Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:48,600
MASSACRE IN CHIOS
2
00:00:52,360 --> 00:00:57,320
21 DEAD AT WEDDING
3
00:01:48,840 --> 00:01:51,000
It's very good quality.
4
00:01:51,640 --> 00:01:53,280
[in Greek] I used to have
something similar in my shop.
5
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
Nearby?
6
00:01:55,760 --> 00:01:57,999
An island in the south.
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,240
Ah I see. So headed back then?
8
00:02:00,600 --> 00:02:04,680
No. Nothing there for me any more.
9
00:02:08,320 --> 00:02:09,319
How much?
10
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
For the lamb?
11
00:02:11,720 --> 00:02:13,120
For that...
12
00:02:18,800 --> 00:02:22,319
{\an8}- [gunfire]
- [sirens wailing]
13
00:02:22,320 --> 00:02:23,999
- [gunshots]
- [Jasper] Shit!!
14
00:02:24,000 --> 00:02:26,040
- Oh! My ankle! Ah.
- [Edward] Come on!
15
00:02:27,360 --> 00:02:29,679
[panting]
16
00:02:29,680 --> 00:02:31,600
- Are you OK?
- [indistinct chatter]
17
00:02:35,640 --> 00:02:37,359
- Ah.
- [Edward] Come on. Let's go.
18
00:02:37,360 --> 00:02:40,039
[siren wails]
19
00:02:40,040 --> 00:02:42,040
[Julie pants]
20
00:02:45,120 --> 00:02:46,119
Hurry.
21
00:02:46,120 --> 00:02:48,000
[gunshots]
22
00:02:50,560 --> 00:02:51,480
[gunshot]
23
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Come on.
24
00:03:01,200 --> 00:03:02,839
They're headed into the car park.
25
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
Don't let them get out.
26
00:03:10,840 --> 00:03:12,080
[heavy gate opens]
27
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
[suspenseful music]
28
00:03:30,120 --> 00:03:31,400
[whispering] There's more.
29
00:03:32,000 --> 00:03:33,080
There's more.
30
00:03:33,440 --> 00:03:34,879
Confirm positions.
31
00:03:34,880 --> 00:03:37,200
- South East, set.
- [grunting]
32
00:03:39,160 --> 00:03:40,000
[gunshot]
33
00:03:43,880 --> 00:03:45,160
- [gunshot]
- [thud]
34
00:03:46,120 --> 00:03:47,480
[quietly] Fuck!
35
00:03:53,120 --> 00:03:54,200
[music intensifies]
36
00:04:02,880 --> 00:04:03,720
[gunshot]
37
00:04:11,080 --> 00:04:12,759
Bastard. This fucking thing.
38
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
[grunting]
39
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
[whispering] Okay.
40
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
What?
41
00:04:31,760 --> 00:04:32,920
[whispers] Go that way.
42
00:04:33,920 --> 00:04:34,760
Shh.
43
00:04:37,480 --> 00:04:38,320
Come on.
44
00:04:42,000 --> 00:04:42,840
[gunshot]
45
00:04:43,480 --> 00:04:44,360
Fuck...
46
00:04:44,880 --> 00:04:46,159
- Oh, God...
- [Julie] Let's go.
47
00:04:46,160 --> 00:04:47,080
Mum!
48
00:04:48,080 --> 00:04:49,159
Jesus!
49
00:04:49,160 --> 00:04:50,080
[gunshot]
50
00:04:52,400 --> 00:04:53,640
[Julie] Get behind me!
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,000
[gunfire]
52
00:04:55,320 --> 00:04:59,359
Okay, when I say, get to the exit, okay?
Meet me outside.
53
00:04:59,360 --> 00:05:00,439
What about you?
54
00:05:00,440 --> 00:05:01,360
[Julie] Okay...
55
00:05:03,240 --> 00:05:04,119
Now!
56
00:05:04,120 --> 00:05:05,040
[gunfire]
57
00:05:10,960 --> 00:05:14,199
[Julie grunting]
58
00:05:14,200 --> 00:05:15,560
[panting]
59
00:05:19,400 --> 00:05:21,199
- Woah. Woah. Woah... No! No! No!
- No!
60
00:05:21,200 --> 00:05:23,119
- Please don't shoot!
- No. Don't shoot,
61
00:05:23,120 --> 00:05:24,399
please!
62
00:05:24,400 --> 00:05:25,320
Fuck!
63
00:05:28,280 --> 00:05:29,279
Hey you!
64
00:05:29,280 --> 00:05:31,039
- Come with me.
- What?
65
00:05:31,040 --> 00:05:33,479
Get in the car, y-your mum sent me.
66
00:05:33,480 --> 00:05:35,800
Unless... you wanna stay?
67
00:05:41,200 --> 00:05:42,679
[tyres screech]
68
00:05:42,680 --> 00:05:43,880
[thudding]
69
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
[brakes screech]
70
00:06:03,720 --> 00:06:05,480
[line ringing]
71
00:06:07,640 --> 00:06:09,119
- [Julie] Where's Edward?
- What?
72
00:06:09,120 --> 00:06:11,199
- Where is he?
- Well, he went with the car...
73
00:06:11,200 --> 00:06:12,839
went away with... with a woman.
74
00:06:12,840 --> 00:06:13,800
[mobile ringing]
75
00:06:14,560 --> 00:06:17,360
[mobile ringing]
76
00:06:17,720 --> 00:06:18,560
[siren wailing]
77
00:06:19,600 --> 00:06:20,560
Who is this?
78
00:06:21,440 --> 00:06:22,680
Where is my son?
79
00:06:23,480 --> 00:06:25,439
Your team is dead.
80
00:06:25,440 --> 00:06:27,999
If you don't tell me where
the fuck my son is,
81
00:06:28,000 --> 00:06:29,640
I am coming for you next.
82
00:06:34,400 --> 00:06:36,919
- [siren wails]
- What woman? What about the woman?
83
00:06:36,920 --> 00:06:39,359
I don't... I don't know,
it was an American woman.
84
00:06:39,360 --> 00:06:40,759
Maybe she was Australian.
85
00:06:40,760 --> 00:06:43,319
- Tell me about the car!
- The car... it was a big car.
86
00:06:43,320 --> 00:06:45,639
- Dark black... Blue!
- What... colour, make, model?
87
00:06:45,640 --> 00:06:48,599
I don't know the model!
People were shooting... all the time!
88
00:06:48,600 --> 00:06:50,319
- Fuck's sake. Okay.
- I don't know.
89
00:06:50,320 --> 00:06:52,319
Let's get you somewhere nice and quiet
90
00:06:52,320 --> 00:06:54,159
so you can calm the fuck down
91
00:06:54,160 --> 00:06:56,440
and start being useful to me. Okay?
92
00:07:03,080 --> 00:07:06,040
I can't tell you how many times
I wanted to burn that thing.
93
00:07:07,720 --> 00:07:09,520
Just couldn't bring myself to do it.
94
00:07:10,360 --> 00:07:12,560
It was the last thing
your mother ever left me.
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,880
Her fucking suicide note?
96
00:07:17,040 --> 00:07:20,240
The times I have felt strong enough
to throw it in the fire...
97
00:07:20,960 --> 00:07:22,000
this is why.
98
00:07:22,400 --> 00:07:23,960
The way you are looking at me.
99
00:07:27,360 --> 00:07:29,239
She killed herself because of you.
100
00:07:29,240 --> 00:07:31,960
You know that isn't true, Kayla.
You've read the letter.
101
00:07:32,720 --> 00:07:36,480
- I'm goin' to need it back, by the way.
- Yeah... Course, you do.
102
00:07:36,920 --> 00:07:39,759
What, so we just...
go back to our lives and pretend
103
00:07:39,760 --> 00:07:41,720
none of this shit ever happened?
104
00:07:42,320 --> 00:07:43,879
There's context, it's important
105
00:07:43,880 --> 00:07:45,079
to understand...
106
00:07:45,080 --> 00:07:47,200
Do you reckon the world would understand?
107
00:07:48,960 --> 00:07:50,280
If this shit got out?
108
00:07:50,640 --> 00:07:51,600
Don't...
109
00:08:02,400 --> 00:08:04,839
We... we have to go back.
110
00:08:04,840 --> 00:08:06,679
- My mum, see if she's still...
- She's gonna be fine.
111
00:08:06,680 --> 00:08:09,799
- You know can take care of herself.
- What about... what about Kayla?
112
00:08:09,800 --> 00:08:11,759
If these people can find me in Athens...
113
00:08:11,760 --> 00:08:13,359
She's making sure she's okay.
114
00:08:13,360 --> 00:08:15,839
That's why she sent me
to make sure you got safe.
115
00:08:15,840 --> 00:08:16,880
Oh...
116
00:08:17,800 --> 00:08:18,680
Fuck...
117
00:08:23,920 --> 00:08:25,000
Who even are you?
118
00:08:26,200 --> 00:08:27,120
I'm your Aunt.
119
00:08:29,400 --> 00:08:30,279
Yeah...
120
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
I know. You got some questions.
121
00:08:34,080 --> 00:08:36,839
I'm just so sorry
this is the way we're finally meeting.
122
00:08:36,840 --> 00:08:40,039
I'm sorry, but... what...
am I... just supposed to trust you?
123
00:08:40,040 --> 00:08:42,599
Okay. Listen, we are meeting your mum
124
00:08:42,600 --> 00:08:46,199
at a safe-house, outside of town.
She will explain everything then.
125
00:08:46,200 --> 00:08:47,800
Just stop the car right now.
126
00:08:52,440 --> 00:08:55,640
If you wanna take your chances out there,
I'm not gonna stop you.
127
00:08:56,120 --> 00:08:57,680
But I really wish you wouldn't.
128
00:09:00,720 --> 00:09:02,480
M... my Aunt.
129
00:09:03,000 --> 00:09:05,119
[scoffs] Yeah.
130
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
My brother... your dad.
131
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Can we go?
132
00:09:11,480 --> 00:09:14,640
The quicker we get to the safe-house,
the quicker we can really talk.
133
00:09:15,280 --> 00:09:17,320
- Okay?
- Okay.
134
00:09:36,640 --> 00:09:40,040
[phone rings]
135
00:09:43,600 --> 00:09:44,559
Yeah?
136
00:09:44,560 --> 00:09:46,039
We tracked down de Voogdt.
137
00:09:46,040 --> 00:09:48,519
He was last sighted
on the Tripoli port area.
138
00:09:48,520 --> 00:09:51,160
We suspect he boarded
a boat in Tripoli, Libya.
139
00:09:51,800 --> 00:09:52,640
And?
140
00:09:54,440 --> 00:09:57,399
The trail went cold.
We don't know where he went after that.
141
00:09:57,400 --> 00:09:59,719
But we have men on the ground,
it won't be long before
142
00:09:59,720 --> 00:10:01,280
- we catch...
- So you fucked up.
143
00:10:01,760 --> 00:10:02,760
Again.
144
00:10:03,160 --> 00:10:04,919
That what you're trying to tell me?
145
00:10:04,920 --> 00:10:07,439
We are committing
every resource available...
146
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
This is not what I needed. Not today.
147
00:10:59,240 --> 00:11:02,280
[moaning softly]
148
00:11:03,920 --> 00:11:06,080
You looked better the last time I saw you.
149
00:11:07,120 --> 00:11:08,359
Ah...
150
00:11:08,360 --> 00:11:10,359
I'm glad you came back,
151
00:11:10,360 --> 00:11:12,199
let's get me to a hospital.
152
00:11:12,200 --> 00:11:13,600
I don't give a fuck about you.
153
00:11:14,440 --> 00:11:17,560
I only care about finding those
who came to my island.
154
00:11:18,280 --> 00:11:20,959
The people who killed my friends
and walked away like it was nothing.
155
00:11:20,960 --> 00:11:23,959
- Who were they?
- How the hairy bollocks should I know?
156
00:11:23,960 --> 00:11:27,639
The laptop of yours.
All your contacts, all your dirty shit.
157
00:11:27,640 --> 00:11:28,839
It's a place to start.
158
00:11:28,840 --> 00:11:30,279
It's gone, I told you.
159
00:11:30,280 --> 00:11:31,360
Don't lie to me.
160
00:11:35,480 --> 00:11:36,839
You've never done anything
161
00:11:36,840 --> 00:11:38,080
like this in your life.
162
00:11:39,560 --> 00:11:40,400
No.
163
00:11:42,360 --> 00:11:43,400
But people change.
164
00:11:43,840 --> 00:11:44,880
- [slicing]
- Argh.
165
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Argh!
166
00:11:47,160 --> 00:11:48,160
Okay listen...
167
00:11:48,480 --> 00:11:52,079
That laptop... has got every client,
name, and number.
168
00:11:52,080 --> 00:11:54,919
If it get's out,
there's a long list of people
169
00:11:54,920 --> 00:11:56,960
who will kill me for letting it happen.
170
00:11:58,320 --> 00:12:00,080
I can make this quick and painless.
171
00:12:01,240 --> 00:12:04,520
That long list of people... they will not.
172
00:12:07,400 --> 00:12:09,600
[screams]
173
00:12:16,400 --> 00:12:17,399
Take it.
174
00:12:17,400 --> 00:12:19,280
Got copies of it anyway.
175
00:12:19,960 --> 00:12:21,599
What have you done with them?
176
00:12:21,600 --> 00:12:22,519
Nothing.
177
00:12:22,520 --> 00:12:23,560
Yet.
178
00:12:24,040 --> 00:12:26,999
Can't be easy for you
deciding whether to send me to prison,
179
00:12:27,000 --> 00:12:29,519
and shit on your mother's memory
at the same time.
180
00:12:29,520 --> 00:12:30,759
Don't talk about her.
181
00:12:30,760 --> 00:12:32,480
We did it together, Kayla.
182
00:12:33,520 --> 00:12:36,559
We made a very, very bad decision,
183
00:12:36,560 --> 00:12:38,800
and she couldn't live
with the consequences.
184
00:12:39,240 --> 00:12:41,600
Not a day goes by I don't think about it.
185
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
But she's every bit as guilty as I am.
186
00:12:45,480 --> 00:12:47,359
Are you trying to make me feel better?
187
00:12:47,360 --> 00:12:50,560
- I'm trying to help you understand.
- So you don't go to prison?
188
00:12:50,960 --> 00:12:52,840
So you don't drive yourself mad.
189
00:12:53,440 --> 00:12:55,720
That's why I didn't want you to know, ever.
190
00:12:56,520 --> 00:12:58,720
It's a burden
you shouldn't have had to bear.
191
00:13:05,280 --> 00:13:06,160
Now...
192
00:13:07,240 --> 00:13:09,480
do you wanna know about
the word 'Chantaines'?
193
00:13:12,000 --> 00:13:14,079
Right, I don't have
much of a choice, do I?
194
00:13:14,080 --> 00:13:17,359
Chantaines was the name of
the little French poodle your mother had.
195
00:13:17,360 --> 00:13:20,840
- I thought you were allergic to dogs.
- I am. But she adored them.
196
00:13:21,360 --> 00:13:23,959
We honeymooned in France,
not far from here,
197
00:13:23,960 --> 00:13:27,199
and she became obsessed
with this orange marmalade
198
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
called 'Chantaines'.
199
00:13:29,400 --> 00:13:31,520
So, when we got a dog...
200
00:13:32,520 --> 00:13:35,440
This isn't about you or mum,
it's about doing what's right.
201
00:13:36,880 --> 00:13:40,120
Isn't it more important for our family
not to hide this any more?
202
00:13:41,280 --> 00:13:43,480
Your mother loved you. I love you.
203
00:13:44,080 --> 00:13:46,959
But we're flawed
and fucked-up human beings,
204
00:13:46,960 --> 00:13:50,240
you and your brother are everything
we ever got right in the world.
205
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
So think about that.
206
00:13:54,720 --> 00:13:56,240
Before you blow it all up.
207
00:14:12,080 --> 00:14:15,279
Eyebrows. His... his eyebrows?
208
00:14:15,280 --> 00:14:19,039
Yeah, oh, totally.
Your dad's are exactly the same.
209
00:14:19,040 --> 00:14:20,120
Are?
210
00:14:22,640 --> 00:14:23,519
He's alive.
211
00:14:23,520 --> 00:14:24,680
Oh, fuck.
212
00:14:25,800 --> 00:14:26,720
Checkpoint.
213
00:14:31,640 --> 00:14:32,840
You think that's for me?
214
00:14:34,320 --> 00:14:35,760
You're gonna have to get in the trunk.
215
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
What?
216
00:14:39,240 --> 00:14:40,279
I'm claustrophobic.
217
00:14:40,280 --> 00:14:42,800
Prisons pretty fuckin'
claustrophobic too, Eddie.
218
00:14:44,520 --> 00:14:48,079
You gonna get in there, I'm gonna
sweet-talk my way through the guard...
219
00:14:48,080 --> 00:14:51,439
Yeah. Yeah, it's just that, erm...
I've only just met you.
220
00:14:51,440 --> 00:14:55,719
And, er... I'm sorry, just cause you say
you know my father, I... I don't...
221
00:14:55,720 --> 00:14:57,359
You have an L-shaped birthmark,
222
00:14:57,360 --> 00:14:59,120
on your left ankle.
223
00:15:00,200 --> 00:15:01,040
Hmm?
224
00:15:01,640 --> 00:15:04,560
Last time I saw you,
you were one year old but...
225
00:15:05,280 --> 00:15:06,960
I'm pretty sure you still have it.
226
00:15:08,800 --> 00:15:10,520
Okay. It's okay.
227
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
Here we go...
228
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
[tense music playing]
229
00:15:35,880 --> 00:15:37,880
[tense music stops]
230
00:15:39,240 --> 00:15:41,280
[radio chatter]
231
00:15:44,840 --> 00:15:45,679
Hi.
232
00:15:45,680 --> 00:15:47,279
[in Greek]
Driving licence?
233
00:15:47,280 --> 00:15:49,479
- I'm sorry.
- [in English] Driving licence?
234
00:15:49,480 --> 00:15:51,320
Ah, yes. Of course.
235
00:15:54,600 --> 00:15:56,520
[clears throat] There you go.
236
00:15:58,040 --> 00:15:58,879
American?
237
00:15:58,880 --> 00:16:00,080
Yeah.
238
00:16:00,760 --> 00:16:01,959
Where are you going?
239
00:16:01,960 --> 00:16:03,200
Er, Keratea.
240
00:16:03,800 --> 00:16:05,479
My... my sister, she...
241
00:16:05,480 --> 00:16:07,839
moved to Greece for the weather and...
242
00:16:07,840 --> 00:16:09,960
She went into labour this morning.
243
00:16:10,680 --> 00:16:14,079
Was I speeding? It is...
it's been a really stressful morning,
244
00:16:14,080 --> 00:16:16,599
- I'm so sorry...
- No. Security checks.
245
00:16:16,600 --> 00:16:18,440
Oh, huh.
246
00:16:19,000 --> 00:16:21,159
Erm, I'm her birthing partner
247
00:16:21,160 --> 00:16:22,119
[chuckles]
248
00:16:22,120 --> 00:16:25,480
and she's a single mum, so I...
I really have to be there...
249
00:16:35,840 --> 00:16:37,119
Look at this guy!
250
00:16:37,120 --> 00:16:39,079
- Argh...
- So small!
251
00:16:39,080 --> 00:16:42,399
Gorgeous. Oh, look at that,
252
00:16:42,400 --> 00:16:44,120
looks just like you.
253
00:16:45,760 --> 00:16:47,160
So, am I... am I good to go?
254
00:16:47,800 --> 00:16:48,679
Of course.
255
00:16:48,680 --> 00:16:50,120
Ah, thanks.
256
00:16:50,720 --> 00:16:51,560
But...
257
00:16:51,880 --> 00:16:53,240
I need to check the boot.
258
00:16:54,440 --> 00:16:55,720
Procedure, you know...
259
00:16:57,480 --> 00:16:58,320
Sure.
260
00:16:58,880 --> 00:17:01,400
Let me just... pop this open.
261
00:17:02,000 --> 00:17:02,840
[gunshot]
262
00:17:04,320 --> 00:17:06,320
[tense music resumes]
263
00:17:17,640 --> 00:17:19,160
Can you help me tie this off.
264
00:17:21,800 --> 00:17:23,400
You leave me here to die...
265
00:17:24,000 --> 00:17:25,679
it's no better...
266
00:17:25,680 --> 00:17:26,880
than doing it yourself.
267
00:17:29,560 --> 00:17:31,399
My blood will still be in your hands!
268
00:17:31,400 --> 00:17:32,639
Can you live with that?
269
00:17:32,640 --> 00:17:33,560
Hmm?
270
00:17:34,400 --> 00:17:35,560
Julie's friend.
271
00:17:36,840 --> 00:17:37,960
Julie's friend?
272
00:17:39,040 --> 00:17:40,200
Come back!
273
00:17:42,440 --> 00:17:43,600
Let's be friends!
274
00:17:52,040 --> 00:17:53,240
[knocking on door]
275
00:17:55,600 --> 00:17:56,720
[quietly] Hi.
276
00:18:00,760 --> 00:18:03,680
Do you reckon there's ever a good reason
for telling a lie?
277
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
What?
278
00:18:06,680 --> 00:18:08,599
Yeah... Forgot who I was asking.
279
00:18:08,600 --> 00:18:11,639
You'd probably tell me the earth was flat
if you got what you wanted.
280
00:18:11,640 --> 00:18:14,199
- Yeah, everyone lies, Kayla.
- No, they don't!
281
00:18:14,200 --> 00:18:15,399
I don't.
282
00:18:15,400 --> 00:18:17,919
Look, remember
when Raffy got hit by a car,
283
00:18:17,920 --> 00:18:21,839
and you told me dad sold him
so I'd be angry instead of sad?
284
00:18:21,840 --> 00:18:23,480
Yeah, you were like eight.
285
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
There's different kind of lies,
that's all I'm saying.
286
00:18:28,960 --> 00:18:30,200
What kind of lie is this?
287
00:18:31,760 --> 00:18:34,040
- Is that, er...
- Yeah...
288
00:18:35,520 --> 00:18:36,640
Read it for yourself.
289
00:18:37,200 --> 00:18:38,319
Go on. Take it.
290
00:18:38,320 --> 00:18:42,759
Yeah, Dad told me, you know.
To keep... whatever this is under wraps.
291
00:18:42,760 --> 00:18:43,679
He actually...
292
00:18:43,680 --> 00:18:44,720
he trusts me.
293
00:18:45,560 --> 00:18:48,680
Oh, when are you gonna
stop begging for his approval?
294
00:18:49,320 --> 00:18:51,199
He's never gonna put you in charge.
295
00:18:51,200 --> 00:18:52,839
You keep on dancing for him.
296
00:18:52,840 --> 00:18:55,079
Doing all this stuff
to try and impress him.
297
00:18:55,080 --> 00:18:57,639
What get rid of me,
now you won't acknowledge this.
298
00:18:57,640 --> 00:18:58,720
Just...
299
00:18:59,640 --> 00:19:00,600
read it.
300
00:19:05,960 --> 00:19:06,800
Fine.
301
00:19:08,240 --> 00:19:09,360
I'll read it for you.
302
00:19:09,720 --> 00:19:10,560
Sit down.
303
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
I've made copies of it.
304
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
What do you take me for?
305
00:19:17,160 --> 00:19:18,800
D-don't answer that.
306
00:19:20,600 --> 00:19:21,800
[sighs]
307
00:19:29,360 --> 00:19:30,600
I'll give you some space.
308
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
Come find me when you're ready to talk.
309
00:19:45,160 --> 00:19:46,600
[sighs]
310
00:19:51,760 --> 00:19:52,640
Okay.
311
00:19:54,640 --> 00:19:55,639
See...
312
00:19:55,640 --> 00:19:58,440
I told you
they'd just wave us right through.
313
00:19:59,040 --> 00:20:00,120
Easy peasy.
314
00:20:01,640 --> 00:20:03,360
There you go. You okay?
315
00:20:03,720 --> 00:20:04,680
Yeah.
316
00:20:08,280 --> 00:20:09,120
So...
317
00:20:10,640 --> 00:20:11,559
my dad.
318
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Roy.
319
00:20:13,520 --> 00:20:14,360
Roy.
320
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
Can't wrap my head around it.
321
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
We grew up in the Valley.
Sunny Southern California.
322
00:20:22,320 --> 00:20:24,879
To be honest,
your dad was a bit of an arsehole to me
323
00:20:24,880 --> 00:20:27,840
when we were little,
but I was probably no walk in the park.
324
00:20:28,480 --> 00:20:30,159
Okay, but who is he?
325
00:20:30,160 --> 00:20:31,999
That's what I'm trying to tell you.
326
00:20:32,000 --> 00:20:34,439
No, I mean,
why did my mum keep him a secret?
327
00:20:34,440 --> 00:20:37,839
How did they meet? Is he the reason
people keep on shooting at us?
328
00:20:37,840 --> 00:20:40,199
Eddie, there are things
your mum didn't want me
329
00:20:40,200 --> 00:20:42,879
to talk to you about.
She wants to be there to explain.
330
00:20:42,880 --> 00:20:46,240
Right. She's just now decided
to open up, has she?
331
00:20:47,080 --> 00:20:49,719
I really wanna tell you.
But I promised your mum.
332
00:20:49,720 --> 00:20:52,399
Right. I've spent 30 years
being kept in the dark.
333
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
What's a few more hours?
334
00:20:57,160 --> 00:20:58,319
Do you like manga?
335
00:20:58,320 --> 00:21:00,640
Do you... know who Eren Yeager is?
336
00:21:01,160 --> 00:21:02,000
No.
337
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Okay.
338
00:21:04,440 --> 00:21:08,239
Eren is a character from Attack on Titan.
339
00:21:08,240 --> 00:21:12,239
He is seen as a monster
by the rest of the world.
340
00:21:12,240 --> 00:21:17,319
But from his perspective,
he is just becoming who he truly is.
341
00:21:17,320 --> 00:21:22,880
- Sorry, I'm just not really following...
- His mission isn't revenge, it's freedom!
342
00:21:23,520 --> 00:21:26,399
So before you judge a person,
you have to understand them.
343
00:21:26,400 --> 00:21:29,000
What they're trying to do, and why.
344
00:21:29,960 --> 00:21:31,520
When you hear the truth...
345
00:21:32,080 --> 00:21:33,280
you remember that.
346
00:21:44,200 --> 00:21:46,120
- Alright.
- Okay...
347
00:21:46,840 --> 00:21:47,800
Okay.
348
00:21:48,560 --> 00:21:49,759
- What?
- Chantaines.
349
00:21:49,760 --> 00:21:51,039
I... I... I don't know...
350
00:21:51,040 --> 00:21:53,479
Someone broke you out
of a fucking Libyan prison
351
00:21:53,480 --> 00:21:58,319
- to make you talk and you've got no idea.
- Listen. I am head of IT for CGM
352
00:21:58,320 --> 00:22:01,959
and I, er, look at my boss',
Aaron Cross', email,
353
00:22:01,960 --> 00:22:04,119
and it mentioned this one word
354
00:22:04,120 --> 00:22:08,879
and it said no-one can ever find out,
so... I blackmailed him.
355
00:22:08,880 --> 00:22:09,799
Okay.
356
00:22:09,800 --> 00:22:12,159
Can you stop pointing that
at my balls, please?
357
00:22:12,160 --> 00:22:15,519
So this email, it mentioned Chantaines
but it didn't say what it was.
358
00:22:15,520 --> 00:22:18,359
No. No, no.
It just said it was very, very important
359
00:22:18,360 --> 00:22:21,879
that, er, no-one ever found out.
And then I was arrested.
360
00:22:21,880 --> 00:22:25,119
But then, when I was in prison in Libya,
I got word to Mr Cross.
361
00:22:25,120 --> 00:22:28,119
I said that,
"If you don't get me out of prison,
362
00:22:28,120 --> 00:22:31,640
I will tell everything I know
about Chantaines." And it worked!
363
00:22:32,560 --> 00:22:34,039
- So it was a bluff?
- Yeah.
364
00:22:34,040 --> 00:22:37,519
The whole thing was just a bluff,
the breaking out of prison,
365
00:22:37,520 --> 00:22:40,679
the shooting people was...
you never had any idea what it meant?
366
00:22:40,680 --> 00:22:42,919
No. All I know is I'm still alive.
367
00:22:42,920 --> 00:22:46,559
And was it not for this one word:
Chantaines, I... I would not be.
368
00:22:46,560 --> 00:22:48,639
Well, what fucking use are you.
369
00:22:48,640 --> 00:22:49,760
No!
370
00:22:52,440 --> 00:22:53,400
[phone rings]
371
00:23:04,080 --> 00:23:06,079
- Luka?
- We need to meet.
372
00:23:06,080 --> 00:23:08,520
- Where are you?
- I have Damian's laptop.
373
00:23:08,960 --> 00:23:10,159
What how?!
374
00:23:10,160 --> 00:23:14,039
It doesn't matter.
It's, erm... there are passwords...
375
00:23:14,040 --> 00:23:18,639
Okay, look, er, I'm... I'm in Athens,
but it's teeming with police.
376
00:23:18,640 --> 00:23:20,800
I need to get out of here. Where are you?
377
00:23:21,880 --> 00:23:23,999
Somewhere near the Albanian border.
378
00:23:24,000 --> 00:23:28,360
Okay. I... I need somewhere
accessible by car, somewhere remote.
379
00:23:29,160 --> 00:23:31,039
Somewhere in northern Greece maybe?
380
00:23:31,040 --> 00:23:33,240
Yeah, yeah, have you got somewhere?
381
00:23:34,080 --> 00:23:35,119
You have to promise
382
00:23:35,120 --> 00:23:36,239
to behave.
383
00:23:36,240 --> 00:23:38,039
What... what do you mean โbehave'?
384
00:23:38,040 --> 00:23:39,519
Promise.
385
00:23:39,520 --> 00:23:41,519
Yes! Yes, alright... fuck.
386
00:23:41,520 --> 00:23:43,359
I'll behave. Look, just...
387
00:23:43,360 --> 00:23:46,640
just, er... text me the address, okay?
I've gotta go.
388
00:23:47,360 --> 00:23:51,360
Well... seems like you might,
er, have your uses after all.
389
00:23:51,840 --> 00:23:52,919
Okay, let's go.
390
00:23:52,920 --> 00:23:54,279
- Okay.
- Come on.
391
00:23:54,280 --> 00:23:55,679
- Okay.
- Okay. Let's go.
392
00:23:55,680 --> 00:23:57,400
- Yes. Yes.
- Roll.
393
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
[tense music plays]
394
00:24:17,440 --> 00:24:18,640
Be right back.
395
00:25:23,200 --> 00:25:24,360
What are you doing?
396
00:25:25,520 --> 00:25:26,519
What are you doing?!
397
00:25:26,520 --> 00:25:28,519
Why do you have drawings of me?
398
00:25:28,520 --> 00:25:30,080
You know... I've been...
399
00:25:31,000 --> 00:25:36,719
I've been wanting to see you for a very...
a very long time, Eddie, and I couldn't...
400
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
Why?
401
00:25:40,200 --> 00:25:43,039
Okay. When we get to the safe-house
with your mum...
402
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
No, stop it! Stop it!
403
00:25:45,600 --> 00:25:48,440
Tell me the truth.
Tell me what the fuck is going on here.
404
00:25:50,040 --> 00:25:51,320
Your father...
405
00:25:52,720 --> 00:25:54,120
he loves you so much.
406
00:25:55,280 --> 00:25:57,639
And he made sure
that you were taken care of.
407
00:25:57,640 --> 00:25:59,839
You mean the trust fund... Anvil Assets?
408
00:25:59,840 --> 00:26:01,359
Yeah. That's all he could do.
409
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
I don't understand, why...
410
00:26:03,520 --> 00:26:05,279
has he never been in touch?
411
00:26:05,280 --> 00:26:07,479
Well that's what your mum wanted.
412
00:26:07,480 --> 00:26:08,720
Why?
413
00:26:10,280 --> 00:26:12,479
I'll call her. She's waiting for us,
right? Where's your phone...
414
00:26:12,480 --> 00:26:14,279
This is... Stop! No!
415
00:26:14,280 --> 00:26:15,320
Stop that!
416
00:26:16,600 --> 00:26:20,479
Your mum's not waiting for us!
Your mum's not waiting for us, okay?
417
00:26:20,480 --> 00:26:22,920
It's not her. It's him.
418
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
It's your dad.
419
00:26:27,800 --> 00:26:28,799
My dad?
420
00:26:28,800 --> 00:26:29,880
Yeah.
421
00:26:30,560 --> 00:26:31,800
- Oh.
- Yeah.
422
00:26:34,400 --> 00:26:37,200
Ray's waiting at the safe-house?
423
00:26:37,680 --> 00:26:39,839
Yeah, I didn't wanna tell you.
424
00:26:39,840 --> 00:26:43,240
Because he wanted
to explain everything to you.
425
00:26:44,240 --> 00:26:46,800
Ray's gonna tell you everything.
426
00:26:48,800 --> 00:26:50,840
Except you said his fucking name was Roy.
427
00:26:53,000 --> 00:26:55,679
[in Greek]
Slavo is off sick and I have IBS.
428
00:26:55,680 --> 00:26:56,800
What can I get you?
429
00:26:57,080 --> 00:26:58,360
Diesel. Fill her up.
430
00:27:00,880 --> 00:27:02,840
Eddie... Edward!
431
00:27:07,000 --> 00:27:08,119
I think this is a...
432
00:27:08,120 --> 00:27:09,479
it's a good thing.
433
00:27:09,480 --> 00:27:12,719
What? That both my children,
know the worst thing I've ever done?
434
00:27:12,720 --> 00:27:16,559
You and your sister will never think
of your mother, who fucking adored you,
435
00:27:16,560 --> 00:27:17,880
the same way ever again?
436
00:27:18,240 --> 00:27:20,440
You said Chantaines
needed to be protected.
437
00:27:22,080 --> 00:27:23,439
Now I understand why.
438
00:27:23,440 --> 00:27:25,720
Look I... I... I... I get it.
That's what I'm saying.
439
00:27:26,200 --> 00:27:27,919
And I'm telling you, I'm your guy.
440
00:27:27,920 --> 00:27:31,039
I stepped up when the fella tried
to shoot you, and I'm doing it now.
441
00:27:31,040 --> 00:27:32,679
Okay? You're not going to jail.
442
00:27:32,680 --> 00:27:36,599
Hey, no-one is gonna hear
anything about this.
443
00:27:36,600 --> 00:27:37,879
It's too late.
444
00:27:37,880 --> 00:27:41,160
I can get through to Kayla.
She's angry now, but she...
445
00:27:43,000 --> 00:27:46,359
she won't do that to Mum's memory.
To you. I really believe that.
446
00:27:46,360 --> 00:27:48,919
It's more complicated
than just about your sister...
447
00:27:48,920 --> 00:27:51,000
This, er... Jasper guy?
448
00:27:53,040 --> 00:27:53,920
Oh, yeah.
449
00:27:56,120 --> 00:27:58,200
The big E is on this shit!
450
00:27:59,600 --> 00:28:00,639
That's me.
451
00:28:00,640 --> 00:28:02,240
The big E. Ezra.
452
00:28:03,400 --> 00:28:05,119
What are you talking about?
453
00:28:05,120 --> 00:28:06,240
This, erm...
454
00:28:07,000 --> 00:28:10,400
this Jasper guy called,
saying he knew about Chantaines.
455
00:28:11,200 --> 00:28:12,440
So I made a call.
456
00:28:12,800 --> 00:28:13,880
To get him taken out.
457
00:28:15,920 --> 00:28:16,759
Er,
458
00:28:16,760 --> 00:28:19,120
but it, er... it, er,
459
00:28:20,120 --> 00:28:21,480
went a bit wrong...
460
00:28:22,760 --> 00:28:24,199
โA bit wrong'?
461
00:28:24,200 --> 00:28:28,679
Yeah it's a bit complicated, to, er,
Julie and Edward were there and...
462
00:28:28,680 --> 00:28:30,399
and Jasper got away
463
00:28:30,400 --> 00:28:33,000
and the person I hired is... is dead.
464
00:28:33,720 --> 00:28:36,200
I... I know where...
where Jasper is now though.
465
00:28:36,960 --> 00:28:38,000
So...
466
00:28:38,680 --> 00:28:40,359
you get your Blacknall guys...
467
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
er, to follow the trail
468
00:28:42,640 --> 00:28:44,720
cause he...
he can't have got that far away.
469
00:28:45,440 --> 00:28:46,880
How do you do it Ezra?
470
00:28:48,000 --> 00:28:50,959
How do you turn
everything you touch to shit?
471
00:28:50,960 --> 00:28:52,359
We can fix this.
472
00:28:52,360 --> 00:28:55,000
I... I... I can. I... I got your back...
473
00:28:55,760 --> 00:28:57,080
Maybe it's my fault.
474
00:28:58,480 --> 00:29:01,400
After your mother died
I threw myself into my work.
475
00:29:04,120 --> 00:29:06,919
When I saw you and your sister
trying to compensate,
476
00:29:06,920 --> 00:29:08,599
I told you, you were smart.
477
00:29:08,600 --> 00:29:10,800
Capable... could achieve anything.
478
00:29:11,400 --> 00:29:14,240
But you are, and have always been...
479
00:29:15,440 --> 00:29:17,319
a vapid, self-absorbed narcissist
480
00:29:17,320 --> 00:29:19,920
with the intellectual
capability of an amoeba.
481
00:29:21,840 --> 00:29:23,879
I messed up... I... I took...
482
00:29:23,880 --> 00:29:26,319
I took initiative, for...
for you, for the family...
483
00:29:26,320 --> 00:29:27,759
You could've come to me
484
00:29:27,760 --> 00:29:30,000
but you decided to handle it yourself.
485
00:29:31,600 --> 00:29:32,720
I bet you were high.
486
00:29:33,960 --> 00:29:35,159
Am I right?
487
00:29:35,160 --> 00:29:37,639
And then you put Kayla's fiancรฉ in danger.
488
00:29:37,640 --> 00:29:39,439
Oh, ex, or... I dunno.
489
00:29:39,440 --> 00:29:41,679
It's... it's complicated.
490
00:29:41,680 --> 00:29:44,959
It's always the same with you isn't it?
Everything's just a great big joke.
491
00:29:44,960 --> 00:29:48,119
It never occurs to you
that a fuck-up like you could never,
492
00:29:48,120 --> 00:29:51,560
will never, be able to step up
and run the business.
493
00:29:52,800 --> 00:29:53,760
That's not...
494
00:29:55,120 --> 00:29:56,200
you don't mean that.
495
00:29:57,000 --> 00:30:01,039
My expectations of you, Ezra,
have never been high.
496
00:30:01,040 --> 00:30:04,159
And yet somehow, impossibly,
you have contrived
497
00:30:04,160 --> 00:30:06,480
to spectacularly disappoint me.
498
00:30:08,720 --> 00:30:10,360
Get out of my sight.
499
00:30:48,880 --> 00:30:49,959
Luka.
500
00:30:49,960 --> 00:30:51,400
- You made it...
- Yeah.
501
00:30:53,000 --> 00:30:54,080
How did you get it?
502
00:30:54,520 --> 00:30:55,839
Better I don't tell you.
503
00:30:55,840 --> 00:30:57,520
Yeah, that's usually my mantra.
504
00:30:59,680 --> 00:31:00,999
Are you okay?
505
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
Yeah, yeah, it's, er... just a scratch.
506
00:31:05,480 --> 00:31:07,560
Edward's gone. Someone took him.
507
00:31:08,000 --> 00:31:09,519
Oh, shit. Who?
508
00:31:09,520 --> 00:31:10,800
Yeah I... I don't know.
509
00:31:11,200 --> 00:31:13,879
I'm hoping Damian's laptop
will help me find out.
510
00:31:13,880 --> 00:31:16,159
I brought a nerd
to help with the encryption.
511
00:31:16,160 --> 00:31:17,160
Hello!
512
00:31:20,640 --> 00:31:23,919
Okay, I'm Jasper de Voogdt and, er...
513
00:31:23,920 --> 00:31:26,199
Why didn't you tell me
you were bringing him?
514
00:31:26,200 --> 00:31:27,719
Well, is... is it a problem?
515
00:31:27,720 --> 00:31:29,079
This is my mother's house!
516
00:31:29,080 --> 00:31:32,279
Oh... that's why you said
I have to behave myself!
517
00:31:32,280 --> 00:31:35,359
I told her I was passing through
with a friend for the night...
518
00:31:35,360 --> 00:31:37,239
not turning up with a man with no fingers!
519
00:31:37,240 --> 00:31:38,999
I have fingers, I have some.
520
00:31:39,000 --> 00:31:42,240
And I told you
that I needed somewhere remote!
521
00:31:42,920 --> 00:31:45,080
I'm a wanted woman for God's sake.
522
00:31:48,120 --> 00:31:51,120
Look my mother,
she doesn't look at the news.
523
00:31:51,560 --> 00:31:53,000
And her eyesight is... ppfft!
524
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
I'll give you my shirt to cover the blood.
525
00:31:55,920 --> 00:31:57,560
Unless you have a better idea.
526
00:31:58,480 --> 00:32:00,560
Eh, well, I suppose not.
527
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
Okay.
528
00:32:05,720 --> 00:32:08,359
[Luka] You, go round the back
and wait for us, eh?
529
00:32:08,360 --> 00:32:09,440
[Jasper] Okay.
530
00:32:10,480 --> 00:32:14,679
[in Greek]
My darling boy! It's been too long!
531
00:32:14,680 --> 00:32:19,079
Of course you can stay this is your home.
532
00:32:19,080 --> 00:32:21,479
Stay as long as you like!
533
00:32:21,480 --> 00:32:23,279
We'll only stay for one night.
534
00:32:23,280 --> 00:32:25,120
This is Julie.
535
00:32:25,360 --> 00:32:28,320
- Julie, hello!
- Hello.
536
00:32:28,440 --> 00:32:30,440
[continues in Greek]
537
00:32:35,280 --> 00:32:36,160
[mother chuckles]
538
00:32:37,720 --> 00:32:40,600
Very beautiful! Well done, Luka!
539
00:32:41,720 --> 00:32:44,079
So you're sleeping together?
540
00:32:44,080 --> 00:32:48,480
Mum! Come on, we're friends. Just friends.
541
00:32:49,520 --> 00:32:51,520
And she speaks Greek.
542
00:32:52,200 --> 00:32:53,959
[English] Oh! You... you speak Greek!
543
00:32:53,960 --> 00:32:55,319
Yeah. Yeah, I do...
544
00:32:55,320 --> 00:32:58,399
Just friends. I have to go.
545
00:32:58,400 --> 00:32:59,679
Now?
546
00:32:59,680 --> 00:33:01,559
This can't really wait, can it Luka?
547
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
Just down the stairs.
548
00:33:04,720 --> 00:33:06,040
Watch your head.
549
00:33:10,200 --> 00:33:12,119
- Have you two had an argument?
- Mama!
550
00:33:12,120 --> 00:33:16,640
And why is she so skinny?
Don't you feed her?
551
00:33:21,800 --> 00:33:23,879
Are we okay... down here?
552
00:33:23,880 --> 00:33:26,160
My mother doesn't come down here any more.
553
00:33:26,520 --> 00:33:27,800
The stairs are too steep.
554
00:33:28,480 --> 00:33:29,880
We'll be fine, eh?
555
00:33:32,840 --> 00:33:33,680
[speaking Greek]
556
00:33:37,520 --> 00:33:40,039
So, the, er...
the guy who used to own this laptop
557
00:33:40,040 --> 00:33:41,919
kept a record of every paid hit,
558
00:33:41,920 --> 00:33:43,079
he ever arranged.
559
00:33:43,080 --> 00:33:45,319
I want you to break any passwords he had
560
00:33:45,320 --> 00:33:47,159
and I want you to find that information.
561
00:33:47,160 --> 00:33:48,080
Okay.
562
00:33:51,160 --> 00:33:52,040
Well...
563
00:33:54,760 --> 00:33:57,040
[chuckling] It's a... it's a floppy disc.
564
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
Okay.
565
00:34:02,120 --> 00:34:04,399
For this, you pay me.
566
00:34:04,400 --> 00:34:07,160
Look, let's not get silly.
For this, I'll let you live.
567
00:34:09,880 --> 00:34:11,600
Okay. Thank you.
568
00:34:12,080 --> 00:34:12,960
[door opens]
569
00:34:13,800 --> 00:34:14,760
[Kayla] Hey.
570
00:34:16,600 --> 00:34:18,200
[Ezra breathing shakily]
571
00:34:21,040 --> 00:34:22,040
Yeah.
572
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
Maybe I shouldn't have told you.
573
00:34:27,400 --> 00:34:29,280
I kinda wish I could go back myself...
574
00:34:33,080 --> 00:34:34,640
But maybe this is a good thing.
575
00:34:35,720 --> 00:34:37,280
We can get the truth out there.
576
00:34:39,480 --> 00:34:41,040
We're not our parents, Ez.
577
00:34:42,680 --> 00:34:44,080
We can do better.
578
00:34:44,760 --> 00:34:46,160
And we can be better.
579
00:34:47,880 --> 00:34:50,160
I'm actually just drafting an email.
580
00:34:51,000 --> 00:34:53,880
I've gotta find someone to help
me put the real story out there.
581
00:34:54,200 --> 00:34:56,720
- But, yeah.
- It's... it's not that.
582
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
What?
583
00:34:59,960 --> 00:35:01,200
It's, er...
584
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
er...
585
00:35:05,120 --> 00:35:06,360
you wouldn't understand.
586
00:35:07,400 --> 00:35:08,320
Try me.
587
00:35:08,640 --> 00:35:09,600
[woman screams]
588
00:35:11,680 --> 00:35:12,720
[speaking French]
589
00:35:14,880 --> 00:35:15,760
[speaking French]
590
00:35:16,000 --> 00:35:16,880
[speaking French]
591
00:35:17,320 --> 00:35:18,239
[speaking French]
592
00:35:18,240 --> 00:35:19,839
Kayla, Ezra?
593
00:35:19,840 --> 00:35:22,960
[speaking French]
594
00:35:25,360 --> 00:35:27,119
[speaking French]
595
00:35:27,120 --> 00:35:28,080
Dad?
596
00:35:30,560 --> 00:35:31,400
Dad?
597
00:35:34,000 --> 00:35:36,600
What are you doing? Why are you just
standing there! Call an ambulance!
598
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
[ticking music plays]
599
00:36:06,400 --> 00:36:08,560
[panting]
600
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
[music turns dizzying]
601
00:36:24,640 --> 00:36:29,839
โช Hush little baby, don't say a word โช
602
00:36:29,840 --> 00:36:34,920
โช Mama's gonna buy you a mockingbird โช
603
00:36:36,760 --> 00:36:41,040
โช And if that mockingbird don't sing โช
604
00:36:42,760 --> 00:36:47,640
โช Mama's gonna buy you a diamond ring โช
605
00:36:49,320 --> 00:36:51,440
[chopping]
606
00:36:54,640 --> 00:36:56,440
[in Greek]
Not so thin!
607
00:36:57,960 --> 00:36:59,359
Get away! I can do it!
608
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
As you like.
609
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
Be careful!
610
00:37:14,520 --> 00:37:17,919
I'm a butcher, I literally cut things...
611
00:37:17,920 --> 00:37:19,320
...for my job.
612
00:37:22,080 --> 00:37:26,520
You want me not to worry about you,
little meatball?
613
00:37:27,640 --> 00:37:30,640
Might as well ask the sun not to rise!
614
00:37:35,800 --> 00:37:37,040
Get something to drink.
615
00:37:37,960 --> 00:37:38,800
No.
616
00:37:39,360 --> 00:37:41,999
No, I'm, er...
I might go and have a lie down.
617
00:37:42,000 --> 00:37:43,359
You must be hungry.
618
00:37:43,360 --> 00:37:45,999
- No. No, I'm fine.
- You need to look after yourself-
619
00:37:46,000 --> 00:37:47,160
I said, I'm fine!
620
00:37:48,800 --> 00:37:51,919
Feed your girlfriend some meat, Luka.
621
00:37:51,920 --> 00:37:53,360
Not my girlfriend.
622
00:37:54,760 --> 00:37:57,959
You're telling me you feel nothing
for her?
623
00:37:57,960 --> 00:38:00,440
And she feels nothing for you?
624
00:38:02,440 --> 00:38:05,440
A mother knows.
625
00:38:09,560 --> 00:38:11,319
[Ezra] Oh, fucking hell...
626
00:38:11,320 --> 00:38:12,439
[Kayla] He's gonna be fine.
627
00:38:12,440 --> 00:38:13,680
[nurse] This way, please.
628
00:38:16,640 --> 00:38:18,800
He will be kept under observation, okay?
629
00:38:19,640 --> 00:38:21,079
[Kayla] This is all my fault.
630
00:38:21,080 --> 00:38:22,640
I pushed him too hard.
631
00:38:24,200 --> 00:38:27,599
Told him that I wanted to tell the truth,
and release a statement
632
00:38:27,600 --> 00:38:31,280
about all the shit him and Mum did so...
it was obviously too much for him.
633
00:38:35,480 --> 00:38:36,519
Did he say anything?
634
00:38:36,520 --> 00:38:37,600
Hm?
635
00:38:38,200 --> 00:38:40,040
Well, you were with him
right before it happened.
636
00:38:41,120 --> 00:38:42,760
What were you guys talking about?
637
00:38:43,120 --> 00:38:46,480
Er, he was just talking about
what a colossal disappointment I am.
638
00:38:47,560 --> 00:38:49,639
- Fuck. Really?
- Yeah.
639
00:38:49,640 --> 00:38:51,799
Just letting me have it.
Just double barrels.
640
00:38:51,800 --> 00:38:54,200
Kicked me in the nuts
and just kept on kicking.
641
00:38:55,560 --> 00:38:56,560
That's weird.
642
00:38:57,320 --> 00:39:00,999
I thought you guys were best mates
after that whole gunman thing happened?
643
00:39:01,000 --> 00:39:03,640
I thought so too. I was just trying
to help, just trying to...
644
00:39:04,120 --> 00:39:05,400
figure out his mess...
645
00:39:06,320 --> 00:39:07,880
and that's how he thanked me.
646
00:39:14,120 --> 00:39:15,200
What's wrong?
647
00:39:17,120 --> 00:39:18,399
What is it?
648
00:39:18,400 --> 00:39:20,080
I put a hit on that Jasper guy.
649
00:39:20,920 --> 00:39:23,639
I wanted Dad to see
that I could step up, I was...
650
00:39:23,640 --> 00:39:24,879
I was fucking high...
651
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
How do you know
how to put a hit on someone?
652
00:39:28,560 --> 00:39:30,959
Please do not tell me
that you contacted Ed's mum.
653
00:39:30,960 --> 00:39:32,760
No! Course not! No, I just...
654
00:39:34,080 --> 00:39:35,479
It was his aunt.
655
00:39:35,480 --> 00:39:37,720
- Wait, what are you talking about?
- Marie.
656
00:39:38,480 --> 00:39:39,480
She, erm...
657
00:39:40,040 --> 00:39:41,440
she came to the fundraiser.
658
00:39:42,000 --> 00:39:45,480
She gave me a card, and...
and I made the call, Ed was there,
659
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
- him and Julie...
- But he's okay, right?
660
00:39:49,000 --> 00:39:51,760
Ye... yeah! Yeah. I mean...
I mean I think...
661
00:39:52,200 --> 00:39:53,680
Are you fucking joking?
662
00:39:54,440 --> 00:39:57,799
You think? You think he's alright
and now you're deciding tell me?!
663
00:39:57,800 --> 00:40:00,119
A lot of other crazy shit happened!
664
00:40:00,120 --> 00:40:01,799
Yeah, well, Ed's my family Ez!
665
00:40:01,800 --> 00:40:03,319
What? What are we?
666
00:40:03,320 --> 00:40:04,640
What, you want me choose?
667
00:40:06,840 --> 00:40:10,759
Looks like you already have,
so, why don't you just piss off,
668
00:40:10,760 --> 00:40:12,080
and I'll be here.
669
00:40:13,560 --> 00:40:16,880
However cruel Dad was to you,
it really wasn't enough.
670
00:40:27,160 --> 00:40:28,679
[Julie] How much longer
is this gonna take?
671
00:40:28,680 --> 00:40:32,879
- Not much longer.
- Yeah, you said that half an hour ago.
672
00:40:32,880 --> 00:40:36,960
Yeah well, I... I used to have
ten fingers, now it's...?
673
00:40:38,280 --> 00:40:39,560
It's not that...
674
00:40:40,520 --> 00:40:44,239
What? No I mean the... the encryption
here, it's... it's very serious.
675
00:40:44,240 --> 00:40:48,920
I do this wrong,
and the hard drive wipes itself.
676
00:40:50,000 --> 00:40:54,799
See? I mean, I'm not a brave man,
I might not even be a good man but this?
677
00:40:54,800 --> 00:40:59,120
This is what I do.
So, it takes what it takes.
678
00:41:24,760 --> 00:41:26,320
[Luka] Here you are.
679
00:41:30,680 --> 00:41:32,320
Your mum must think I'm a bitch.
680
00:41:33,280 --> 00:41:34,680
She thinks you're hungry.
681
00:41:36,120 --> 00:41:37,280
She might be right.
682
00:41:43,480 --> 00:41:45,119
I feel like this is all my fault.
683
00:41:45,120 --> 00:41:46,920
That's not true.
684
00:41:47,560 --> 00:41:49,240
What if I can't find Edward?
685
00:41:50,360 --> 00:41:51,560
You will, hm?
686
00:41:53,640 --> 00:41:54,479
We will.
687
00:41:54,480 --> 00:41:57,720
If we do... when... when we do, what then?
688
00:41:58,960 --> 00:42:02,679
What if by some miracle we...
get through this shit,
689
00:42:02,680 --> 00:42:06,560
and no-one's trying to kill us any more
and we just go back to our normal lives...
690
00:42:08,400 --> 00:42:10,080
what then, what does it even mean?
691
00:42:12,000 --> 00:42:14,760
I... I don't understand.
692
00:42:16,760 --> 00:42:19,800
Edward... was an accident.
693
00:42:21,200 --> 00:42:25,360
I wasn't prepared, and ever since then
the whole thing's been a shitshow.
694
00:42:28,720 --> 00:42:31,280
I kept him from his father
because I wanted to protect him.
695
00:42:33,560 --> 00:42:34,520
Maybe I...
696
00:42:35,480 --> 00:42:37,520
maybe I should have been honest with him,
697
00:42:38,360 --> 00:42:42,200
even if it meant he...
hated me, fuck it...
698
00:42:43,480 --> 00:42:44,560
so be it.
699
00:42:46,080 --> 00:42:47,120
I've never been a...
700
00:42:47,840 --> 00:42:49,400
a natural mother.
701
00:42:51,000 --> 00:42:52,280
Wasn't meant to be.
702
00:42:53,840 --> 00:42:56,039
He'd have been better off
with somebody else.
703
00:42:56,040 --> 00:42:57,239
You don't know that.
704
00:42:57,240 --> 00:43:00,559
I don't know how to be what it is,
that he... he wants me to be.
705
00:43:00,560 --> 00:43:03,400
All that we can do...
706
00:43:05,040 --> 00:43:06,239
is try.
707
00:43:06,240 --> 00:43:07,800
All of us.
708
00:43:10,400 --> 00:43:12,040
What matters is you love him.
709
00:43:13,440 --> 00:43:14,879
Try, for once,
710
00:43:14,880 --> 00:43:17,119
to be a little kinder to yourself.
711
00:43:17,120 --> 00:43:19,520
Hm? To see yourself...
712
00:43:20,640 --> 00:43:22,360
as others might see you.
713
00:43:26,360 --> 00:43:27,480
Which others?
714
00:43:29,760 --> 00:43:31,040
Well, me, for one.
715
00:43:37,080 --> 00:43:38,920
[phone rings]
716
00:43:39,320 --> 00:43:40,640
[clears throat]
717
00:43:42,520 --> 00:43:43,559
Julie...
718
00:43:43,560 --> 00:43:45,279
Oh my God, thank God you picked up.
719
00:43:45,280 --> 00:43:47,879
- What's wrong?
- I just heard about Athens.
720
00:43:47,880 --> 00:43:49,160
Is Ed alright?
721
00:43:49,640 --> 00:43:50,520
No.
722
00:43:51,040 --> 00:43:52,520
No. Someone took him.
723
00:43:53,080 --> 00:43:55,199
- What?
- Well, you could ask your dad.
724
00:43:55,200 --> 00:43:57,799
No. No, it wasn't him. It was my brother.
725
00:43:57,800 --> 00:44:01,359
I wouldn't have thought Mr Abs
was capable of organising a hit.
726
00:44:01,360 --> 00:44:05,520
No... no, the only reason he knew how to
is because he met Ed's aunt at a party.
727
00:44:07,200 --> 00:44:08,759
Edward doesn't have an aunt.
728
00:44:08,760 --> 00:44:10,759
So who the fuck was she?
729
00:44:10,760 --> 00:44:12,319
I... I don't know.
730
00:44:12,320 --> 00:44:15,599
Er, but... I... I do have the...
the laptop we were looking for though.
731
00:44:15,600 --> 00:44:19,159
Maybe there's a... a name on there,
someone who could shed some light...
732
00:44:19,160 --> 00:44:20,199
[Katerina screams]
733
00:44:20,200 --> 00:44:21,480
I'll call you back.
734
00:44:23,760 --> 00:44:24,800
[gasping]
735
00:44:25,600 --> 00:44:29,199
[in Greek]
A one-handed man!
736
00:44:29,200 --> 00:44:31,079
Yeah, no don't come any closer!
737
00:44:31,080 --> 00:44:33,799
- Calm down.
- I'm calm, I've done what you asked me to.
738
00:44:33,800 --> 00:44:36,359
I now have full access to the laptop.
739
00:44:36,360 --> 00:44:38,959
But I will give you nothing
before you guarantee me
740
00:44:38,960 --> 00:44:41,119
my safety and a little bit of money.
741
00:44:41,120 --> 00:44:43,839
- I told you, I don't have any money.
- Just hand it over.
742
00:44:43,840 --> 00:44:45,079
You know what this is called.
743
00:44:45,080 --> 00:44:46,199
Fucking stupid?
744
00:44:46,200 --> 00:44:48,320
No, it's mutually assured destruction.
745
00:44:49,080 --> 00:44:50,399
If you try anything funny,
746
00:44:50,400 --> 00:44:53,759
I will press this button
and the entire hard drive is gone.
747
00:44:53,760 --> 00:44:56,719
It is an absolute miracle that you
have survived as long as you have.
748
00:44:56,720 --> 00:44:58,240
[shouts in Greek]
749
00:44:59,120 --> 00:45:00,039
Argh!
750
00:45:00,040 --> 00:45:03,280
It's okay, it's okay, I know him.
751
00:45:04,240 --> 00:45:06,120
- You know him?
- Yes!
752
00:45:10,440 --> 00:45:11,360
Unfortunately.
753
00:45:12,240 --> 00:45:13,400
Oh...
754
00:45:17,280 --> 00:45:18,600
[line rings]
755
00:45:20,520 --> 00:45:21,840
Is everything ready to go?
756
00:45:22,520 --> 00:45:24,600
[man] Yes, they're expecting you.
757
00:45:42,520 --> 00:45:44,480
Well, I managed to calm my mother down.
758
00:45:45,840 --> 00:45:47,240
She wasn't very pleased.
759
00:45:48,520 --> 00:45:49,720
What do we do with him?
760
00:45:50,680 --> 00:45:51,800
He got us in.
761
00:45:53,600 --> 00:45:55,600
- Every job I've ever done.
- Julie?
762
00:45:56,200 --> 00:46:00,639
There's no... no mention of Chantaines,
no... Cross.
763
00:46:00,640 --> 00:46:02,400
- Julie?
- What.
764
00:46:03,360 --> 00:46:05,400
Oh, I don't care, fucking get rid of him.
765
00:46:07,600 --> 00:46:09,080
What? What?!
766
00:46:10,720 --> 00:46:11,999
No wait! No please.
767
00:46:12,000 --> 00:46:15,400
I have other skills, I am...
I know things...
768
00:46:26,160 --> 00:46:30,399
Let me tell you about...
a nice little hideout
769
00:46:30,400 --> 00:46:32,440
in the Albanian countryside.
770
00:46:33,320 --> 00:46:34,360
Get your stuff.
771
00:46:35,120 --> 00:46:36,120
Albania.
772
00:46:37,360 --> 00:46:39,560
- Okay.
- You will be safe there...
773
00:46:41,200 --> 00:46:42,640
[phone rings]
774
00:46:45,640 --> 00:46:47,199
[sighs] Hey.
775
00:46:47,200 --> 00:46:49,640
- I'm in front of the laptop now.
- And?
776
00:46:50,160 --> 00:46:52,600
Well, there's nothing about Chantaines,
777
00:46:53,200 --> 00:46:55,439
or Cross, no... no hits.
778
00:46:55,440 --> 00:46:57,359
Er, okay, what about, erm...
779
00:46:57,360 --> 00:46:59,519
My mum's name, Leila?
780
00:46:59,520 --> 00:47:01,160
L.E.I.L.A.
781
00:47:02,880 --> 00:47:03,759
No,
782
00:47:03,760 --> 00:47:05,640
Nothing. Why... why your mum?
783
00:47:07,880 --> 00:47:08,800
I, erm...
784
00:47:10,040 --> 00:47:11,680
I've found out what Chantaine is.
785
00:47:12,400 --> 00:47:14,079
Erm, so...
786
00:47:14,080 --> 00:47:15,959
back when the company started,
787
00:47:15,960 --> 00:47:18,239
my mum and dad they got into some trouble.
788
00:47:18,240 --> 00:47:21,839
They needed money.
So they got it from a very shady guy.
789
00:47:21,840 --> 00:47:23,039
An arms dealer.
790
00:47:23,040 --> 00:47:27,680
He got greedy when the company took off,
and my mum and dad... thought that...
791
00:47:29,360 --> 00:47:30,279
they should just...
792
00:47:30,280 --> 00:47:31,919
erm, erase him.
793
00:47:31,920 --> 00:47:33,199
So they...
794
00:47:33,200 --> 00:47:34,920
hired an assassin to kill him.
795
00:47:35,480 --> 00:47:37,559
And the arms-dealer's name was Chantaines?
796
00:47:37,560 --> 00:47:40,759
No, erm, that was just the...
codename that they used.
797
00:47:40,760 --> 00:47:42,000
[sighs]
798
00:47:42,560 --> 00:47:47,519
Chantaines was the name
of my mum's... fucking French Poodle.
799
00:47:47,520 --> 00:47:51,319
So, I guess Ed's not the only one
with a messed-up family.
800
00:47:51,320 --> 00:47:54,799
Well, I mean, I'm... desperate here...
801
00:47:54,800 --> 00:47:56,040
But, er...
802
00:48:01,400 --> 00:48:02,920
Well, shit.
803
00:48:05,400 --> 00:48:06,600
Julie?
804
00:48:07,200 --> 00:48:08,399
It worked.
805
00:48:08,400 --> 00:48:09,480
What is it?
806
00:48:11,040 --> 00:48:11,920
I, er...
807
00:48:12,720 --> 00:48:15,519
I remember this job.
The French Poodle.
808
00:48:15,520 --> 00:48:16,440
S...
809
00:48:17,320 --> 00:48:18,320
Spain.
810
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
1994.
811
00:48:34,160 --> 00:48:35,000
All set.
812
00:48:35,680 --> 00:48:36,640
Five minutes.
813
00:48:38,280 --> 00:48:39,360
Three decades ago,
814
00:48:39,920 --> 00:48:42,719
Damian booked me on a job,
to take out a target in Spain.
815
00:48:42,720 --> 00:48:47,000
The target was some piece of shit
arms dealer called Jean-Luc Bertrand.
816
00:48:50,040 --> 00:48:53,040
Turned out that Jean-Luc wasn't alone.
817
00:48:53,880 --> 00:48:55,960
After I'd finished...
818
00:48:56,360 --> 00:48:58,199
Er... I thought that was the end of it.
819
00:48:58,200 --> 00:49:01,679
I was about to leave
when I heard something.
820
00:49:01,680 --> 00:49:04,640
And I, er... I realised his...
821
00:49:05,880 --> 00:49:07,280
his family were with him.
822
00:49:24,760 --> 00:49:25,880
Oh, my God.
823
00:49:26,400 --> 00:49:27,519
[Kayla] What is it?
824
00:49:27,520 --> 00:49:28,840
Julie?
825
00:49:29,800 --> 00:49:32,520
"Taking Edward home. See you soon."
826
00:49:32,960 --> 00:49:34,079
Home?
827
00:49:34,080 --> 00:49:35,120
In Spain.
828
00:49:35,960 --> 00:49:37,640
That's where the original job was.
829
00:49:38,960 --> 00:49:40,560
But what does this mean, home?
830
00:49:42,920 --> 00:49:44,600
Julie, who is this woman?
831
00:49:50,680 --> 00:49:52,400
I think she might be Edward's mum.
832
00:49:56,520 --> 00:49:57,840
[exhilarating music]
58379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.