All language subtitles for the.assassin.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,120 [dizzying music plays] 2 00:00:20,520 --> 00:00:22,160 [Edward moans] 3 00:00:24,280 --> 00:00:27,560 [gasping] 4 00:00:29,680 --> 00:00:32,400 Welcome home. 5 00:00:37,160 --> 00:00:38,480 Shit. 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,160 I might've given him too much. 7 00:00:49,080 --> 00:00:51,080 [acoustic guitar music plays] 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,359 {\an8}[indistinct loudspeaker announcement] 9 00:00:56,360 --> 00:00:59,039 If you could look a bit less suspicious, that'll be great. 10 00:00:59,040 --> 00:01:01,279 I'm not used to travelling with wanted criminals. 11 00:01:01,280 --> 00:01:03,480 You're the one who insisted on coming with me. 12 00:01:05,920 --> 00:01:06,960 [phone chimes] 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Hmm. 14 00:01:11,200 --> 00:01:12,759 [Kayla] Hi, it's me. 15 00:01:12,760 --> 00:01:13,919 It's Kayla. 16 00:01:13,920 --> 00:01:15,719 Erm... The pilot said you landed, 17 00:01:15,720 --> 00:01:17,679 the jet's heading back once he's refuelled, 18 00:01:17,680 --> 00:01:21,920 so hopefully I can join, when I can. Call me. 19 00:01:24,880 --> 00:01:26,960 - Are you not going to call her back? - Nope. 20 00:01:28,640 --> 00:01:31,199 The woman flew us to Spain on her private jet, yeah. 21 00:01:31,200 --> 00:01:33,079 Her dad's private jet. 22 00:01:33,080 --> 00:01:35,400 This situation's already enough of a shitshow. 23 00:01:37,760 --> 00:01:38,880 [Julie sighs] 24 00:01:56,520 --> 00:01:58,959 Well, this is either Cyrus's idea of cover 25 00:01:58,960 --> 00:02:00,759 or he's fucking with me. 26 00:02:00,760 --> 00:02:02,320 Who's Cyrus? 27 00:02:09,400 --> 00:02:10,599 What are those? 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,039 Explosives. 29 00:02:12,040 --> 00:02:14,440 Small but, er, effective. 30 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 He made you a mix tape for you. 31 00:02:23,760 --> 00:02:25,159 'February 1999'. 32 00:02:25,160 --> 00:02:27,479 I didn't think people made those things any more. 33 00:02:27,480 --> 00:02:31,159 Seems like a good friend. To do all this for you. 34 00:02:31,160 --> 00:02:32,399 [scoffs] 35 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 Colleague, would be more accurate. 36 00:02:40,360 --> 00:02:43,759 ['Especially for You' by Kylie Minogue and Jason Donovan plays] 37 00:02:43,760 --> 00:02:45,679 Part of the cover? 38 00:02:45,680 --> 00:02:49,120 No, he's definitely fucking with me. 39 00:02:51,920 --> 00:02:56,479 ♪ All the time we were apart I thought of you ♪ 40 00:02:56,480 --> 00:02:59,599 ♪ You were in my heart ♪ 41 00:02:59,600 --> 00:03:02,599 ♪ My love never changed ♪ 42 00:03:02,600 --> 00:03:05,679 ♪ I still feel the same ♪ 43 00:03:05,680 --> 00:03:09,279 ♪ Especially for you ♪ 44 00:03:09,280 --> 00:03:14,839 ♪ I wanna tell you I was feeling that way too ♪ 45 00:03:14,840 --> 00:03:17,320 ♪ And if dreams were wings ♪ 46 00:03:19,600 --> 00:03:21,040 Heard anything? 47 00:03:23,240 --> 00:03:26,959 No news is good news, I guess. That's what they say, right? 48 00:03:26,960 --> 00:03:29,279 Well, it seems so for you. 49 00:03:29,280 --> 00:03:30,400 Excuse me? 50 00:03:31,400 --> 00:03:36,000 Ezra Cross, you are the acting head of CGM. 51 00:03:37,920 --> 00:03:39,039 He really meant it. 52 00:03:39,040 --> 00:03:42,839 Yeah, so to kick things off, your sister's adamant 53 00:03:42,840 --> 00:03:45,199 about some press release she wants to put out. 54 00:03:45,200 --> 00:03:48,240 It's business your father wanted kept private. 55 00:03:50,240 --> 00:03:51,479 Yeah. Yeah, right. 56 00:03:51,480 --> 00:03:54,440 Er... that won't happen. 57 00:03:55,920 --> 00:03:59,200 [indistinct radio chatter] 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,559 [gasps] 59 00:04:09,560 --> 00:04:10,800 What...? 60 00:04:12,280 --> 00:04:13,759 - Hello. - How do I...? 61 00:04:13,760 --> 00:04:15,600 Take it easy. Take it easy. 62 00:04:16,200 --> 00:04:17,639 Here you go. 63 00:04:17,640 --> 00:04:19,440 Have some... have some water. 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 There you go! 65 00:04:23,720 --> 00:04:25,399 There you go, go easy... go easy. Whoa. Whoa. 66 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 That's enough. That's enough. 67 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 Where am I? 68 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 Home. 69 00:04:33,080 --> 00:04:35,919 Sorry?! What do you... what do you mean home? 70 00:04:35,920 --> 00:04:39,719 You're in Spain. In the first house you ever lived in. 71 00:04:39,720 --> 00:04:43,360 Okay, just - just tell me, what is going on? 72 00:04:48,240 --> 00:04:51,520 You've spent your entire life surrounded by people who lied to you. 73 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 Julie. 74 00:04:54,520 --> 00:04:55,720 Your fiancée. 75 00:04:57,760 --> 00:05:01,240 Twenty-nine years ago, her family ordered your father to be killed. 76 00:05:04,800 --> 00:05:06,039 Sorry, what? 77 00:05:06,040 --> 00:05:07,160 It's time for the truth. 78 00:05:07,760 --> 00:05:10,880 And tonight, I'm going to make everything right again. 79 00:05:31,280 --> 00:05:33,880 [Julie] My whole life changed the last time I walked into that house. 80 00:05:36,800 --> 00:05:38,839 Before, it was so straightforward. 81 00:05:38,840 --> 00:05:41,880 It was just... simple. 82 00:05:44,200 --> 00:05:46,480 I never let myself think about it since. 83 00:05:51,880 --> 00:05:54,480 Who knows what Edward's life would have been if I had just let him be. 84 00:06:00,040 --> 00:06:01,720 She's ready and waiting for us. 85 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 We're not gonna learn anything new from here. 86 00:06:26,760 --> 00:06:28,600 How do you, erm... 87 00:06:29,640 --> 00:06:34,160 how did you do this job and carry on? 88 00:06:35,920 --> 00:06:37,999 What ever happened with Damian... 89 00:06:38,000 --> 00:06:39,200 you did it... 90 00:06:40,400 --> 00:06:41,879 for a good reason. 91 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 That doesn't help. 92 00:06:46,320 --> 00:06:48,920 The first person I... 93 00:06:50,200 --> 00:06:53,760 killed was in the Army. 94 00:06:55,400 --> 00:06:57,320 I still remember it really vividly. 95 00:06:59,640 --> 00:07:02,960 And I thought after that, you know, I thought it would get easier, 96 00:07:03,760 --> 00:07:07,480 become more routine, but, er... 97 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 It doesn't. 98 00:07:18,080 --> 00:07:19,200 I still see them. 99 00:07:21,440 --> 00:07:22,840 Every single one. 100 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 I think... 101 00:07:27,120 --> 00:07:29,680 somewhere along the way it just... 102 00:07:30,800 --> 00:07:33,920 gets easier to live with. 103 00:07:39,280 --> 00:07:40,360 And... 104 00:07:42,080 --> 00:07:44,360 whatever you think you are, Luka, 105 00:07:45,080 --> 00:07:46,760 I am so much fucking worse. 106 00:07:47,280 --> 00:07:48,399 Don't say that. 107 00:07:48,400 --> 00:07:53,000 All the blood, and the lies, and those... 108 00:07:54,000 --> 00:07:56,040 those people who came to the island... 109 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 That's my fault. 110 00:08:03,280 --> 00:08:05,840 And whatever happens to me down at that house... 111 00:08:07,320 --> 00:08:08,640 I don't care. 112 00:08:11,120 --> 00:08:12,720 I just have to make it right. 113 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 [sighs] 114 00:08:23,560 --> 00:08:24,759 [sighs] 115 00:08:24,760 --> 00:08:26,239 [door closes firmly] 116 00:08:26,240 --> 00:08:28,160 Michael told me I'm the new head of CGM. 117 00:08:30,160 --> 00:08:31,479 Shit. 118 00:08:31,480 --> 00:08:32,680 Yeah. 119 00:08:34,240 --> 00:08:35,879 Congrats. 120 00:08:35,880 --> 00:08:38,080 Yeah, humbled by your support. 121 00:08:38,600 --> 00:08:40,319 Wait, if you're the new head of CGM, 122 00:08:40,320 --> 00:08:42,880 does that mean you can send Dad's security guards out to get Ed? 123 00:08:43,520 --> 00:08:45,799 He's in Spain, but I just - I don't know where in Spain. 124 00:08:45,800 --> 00:08:48,439 Julie's been really annoying. She won't tell me anything. 125 00:08:48,440 --> 00:08:50,880 You want me to use company resources to find him? 126 00:08:51,400 --> 00:08:52,720 Same way as you used the jet. 127 00:08:53,240 --> 00:08:56,160 Yeah, I mean because he's in actual danger. He needs help. 128 00:08:58,000 --> 00:09:00,919 I'm sorry, but were you - were you this bothered about company resources 129 00:09:00,920 --> 00:09:03,040 when you sent that hit squad out for that Dutch guy? 130 00:09:03,640 --> 00:09:05,599 It wasn't a squad. Just a person. 131 00:09:05,600 --> 00:09:08,040 And I never said no. But... 132 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 [clears throat] 133 00:09:13,320 --> 00:09:16,279 Michael said you were planning on putting out a press release. 134 00:09:16,280 --> 00:09:17,439 [Kayla scoffs] 135 00:09:17,440 --> 00:09:19,040 - Where are you going? - To Spain. 136 00:09:20,400 --> 00:09:22,279 What, first Ryanair out there, is it? 137 00:09:22,280 --> 00:09:23,959 What else am I supposed to do? 138 00:09:23,960 --> 00:09:26,080 Leave the past in the past. 139 00:09:29,360 --> 00:09:33,360 And I will throw everything this company has at finding Edward. 140 00:09:49,360 --> 00:09:53,119 Okay, so, er, anyone comes in or out 141 00:09:53,120 --> 00:09:55,760 or so much as moves, radio me. 142 00:09:57,080 --> 00:09:58,599 Don't move from here. 143 00:09:58,600 --> 00:10:01,800 And, er, take this, just in case. 144 00:10:04,280 --> 00:10:05,560 All right. 145 00:10:06,800 --> 00:10:08,320 Goodbye, Luka. 146 00:10:15,480 --> 00:10:16,520 Sorry. 147 00:10:19,920 --> 00:10:21,880 You're lucky I don't have an HR department. 148 00:10:55,680 --> 00:10:57,520 This is your father's office. 149 00:11:00,560 --> 00:11:02,320 His sanctuary. 150 00:11:04,360 --> 00:11:07,919 Jean-Luc built his empire from here. 151 00:11:07,920 --> 00:11:09,640 What is all this stuff? 152 00:11:10,480 --> 00:11:14,399 Everything he ever was and all his prized possessions. 153 00:11:14,400 --> 00:11:16,039 It's all here. 154 00:11:16,040 --> 00:11:18,719 [indistinct radio chatter] 155 00:11:18,720 --> 00:11:19,920 Please. 156 00:11:21,240 --> 00:11:22,440 Take a seat. 157 00:11:34,800 --> 00:11:37,320 What exactly do you want me to say? 158 00:11:38,800 --> 00:11:42,199 I-I want you to understand 159 00:11:42,200 --> 00:11:43,880 what happened here. 160 00:11:44,720 --> 00:11:46,000 What she did. 161 00:11:53,480 --> 00:11:55,440 [indistinct chatter] 162 00:11:59,440 --> 00:12:04,080 Twenty-nine years ago, she waltzed into this house... 163 00:12:04,960 --> 00:12:06,840 and she murdered your father. 164 00:12:07,480 --> 00:12:08,600 You're lying. 165 00:12:09,520 --> 00:12:12,479 The woman you call Mum, she killed your real dad. 166 00:12:12,480 --> 00:12:15,519 And you know I'm not lying, because you know the kind of woman she is. 167 00:12:15,520 --> 00:12:18,079 And you know what she is capable of. 168 00:12:18,080 --> 00:12:20,160 [thrilling music plays] 169 00:12:53,720 --> 00:12:55,680 You're fucking kidding me. 170 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 [Marie] The night that she came into the house, 171 00:13:00,760 --> 00:13:03,959 your father had just gotten home from a business trip, and... 172 00:13:03,960 --> 00:13:07,519 and we were upstairs making love, 173 00:13:07,520 --> 00:13:10,159 and it was magical. 174 00:13:10,160 --> 00:13:12,159 Didn't you say you were my aunt? 175 00:13:12,160 --> 00:13:15,760 He was an incredible lover. 176 00:13:16,880 --> 00:13:21,759 He would grab my neck with both hands, and he'd start to squeeze it... 177 00:13:21,760 --> 00:13:22,839 Eww! 178 00:13:22,840 --> 00:13:24,479 Okay. Okay, fine. 179 00:13:24,480 --> 00:13:26,719 I know that sometimes the truth is hard to hear. 180 00:13:26,720 --> 00:13:30,560 No, you monologuing about having sex with my father is hard to hear. 181 00:13:35,600 --> 00:13:38,159 [Marie] After we made love that night, 182 00:13:38,160 --> 00:13:40,160 your father, he came down here to work. 183 00:13:40,920 --> 00:13:43,640 And Julie shot him as he sat in that chair. 184 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 I came down to give him a drink. 185 00:13:48,280 --> 00:13:49,519 I think I surprised her. 186 00:13:49,520 --> 00:13:52,320 I don't think that she thought that anyone else was in the house. 187 00:13:53,320 --> 00:13:57,599 I-I just didn't understand what was happening, until I saw the gun. 188 00:13:57,600 --> 00:14:00,640 And then everything went black. 189 00:14:01,320 --> 00:14:03,360 She must have heard you crying. 190 00:14:04,520 --> 00:14:06,120 You were always crying. 191 00:14:07,720 --> 00:14:09,480 And then she took you. 192 00:14:11,360 --> 00:14:14,040 You look so much like your father. 193 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 You think? 194 00:14:27,920 --> 00:14:32,080 Why didn't you... why didn't you just tell me... 195 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 that... you're my mother? 196 00:14:49,040 --> 00:14:50,560 I'm so sorry. 197 00:14:52,880 --> 00:14:56,159 You have no idea what it's like to have one fucking face 198 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 in your memory for that long. 199 00:14:59,120 --> 00:15:02,040 But the art, the art saved me. 200 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 Drawing your dad. And you... 201 00:15:05,800 --> 00:15:08,199 and everything - everything that happened. 202 00:15:08,200 --> 00:15:11,080 And everything I wanted to happen. 203 00:15:15,560 --> 00:15:16,799 So here we are. 204 00:15:16,800 --> 00:15:21,040 And one way or another, this story is going to end. 205 00:15:23,480 --> 00:15:26,640 I can't imagine what it must have been like for you. 206 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Losing your husband, losing me, all on the same night. 207 00:15:35,760 --> 00:15:38,040 Now you are starting to understand. 208 00:15:39,360 --> 00:15:42,159 But you really think any of this utter psychopathic madness 209 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 is going to help anything? 210 00:15:44,920 --> 00:15:46,160 Yes, I do. 211 00:15:56,000 --> 00:15:57,880 [Luka] Somebody is coming right at you. 212 00:16:07,960 --> 00:16:10,000 [device beeps] 213 00:16:23,440 --> 00:16:24,880 [radio chatter] 214 00:16:31,280 --> 00:16:32,319 [silenced gunshot] 215 00:16:32,320 --> 00:16:33,680 [man groans] 216 00:16:38,760 --> 00:16:40,760 [radio chatter] 217 00:16:57,960 --> 00:17:00,279 Edward's in the basement. I'm going in. 218 00:17:00,280 --> 00:17:01,960 Be careful. 219 00:17:06,560 --> 00:17:07,559 Shit. 220 00:17:07,560 --> 00:17:08,679 [silenced gunshot] 221 00:17:08,680 --> 00:17:11,079 [radio chatter] 222 00:17:11,080 --> 00:17:14,439 She thinks she's so smart. 223 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 [alarm sounds faintly] 224 00:17:18,000 --> 00:17:19,359 [in Spanish] Miguel, what's going on? 225 00:17:19,360 --> 00:17:21,359 Someone check the security hut. 226 00:17:21,360 --> 00:17:25,079 Didn't you ever wonder why the two of you are nothing alike? 227 00:17:25,080 --> 00:17:26,719 I mean, at all? 228 00:17:26,720 --> 00:17:28,239 Okay, stop. Stop. 229 00:17:28,240 --> 00:17:31,599 I've got this splitting headache now, 230 00:17:31,600 --> 00:17:34,559 and your self-serving ranting's doing nothing to help my nausea. 231 00:17:34,560 --> 00:17:36,360 Self-serving? 232 00:17:38,120 --> 00:17:40,560 All I'm doing is educating you, Edward. 233 00:17:41,560 --> 00:17:42,479 [scoffs] 234 00:17:42,480 --> 00:17:45,760 Edward. That's not even your real name. 235 00:17:46,600 --> 00:17:48,599 Your real name... 236 00:17:48,600 --> 00:17:49,880 is Florent. 237 00:17:51,240 --> 00:17:52,519 Florent? 238 00:17:52,520 --> 00:17:53,640 Mm-hmm. 239 00:17:57,880 --> 00:18:00,000 [radio chatter] 240 00:18:13,360 --> 00:18:15,000 [silenced gunshot] 241 00:18:19,800 --> 00:18:23,399 Your father made this for you, for your baptism. 242 00:18:23,400 --> 00:18:25,559 [in Spanish] Get me an update. Now! 243 00:18:25,560 --> 00:18:28,240 Your Dad did everything for you. 244 00:18:29,120 --> 00:18:30,159 [Edward scoffs] 245 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 That money, Anvil Assets? 246 00:18:33,720 --> 00:18:35,959 He set that up when you were barely a day old, 247 00:18:35,960 --> 00:18:37,879 just to make sure you were taken care of. 248 00:18:37,880 --> 00:18:41,120 Julie must've gotten in touch with the lawyers so they could find you. 249 00:18:43,120 --> 00:18:48,440 I'm betting she never told you about that, did she, hmm? 250 00:18:49,880 --> 00:18:52,760 It's because she lied to you every goddamn day of your life. 251 00:18:53,880 --> 00:18:55,679 [speaking in Spanish] 252 00:18:55,680 --> 00:18:57,680 What the fuck is going on at the security hut! 253 00:18:58,920 --> 00:19:00,120 [in English] I'll check it. 254 00:19:05,360 --> 00:19:07,599 Hey! [speaking in Spanish] 255 00:19:07,600 --> 00:19:08,720 [Marie cries out] 256 00:19:10,560 --> 00:19:12,639 [panicked shouts] 257 00:19:12,640 --> 00:19:15,319 Don't shoot him, you fucking idiot. 258 00:19:15,320 --> 00:19:17,760 I told you I need them both alive, go! 259 00:19:59,120 --> 00:20:00,480 Is everything okay? 260 00:20:02,360 --> 00:20:03,640 Julie? 261 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 [panting] 262 00:20:14,280 --> 00:20:15,560 [exhales sharply] 263 00:20:16,680 --> 00:20:18,319 [panicked cry] 264 00:20:18,320 --> 00:20:19,959 - Shush. It's me. - Shit. 265 00:20:19,960 --> 00:20:21,479 - Oh, my God. - Shh. 266 00:20:21,480 --> 00:20:22,639 Oh, my God. 267 00:20:22,640 --> 00:20:24,880 Okay. This way. 268 00:20:27,240 --> 00:20:29,680 You okay? You look awful. 269 00:20:30,520 --> 00:20:31,560 I'm fine. 270 00:20:34,080 --> 00:20:35,920 I know what you did. 271 00:20:38,720 --> 00:20:39,880 I know who you are. 272 00:20:41,440 --> 00:20:44,239 Actually, that's not true. I literally have no idea who the fuck you are. 273 00:20:44,240 --> 00:20:48,199 Listen, whatever she has told you, we can talk about it, okay. 274 00:20:48,200 --> 00:20:50,879 But not if we're both dead. We have to move. 275 00:20:50,880 --> 00:20:54,519 You shot my father! You stole me! 276 00:20:54,520 --> 00:20:57,239 Really? Now? 277 00:20:57,240 --> 00:20:59,080 Now. 278 00:21:01,320 --> 00:21:02,360 [frustrated grunt] 279 00:21:08,800 --> 00:21:10,640 Okay. I didn't steal you. 280 00:21:12,160 --> 00:21:15,639 Damian sent me Chantaine. A job. 281 00:21:15,640 --> 00:21:17,999 Okay, he-he sent me, the house plans, 282 00:21:18,000 --> 00:21:19,640 the bodyguard rotation. 283 00:21:20,240 --> 00:21:22,679 The only thing I knew about your father 284 00:21:22,680 --> 00:21:26,120 was that he was the kind of rich that you don't get by being nice. 285 00:21:27,880 --> 00:21:30,560 I came in, I shot him. 286 00:21:31,440 --> 00:21:34,560 Checked for a pulse. Job done. 287 00:21:37,400 --> 00:21:40,800 Then... I heard a noise. 288 00:21:41,920 --> 00:21:43,320 And I-I turned. 289 00:21:44,360 --> 00:21:49,080 And I didn't even hesitate, I just... I shot her. 290 00:21:52,280 --> 00:21:53,280 I get it. 291 00:21:54,760 --> 00:21:57,280 I get why you said you'd rather die before you told me this. 292 00:22:00,600 --> 00:22:04,959 I didn't check her pulse, because at that moment, 293 00:22:04,960 --> 00:22:08,120 I heard a baby crying in the next room. 294 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 You. 295 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 And I... I went in. 296 00:22:17,720 --> 00:22:21,680 And you were there, all alone, and it was my fault. 297 00:22:24,200 --> 00:22:26,879 And I didn't think. I didn't think it through. 298 00:22:26,880 --> 00:22:28,040 I-I just... 299 00:22:29,480 --> 00:22:32,720 I just knew that I-I couldn't just leave you there alone. 300 00:22:34,760 --> 00:22:37,639 Look, I never even wanted children. 301 00:22:37,640 --> 00:22:40,079 I-I was - I was pregnant once. 302 00:22:40,080 --> 00:22:42,399 A long time ago. And... 303 00:22:42,400 --> 00:22:44,040 and I miscarried. 304 00:22:44,760 --> 00:22:48,320 And... fuck, you can't admit this, but I was relieved. 305 00:22:49,640 --> 00:22:51,119 I can't explain it. 306 00:22:51,120 --> 00:22:53,280 I just knew that I had to protect you. 307 00:22:58,280 --> 00:23:00,519 And f-for what it's worth, I've... 308 00:23:00,520 --> 00:23:03,160 I've never forgiven myself. 309 00:23:05,280 --> 00:23:08,079 Why do you think I took myself off to live on a fucking island 310 00:23:08,080 --> 00:23:09,679 in the middle of nowhere? 311 00:23:09,680 --> 00:23:11,319 not-not seeing anyone, 312 00:23:11,320 --> 00:23:13,840 not even you, the one person... 313 00:23:18,760 --> 00:23:21,440 And I'm so... I'm sorry, I... 314 00:23:23,000 --> 00:23:24,920 I am so fucking sorry. 315 00:23:40,400 --> 00:23:42,440 My real name's Florent. 316 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Fuck. 317 00:23:48,560 --> 00:23:49,800 Yeah. 318 00:23:52,000 --> 00:23:53,080 I'm French. 319 00:23:55,760 --> 00:23:58,600 Thirty years old, just found out I'm French. 320 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 Well, you're focusing on... on the French. 321 00:24:05,960 --> 00:24:08,999 Just... just let me... 322 00:24:09,000 --> 00:24:11,959 Look just... just let me get you out of here, let me get you safe, 323 00:24:11,960 --> 00:24:15,560 and then... and then you will never have to see me again. 324 00:24:18,280 --> 00:24:21,160 [Marie on speaker] Well, that was just adorable. 325 00:24:21,760 --> 00:24:25,680 [laughs] Your faces right now! 326 00:24:26,360 --> 00:24:27,759 You know how 327 00:24:27,760 --> 00:24:29,719 sometimes you think of something so much, 328 00:24:29,720 --> 00:24:32,839 you imagine it so many times in-in your head, 329 00:24:32,840 --> 00:24:35,719 there's just no way that the reality 330 00:24:35,720 --> 00:24:38,959 is gonna be as good as what's in your head? 331 00:24:38,960 --> 00:24:40,839 But this is so much better. 332 00:24:40,840 --> 00:24:43,319 Okay. 333 00:24:43,320 --> 00:24:45,799 So what's your plan here, now exactly? 334 00:24:45,800 --> 00:24:48,399 I'm your son, so I know you're not gonna hurt me. 335 00:24:48,400 --> 00:24:51,640 Mmm... Not really. 336 00:24:53,640 --> 00:24:54,920 What!? 337 00:24:56,080 --> 00:24:58,400 You're not mine. Sorry. 338 00:24:59,000 --> 00:25:04,160 Jean-Luc was the one who wanted kids. We paid for a surrogate. 339 00:25:05,160 --> 00:25:08,159 No strings, no questions. 340 00:25:08,160 --> 00:25:11,040 He gave you everything. 341 00:25:12,040 --> 00:25:13,799 I wouldn't even change your diaper, 342 00:25:13,800 --> 00:25:15,120 - you little-- - [silenced gunshot] 343 00:25:28,680 --> 00:25:30,120 More men arriving. 344 00:25:34,760 --> 00:25:36,960 Julie, do you copy? 345 00:25:47,600 --> 00:25:50,479 So, she's not my mother either. 346 00:25:50,480 --> 00:25:52,240 What the actual fuck is happening? 347 00:25:54,520 --> 00:25:56,520 Right. This should lead us outside. 348 00:25:58,120 --> 00:25:59,360 Whoa. 349 00:26:00,960 --> 00:26:02,559 Hey, are you okay? 350 00:26:02,560 --> 00:26:04,999 Yeah, I'm... It's just... 351 00:26:05,000 --> 00:26:09,360 She drugged me to get me over here. Must be that. I'm fine. 352 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 Fine. 353 00:26:13,040 --> 00:26:14,439 Are you ready? 354 00:26:14,440 --> 00:26:15,560 Yeah. 355 00:26:16,560 --> 00:26:17,720 Let's go. 356 00:26:36,080 --> 00:26:37,920 [Edward panting] 357 00:26:40,160 --> 00:26:41,320 [Julie, softly] Shit. 358 00:26:43,640 --> 00:26:45,639 There's another gate at the main entrance. 359 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 Do you think you can make it? 360 00:26:57,160 --> 00:26:58,440 [radio chatter] 361 00:27:03,640 --> 00:27:04,759 [silenced gunshots] 362 00:27:04,760 --> 00:27:05,960 [man groans] 363 00:27:07,640 --> 00:27:09,200 [low] Go, go, go! 364 00:27:17,120 --> 00:27:19,999 Okay. Getting back past them is too risky. 365 00:27:20,000 --> 00:27:22,239 And we can't go back over that wall, not with you like this. 366 00:27:22,240 --> 00:27:23,999 Yeah. There must be another way out. 367 00:27:24,000 --> 00:27:25,800 - All right, main gate. - Yeah. 368 00:27:28,880 --> 00:27:30,199 You okay? 369 00:27:30,200 --> 00:27:31,959 Yeah. yeah. It will... it will pass. 370 00:27:31,960 --> 00:27:33,120 All right. Let's go. 371 00:27:44,000 --> 00:27:45,280 [gunshot] 372 00:28:07,640 --> 00:28:08,639 Oh, okay. 373 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Let me guess. Main gate? 374 00:28:13,320 --> 00:28:14,679 [Marie] ...find them! 375 00:28:14,680 --> 00:28:16,480 Okay. All right, we've got no other option. 376 00:28:17,280 --> 00:28:19,199 We're gonna have to go past them. 377 00:28:19,200 --> 00:28:20,280 How? 378 00:28:26,160 --> 00:28:27,559 Distraction. 379 00:28:27,560 --> 00:28:29,080 Again, how? 380 00:28:30,760 --> 00:28:32,040 What's that? 381 00:28:36,920 --> 00:28:39,080 [rapid beeping] 382 00:28:52,000 --> 00:28:54,119 Now you call them off or you're dead. 383 00:28:54,120 --> 00:28:56,439 Ah, hey there, Julie. Glad you could make it. 384 00:28:56,440 --> 00:28:59,199 Y'know, you didn't have to blow up my fucking studio. 385 00:28:59,200 --> 00:29:00,480 Come on, Edward. We're leaving. 386 00:29:02,640 --> 00:29:03,959 Now what? 387 00:29:03,960 --> 00:29:07,359 Hey. Make one move I don't like, 388 00:29:07,360 --> 00:29:09,439 and she gets a bullet in her head, all right? 389 00:29:09,440 --> 00:29:12,999 And you know what that means - you don't get paid. 390 00:29:13,000 --> 00:29:15,359 This is your... your grand scheme? 391 00:29:15,360 --> 00:29:17,079 You bust right in, you shoot everyone, 392 00:29:17,080 --> 00:29:19,439 and waltz right out like nothing ever happened? 393 00:29:19,440 --> 00:29:21,159 I guess some things never change. 394 00:29:21,160 --> 00:29:22,439 Feel free to stop talking. 395 00:29:22,440 --> 00:29:23,959 [Edward grunts] 396 00:29:23,960 --> 00:29:25,840 Oh, how you doing there, Florent? 397 00:29:26,440 --> 00:29:27,999 Don't fucking call me that. 398 00:29:28,000 --> 00:29:31,319 He said you drugged him to get him here. What did you give him? 399 00:29:31,320 --> 00:29:34,719 To get him here? Little ketamine, no big deal. 400 00:29:34,720 --> 00:29:37,920 But that is not what's making him sick, sweetheart. 401 00:29:40,480 --> 00:29:41,999 What do you mean? 402 00:29:42,000 --> 00:29:44,359 Well, I-I should've said - 'sick' isn't the right word. 403 00:29:44,360 --> 00:29:48,680 Erm, I should've said - Florent's dying, bitch. 404 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 [thrilling music rises, then stops] 405 00:29:55,120 --> 00:29:57,120 [distant engine, tyres on gravel] 406 00:30:13,120 --> 00:30:14,959 What the fuck are you doing here? 407 00:30:14,960 --> 00:30:16,599 What do you mean, what am I doing here? 408 00:30:16,600 --> 00:30:18,279 You're the one who told me where Ed was! 409 00:30:18,280 --> 00:30:19,559 Not so you would fly here... 410 00:30:19,560 --> 00:30:21,399 Is he all right? 411 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 I don't know. Julie's not answering the-the radio. 412 00:30:27,240 --> 00:30:28,399 What is this? 413 00:30:28,400 --> 00:30:29,879 What are you, fucking Rambo now? 414 00:30:29,880 --> 00:30:31,919 Look, I'm not standing by to let this happen. 415 00:30:31,920 --> 00:30:33,920 The man who killed my village is in there. 416 00:30:35,560 --> 00:30:36,399 You stay here. 417 00:30:36,400 --> 00:30:38,719 No, unlike you, I actually know my limitations. 418 00:30:38,720 --> 00:30:40,480 I didn't come by myself. 419 00:31:00,320 --> 00:31:01,560 [silenced gunshot] 420 00:31:06,400 --> 00:31:07,920 [silenced gunshot] 421 00:31:12,680 --> 00:31:13,720 You're bluffing. 422 00:31:14,680 --> 00:31:17,839 I was in a fucking coma for years. 423 00:31:17,840 --> 00:31:22,639 And when I woke, I couldn't walk, I couldn't speak. 424 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 But y'know what got me better? 425 00:31:26,120 --> 00:31:27,920 Thinking about this. 426 00:31:28,920 --> 00:31:32,719 The day that I finally got even 427 00:31:32,720 --> 00:31:34,960 with the fucker who killed my husband. 428 00:31:36,160 --> 00:31:41,079 So do you really think that I'm in a bluffing sort of way, Julie? 429 00:31:41,080 --> 00:31:43,399 [Edward groaning] 430 00:31:43,400 --> 00:31:45,159 What did you give him? 431 00:31:45,160 --> 00:31:48,999 Look it up on Wikipedia under aconitine. 432 00:31:49,000 --> 00:31:50,159 Aconitine? 433 00:31:50,160 --> 00:31:52,879 You know, I got from an article that you wrote - 434 00:31:52,880 --> 00:31:54,639 'The Power of Plants'. 435 00:31:54,640 --> 00:31:56,359 And here you are, you're... 436 00:31:56,360 --> 00:32:00,679 you're finally a vegan, and it's a plant that kills you. 437 00:32:00,680 --> 00:32:03,119 I mean, that's irony! 438 00:32:03,120 --> 00:32:04,600 [Marie chuckles] 439 00:32:05,560 --> 00:32:08,879 So the only way we can keep Florent alive here 440 00:32:08,880 --> 00:32:10,839 long enough to get to the hospital 441 00:32:10,840 --> 00:32:12,999 is if I give him a shot of atropine - 442 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 which I have in the house. 443 00:32:15,720 --> 00:32:17,360 Why would you poison Edward? 444 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 This is where you lower your gun. 445 00:32:21,240 --> 00:32:22,680 So your guys can... 446 00:32:23,600 --> 00:32:25,759 can shoot us now. No, thanks. 447 00:32:25,760 --> 00:32:27,719 Oh, fuck, we don't even need them. 448 00:32:27,720 --> 00:32:31,959 Hey guys, can you, er... just go guard the gate. 449 00:32:31,960 --> 00:32:36,120 I do not anyone in or out, coming in here spoiling the fun, okay? 450 00:32:38,560 --> 00:32:40,040 [chuckles] 451 00:32:43,960 --> 00:32:45,280 What do you want? 452 00:32:46,000 --> 00:32:47,320 Right now? 453 00:32:49,600 --> 00:32:50,520 A cigarette. 454 00:32:51,840 --> 00:32:54,080 Oh, yes! 455 00:32:58,120 --> 00:33:01,839 [chuckles] God, I am having so much fun! 456 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 Are you having fun? 457 00:33:10,640 --> 00:33:11,799 [silenced gunshot] 458 00:33:11,800 --> 00:33:13,160 [man groans] 459 00:33:23,840 --> 00:33:25,680 [automatic gunfire] 460 00:33:33,880 --> 00:33:35,840 [shouting] 461 00:33:42,040 --> 00:33:43,640 Just tell me what you want. 462 00:33:44,280 --> 00:33:46,000 Don't you wanna guess? 463 00:33:47,200 --> 00:33:48,760 Look, I am sorry. 464 00:33:49,640 --> 00:33:51,120 Okay, about what happened. 465 00:33:52,040 --> 00:33:53,800 It's just a job. 466 00:33:54,920 --> 00:33:56,359 Just a job? 467 00:33:56,360 --> 00:33:58,879 Jean-Luc was not just a job. 468 00:33:58,880 --> 00:34:00,439 You murdered him. 469 00:34:00,440 --> 00:34:02,279 And I've been planning my revenge 470 00:34:02,280 --> 00:34:04,839 for 29 years because 471 00:34:04,840 --> 00:34:08,440 you took everything... everything from me that night! 472 00:34:08,960 --> 00:34:11,279 Even your... your son. Or is he not your son? 473 00:34:11,280 --> 00:34:13,320 You know what, I'm sorry, I can't keep up. 474 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 [man, in Spanish] I'm outnumbered. 475 00:34:19,400 --> 00:34:20,800 Everyone's dead. 476 00:34:23,920 --> 00:34:26,240 I'm outta here now! 477 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 [Luka] Put your hands up. 478 00:34:37,040 --> 00:34:38,639 I'm just paid to be here. 479 00:34:38,640 --> 00:34:40,519 I have no skin in this game. 480 00:34:40,520 --> 00:34:42,599 Put down your weapon! 481 00:34:42,600 --> 00:34:43,920 Okay. 482 00:34:55,880 --> 00:34:57,760 You don't recognise me, do you? 483 00:35:03,600 --> 00:35:04,960 The island. 484 00:35:07,760 --> 00:35:11,160 Every innocent person in my village you killed. 485 00:35:12,640 --> 00:35:14,400 Just so they wouldn't talk. 486 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 When you look at me... 487 00:35:20,400 --> 00:35:22,680 those are the faces you should see. 488 00:35:24,720 --> 00:35:27,599 Listen, do you have what Edward needs or not? 489 00:35:27,600 --> 00:35:29,560 We haven't got time for this fucking about. 490 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 All right, then, let's get on with it. 491 00:35:32,880 --> 00:35:37,240 I will give your fake son the antidote he needs. 492 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 Right after he puts a bullet in your head. 493 00:35:43,720 --> 00:35:46,520 How far would you go for the person you love? 494 00:35:47,200 --> 00:35:48,720 So what's the plan now? 495 00:35:50,200 --> 00:35:52,440 You wave that thing at me all night? 496 00:35:55,040 --> 00:35:58,880 I'm not even armed, all right. 497 00:36:13,080 --> 00:36:14,720 [shouting] 498 00:36:16,080 --> 00:36:17,680 [sobs] 499 00:36:20,200 --> 00:36:23,560 It's okay. It's okay. 500 00:36:27,280 --> 00:36:28,560 Shoot her. 501 00:36:30,440 --> 00:36:32,159 Shoot her, Mum. 502 00:36:32,160 --> 00:36:33,560 We need her alive. 503 00:36:34,400 --> 00:36:38,079 You think I kill you and suddenly she's just gonna fix me up? 504 00:36:38,080 --> 00:36:41,159 She's given us no reason to trust her at all. 505 00:36:41,160 --> 00:36:43,799 The only thing I've got left of Jean-Luc in this world. 506 00:36:43,800 --> 00:36:45,679 I don't want you dead, Florent. 507 00:36:45,680 --> 00:36:48,400 Don't call... don't call me that. 508 00:36:52,880 --> 00:36:54,480 I started this. 509 00:36:55,320 --> 00:36:56,320 Okay. 510 00:36:56,920 --> 00:36:58,400 now let me finish it. 511 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 [whispering] She's a fucking psycho, but she's right. 512 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 I deserve it. 513 00:37:07,000 --> 00:37:08,480 [Marie] You know she's right, Florent. 514 00:37:09,360 --> 00:37:12,280 Don't call me that. 515 00:37:13,120 --> 00:37:17,319 She may have raised you, but I'm the victim here. 516 00:37:17,320 --> 00:37:20,159 Okay. She came into my home, she killed your father, 517 00:37:20,160 --> 00:37:22,279 she started this whole fucking Greek tragedy 518 00:37:22,280 --> 00:37:24,519 just because she was getting paid. 519 00:37:24,520 --> 00:37:27,640 She's not the hero of this story. 520 00:37:34,400 --> 00:37:35,600 It's okay. 521 00:37:42,000 --> 00:37:44,279 That's right, take your time. 522 00:37:44,280 --> 00:37:47,880 Oh, my God. I am really enjoying this. 523 00:37:52,480 --> 00:37:58,040 We are edging revenge right now, and it is fire! 524 00:37:59,000 --> 00:38:00,400 C'mon! 525 00:38:03,720 --> 00:38:04,680 Do it... 526 00:38:16,080 --> 00:38:19,519 C'mon. 527 00:38:19,520 --> 00:38:23,680 Do it Florent. Do it! 528 00:38:38,880 --> 00:38:40,680 [gunshot] 529 00:38:44,760 --> 00:38:46,240 What have you done? 530 00:38:48,000 --> 00:38:49,439 I told her not to call me that. 531 00:38:49,440 --> 00:38:52,320 No, no, no. 532 00:38:54,480 --> 00:38:56,799 Ed...? 533 00:38:56,800 --> 00:38:59,199 Kayla! She's poisoned him. He needs help urgently. 534 00:38:59,200 --> 00:39:01,479 We have to get him to a hospital right now. 535 00:39:01,480 --> 00:39:03,719 God. Fuck know how long it's going to take on these roads. 536 00:39:03,720 --> 00:39:05,200 Well, is a helicopter all right? 537 00:39:12,640 --> 00:39:13,920 [light knocking on door] 538 00:39:18,480 --> 00:39:20,639 I came straight away. 539 00:39:20,640 --> 00:39:22,120 I'm sorry for your loss. 540 00:39:23,240 --> 00:39:26,080 Toxicology confirmed it was a fatal overdose - 541 00:39:27,120 --> 00:39:29,360 Lorazepam and Oxycodone. 542 00:39:30,240 --> 00:39:32,880 Yeah, I saw him taking a few things. 543 00:39:33,720 --> 00:39:37,280 Assumed they're for sleeping or supplements or some shit. 544 00:39:38,040 --> 00:39:39,479 Yeah, I... 545 00:39:39,480 --> 00:39:42,040 I never knew your father to take Oxycodone. 546 00:39:43,920 --> 00:39:47,000 You've... you've taken it, haven't you? 547 00:39:49,120 --> 00:39:51,640 Dad was under a lot of stress. Must've got confused. 548 00:39:53,280 --> 00:39:55,039 Ah, so that's what happened. 549 00:39:55,040 --> 00:39:56,840 What else could it be? 550 00:40:02,720 --> 00:40:04,000 I'll leave you to it. 551 00:40:06,880 --> 00:40:08,800 [door opens, closes] 552 00:40:13,440 --> 00:40:15,080 [radio chatter] 553 00:40:17,440 --> 00:40:18,519 You're here! 554 00:40:18,520 --> 00:40:20,239 Yeah, of course I am. 555 00:40:20,240 --> 00:40:21,599 How? 556 00:40:21,600 --> 00:40:24,480 Don't worry about it. It's okay. 557 00:40:33,160 --> 00:40:35,119 - Hey... - Hey. Get in. 558 00:40:35,120 --> 00:40:37,079 No. No. He, er... he won't want me. 559 00:40:37,080 --> 00:40:39,239 What are you talking about? You're his mum, get in... 560 00:40:39,240 --> 00:40:41,960 No it's... it's fine. He's better off with you. 561 00:40:42,520 --> 00:40:45,559 Just, er... just let me know he's okay, won't you? 562 00:40:45,560 --> 00:40:47,679 Yeah, sure of course. 563 00:40:47,680 --> 00:40:49,880 [rotors power up] 564 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 Don't try and make me feel better. 565 00:41:12,280 --> 00:41:14,000 I wasn't going to. 566 00:42:06,800 --> 00:42:08,879 [Kayla] We probably should've just told Ezra 567 00:42:08,880 --> 00:42:11,400 to shove it and gone public with the truth, really. 568 00:42:12,080 --> 00:42:15,000 I don't know. Maybe some secrets are best left buried. 569 00:42:16,600 --> 00:42:19,040 Your editor would love to hear you saying that. 570 00:42:21,800 --> 00:42:25,880 And, if you genuinely believed that, then we wouldn't be here, would we? 571 00:42:29,600 --> 00:42:31,759 What do you think she'll be like? 572 00:42:31,760 --> 00:42:32,839 Who, your mum? 573 00:42:32,840 --> 00:42:35,120 No, the Easter Bunny. 574 00:42:37,000 --> 00:42:39,359 Your dad was a bit of a dick, so... 575 00:42:39,360 --> 00:42:42,999 I reckon she's gotta be some kind of saint, 576 00:42:43,000 --> 00:42:44,800 because you turned out all right, so... 577 00:42:45,360 --> 00:42:46,199 Just all right? 578 00:42:46,200 --> 00:42:48,960 Yeah. Well... passable, actually. 579 00:42:50,840 --> 00:42:52,999 Still marrying me, so joke's on you. 580 00:42:53,000 --> 00:42:54,440 Touché. 581 00:43:01,000 --> 00:43:02,720 I'm gonna make us some more coffee. 582 00:43:05,880 --> 00:43:07,360 Hey. 583 00:43:10,560 --> 00:43:11,919 - Mind if I? - Of course, yeah. 584 00:43:11,920 --> 00:43:13,320 [phone bings] 585 00:43:16,120 --> 00:43:17,320 Luka? 586 00:43:18,520 --> 00:43:19,759 - So needy. - You love it. 587 00:43:19,760 --> 00:43:21,160 [chuckles] 588 00:43:23,400 --> 00:43:24,960 So, er... 589 00:43:25,800 --> 00:43:26,919 - Sleep okay? - Yeah. 590 00:43:26,920 --> 00:43:29,040 - Yeah. - Yeah. Really well, actually. 591 00:43:32,720 --> 00:43:35,719 I realised I hadn't had much or a chance to speak to you 592 00:43:35,720 --> 00:43:37,839 while we've been on the boat, with Kayla being around. 593 00:43:37,840 --> 00:43:39,519 Oh, you... you don't need to... 594 00:43:39,520 --> 00:43:42,279 Well, I-I want to... 595 00:43:42,280 --> 00:43:45,319 I just... I just wanted to thank you 596 00:43:45,320 --> 00:43:47,000 for letting me come. 597 00:43:49,920 --> 00:43:51,520 You have your uses. 598 00:43:52,600 --> 00:43:55,119 You never know who might need snuffing out along the way. 599 00:43:55,120 --> 00:43:56,999 Yeah. I'll try to keep that to a minimum. 600 00:43:57,000 --> 00:43:59,480 - Yeah. If you could, that'd be... - Yeah, I'll try. 601 00:44:02,600 --> 00:44:04,280 Do you think she's really gonna be there? 602 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 Your mother. 603 00:44:07,640 --> 00:44:08,880 I think so. 604 00:44:12,080 --> 00:44:13,680 Well, I can't wait to meet her. 605 00:44:17,280 --> 00:44:18,480 Me too. 606 00:44:27,640 --> 00:44:30,199 Your sandals are like a 90-year-old man's. 607 00:44:30,200 --> 00:44:31,919 What, oh, a contract killer 608 00:44:31,920 --> 00:44:33,959 who also moonlights for the fashion police. 609 00:44:33,960 --> 00:44:37,280 - Who knew? - Why not? Pays well. 610 00:44:39,280 --> 00:44:41,319 How much did you get paid? 611 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 - What, for killing people? - Yeah. 612 00:44:44,840 --> 00:44:46,480 Fucking shit-tonnes. 613 00:44:49,040 --> 00:44:51,040 [optimistic music rises] 614 00:45:08,320 --> 00:45:11,960 [closing theme music plays] 43157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.