephews of yours appear to be
taught real good how to backtrack a
1019
01:22:48,250 --> 01:22:49,330
Signed Stillman.
1020
01:22:51,030 --> 01:22:52,650
He in charge of this posse?
1021
01:22:53,050 --> 01:22:55,110
He was duly deputized.
1022
01:22:55,350 --> 01:22:56,490
And so were the others with him.
1023
01:22:57,730 --> 01:23:02,290
It says here, McKay and Hens still
traveling together across Rio east of
1024
01:23:02,290 --> 01:23:05,060
Carazal. Yeah, they're leading that
posse of Mary Chase.
1025
01:23:05,880 --> 01:23:08,240
I understood Josh was hurt the night he
left town.
1026
01:23:09,060 --> 01:23:10,800
Any word on how him and Luke is doing?
1027
01:23:11,540 --> 01:23:14,080
Well, they were sighted at times healthy
enough for hard riding.
1028
01:23:14,360 --> 01:23:15,540
How many in that posse?
1029
01:23:16,040 --> 01:23:17,260
Started out with a dozen or so.
1030
01:23:18,360 --> 01:23:22,360
Locals couldn't keep up with Stillman,
Frank Grayson, and two others. This
1031
01:23:22,360 --> 01:23:26,480
Grayson, his brother and Luke rode
together in an outlaw gang one time.
1032
01:23:28,660 --> 01:23:31,240
Luke never rode in no outlaw gang,
mister.
1033
01:23:50,510 --> 01:23:51,590
took Judge Renson's place.
1034
01:23:52,810 --> 01:23:55,630
Zachary Knight was appointed circuit
judge just last Monday.
1035
01:24:03,470 --> 01:24:05,250
Oh, no, no, I'm in agreement with you
there.
1036
01:24:05,910 --> 01:24:09,550
All my instincts tell me that Luke got
to the house after the judge was dead.
1037
01:24:10,290 --> 01:24:14,970
But it must be clear to you that Luke
fleeing the scene is legitimately being
1038
01:24:14,970 --> 01:24:16,130
sought for suspicion of murder.
1039
01:24:16,670 --> 01:24:19,670
I'll tell you what's clear to me, Judge,
and that is that Luke figured him and
1040
01:24:19,670 --> 01:24:22,630
Josh and either one could get a square
deal in this town. Now, you hold on.
1041
01:24:23,570 --> 01:24:26,110
Judge Renson and I both handled the
extradition matter.
1042
01:24:26,530 --> 01:24:29,530
And neither one of us was swallowing any
half -twos from Stillman.
1043
01:24:30,170 --> 01:24:34,330
Now, the whole problem is that Luke took
the law in his own hands by breaking
1044
01:24:34,330 --> 01:24:35,330
jail.
1045
01:24:35,430 --> 01:24:37,450
And I took the law out of our hands.
1046
01:24:38,230 --> 01:24:40,810
Now, I don't care how innocent or how
wrong the man is.
1047
01:24:41,290 --> 01:24:44,050
He's somehow got to have faith that the
law is going to give him his day in
1048
01:24:44,050 --> 01:24:45,050
court.
1049
01:24:45,480 --> 01:24:49,300
Just a whole lot of fancy words, Judge,
don't mean nothing in this case. The
1050
01:24:49,300 --> 01:24:52,120
facts are that this Stillman wanted Luke
hurt in the worst way.
1051
01:24:52,640 --> 01:24:55,280
Anything that's happened to Luke in this
town is Stillman's doing.
1052
01:24:55,840 --> 01:24:58,520
It wasn't Stillman who arranged for Luke
to break jail.
1053
01:24:58,940 --> 01:25:03,820
He didn't arrange for Luke to steal
horses, flee the territory, take his
1054
01:25:03,820 --> 01:25:04,459
with him.
1055
01:25:04,460 --> 01:25:09,520
And incidentally, stealing horses,
you'll have to admit, is becoming a
1056
01:25:09,520 --> 01:25:10,520
with Luke.
1057
01:25:10,880 --> 01:25:14,000
Who was it put out them wanted posters
on my nephews?
1058
01:25:14,380 --> 01:25:17,100
Me? It was routine. I ordered them
circulated.
1059
01:25:17,900 --> 01:25:21,440
And you claim you're on their side, a
friend of theirs? When putting out a
1060
01:25:21,440 --> 01:25:24,620
wanted poster like that means they're
fair game for anybody who wants to take
1061
01:25:24,620 --> 01:25:25,299
shot at them?
1062
01:25:25,300 --> 01:25:28,180
Now, I understand you becoming emotional
about this.
1063
01:25:28,720 --> 01:25:32,540
But that boy Luke had Judge Renson on
his side, he had me on his side.
1064
01:25:33,140 --> 01:25:38,940
When he broke jail and took his brother
with him, I lost interest in extending
1065
01:25:38,940 --> 01:25:40,460
him any preferential treatment.
1066
01:25:46,220 --> 01:25:47,220
That gal, Doreen.
1067
01:25:47,480 --> 01:25:49,220
You claim you figured she was telling
the truth?
1068
01:25:49,740 --> 01:25:53,220
Well, I didn't say that. I said I took
her testimony and found nothing
1069
01:25:53,220 --> 01:25:54,220
contradictory.
1070
01:26:02,000 --> 01:26:05,220
The, uh, club opens at noon, big fella.
1071
01:26:07,080 --> 01:26:10,040
I listed in the club, ma 'am, looking
for a girl named Doreen.
1072
01:26:10,580 --> 01:26:11,640
Told she lives here.
1073
01:26:12,040 --> 01:26:13,040
She does.
1074
01:26:13,620 --> 01:26:16,300
Did you make... Arranged with her about
seeing her?
1075
01:26:16,640 --> 01:26:18,740
Wanted to talk to her about a business
matter.
1076
01:26:19,900 --> 01:26:21,040
Been a long weekend.
1077
01:26:21,280 --> 01:26:23,960
Just about everybody inside is asleep at
this time.
1078
01:26:24,600 --> 01:26:27,900
You, uh, you think maybe this would buy
me about ten minutes with her?
1079
01:26:36,380 --> 01:26:37,380
Doreen.
1080
01:26:38,520 --> 01:26:39,520
Doreen?
1081
01:26:40,960 --> 01:26:42,080
Claire, is that you?
1082
01:26:53,450 --> 01:26:55,750
The gentleman says he has to talk
business with you.
1083
01:26:56,470 --> 01:26:57,470
What's his name?
1084
01:26:57,790 --> 01:26:58,749
I don't know.
1085
01:26:58,750 --> 01:26:59,750
Does it matter?
1086
01:27:01,870 --> 01:27:03,550
Have breakfast sent in for the
gentleman.
1087
01:27:03,830 --> 01:27:04,830
All right.
1088
01:27:28,970 --> 01:27:30,550
We, uh, have a mutual friend?
1089
01:27:31,070 --> 01:27:32,610
Ain't a manner of speaking, young lady.
1090
01:27:33,170 --> 01:27:34,950
My name's Zebulon McCahan.
1091
01:27:35,470 --> 01:27:39,090
Now, you and me, young lady, we got some
talking to do about my nephew, Josh.
1092
01:27:39,530 --> 01:27:40,890
I've got nothing to say to you.
1093
01:27:41,190 --> 01:27:44,190
Oh, you got something to say, all right.
Now, I want to know everything that
1094
01:27:44,190 --> 01:27:45,630
happened in this room that night.
1095
01:27:45,890 --> 01:27:48,730
I want to know what he said, what he
did, and what he was drinking.
1096
01:27:49,030 --> 01:27:51,790
He said nothing, got drunk, and abused
me.
1097
01:27:53,670 --> 01:27:56,530
Now, you're getting off to a bad start
right there, young lady.
1098
01:27:56,910 --> 01:27:58,450
Because I happen to know Josh pretty
good.
1099
01:27:58,910 --> 01:28:03,350
When you start telling me something
about him that I know couldn't be true,
1100
01:28:03,350 --> 01:28:05,230
next statement's liable to be in front
of the judge.
1101
01:28:05,990 --> 01:28:08,050
You could get in plenty of trouble if I
screamed.
1102
01:28:08,390 --> 01:28:10,310
You're getting a whole lot worse.
1103
01:28:10,990 --> 01:28:13,310
Now, I asked you what he was drinking.
1104
01:28:14,210 --> 01:28:16,230
I'm not going to talk about that night
anymore.
1105
01:28:18,210 --> 01:28:21,010
All right, then let's talk about what it
is you're afraid of.
1106
01:28:21,690 --> 01:28:24,030
I'm not going to change my story, Mr.
McCahan.
1107
01:28:24,570 --> 01:28:26,410
Bad things would happen to me if I
talked.
1108
01:28:30,910 --> 01:28:31,970
Who are you afraid of?
1109
01:28:32,250 --> 01:28:35,150
That he'd hurt me if I said anything as
a lesson to the other girls.
1110
01:28:35,550 --> 01:28:37,230
He'd hurt me bad, that's all I'm saying.
1111
01:28:37,630 --> 01:28:38,630
Who's he?
1112
01:28:41,730 --> 01:28:45,490
In case you didn't know it, young lady,
you're afraid of the wrong man.
90607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.