All language subtitles for the.assassin.s01e05.1080p.web.h264-successfulcrab_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,720 --> 00:00:48,600 MASSACRE IN CHIOS 2 00:00:52,360 --> 00:00:57,320 21 DEAD AT WEDDING 3 00:01:48,840 --> 00:01:51,000 It's very good quality. 4 00:01:51,640 --> 00:01:53,280 [in Greek] I used to have something similar in my shop. 5 00:01:53,680 --> 00:01:55,320 Nearby? 6 00:01:55,760 --> 00:01:57,999 An island in the south. 7 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 Ah I see. So headed back then? 8 00:02:00,600 --> 00:02:04,680 No. Nothing there for me any more. 9 00:02:08,320 --> 00:02:09,319 How much? 10 00:02:09,320 --> 00:02:10,600 For the lamb? 11 00:02:11,720 --> 00:02:13,120 For that... 12 00:02:18,800 --> 00:02:22,319 {\an8}- [gunfire] - [sirens wailing] 13 00:02:22,320 --> 00:02:23,999 - [gunshots] - [Jasper] Shit!! 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,040 - Oh! My ankle! Ah. - [Edward] Come on! 15 00:02:27,360 --> 00:02:29,679 [panting] 16 00:02:29,680 --> 00:02:31,600 - Are you OK? - [indistinct chatter] 17 00:02:35,640 --> 00:02:37,359 - Ah. - [Edward] Come on. Let's go. 18 00:02:37,360 --> 00:02:40,039 [siren wails] 19 00:02:40,040 --> 00:02:42,040 [Julie pants] 20 00:02:45,120 --> 00:02:46,119 Hurry. 21 00:02:46,120 --> 00:02:48,000 [gunshots] 22 00:02:50,560 --> 00:02:51,480 [gunshot] 23 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Come on. 24 00:03:01,200 --> 00:03:02,839 They're headed into the car park. 25 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Don't let them get out. 26 00:03:10,840 --> 00:03:12,080 [heavy gate opens] 27 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 [suspenseful music] 28 00:03:30,120 --> 00:03:31,400 [whispering] There's more. 29 00:03:32,000 --> 00:03:33,080 There's more. 30 00:03:33,440 --> 00:03:34,879 Confirm positions. 31 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 - South East, set. - [grunting] 32 00:03:39,160 --> 00:03:40,000 [gunshot] 33 00:03:43,880 --> 00:03:45,160 - [gunshot] - [thud] 34 00:03:46,120 --> 00:03:47,480 [quietly] Fuck! 35 00:03:53,120 --> 00:03:54,200 [music intensifies] 36 00:04:02,880 --> 00:04:03,720 [gunshot] 37 00:04:11,080 --> 00:04:12,759 Bastard. This fucking thing. 38 00:04:12,760 --> 00:04:13,720 [grunting] 39 00:04:26,960 --> 00:04:27,960 [whispering] Okay. 40 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 What? 41 00:04:31,760 --> 00:04:32,920 [whispers] Go that way. 42 00:04:33,920 --> 00:04:34,760 Shh. 43 00:04:37,480 --> 00:04:38,320 Come on. 44 00:04:42,000 --> 00:04:42,840 [gunshot] 45 00:04:43,480 --> 00:04:44,360 Fuck... 46 00:04:44,880 --> 00:04:46,159 - Oh, God... - [Julie] Let's go. 47 00:04:46,160 --> 00:04:47,080 Mum! 48 00:04:48,080 --> 00:04:49,159 Jesus! 49 00:04:49,160 --> 00:04:50,080 [gunshot] 50 00:04:52,400 --> 00:04:53,640 [Julie] Get behind me! 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,000 [gunfire] 52 00:04:55,320 --> 00:04:59,359 Okay, when I say, get to the exit, okay? Meet me outside. 53 00:04:59,360 --> 00:05:00,439 What about you? 54 00:05:00,440 --> 00:05:01,360 [Julie] Okay... 55 00:05:03,240 --> 00:05:04,119 Now! 56 00:05:04,120 --> 00:05:05,040 [gunfire] 57 00:05:10,960 --> 00:05:14,199 [Julie grunting] 58 00:05:14,200 --> 00:05:15,560 [panting] 59 00:05:19,400 --> 00:05:21,199 - Woah. Woah. Woah... No! No! No! - No! 60 00:05:21,200 --> 00:05:23,119 - Please don't shoot! - No. Don't shoot, 61 00:05:23,120 --> 00:05:24,399 please! 62 00:05:24,400 --> 00:05:25,320 Fuck! 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,279 Hey you! 64 00:05:29,280 --> 00:05:31,039 - Come with me. - What? 65 00:05:31,040 --> 00:05:33,479 Get in the car, y-your mum sent me. 66 00:05:33,480 --> 00:05:35,800 Unless... you wanna stay? 67 00:05:41,200 --> 00:05:42,679 [tyres screech] 68 00:05:42,680 --> 00:05:43,880 [thudding] 69 00:05:44,400 --> 00:05:45,400 [brakes screech] 70 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 [line ringing] 71 00:06:07,640 --> 00:06:09,119 - [Julie] Where's Edward? - What? 72 00:06:09,120 --> 00:06:11,199 - Where is he? - Well, he went with the car... 73 00:06:11,200 --> 00:06:12,839 went away with... with a woman. 74 00:06:12,840 --> 00:06:13,800 [mobile ringing] 75 00:06:14,560 --> 00:06:17,360 [mobile ringing] 76 00:06:17,720 --> 00:06:18,560 [siren wailing] 77 00:06:19,600 --> 00:06:20,560 Who is this? 78 00:06:21,440 --> 00:06:22,680 Where is my son? 79 00:06:23,480 --> 00:06:25,439 Your team is dead. 80 00:06:25,440 --> 00:06:27,999 If you don't tell me where the fuck my son is, 81 00:06:28,000 --> 00:06:29,640 I am coming for you next. 82 00:06:34,400 --> 00:06:36,919 - [siren wails] - What woman? What about the woman? 83 00:06:36,920 --> 00:06:39,359 I don't... I don't know, it was an American woman. 84 00:06:39,360 --> 00:06:40,759 Maybe she was Australian. 85 00:06:40,760 --> 00:06:43,319 - Tell me about the car! - The car... it was a big car. 86 00:06:43,320 --> 00:06:45,639 - Dark black... Blue! - What... colour, make, model? 87 00:06:45,640 --> 00:06:48,599 I don't know the model! People were shooting... all the time! 88 00:06:48,600 --> 00:06:50,319 - Fuck's sake. Okay. - I don't know. 89 00:06:50,320 --> 00:06:52,319 Let's get you somewhere nice and quiet 90 00:06:52,320 --> 00:06:54,159 so you can calm the fuck down 91 00:06:54,160 --> 00:06:56,440 and start being useful to me. Okay? 92 00:07:03,080 --> 00:07:06,040 I can't tell you how many times I wanted to burn that thing. 93 00:07:07,720 --> 00:07:09,520 Just couldn't bring myself to do it. 94 00:07:10,360 --> 00:07:12,560 It was the last thing your mother ever left me. 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,880 Her fucking suicide note? 96 00:07:17,040 --> 00:07:20,240 The times I have felt strong enough to throw it in the fire... 97 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 this is why. 98 00:07:22,400 --> 00:07:23,960 The way you are looking at me. 99 00:07:27,360 --> 00:07:29,239 She killed herself because of you. 100 00:07:29,240 --> 00:07:31,960 You know that isn't true, Kayla. You've read the letter. 101 00:07:32,720 --> 00:07:36,480 - I'm goin' to need it back, by the way. - Yeah... Course, you do. 102 00:07:36,920 --> 00:07:39,759 What, so we just... go back to our lives and pretend 103 00:07:39,760 --> 00:07:41,720 none of this shit ever happened? 104 00:07:42,320 --> 00:07:43,879 There's context, it's important 105 00:07:43,880 --> 00:07:45,079 to understand... 106 00:07:45,080 --> 00:07:47,200 Do you reckon the world would understand? 107 00:07:48,960 --> 00:07:50,280 If this shit got out? 108 00:07:50,640 --> 00:07:51,600 Don't... 109 00:08:02,400 --> 00:08:04,839 We... we have to go back. 110 00:08:04,840 --> 00:08:06,679 - My mum, see if she's still... - She's gonna be fine. 111 00:08:06,680 --> 00:08:09,799 - You know can take care of herself. - What about... what about Kayla? 112 00:08:09,800 --> 00:08:11,759 If these people can find me in Athens... 113 00:08:11,760 --> 00:08:13,359 She's making sure she's okay. 114 00:08:13,360 --> 00:08:15,839 That's why she sent me to make sure you got safe. 115 00:08:15,840 --> 00:08:16,880 Oh... 116 00:08:17,800 --> 00:08:18,680 Fuck... 117 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 Who even are you? 118 00:08:26,200 --> 00:08:27,120 I'm your Aunt. 119 00:08:29,400 --> 00:08:30,279 Yeah... 120 00:08:30,280 --> 00:08:32,280 I know. You got some questions. 121 00:08:34,080 --> 00:08:36,839 I'm just so sorry this is the way we're finally meeting. 122 00:08:36,840 --> 00:08:40,039 I'm sorry, but... what... am I... just supposed to trust you? 123 00:08:40,040 --> 00:08:42,599 Okay. Listen, we are meeting your mum 124 00:08:42,600 --> 00:08:46,199 at a safe-house, outside of town. She will explain everything then. 125 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 Just stop the car right now. 126 00:08:52,440 --> 00:08:55,640 If you wanna take your chances out there, I'm not gonna stop you. 127 00:08:56,120 --> 00:08:57,680 But I really wish you wouldn't. 128 00:09:00,720 --> 00:09:02,480 M... my Aunt. 129 00:09:03,000 --> 00:09:05,119 [scoffs] Yeah. 130 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 My brother... your dad. 131 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Can we go? 132 00:09:11,480 --> 00:09:14,640 The quicker we get to the safe-house, the quicker we can really talk. 133 00:09:15,280 --> 00:09:17,320 - Okay? - Okay. 134 00:09:36,640 --> 00:09:40,040 [phone rings] 135 00:09:43,600 --> 00:09:44,559 Yeah? 136 00:09:44,560 --> 00:09:46,039 We tracked down de Voogdt. 137 00:09:46,040 --> 00:09:48,519 He was last sighted on the Tripoli port area. 138 00:09:48,520 --> 00:09:51,160 We suspect he boarded a boat in Tripoli, Libya. 139 00:09:51,800 --> 00:09:52,640 And? 140 00:09:54,440 --> 00:09:57,399 The trail went cold. We don't know where he went after that. 141 00:09:57,400 --> 00:09:59,719 But we have men on the ground, it won't be long before 142 00:09:59,720 --> 00:10:01,280 - we catch... - So you fucked up. 143 00:10:01,760 --> 00:10:02,760 Again. 144 00:10:03,160 --> 00:10:04,919 That what you're trying to tell me? 145 00:10:04,920 --> 00:10:07,439 We are committing every resource available... 146 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 This is not what I needed. Not today. 147 00:10:59,240 --> 00:11:02,280 [moaning softly] 148 00:11:03,920 --> 00:11:06,080 You looked better the last time I saw you. 149 00:11:07,120 --> 00:11:08,359 Ah... 150 00:11:08,360 --> 00:11:10,359 I'm glad you came back, 151 00:11:10,360 --> 00:11:12,199 let's get me to a hospital. 152 00:11:12,200 --> 00:11:13,600 I don't give a fuck about you. 153 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 I only care about finding those who came to my island. 154 00:11:18,280 --> 00:11:20,959 The people who killed my friends and walked away like it was nothing. 155 00:11:20,960 --> 00:11:23,959 - Who were they? - How the hairy bollocks should I know? 156 00:11:23,960 --> 00:11:27,639 The laptop of yours. All your contacts, all your dirty shit. 157 00:11:27,640 --> 00:11:28,839 It's a place to start. 158 00:11:28,840 --> 00:11:30,279 It's gone, I told you. 159 00:11:30,280 --> 00:11:31,360 Don't lie to me. 160 00:11:35,480 --> 00:11:36,839 You've never done anything 161 00:11:36,840 --> 00:11:38,080 like this in your life. 162 00:11:39,560 --> 00:11:40,400 No. 163 00:11:42,360 --> 00:11:43,400 But people change. 164 00:11:43,840 --> 00:11:44,880 - [slicing] - Argh. 165 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Argh! 166 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 Okay listen... 167 00:11:48,480 --> 00:11:52,079 That laptop... has got every client, name, and number. 168 00:11:52,080 --> 00:11:54,919 If it get's out, there's a long list of people 169 00:11:54,920 --> 00:11:56,960 who will kill me for letting it happen. 170 00:11:58,320 --> 00:12:00,080 I can make this quick and painless. 171 00:12:01,240 --> 00:12:04,520 That long list of people... they will not. 172 00:12:07,400 --> 00:12:09,600 [screams] 173 00:12:16,400 --> 00:12:17,399 Take it. 174 00:12:17,400 --> 00:12:19,280 Got copies of it anyway. 175 00:12:19,960 --> 00:12:21,599 What have you done with them? 176 00:12:21,600 --> 00:12:22,519 Nothing. 177 00:12:22,520 --> 00:12:23,560 Yet. 178 00:12:24,040 --> 00:12:26,999 Can't be easy for you deciding whether to send me to prison, 179 00:12:27,000 --> 00:12:29,519 and shit on your mother's memory at the same time. 180 00:12:29,520 --> 00:12:30,759 Don't talk about her. 181 00:12:30,760 --> 00:12:32,480 We did it together, Kayla. 182 00:12:33,520 --> 00:12:36,559 We made a very, very bad decision, 183 00:12:36,560 --> 00:12:38,800 and she couldn't live with the consequences. 184 00:12:39,240 --> 00:12:41,600 Not a day goes by I don't think about it. 185 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 But she's every bit as guilty as I am. 186 00:12:45,480 --> 00:12:47,359 Are you trying to make me feel better? 187 00:12:47,360 --> 00:12:50,560 - I'm trying to help you understand. - So you don't go to prison? 188 00:12:50,960 --> 00:12:52,840 So you don't drive yourself mad. 189 00:12:53,440 --> 00:12:55,720 That's why I didn't want you to know, ever. 190 00:12:56,520 --> 00:12:58,720 It's a burden you shouldn't have had to bear. 191 00:13:05,280 --> 00:13:06,160 Now... 192 00:13:07,240 --> 00:13:09,480 do you wanna know about the word 'Chantaines'? 193 00:13:12,000 --> 00:13:14,079 Right, I don't have much of a choice, do I? 194 00:13:14,080 --> 00:13:17,359 Chantaines was the name of the little French poodle your mother had. 195 00:13:17,360 --> 00:13:20,840 - I thought you were allergic to dogs. - I am. But she adored them. 196 00:13:21,360 --> 00:13:23,959 We honeymooned in France, not far from here, 197 00:13:23,960 --> 00:13:27,199 and she became obsessed with this orange marmalade 198 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 called 'Chantaines'. 199 00:13:29,400 --> 00:13:31,520 So, when we got a dog... 200 00:13:32,520 --> 00:13:35,440 This isn't about you or mum, it's about doing what's right. 201 00:13:36,880 --> 00:13:40,120 Isn't it more important for our family not to hide this any more? 202 00:13:41,280 --> 00:13:43,480 Your mother loved you. I love you. 203 00:13:44,080 --> 00:13:46,959 But we're flawed and fucked-up human beings, 204 00:13:46,960 --> 00:13:50,240 you and your brother are everything we ever got right in the world. 205 00:13:51,400 --> 00:13:52,680 So think about that. 206 00:13:54,720 --> 00:13:56,240 Before you blow it all up. 207 00:14:12,080 --> 00:14:15,279 Eyebrows. His... his eyebrows? 208 00:14:15,280 --> 00:14:19,039 Yeah, oh, totally. Your dad's are exactly the same. 209 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 Are? 210 00:14:22,640 --> 00:14:23,519 He's alive. 211 00:14:23,520 --> 00:14:24,680 Oh, fuck. 212 00:14:25,800 --> 00:14:26,720 Checkpoint. 213 00:14:31,640 --> 00:14:32,840 You think that's for me? 214 00:14:34,320 --> 00:14:35,760 You're gonna have to get in the trunk. 215 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 What? 216 00:14:39,240 --> 00:14:40,279 I'm claustrophobic. 217 00:14:40,280 --> 00:14:42,800 Prisons pretty fuckin' claustrophobic too, Eddie. 218 00:14:44,520 --> 00:14:48,079 You gonna get in there, I'm gonna sweet-talk my way through the guard... 219 00:14:48,080 --> 00:14:51,439 Yeah. Yeah, it's just that, erm... I've only just met you. 220 00:14:51,440 --> 00:14:55,719 And, er... I'm sorry, just cause you say you know my father, I... I don't... 221 00:14:55,720 --> 00:14:57,359 You have an L-shaped birthmark, 222 00:14:57,360 --> 00:14:59,120 on your left ankle. 223 00:15:00,200 --> 00:15:01,040 Hmm? 224 00:15:01,640 --> 00:15:04,560 Last time I saw you, you were one year old but... 225 00:15:05,280 --> 00:15:06,960 I'm pretty sure you still have it. 226 00:15:08,800 --> 00:15:10,520 Okay. It's okay. 227 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Here we go... 228 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 [tense music playing] 229 00:15:35,880 --> 00:15:37,880 [tense music stops] 230 00:15:39,240 --> 00:15:41,280 [radio chatter] 231 00:15:44,840 --> 00:15:45,679 Hi. 232 00:15:45,680 --> 00:15:47,279 [in Greek] Driving licence? 233 00:15:47,280 --> 00:15:49,479 - I'm sorry. - [in English] Driving licence? 234 00:15:49,480 --> 00:15:51,320 Ah, yes. Of course. 235 00:15:54,600 --> 00:15:56,520 [clears throat] There you go. 236 00:15:58,040 --> 00:15:58,879 American? 237 00:15:58,880 --> 00:16:00,080 Yeah. 238 00:16:00,760 --> 00:16:01,959 Where are you going? 239 00:16:01,960 --> 00:16:03,200 Er, Keratea. 240 00:16:03,800 --> 00:16:05,479 My... my sister, she... 241 00:16:05,480 --> 00:16:07,839 moved to Greece for the weather and... 242 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 She went into labour this morning. 243 00:16:10,680 --> 00:16:14,079 Was I speeding? It is... it's been a really stressful morning, 244 00:16:14,080 --> 00:16:16,599 - I'm so sorry... - No. Security checks. 245 00:16:16,600 --> 00:16:18,440 Oh, huh. 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,159 Erm, I'm her birthing partner 247 00:16:21,160 --> 00:16:22,119 [chuckles] 248 00:16:22,120 --> 00:16:25,480 and she's a single mum, so I... I really have to be there... 249 00:16:35,840 --> 00:16:37,119 Look at this guy! 250 00:16:37,120 --> 00:16:39,079 - Argh... - So small! 251 00:16:39,080 --> 00:16:42,399 Gorgeous. Oh, look at that, 252 00:16:42,400 --> 00:16:44,120 looks just like you. 253 00:16:45,760 --> 00:16:47,160 So, am I... am I good to go? 254 00:16:47,800 --> 00:16:48,679 Of course. 255 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 Ah, thanks. 256 00:16:50,720 --> 00:16:51,560 But... 257 00:16:51,880 --> 00:16:53,240 I need to check the boot. 258 00:16:54,440 --> 00:16:55,720 Procedure, you know... 259 00:16:57,480 --> 00:16:58,320 Sure. 260 00:16:58,880 --> 00:17:01,400 Let me just... pop this open. 261 00:17:02,000 --> 00:17:02,840 [gunshot] 262 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 [tense music resumes] 263 00:17:17,640 --> 00:17:19,160 Can you help me tie this off. 264 00:17:21,800 --> 00:17:23,400 You leave me here to die... 265 00:17:24,000 --> 00:17:25,679 it's no better... 266 00:17:25,680 --> 00:17:26,880 than doing it yourself. 267 00:17:29,560 --> 00:17:31,399 My blood will still be in your hands! 268 00:17:31,400 --> 00:17:32,639 Can you live with that? 269 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 Hmm? 270 00:17:34,400 --> 00:17:35,560 Julie's friend. 271 00:17:36,840 --> 00:17:37,960 Julie's friend? 272 00:17:39,040 --> 00:17:40,200 Come back! 273 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 Let's be friends! 274 00:17:52,040 --> 00:17:53,240 [knocking on door] 275 00:17:55,600 --> 00:17:56,720 [quietly] Hi. 276 00:18:00,760 --> 00:18:03,680 Do you reckon there's ever a good reason for telling a lie? 277 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 What? 278 00:18:06,680 --> 00:18:08,599 Yeah... Forgot who I was asking. 279 00:18:08,600 --> 00:18:11,639 You'd probably tell me the earth was flat if you got what you wanted. 280 00:18:11,640 --> 00:18:14,199 - Yeah, everyone lies, Kayla. - No, they don't! 281 00:18:14,200 --> 00:18:15,399 I don't. 282 00:18:15,400 --> 00:18:17,919 Look, remember when Raffy got hit by a car, 283 00:18:17,920 --> 00:18:21,839 and you told me dad sold him so I'd be angry instead of sad? 284 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 Yeah, you were like eight. 285 00:18:25,160 --> 00:18:27,600 There's different kind of lies, that's all I'm saying. 286 00:18:28,960 --> 00:18:30,200 What kind of lie is this? 287 00:18:31,760 --> 00:18:34,040 - Is that, er... - Yeah... 288 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 Read it for yourself. 289 00:18:37,200 --> 00:18:38,319 Go on. Take it. 290 00:18:38,320 --> 00:18:42,759 Yeah, Dad told me, you know. To keep... whatever this is under wraps. 291 00:18:42,760 --> 00:18:43,679 He actually... 292 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 he trusts me. 293 00:18:45,560 --> 00:18:48,680 Oh, when are you gonna stop begging for his approval? 294 00:18:49,320 --> 00:18:51,199 He's never gonna put you in charge. 295 00:18:51,200 --> 00:18:52,839 You keep on dancing for him. 296 00:18:52,840 --> 00:18:55,079 Doing all this stuff to try and impress him. 297 00:18:55,080 --> 00:18:57,639 What get rid of me, now you won't acknowledge this. 298 00:18:57,640 --> 00:18:58,720 Just... 299 00:18:59,640 --> 00:19:00,600 read it. 300 00:19:05,960 --> 00:19:06,800 Fine. 301 00:19:08,240 --> 00:19:09,360 I'll read it for you. 302 00:19:09,720 --> 00:19:10,560 Sit down. 303 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 I've made copies of it. 304 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 What do you take me for? 305 00:19:17,160 --> 00:19:18,800 D-don't answer that. 306 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 [sighs] 307 00:19:29,360 --> 00:19:30,600 I'll give you some space. 308 00:19:39,680 --> 00:19:42,000 Come find me when you're ready to talk. 309 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 [sighs] 310 00:19:51,760 --> 00:19:52,640 Okay. 311 00:19:54,640 --> 00:19:55,639 See... 312 00:19:55,640 --> 00:19:58,440 I told you they'd just wave us right through. 313 00:19:59,040 --> 00:20:00,120 Easy peasy. 314 00:20:01,640 --> 00:20:03,360 There you go. You okay? 315 00:20:03,720 --> 00:20:04,680 Yeah. 316 00:20:08,280 --> 00:20:09,120 So... 317 00:20:10,640 --> 00:20:11,559 my dad. 318 00:20:11,560 --> 00:20:12,640 Roy. 319 00:20:13,520 --> 00:20:14,360 Roy. 320 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 Can't wrap my head around it. 321 00:20:18,120 --> 00:20:21,920 We grew up in the Valley. Sunny Southern California. 322 00:20:22,320 --> 00:20:24,879 To be honest, your dad was a bit of an arsehole to me 323 00:20:24,880 --> 00:20:27,840 when we were little, but I was probably no walk in the park. 324 00:20:28,480 --> 00:20:30,159 Okay, but who is he? 325 00:20:30,160 --> 00:20:31,999 That's what I'm trying to tell you. 326 00:20:32,000 --> 00:20:34,439 No, I mean, why did my mum keep him a secret? 327 00:20:34,440 --> 00:20:37,839 How did they meet? Is he the reason people keep on shooting at us? 328 00:20:37,840 --> 00:20:40,199 Eddie, there are things your mum didn't want me 329 00:20:40,200 --> 00:20:42,879 to talk to you about. She wants to be there to explain. 330 00:20:42,880 --> 00:20:46,240 Right. She's just now decided to open up, has she? 331 00:20:47,080 --> 00:20:49,719 I really wanna tell you. But I promised your mum. 332 00:20:49,720 --> 00:20:52,399 Right. I've spent 30 years being kept in the dark. 333 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 What's a few more hours? 334 00:20:57,160 --> 00:20:58,319 Do you like manga? 335 00:20:58,320 --> 00:21:00,640 Do you... know who Eren Yeager is? 336 00:21:01,160 --> 00:21:02,000 No. 337 00:21:03,160 --> 00:21:04,000 Okay. 338 00:21:04,440 --> 00:21:08,239 Eren is a character from Attack on Titan. 339 00:21:08,240 --> 00:21:12,239 He is seen as a monster by the rest of the world. 340 00:21:12,240 --> 00:21:17,319 But from his perspective, he is just becoming who he truly is. 341 00:21:17,320 --> 00:21:22,880 - Sorry, I'm just not really following... - His mission isn't revenge, it's freedom! 342 00:21:23,520 --> 00:21:26,399 So before you judge a person, you have to understand them. 343 00:21:26,400 --> 00:21:29,000 What they're trying to do, and why. 344 00:21:29,960 --> 00:21:31,520 When you hear the truth... 345 00:21:32,080 --> 00:21:33,280 you remember that. 346 00:21:44,200 --> 00:21:46,120 - Alright. - Okay... 347 00:21:46,840 --> 00:21:47,800 Okay. 348 00:21:48,560 --> 00:21:49,759 - What? - Chantaines. 349 00:21:49,760 --> 00:21:51,039 I... I... I don't know... 350 00:21:51,040 --> 00:21:53,479 Someone broke you out of a fucking Libyan prison 351 00:21:53,480 --> 00:21:58,319 - to make you talk and you've got no idea. - Listen. I am head of IT for CGM 352 00:21:58,320 --> 00:22:01,959 and I, er, look at my boss', Aaron Cross', email, 353 00:22:01,960 --> 00:22:04,119 and it mentioned this one word 354 00:22:04,120 --> 00:22:08,879 and it said no-one can ever find out, so... I blackmailed him. 355 00:22:08,880 --> 00:22:09,799 Okay. 356 00:22:09,800 --> 00:22:12,159 Can you stop pointing that at my balls, please? 357 00:22:12,160 --> 00:22:15,519 So this email, it mentioned Chantaines but it didn't say what it was. 358 00:22:15,520 --> 00:22:18,359 No. No, no. It just said it was very, very important 359 00:22:18,360 --> 00:22:21,879 that, er, no-one ever found out. And then I was arrested. 360 00:22:21,880 --> 00:22:25,119 But then, when I was in prison in Libya, I got word to Mr Cross. 361 00:22:25,120 --> 00:22:28,119 I said that, "If you don't get me out of prison, 362 00:22:28,120 --> 00:22:31,640 I will tell everything I know about Chantaines." And it worked! 363 00:22:32,560 --> 00:22:34,039 - So it was a bluff? - Yeah. 364 00:22:34,040 --> 00:22:37,519 The whole thing was just a bluff, the breaking out of prison, 365 00:22:37,520 --> 00:22:40,679 the shooting people was... you never had any idea what it meant? 366 00:22:40,680 --> 00:22:42,919 No. All I know is I'm still alive. 367 00:22:42,920 --> 00:22:46,559 And was it not for this one word: Chantaines, I... I would not be. 368 00:22:46,560 --> 00:22:48,639 Well, what fucking use are you. 369 00:22:48,640 --> 00:22:49,760 No! 370 00:22:52,440 --> 00:22:53,400 [phone rings] 371 00:23:04,080 --> 00:23:06,079 - Luka? - We need to meet. 372 00:23:06,080 --> 00:23:08,520 - Where are you? - I have Damian's laptop. 373 00:23:08,960 --> 00:23:10,159 What how?! 374 00:23:10,160 --> 00:23:14,039 It doesn't matter. It's, erm... there are passwords... 375 00:23:14,040 --> 00:23:18,639 Okay, look, er, I'm... I'm in Athens, but it's teeming with police. 376 00:23:18,640 --> 00:23:20,800 I need to get out of here. Where are you? 377 00:23:21,880 --> 00:23:23,999 Somewhere near the Albanian border. 378 00:23:24,000 --> 00:23:28,360 Okay. I... I need somewhere accessible by car, somewhere remote. 379 00:23:29,160 --> 00:23:31,039 Somewhere in northern Greece maybe? 380 00:23:31,040 --> 00:23:33,240 Yeah, yeah, have you got somewhere? 381 00:23:34,080 --> 00:23:35,119 You have to promise 382 00:23:35,120 --> 00:23:36,239 to behave. 383 00:23:36,240 --> 00:23:38,039 What... what do you mean โ€˜behave'? 384 00:23:38,040 --> 00:23:39,519 Promise. 385 00:23:39,520 --> 00:23:41,519 Yes! Yes, alright... fuck. 386 00:23:41,520 --> 00:23:43,359 I'll behave. Look, just... 387 00:23:43,360 --> 00:23:46,640 just, er... text me the address, okay? I've gotta go. 388 00:23:47,360 --> 00:23:51,360 Well... seems like you might, er, have your uses after all. 389 00:23:51,840 --> 00:23:52,919 Okay, let's go. 390 00:23:52,920 --> 00:23:54,279 - Okay. - Come on. 391 00:23:54,280 --> 00:23:55,679 - Okay. - Okay. Let's go. 392 00:23:55,680 --> 00:23:57,400 - Yes. Yes. - Roll. 393 00:24:00,440 --> 00:24:02,440 [tense music plays] 394 00:24:17,440 --> 00:24:18,640 Be right back. 395 00:25:23,200 --> 00:25:24,360 What are you doing? 396 00:25:25,520 --> 00:25:26,519 What are you doing?! 397 00:25:26,520 --> 00:25:28,519 Why do you have drawings of me? 398 00:25:28,520 --> 00:25:30,080 You know... I've been... 399 00:25:31,000 --> 00:25:36,719 I've been wanting to see you for a very... a very long time, Eddie, and I couldn't... 400 00:25:36,720 --> 00:25:38,240 Why? 401 00:25:40,200 --> 00:25:43,039 Okay. When we get to the safe-house with your mum... 402 00:25:43,040 --> 00:25:44,840 No, stop it! Stop it! 403 00:25:45,600 --> 00:25:48,440 Tell me the truth. Tell me what the fuck is going on here. 404 00:25:50,040 --> 00:25:51,320 Your father... 405 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 he loves you so much. 406 00:25:55,280 --> 00:25:57,639 And he made sure that you were taken care of. 407 00:25:57,640 --> 00:25:59,839 You mean the trust fund... Anvil Assets? 408 00:25:59,840 --> 00:26:01,359 Yeah. That's all he could do. 409 00:26:01,360 --> 00:26:02,760 I don't understand, why... 410 00:26:03,520 --> 00:26:05,279 has he never been in touch? 411 00:26:05,280 --> 00:26:07,479 Well that's what your mum wanted. 412 00:26:07,480 --> 00:26:08,720 Why? 413 00:26:10,280 --> 00:26:12,479 I'll call her. She's waiting for us, right? Where's your phone... 414 00:26:12,480 --> 00:26:14,279 This is... Stop! No! 415 00:26:14,280 --> 00:26:15,320 Stop that! 416 00:26:16,600 --> 00:26:20,479 Your mum's not waiting for us! Your mum's not waiting for us, okay? 417 00:26:20,480 --> 00:26:22,920 It's not her. It's him. 418 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 It's your dad. 419 00:26:27,800 --> 00:26:28,799 My dad? 420 00:26:28,800 --> 00:26:29,880 Yeah. 421 00:26:30,560 --> 00:26:31,800 - Oh. - Yeah. 422 00:26:34,400 --> 00:26:37,200 Ray's waiting at the safe-house? 423 00:26:37,680 --> 00:26:39,839 Yeah, I didn't wanna tell you. 424 00:26:39,840 --> 00:26:43,240 Because he wanted to explain everything to you. 425 00:26:44,240 --> 00:26:46,800 Ray's gonna tell you everything. 426 00:26:48,800 --> 00:26:50,840 Except you said his fucking name was Roy. 427 00:26:53,000 --> 00:26:55,679 [in Greek] Slavo is off sick and I have IBS. 428 00:26:55,680 --> 00:26:56,800 What can I get you? 429 00:26:57,080 --> 00:26:58,360 Diesel. Fill her up. 430 00:27:00,880 --> 00:27:02,840 Eddie... Edward! 431 00:27:07,000 --> 00:27:08,119 I think this is a... 432 00:27:08,120 --> 00:27:09,479 it's a good thing. 433 00:27:09,480 --> 00:27:12,719 What? That both my children, know the worst thing I've ever done? 434 00:27:12,720 --> 00:27:16,559 You and your sister will never think of your mother, who fucking adored you, 435 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 the same way ever again? 436 00:27:18,240 --> 00:27:20,440 You said Chantaines needed to be protected. 437 00:27:22,080 --> 00:27:23,439 Now I understand why. 438 00:27:23,440 --> 00:27:25,720 Look I... I... I... I get it. That's what I'm saying. 439 00:27:26,200 --> 00:27:27,919 And I'm telling you, I'm your guy. 440 00:27:27,920 --> 00:27:31,039 I stepped up when the fella tried to shoot you, and I'm doing it now. 441 00:27:31,040 --> 00:27:32,679 Okay? You're not going to jail. 442 00:27:32,680 --> 00:27:36,599 Hey, no-one is gonna hear anything about this. 443 00:27:36,600 --> 00:27:37,879 It's too late. 444 00:27:37,880 --> 00:27:41,160 I can get through to Kayla. She's angry now, but she... 445 00:27:43,000 --> 00:27:46,359 she won't do that to Mum's memory. To you. I really believe that. 446 00:27:46,360 --> 00:27:48,919 It's more complicated than just about your sister... 447 00:27:48,920 --> 00:27:51,000 This, er... Jasper guy? 448 00:27:53,040 --> 00:27:53,920 Oh, yeah. 449 00:27:56,120 --> 00:27:58,200 The big E is on this shit! 450 00:27:59,600 --> 00:28:00,639 That's me. 451 00:28:00,640 --> 00:28:02,240 The big E. Ezra. 452 00:28:03,400 --> 00:28:05,119 What are you talking about? 453 00:28:05,120 --> 00:28:06,240 This, erm... 454 00:28:07,000 --> 00:28:10,400 this Jasper guy called, saying he knew about Chantaines. 455 00:28:11,200 --> 00:28:12,440 So I made a call. 456 00:28:12,800 --> 00:28:13,880 To get him taken out. 457 00:28:15,920 --> 00:28:16,759 Er, 458 00:28:16,760 --> 00:28:19,120 but it, er... it, er, 459 00:28:20,120 --> 00:28:21,480 went a bit wrong... 460 00:28:22,760 --> 00:28:24,199 โ€˜A bit wrong'? 461 00:28:24,200 --> 00:28:28,679 Yeah it's a bit complicated, to, er, Julie and Edward were there and... 462 00:28:28,680 --> 00:28:30,399 and Jasper got away 463 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 and the person I hired is... is dead. 464 00:28:33,720 --> 00:28:36,200 I... I know where... where Jasper is now though. 465 00:28:36,960 --> 00:28:38,000 So... 466 00:28:38,680 --> 00:28:40,359 you get your Blacknall guys... 467 00:28:40,360 --> 00:28:42,120 er, to follow the trail 468 00:28:42,640 --> 00:28:44,720 cause he... he can't have got that far away. 469 00:28:45,440 --> 00:28:46,880 How do you do it Ezra? 470 00:28:48,000 --> 00:28:50,959 How do you turn everything you touch to shit? 471 00:28:50,960 --> 00:28:52,359 We can fix this. 472 00:28:52,360 --> 00:28:55,000 I... I... I can. I... I got your back... 473 00:28:55,760 --> 00:28:57,080 Maybe it's my fault. 474 00:28:58,480 --> 00:29:01,400 After your mother died I threw myself into my work. 475 00:29:04,120 --> 00:29:06,919 When I saw you and your sister trying to compensate, 476 00:29:06,920 --> 00:29:08,599 I told you, you were smart. 477 00:29:08,600 --> 00:29:10,800 Capable... could achieve anything. 478 00:29:11,400 --> 00:29:14,240 But you are, and have always been... 479 00:29:15,440 --> 00:29:17,319 a vapid, self-absorbed narcissist 480 00:29:17,320 --> 00:29:19,920 with the intellectual capability of an amoeba. 481 00:29:21,840 --> 00:29:23,879 I messed up... I... I took... 482 00:29:23,880 --> 00:29:26,319 I took initiative, for... for you, for the family... 483 00:29:26,320 --> 00:29:27,759 You could've come to me 484 00:29:27,760 --> 00:29:30,000 but you decided to handle it yourself. 485 00:29:31,600 --> 00:29:32,720 I bet you were high. 486 00:29:33,960 --> 00:29:35,159 Am I right? 487 00:29:35,160 --> 00:29:37,639 And then you put Kayla's fiancรฉ in danger. 488 00:29:37,640 --> 00:29:39,439 Oh, ex, or... I dunno. 489 00:29:39,440 --> 00:29:41,679 It's... it's complicated. 490 00:29:41,680 --> 00:29:44,959 It's always the same with you isn't it? Everything's just a great big joke. 491 00:29:44,960 --> 00:29:48,119 It never occurs to you that a fuck-up like you could never, 492 00:29:48,120 --> 00:29:51,560 will never, be able to step up and run the business. 493 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 That's not... 494 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 you don't mean that. 495 00:29:57,000 --> 00:30:01,039 My expectations of you, Ezra, have never been high. 496 00:30:01,040 --> 00:30:04,159 And yet somehow, impossibly, you have contrived 497 00:30:04,160 --> 00:30:06,480 to spectacularly disappoint me. 498 00:30:08,720 --> 00:30:10,360 Get out of my sight. 499 00:30:48,880 --> 00:30:49,959 Luka. 500 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 - You made it... - Yeah. 501 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 How did you get it? 502 00:30:54,520 --> 00:30:55,839 Better I don't tell you. 503 00:30:55,840 --> 00:30:57,520 Yeah, that's usually my mantra. 504 00:30:59,680 --> 00:31:00,999 Are you okay? 505 00:31:01,000 --> 00:31:04,000 Yeah, yeah, it's, er... just a scratch. 506 00:31:05,480 --> 00:31:07,560 Edward's gone. Someone took him. 507 00:31:08,000 --> 00:31:09,519 Oh, shit. Who? 508 00:31:09,520 --> 00:31:10,800 Yeah I... I don't know. 509 00:31:11,200 --> 00:31:13,879 I'm hoping Damian's laptop will help me find out. 510 00:31:13,880 --> 00:31:16,159 I brought a nerd to help with the encryption. 511 00:31:16,160 --> 00:31:17,160 Hello! 512 00:31:20,640 --> 00:31:23,919 Okay, I'm Jasper de Voogdt and, er... 513 00:31:23,920 --> 00:31:26,199 Why didn't you tell me you were bringing him? 514 00:31:26,200 --> 00:31:27,719 Well, is... is it a problem? 515 00:31:27,720 --> 00:31:29,079 This is my mother's house! 516 00:31:29,080 --> 00:31:32,279 Oh... that's why you said I have to behave myself! 517 00:31:32,280 --> 00:31:35,359 I told her I was passing through with a friend for the night... 518 00:31:35,360 --> 00:31:37,239 not turning up with a man with no fingers! 519 00:31:37,240 --> 00:31:38,999 I have fingers, I have some. 520 00:31:39,000 --> 00:31:42,240 And I told you that I needed somewhere remote! 521 00:31:42,920 --> 00:31:45,080 I'm a wanted woman for God's sake. 522 00:31:48,120 --> 00:31:51,120 Look my mother, she doesn't look at the news. 523 00:31:51,560 --> 00:31:53,000 And her eyesight is... ppfft! 524 00:31:53,400 --> 00:31:55,400 I'll give you my shirt to cover the blood. 525 00:31:55,920 --> 00:31:57,560 Unless you have a better idea. 526 00:31:58,480 --> 00:32:00,560 Eh, well, I suppose not. 527 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Okay. 528 00:32:05,720 --> 00:32:08,359 [Luka] You, go round the back and wait for us, eh? 529 00:32:08,360 --> 00:32:09,440 [Jasper] Okay. 530 00:32:10,480 --> 00:32:14,679 [in Greek] My darling boy! It's been too long! 531 00:32:14,680 --> 00:32:19,079 Of course you can stay this is your home. 532 00:32:19,080 --> 00:32:21,479 Stay as long as you like! 533 00:32:21,480 --> 00:32:23,279 We'll only stay for one night. 534 00:32:23,280 --> 00:32:25,120 This is Julie. 535 00:32:25,360 --> 00:32:28,320 - Julie, hello! - Hello. 536 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 [continues in Greek] 537 00:32:35,280 --> 00:32:36,160 [mother chuckles] 538 00:32:37,720 --> 00:32:40,600 Very beautiful! Well done, Luka! 539 00:32:41,720 --> 00:32:44,079 So you're sleeping together? 540 00:32:44,080 --> 00:32:48,480 Mum! Come on, we're friends. Just friends. 541 00:32:49,520 --> 00:32:51,520 And she speaks Greek. 542 00:32:52,200 --> 00:32:53,959 [English] Oh! You... you speak Greek! 543 00:32:53,960 --> 00:32:55,319 Yeah. Yeah, I do... 544 00:32:55,320 --> 00:32:58,399 Just friends. I have to go. 545 00:32:58,400 --> 00:32:59,679 Now? 546 00:32:59,680 --> 00:33:01,559 This can't really wait, can it Luka? 547 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 Just down the stairs. 548 00:33:04,720 --> 00:33:06,040 Watch your head. 549 00:33:10,200 --> 00:33:12,119 - Have you two had an argument? - Mama! 550 00:33:12,120 --> 00:33:16,640 And why is she so skinny? Don't you feed her? 551 00:33:21,800 --> 00:33:23,879 Are we okay... down here? 552 00:33:23,880 --> 00:33:26,160 My mother doesn't come down here any more. 553 00:33:26,520 --> 00:33:27,800 The stairs are too steep. 554 00:33:28,480 --> 00:33:29,880 We'll be fine, eh? 555 00:33:32,840 --> 00:33:33,680 [speaking Greek] 556 00:33:37,520 --> 00:33:40,039 So, the, er... the guy who used to own this laptop 557 00:33:40,040 --> 00:33:41,919 kept a record of every paid hit, 558 00:33:41,920 --> 00:33:43,079 he ever arranged. 559 00:33:43,080 --> 00:33:45,319 I want you to break any passwords he had 560 00:33:45,320 --> 00:33:47,159 and I want you to find that information. 561 00:33:47,160 --> 00:33:48,080 Okay. 562 00:33:51,160 --> 00:33:52,040 Well... 563 00:33:54,760 --> 00:33:57,040 [chuckling] It's a... it's a floppy disc. 564 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 Okay. 565 00:34:02,120 --> 00:34:04,399 For this, you pay me. 566 00:34:04,400 --> 00:34:07,160 Look, let's not get silly. For this, I'll let you live. 567 00:34:09,880 --> 00:34:11,600 Okay. Thank you. 568 00:34:12,080 --> 00:34:12,960 [door opens] 569 00:34:13,800 --> 00:34:14,760 [Kayla] Hey. 570 00:34:16,600 --> 00:34:18,200 [Ezra breathing shakily] 571 00:34:21,040 --> 00:34:22,040 Yeah. 572 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 Maybe I shouldn't have told you. 573 00:34:27,400 --> 00:34:29,280 I kinda wish I could go back myself... 574 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 But maybe this is a good thing. 575 00:34:35,720 --> 00:34:37,280 We can get the truth out there. 576 00:34:39,480 --> 00:34:41,040 We're not our parents, Ez. 577 00:34:42,680 --> 00:34:44,080 We can do better. 578 00:34:44,760 --> 00:34:46,160 And we can be better. 579 00:34:47,880 --> 00:34:50,160 I'm actually just drafting an email. 580 00:34:51,000 --> 00:34:53,880 I've gotta find someone to help me put the real story out there. 581 00:34:54,200 --> 00:34:56,720 - But, yeah. - It's... it's not that. 582 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 What? 583 00:34:59,960 --> 00:35:01,200 It's, er... 584 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 er... 585 00:35:05,120 --> 00:35:06,360 you wouldn't understand. 586 00:35:07,400 --> 00:35:08,320 Try me. 587 00:35:08,640 --> 00:35:09,600 [woman screams] 588 00:35:11,680 --> 00:35:12,720 [speaking French] 589 00:35:14,880 --> 00:35:15,760 [speaking French] 590 00:35:16,000 --> 00:35:16,880 [speaking French] 591 00:35:17,320 --> 00:35:18,239 [speaking French] 592 00:35:18,240 --> 00:35:19,839 Kayla, Ezra? 593 00:35:19,840 --> 00:35:22,960 [speaking French] 594 00:35:25,360 --> 00:35:27,119 [speaking French] 595 00:35:27,120 --> 00:35:28,080 Dad? 596 00:35:30,560 --> 00:35:31,400 Dad? 597 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 What are you doing? Why are you just standing there! Call an ambulance! 598 00:35:43,960 --> 00:35:45,960 [ticking music plays] 599 00:36:06,400 --> 00:36:08,560 [panting] 600 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 [music turns dizzying] 601 00:36:24,640 --> 00:36:29,839 โ™ช Hush little baby, don't say a word โ™ช 602 00:36:29,840 --> 00:36:34,920 โ™ช Mama's gonna buy you a mockingbird โ™ช 603 00:36:36,760 --> 00:36:41,040 โ™ช And if that mockingbird don't sing โ™ช 604 00:36:42,760 --> 00:36:47,640 โ™ช Mama's gonna buy you a diamond ring โ™ช 605 00:36:49,320 --> 00:36:51,440 [chopping] 606 00:36:54,640 --> 00:36:56,440 [in Greek] Not so thin! 607 00:36:57,960 --> 00:36:59,359 Get away! I can do it! 608 00:36:59,360 --> 00:37:00,480 As you like. 609 00:37:12,800 --> 00:37:14,000 Be careful! 610 00:37:14,520 --> 00:37:17,919 I'm a butcher, I literally cut things... 611 00:37:17,920 --> 00:37:19,320 ...for my job. 612 00:37:22,080 --> 00:37:26,520 You want me not to worry about you, little meatball? 613 00:37:27,640 --> 00:37:30,640 Might as well ask the sun not to rise! 614 00:37:35,800 --> 00:37:37,040 Get something to drink. 615 00:37:37,960 --> 00:37:38,800 No. 616 00:37:39,360 --> 00:37:41,999 No, I'm, er... I might go and have a lie down. 617 00:37:42,000 --> 00:37:43,359 You must be hungry. 618 00:37:43,360 --> 00:37:45,999 - No. No, I'm fine. - You need to look after yourself- 619 00:37:46,000 --> 00:37:47,160 I said, I'm fine! 620 00:37:48,800 --> 00:37:51,919 Feed your girlfriend some meat, Luka. 621 00:37:51,920 --> 00:37:53,360 Not my girlfriend. 622 00:37:54,760 --> 00:37:57,959 You're telling me you feel nothing for her? 623 00:37:57,960 --> 00:38:00,440 And she feels nothing for you? 624 00:38:02,440 --> 00:38:05,440 A mother knows. 625 00:38:09,560 --> 00:38:11,319 [Ezra] Oh, fucking hell... 626 00:38:11,320 --> 00:38:12,439 [Kayla] He's gonna be fine. 627 00:38:12,440 --> 00:38:13,680 [nurse] This way, please. 628 00:38:16,640 --> 00:38:18,800 He will be kept under observation, okay? 629 00:38:19,640 --> 00:38:21,079 [Kayla] This is all my fault. 630 00:38:21,080 --> 00:38:22,640 I pushed him too hard. 631 00:38:24,200 --> 00:38:27,599 Told him that I wanted to tell the truth, and release a statement 632 00:38:27,600 --> 00:38:31,280 about all the shit him and Mum did so... it was obviously too much for him. 633 00:38:35,480 --> 00:38:36,519 Did he say anything? 634 00:38:36,520 --> 00:38:37,600 Hm? 635 00:38:38,200 --> 00:38:40,040 Well, you were with him right before it happened. 636 00:38:41,120 --> 00:38:42,760 What were you guys talking about? 637 00:38:43,120 --> 00:38:46,480 Er, he was just talking about what a colossal disappointment I am. 638 00:38:47,560 --> 00:38:49,639 - Fuck. Really? - Yeah. 639 00:38:49,640 --> 00:38:51,799 Just letting me have it. Just double barrels. 640 00:38:51,800 --> 00:38:54,200 Kicked me in the nuts and just kept on kicking. 641 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 That's weird. 642 00:38:57,320 --> 00:39:00,999 I thought you guys were best mates after that whole gunman thing happened? 643 00:39:01,000 --> 00:39:03,640 I thought so too. I was just trying to help, just trying to... 644 00:39:04,120 --> 00:39:05,400 figure out his mess... 645 00:39:06,320 --> 00:39:07,880 and that's how he thanked me. 646 00:39:14,120 --> 00:39:15,200 What's wrong? 647 00:39:17,120 --> 00:39:18,399 What is it? 648 00:39:18,400 --> 00:39:20,080 I put a hit on that Jasper guy. 649 00:39:20,920 --> 00:39:23,639 I wanted Dad to see that I could step up, I was... 650 00:39:23,640 --> 00:39:24,879 I was fucking high... 651 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 How do you know how to put a hit on someone? 652 00:39:28,560 --> 00:39:30,959 Please do not tell me that you contacted Ed's mum. 653 00:39:30,960 --> 00:39:32,760 No! Course not! No, I just... 654 00:39:34,080 --> 00:39:35,479 It was his aunt. 655 00:39:35,480 --> 00:39:37,720 - Wait, what are you talking about? - Marie. 656 00:39:38,480 --> 00:39:39,480 She, erm... 657 00:39:40,040 --> 00:39:41,440 she came to the fundraiser. 658 00:39:42,000 --> 00:39:45,480 She gave me a card, and... and I made the call, Ed was there, 659 00:39:46,200 --> 00:39:48,560 - him and Julie... - But he's okay, right? 660 00:39:49,000 --> 00:39:51,760 Ye... yeah! Yeah. I mean... I mean I think... 661 00:39:52,200 --> 00:39:53,680 Are you fucking joking? 662 00:39:54,440 --> 00:39:57,799 You think? You think he's alright and now you're deciding tell me?! 663 00:39:57,800 --> 00:40:00,119 A lot of other crazy shit happened! 664 00:40:00,120 --> 00:40:01,799 Yeah, well, Ed's my family Ez! 665 00:40:01,800 --> 00:40:03,319 What? What are we? 666 00:40:03,320 --> 00:40:04,640 What, you want me choose? 667 00:40:06,840 --> 00:40:10,759 Looks like you already have, so, why don't you just piss off, 668 00:40:10,760 --> 00:40:12,080 and I'll be here. 669 00:40:13,560 --> 00:40:16,880 However cruel Dad was to you, it really wasn't enough. 670 00:40:27,160 --> 00:40:28,679 [Julie] How much longer is this gonna take? 671 00:40:28,680 --> 00:40:32,879 - Not much longer. - Yeah, you said that half an hour ago. 672 00:40:32,880 --> 00:40:36,960 Yeah well, I... I used to have ten fingers, now it's...? 673 00:40:38,280 --> 00:40:39,560 It's not that... 674 00:40:40,520 --> 00:40:44,239 What? No I mean the... the encryption here, it's... it's very serious. 675 00:40:44,240 --> 00:40:48,920 I do this wrong, and the hard drive wipes itself. 676 00:40:50,000 --> 00:40:54,799 See? I mean, I'm not a brave man, I might not even be a good man but this? 677 00:40:54,800 --> 00:40:59,120 This is what I do. So, it takes what it takes. 678 00:41:24,760 --> 00:41:26,320 [Luka] Here you are. 679 00:41:30,680 --> 00:41:32,320 Your mum must think I'm a bitch. 680 00:41:33,280 --> 00:41:34,680 She thinks you're hungry. 681 00:41:36,120 --> 00:41:37,280 She might be right. 682 00:41:43,480 --> 00:41:45,119 I feel like this is all my fault. 683 00:41:45,120 --> 00:41:46,920 That's not true. 684 00:41:47,560 --> 00:41:49,240 What if I can't find Edward? 685 00:41:50,360 --> 00:41:51,560 You will, hm? 686 00:41:53,640 --> 00:41:54,479 We will. 687 00:41:54,480 --> 00:41:57,720 If we do... when... when we do, what then? 688 00:41:58,960 --> 00:42:02,679 What if by some miracle we... get through this shit, 689 00:42:02,680 --> 00:42:06,560 and no-one's trying to kill us any more and we just go back to our normal lives... 690 00:42:08,400 --> 00:42:10,080 what then, what does it even mean? 691 00:42:12,000 --> 00:42:14,760 I... I don't understand. 692 00:42:16,760 --> 00:42:19,800 Edward... was an accident. 693 00:42:21,200 --> 00:42:25,360 I wasn't prepared, and ever since then the whole thing's been a shitshow. 694 00:42:28,720 --> 00:42:31,280 I kept him from his father because I wanted to protect him. 695 00:42:33,560 --> 00:42:34,520 Maybe I... 696 00:42:35,480 --> 00:42:37,520 maybe I should have been honest with him, 697 00:42:38,360 --> 00:42:42,200 even if it meant he... hated me, fuck it... 698 00:42:43,480 --> 00:42:44,560 so be it. 699 00:42:46,080 --> 00:42:47,120 I've never been a... 700 00:42:47,840 --> 00:42:49,400 a natural mother. 701 00:42:51,000 --> 00:42:52,280 Wasn't meant to be. 702 00:42:53,840 --> 00:42:56,039 He'd have been better off with somebody else. 703 00:42:56,040 --> 00:42:57,239 You don't know that. 704 00:42:57,240 --> 00:43:00,559 I don't know how to be what it is, that he... he wants me to be. 705 00:43:00,560 --> 00:43:03,400 All that we can do... 706 00:43:05,040 --> 00:43:06,239 is try. 707 00:43:06,240 --> 00:43:07,800 All of us. 708 00:43:10,400 --> 00:43:12,040 What matters is you love him. 709 00:43:13,440 --> 00:43:14,879 Try, for once, 710 00:43:14,880 --> 00:43:17,119 to be a little kinder to yourself. 711 00:43:17,120 --> 00:43:19,520 Hm? To see yourself... 712 00:43:20,640 --> 00:43:22,360 as others might see you. 713 00:43:26,360 --> 00:43:27,480 Which others? 714 00:43:29,760 --> 00:43:31,040 Well, me, for one. 715 00:43:37,080 --> 00:43:38,920 [phone rings] 716 00:43:39,320 --> 00:43:40,640 [clears throat] 717 00:43:42,520 --> 00:43:43,559 Julie... 718 00:43:43,560 --> 00:43:45,279 Oh my God, thank God you picked up. 719 00:43:45,280 --> 00:43:47,879 - What's wrong? - I just heard about Athens. 720 00:43:47,880 --> 00:43:49,160 Is Ed alright? 721 00:43:49,640 --> 00:43:50,520 No. 722 00:43:51,040 --> 00:43:52,520 No. Someone took him. 723 00:43:53,080 --> 00:43:55,199 - What? - Well, you could ask your dad. 724 00:43:55,200 --> 00:43:57,799 No. No, it wasn't him. It was my brother. 725 00:43:57,800 --> 00:44:01,359 I wouldn't have thought Mr Abs was capable of organising a hit. 726 00:44:01,360 --> 00:44:05,520 No... no, the only reason he knew how to is because he met Ed's aunt at a party. 727 00:44:07,200 --> 00:44:08,759 Edward doesn't have an aunt. 728 00:44:08,760 --> 00:44:10,759 So who the fuck was she? 729 00:44:10,760 --> 00:44:12,319 I... I don't know. 730 00:44:12,320 --> 00:44:15,599 Er, but... I... I do have the... the laptop we were looking for though. 731 00:44:15,600 --> 00:44:19,159 Maybe there's a... a name on there, someone who could shed some light... 732 00:44:19,160 --> 00:44:20,199 [Katerina screams] 733 00:44:20,200 --> 00:44:21,480 I'll call you back. 734 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 [gasping] 735 00:44:25,600 --> 00:44:29,199 [in Greek] A one-handed man! 736 00:44:29,200 --> 00:44:31,079 Yeah, no don't come any closer! 737 00:44:31,080 --> 00:44:33,799 - Calm down. - I'm calm, I've done what you asked me to. 738 00:44:33,800 --> 00:44:36,359 I now have full access to the laptop. 739 00:44:36,360 --> 00:44:38,959 But I will give you nothing before you guarantee me 740 00:44:38,960 --> 00:44:41,119 my safety and a little bit of money. 741 00:44:41,120 --> 00:44:43,839 - I told you, I don't have any money. - Just hand it over. 742 00:44:43,840 --> 00:44:45,079 You know what this is called. 743 00:44:45,080 --> 00:44:46,199 Fucking stupid? 744 00:44:46,200 --> 00:44:48,320 No, it's mutually assured destruction. 745 00:44:49,080 --> 00:44:50,399 If you try anything funny, 746 00:44:50,400 --> 00:44:53,759 I will press this button and the entire hard drive is gone. 747 00:44:53,760 --> 00:44:56,719 It is an absolute miracle that you have survived as long as you have. 748 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 [shouts in Greek] 749 00:44:59,120 --> 00:45:00,039 Argh! 750 00:45:00,040 --> 00:45:03,280 It's okay, it's okay, I know him. 751 00:45:04,240 --> 00:45:06,120 - You know him? - Yes! 752 00:45:10,440 --> 00:45:11,360 Unfortunately. 753 00:45:12,240 --> 00:45:13,400 Oh... 754 00:45:17,280 --> 00:45:18,600 [line rings] 755 00:45:20,520 --> 00:45:21,840 Is everything ready to go? 756 00:45:22,520 --> 00:45:24,600 [man] Yes, they're expecting you. 757 00:45:42,520 --> 00:45:44,480 Well, I managed to calm my mother down. 758 00:45:45,840 --> 00:45:47,240 She wasn't very pleased. 759 00:45:48,520 --> 00:45:49,720 What do we do with him? 760 00:45:50,680 --> 00:45:51,800 He got us in. 761 00:45:53,600 --> 00:45:55,600 - Every job I've ever done. - Julie? 762 00:45:56,200 --> 00:46:00,639 There's no... no mention of Chantaines, no... Cross. 763 00:46:00,640 --> 00:46:02,400 - Julie? - What. 764 00:46:03,360 --> 00:46:05,400 Oh, I don't care, fucking get rid of him. 765 00:46:07,600 --> 00:46:09,080 What? What?! 766 00:46:10,720 --> 00:46:11,999 No wait! No please. 767 00:46:12,000 --> 00:46:15,400 I have other skills, I am... I know things... 768 00:46:26,160 --> 00:46:30,399 Let me tell you about... a nice little hideout 769 00:46:30,400 --> 00:46:32,440 in the Albanian countryside. 770 00:46:33,320 --> 00:46:34,360 Get your stuff. 771 00:46:35,120 --> 00:46:36,120 Albania. 772 00:46:37,360 --> 00:46:39,560 - Okay. - You will be safe there... 773 00:46:41,200 --> 00:46:42,640 [phone rings] 774 00:46:45,640 --> 00:46:47,199 [sighs] Hey. 775 00:46:47,200 --> 00:46:49,640 - I'm in front of the laptop now. - And? 776 00:46:50,160 --> 00:46:52,600 Well, there's nothing about Chantaines, 777 00:46:53,200 --> 00:46:55,439 or Cross, no... no hits. 778 00:46:55,440 --> 00:46:57,359 Er, okay, what about, erm... 779 00:46:57,360 --> 00:46:59,519 My mum's name, Leila? 780 00:46:59,520 --> 00:47:01,160 L.E.I.L.A. 781 00:47:02,880 --> 00:47:03,759 No, 782 00:47:03,760 --> 00:47:05,640 Nothing. Why... why your mum? 783 00:47:07,880 --> 00:47:08,800 I, erm... 784 00:47:10,040 --> 00:47:11,680 I've found out what Chantaine is. 785 00:47:12,400 --> 00:47:14,079 Erm, so... 786 00:47:14,080 --> 00:47:15,959 back when the company started, 787 00:47:15,960 --> 00:47:18,239 my mum and dad they got into some trouble. 788 00:47:18,240 --> 00:47:21,839 They needed money. So they got it from a very shady guy. 789 00:47:21,840 --> 00:47:23,039 An arms dealer. 790 00:47:23,040 --> 00:47:27,680 He got greedy when the company took off, and my mum and dad... thought that... 791 00:47:29,360 --> 00:47:30,279 they should just... 792 00:47:30,280 --> 00:47:31,919 erm, erase him. 793 00:47:31,920 --> 00:47:33,199 So they... 794 00:47:33,200 --> 00:47:34,920 hired an assassin to kill him. 795 00:47:35,480 --> 00:47:37,559 And the arms-dealer's name was Chantaines? 796 00:47:37,560 --> 00:47:40,759 No, erm, that was just the... codename that they used. 797 00:47:40,760 --> 00:47:42,000 [sighs] 798 00:47:42,560 --> 00:47:47,519 Chantaines was the name of my mum's... fucking French Poodle. 799 00:47:47,520 --> 00:47:51,319 So, I guess Ed's not the only one with a messed-up family. 800 00:47:51,320 --> 00:47:54,799 Well, I mean, I'm... desperate here... 801 00:47:54,800 --> 00:47:56,040 But, er... 802 00:48:01,400 --> 00:48:02,920 Well, shit. 803 00:48:05,400 --> 00:48:06,600 Julie? 804 00:48:07,200 --> 00:48:08,399 It worked. 805 00:48:08,400 --> 00:48:09,480 What is it? 806 00:48:11,040 --> 00:48:11,920 I, er... 807 00:48:12,720 --> 00:48:15,519 I remember this job. The French Poodle. 808 00:48:15,520 --> 00:48:16,440 S... 809 00:48:17,320 --> 00:48:18,320 Spain. 810 00:48:18,920 --> 00:48:20,280 1994. 811 00:48:34,160 --> 00:48:35,000 All set. 812 00:48:35,680 --> 00:48:36,640 Five minutes. 813 00:48:38,280 --> 00:48:39,360 Three decades ago, 814 00:48:39,920 --> 00:48:42,719 Damian booked me on a job, to take out a target in Spain. 815 00:48:42,720 --> 00:48:47,000 The target was some piece of shit arms dealer called Jean-Luc Bertrand. 816 00:48:50,040 --> 00:48:53,040 Turned out that Jean-Luc wasn't alone. 817 00:48:53,880 --> 00:48:55,960 After I'd finished... 818 00:48:56,360 --> 00:48:58,199 Er... I thought that was the end of it. 819 00:48:58,200 --> 00:49:01,679 I was about to leave when I heard something. 820 00:49:01,680 --> 00:49:04,640 And I, er... I realised his... 821 00:49:05,880 --> 00:49:07,280 his family were with him. 822 00:49:24,760 --> 00:49:25,880 Oh, my God. 823 00:49:26,400 --> 00:49:27,519 [Kayla] What is it? 824 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 Julie? 825 00:49:29,800 --> 00:49:32,520 "Taking Edward home. See you soon." 826 00:49:32,960 --> 00:49:34,079 Home? 827 00:49:34,080 --> 00:49:35,120 In Spain. 828 00:49:35,960 --> 00:49:37,640 That's where the original job was. 829 00:49:38,960 --> 00:49:40,560 But what does this mean, home? 830 00:49:42,920 --> 00:49:44,600 Julie, who is this woman? 831 00:49:50,680 --> 00:49:52,400 I think she might be Edward's mum. 832 00:49:56,520 --> 00:49:57,840 [exhilarating music] 58379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.