All language subtitles for the.assassin.s01e01.1080p.web.h264-successfulcrab_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,000 [toilet flushes] 2 00:00:36,200 --> 00:00:37,920 [indistinct chatter] 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,480 [in Bulgarian] Are you fucking lost? 4 00:00:48,400 --> 00:00:49,960 [in English] Are you lost? 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,120 Hey... [shouting in Bulgarian] 6 00:01:08,520 --> 00:01:10,160 [shouting] 7 00:01:15,320 --> 00:01:16,960 [grunting] 8 00:01:22,080 --> 00:01:25,640 [pipes clatter] 9 00:01:30,040 --> 00:01:31,360 [man] Aaahhh! 10 00:01:47,600 --> 00:01:48,640 Aah! 11 00:02:08,360 --> 00:02:10,880 [shouting voices approach] 12 00:02:19,720 --> 00:02:22,280 [shouting in Bulgarian] 13 00:02:38,920 --> 00:02:41,080 [shouting in Bulgarian] 14 00:03:00,560 --> 00:03:02,679 Let me in! Let me in! 15 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 Sorry, man. Calm down. Calm down. 16 00:03:04,640 --> 00:03:05,759 Let me in! 17 00:03:05,760 --> 00:03:07,599 - What the fuck's going on? - They're dead! 18 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 - Slow down. - Give me a gun. 19 00:03:08,840 --> 00:03:10,159 - Here. - Give me a gun! 20 00:03:10,160 --> 00:03:11,719 - Relax. - We don't have enough. 21 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 - It's one guy. - He's killing everyone... 22 00:03:20,320 --> 00:03:21,520 [crowbar clatters] 23 00:03:27,000 --> 00:03:28,079 [in Bulgarian] You want to see me... 24 00:03:28,080 --> 00:03:29,879 ...maybe just knock next time? 25 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 Or call? 26 00:03:31,440 --> 00:03:32,279 Email? 27 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 Text? 28 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 English, perhaps? 29 00:03:42,960 --> 00:03:46,839 Whatever language you speak, perhaps you understand this. 30 00:03:46,840 --> 00:03:48,879 Sometimes loyalties change. 31 00:03:48,880 --> 00:03:51,919 Whatever they are paying you, it's not as much as that. 32 00:03:51,920 --> 00:03:53,759 I suggest you take it. 33 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 You understand? 34 00:03:56,320 --> 00:03:57,319 In order to... 35 00:03:57,320 --> 00:03:58,399 [gunshot] 36 00:03:58,400 --> 00:04:00,080 [body thuds] 37 00:04:21,600 --> 00:04:23,359 [line rings] 38 00:04:23,360 --> 00:04:24,599 [Damian] And? 39 00:04:24,600 --> 00:04:25,959 Done. 40 00:04:25,960 --> 00:04:27,039 Any problems? 41 00:04:27,040 --> 00:04:29,359 Well, the endless number of Bulgarian men with guns 42 00:04:29,360 --> 00:04:31,119 were a bit of a pain in the arse. 43 00:04:31,120 --> 00:04:33,839 I can only apologise for being the cause of any pain 44 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 to such a sensational arse. 45 00:04:36,480 --> 00:04:38,559 Damian, you know what I do for a living, 46 00:04:38,560 --> 00:04:40,719 and yet every time we speak you never fail to... 47 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 It's a compliment! 48 00:04:42,760 --> 00:04:44,159 Your honour. 49 00:04:44,160 --> 00:04:46,239 [watch beeps] 50 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 Let me call you back, Damian. 51 00:05:02,040 --> 00:05:04,040 Fuck. 52 00:05:15,600 --> 00:05:17,840 [dog yapping] 53 00:05:29,320 --> 00:05:30,999 What the fuck are you looking at? 54 00:05:31,000 --> 00:05:33,120 [dog continues yapping] 55 00:05:41,320 --> 00:05:42,999 [sighs] 56 00:05:43,000 --> 00:05:46,120 [grunting] 57 00:05:49,520 --> 00:05:51,560 [indistinct chatter] 58 00:05:53,920 --> 00:05:55,120 [speaking in Greek] 59 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Which one of you fuckers did that? 60 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 It was you, wasn't it? With the moles? 61 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 No. It was you. 62 00:06:21,640 --> 00:06:23,079 [in Greek] How did she know? 63 00:06:23,080 --> 00:06:24,479 I've got a pair of eyes, fuck face. 64 00:06:24,480 --> 00:06:26,679 And when I asked who did it, he looked straight at you. 65 00:06:26,680 --> 00:06:29,199 So either he fancies you, or he was looking at you 66 00:06:29,200 --> 00:06:32,480 because you are the prick that kicked that into the back of my head. 67 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Pass me that ball. 68 00:06:42,080 --> 00:06:43,480 Go play in the sea. 69 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 [indistinct chatter] 70 00:06:52,760 --> 00:06:55,640 [panting] 71 00:07:02,880 --> 00:07:04,560 Excuse me. Sorry. 72 00:07:05,400 --> 00:07:06,560 [woman cries out] 73 00:07:10,880 --> 00:07:13,959 You've made it! You Edward Green? 74 00:07:13,960 --> 00:07:15,159 Uh-uh. 75 00:07:15,160 --> 00:07:18,119 You're just in time. We were about to close the doors. 76 00:07:18,120 --> 00:07:19,799 Passport and boarding pass? 77 00:07:19,800 --> 00:07:21,960 [panting] 78 00:07:23,760 --> 00:07:25,319 [indistinct Tannoy announcement] 79 00:07:25,320 --> 00:07:27,440 Sir? 80 00:07:28,800 --> 00:07:31,039 Er, yeah. Yeah, I'm, er... 81 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 I'm... thinking. I just... 82 00:07:33,960 --> 00:07:37,079 Now I'm here... pfft! 83 00:07:37,080 --> 00:07:38,439 Sir, the gate's closing. 84 00:07:38,440 --> 00:07:40,719 Right. Yes. 85 00:07:40,720 --> 00:07:44,599 Yeah, I know... I, er... Oh, come on, Edward. 86 00:07:44,600 --> 00:07:48,279 I know, this probably seems a little bit mental to you... silly, isn't it. 87 00:07:48,280 --> 00:07:49,399 I'm aware that this is silly. 88 00:07:49,400 --> 00:07:50,959 I'm going to close the gate now. 89 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Oh, fuck it, here you go. 90 00:08:01,960 --> 00:08:03,840 Passport's not expired, has it? 91 00:08:05,320 --> 00:08:06,719 [beep] 92 00:08:06,720 --> 00:08:08,480 [playful groan] 93 00:08:19,840 --> 00:08:21,800 [housefly buzzing] 94 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 [chickens clucking] 95 00:09:15,560 --> 00:09:18,560 [in Greek] Put me on a plate and eat me. Done. 96 00:09:18,960 --> 00:09:21,560 Put me on a plate and eat me. Done. 97 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 I'm, er... I'm running late. 98 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 Stylite. You can see the queue, yes? 99 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Yes. Yes. I also see you hilariously pretending 100 00:09:29,240 --> 00:09:30,959 that your ears are two large pork chops, 101 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 while I have somewhere else to be, so... 102 00:09:32,800 --> 00:09:34,239 She has somewhere to be. 103 00:09:34,240 --> 00:09:35,599 Must have run out of shows to watch... 104 00:09:35,600 --> 00:09:37,480 up on that lonely pillar of hers. 105 00:09:38,960 --> 00:09:40,399 If you were half as funny... 106 00:09:40,400 --> 00:09:42,320 ...as you are fat... 107 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 [in English] ...might be worth you opening your mouth. 108 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 I, er, put in a special order for that steak... the wagyu one. 109 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 Er, I remember. I have it. 110 00:09:53,520 --> 00:09:56,679 You are such a ray of sunshine, Stylite. 111 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 Please don't call me that, Luka. 112 00:09:58,600 --> 00:10:00,319 See you at the wedding tomorrow! 113 00:10:00,320 --> 00:10:01,599 [woman laughs] 114 00:10:01,600 --> 00:10:03,520 [Luka] Or not! 115 00:10:31,400 --> 00:10:32,919 - Hi. - Hi. 116 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 You look... 117 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 pale. 118 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Oh the boat ride was rough. Can I just, erm...? 119 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 I feel a bit queasy, need to sit down. 120 00:10:48,440 --> 00:10:49,600 [sighs] 121 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Deep breaths, you'll be fine. 122 00:10:57,960 --> 00:11:00,680 Ugh. Floating fucking white goods are here. 123 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 Someone should tell them Mykonos is that way. 124 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Always so quick to judge. 125 00:11:07,440 --> 00:11:10,280 When did you become defender of the nought point one percent? 126 00:11:13,120 --> 00:11:14,600 Okay. 127 00:11:14,720 --> 00:11:16,120 All right. 128 00:11:23,720 --> 00:11:26,760 All right, no need for that. You're not 10. 129 00:11:36,440 --> 00:11:37,959 Same room as last time? 130 00:11:37,960 --> 00:11:40,359 Ah, yeah, up the stairs. Same room. 131 00:11:40,360 --> 00:11:42,399 All right, I'll just, uh... 132 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Hey, did you ever try that wagyu beef? 133 00:11:45,560 --> 00:11:46,559 What? 134 00:11:46,560 --> 00:11:48,999 You mentioned it last time you were here. You said you'd read about it, and - 135 00:11:49,000 --> 00:11:52,240 Oh, yeah, that was four years ago, Mum. I went vegan. 136 00:11:52,840 --> 00:11:54,080 Oh. 137 00:11:54,920 --> 00:11:56,679 [phone rings] 138 00:11:56,680 --> 00:11:57,840 Go ahead. 139 00:11:59,960 --> 00:12:01,079 Hello? 140 00:12:01,080 --> 00:12:04,279 [Damian] Hey, sweet cheeks. It's been a while. 141 00:12:04,280 --> 00:12:07,519 Damian. How the hell did you get this number? 142 00:12:07,520 --> 00:12:11,039 Doesn't matter. Listen, I've got a job for you. 143 00:12:11,040 --> 00:12:14,039 Well, after ten fucking years, you don't just... 144 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 Look, whatever it is, I'm not interested, all right. 145 00:12:16,840 --> 00:12:18,439 You haven't heard it yet. 146 00:12:18,440 --> 00:12:20,439 I'm retired. 147 00:12:20,440 --> 00:12:21,519 Julie... 148 00:12:21,520 --> 00:12:24,039 My, er... my son's here, this is not a good time, okay. 149 00:12:24,040 --> 00:12:26,919 The target's right on your doorstep. And they're a dangerous target. 150 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 And if I had any other - 151 00:12:28,160 --> 00:12:29,879 Look with the greatest respect, 152 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 why don't you shove it all the way up your arsehole, Damian. 153 00:12:33,000 --> 00:12:34,319 Who was on the phone? 154 00:12:34,320 --> 00:12:36,119 Er, my boyfriend. 155 00:12:36,120 --> 00:12:37,519 Oh. 156 00:12:37,520 --> 00:12:40,040 Did you just tell him to shove it all the way up his arsehole? 157 00:12:40,240 --> 00:12:41,239 Yeah. It's complicated. 158 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 What you do in your own time is up to you. 159 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 I didn't know you had a boyfriend. 160 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 So, you definitely don't eat meat? 161 00:12:49,640 --> 00:12:51,800 - Vegans don't tend to. - Just make smart-arse quips. 162 00:12:52,080 --> 00:12:54,720 It's the lack of mammal flesh. Turns us into total bitches. 163 00:12:55,640 --> 00:12:57,439 I'm, er... just gonna pop to the shop. 164 00:12:57,440 --> 00:12:58,840 It's fine. You really don't need to... 165 00:12:59,200 --> 00:13:00,440 It's fine. Be right back. 166 00:13:16,040 --> 00:13:18,280 [chatter] 167 00:13:45,360 --> 00:13:47,439 Excuse me, er... where's my cell? 168 00:13:47,440 --> 00:13:49,239 [speaking Arabic] 169 00:13:49,240 --> 00:13:51,480 I don't... I-I don't understand Arabic... 170 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 - Boo. - Argh! 171 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 [speaks in Russian] Take it easy. Leave him alone. 172 00:14:06,480 --> 00:14:10,999 - Are you the Dutchman. Yes? - Yes, who are you? 173 00:14:11,000 --> 00:14:13,319 - Follow me. - Okay, why? 174 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 Do you have any of those shoes? 175 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 Shoes? 176 00:14:16,760 --> 00:14:20,719 The wooden pointy ones. Funny-looking. 177 00:14:20,720 --> 00:14:22,239 What - clogs, you mean? 178 00:14:22,240 --> 00:14:25,479 Yes! Clogs! Do people really wear clogs? 179 00:14:25,480 --> 00:14:28,399 Well, in some parts of Holland, they will still wear them, actually. 180 00:14:28,400 --> 00:14:31,719 In rural parts - farmers, gardeners... 181 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 Why? 182 00:14:33,040 --> 00:14:36,679 Think they like them. They-they're waterproof and sturdy. 183 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Where are we going? What's in there? 184 00:14:40,360 --> 00:14:42,959 Hello. Hello. I... I... I am... 185 00:14:42,960 --> 00:14:47,319 Jasper de Voogdt. They found cocaine on you. 186 00:14:47,320 --> 00:14:49,279 Er... y-yes. 187 00:14:49,280 --> 00:14:53,679 We had a night out, me and the boys. It was a mistake. 188 00:14:53,680 --> 00:14:56,039 - Sit. - No... 189 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 Dutchman. 190 00:14:58,200 --> 00:14:59,560 It's all good. 191 00:15:00,080 --> 00:15:02,039 I will look after you. 192 00:15:02,040 --> 00:15:06,080 And in return, you will look after me. 193 00:15:08,440 --> 00:15:13,280 What? No. Please. I... 194 00:15:14,120 --> 00:15:17,199 I heard you are a computer guy. 195 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Yes! 196 00:15:20,040 --> 00:15:21,920 I need you to get inside. 197 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 You want to survive here... 198 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 show me what you can do. 199 00:15:35,680 --> 00:15:37,160 Hm. 200 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 Are you okay? 201 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Yeah, I'm fine. 202 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Why? 203 00:15:57,760 --> 00:16:00,999 Nothing. No, you just, just seem distracted. 204 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 No. No. I'm... I'm fine. 205 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 - So - - We should probably go 206 00:16:10,760 --> 00:16:12,559 to this wedding tomorrow. On the island. 207 00:16:12,560 --> 00:16:13,680 Er... 208 00:16:13,800 --> 00:16:15,040 The whole village is going. 209 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Something to do! 210 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Okay. 211 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 What? 212 00:16:32,280 --> 00:16:35,759 Nothing, nothing, no, it's just erm... 213 00:16:35,760 --> 00:16:37,239 I'm not here for long, so... 214 00:16:37,240 --> 00:16:38,359 So? 215 00:16:38,360 --> 00:16:40,959 So, Mum, it feels like you'd rather go 216 00:16:40,960 --> 00:16:42,839 to a stranger's wedding than talk to your own son. 217 00:16:42,840 --> 00:16:44,000 [scoffs] 218 00:16:45,320 --> 00:16:46,759 Don't be ridiculous. 219 00:16:46,760 --> 00:16:49,200 But I... I'm here now, if you wanna talk to me. 220 00:16:51,120 --> 00:16:53,959 Okay, there is something I'd like to ask you, actually. 221 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 Okay, what? 222 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 The name Anvil Assets ring a bell? 223 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Should it? 224 00:17:07,680 --> 00:17:11,159 You and Dad met at a pub called The Anchor on Goldhawk Road. 225 00:17:11,160 --> 00:17:12,919 That's what you said last time I asked. 226 00:17:12,920 --> 00:17:14,719 - The Anchor. On Goldhawk Road. - Yeah. Okay. 227 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 I'm a journalist. If you're gonna lie to me, 228 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 at least do a decent fucking job of it. 229 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 The Anchor didn't open on Goldhawk Road until years after I was born. 230 00:17:21,360 --> 00:17:23,879 God forbid you forget anything when you get older. 231 00:17:23,880 --> 00:17:25,999 Stop it. Stop it. Please, just stop lying. 232 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 You lie. You... you... you've lied to me about my dad my whole life, 233 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 I just keep fucking letting it slide, cos it was easier. 234 00:17:35,200 --> 00:17:38,759 And now I got this letter, the day of my 30th birthday, 235 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 making me a trustee in Anvil Assets. 236 00:17:40,880 --> 00:17:42,599 - I... - There's a lot of money in the trust. 237 00:17:42,600 --> 00:17:44,159 No name or indication of who left me 238 00:17:44,160 --> 00:17:46,600 a significant amount of cash out the blue the day I turned 30. 239 00:17:46,960 --> 00:17:48,359 And you think it's your Dad. 240 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 No, I think it's the fucking Easter Bunny. 241 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Let it go. 242 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 Why can you not just tell me the truth? 243 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 I don't know what Anvil Assets is. I don't know if he left you that money. 244 00:18:16,400 --> 00:18:20,920 all I know is that your father was not a good person. 245 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Okay? 246 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 So just leave it at that. 247 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 You're still lying. 248 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 Why would you say that? 249 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Because I know you. You're always lying. 250 00:18:41,960 --> 00:18:44,440 [phone rings] 251 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 You should get that. 252 00:18:54,440 --> 00:18:56,800 [phone continues ringing] 253 00:19:05,480 --> 00:19:06,720 [ringing] 254 00:19:10,720 --> 00:19:12,839 Didn't I tell you to shove it up your arsehole? 255 00:19:12,840 --> 00:19:15,799 [Damian] I'm giving you a last shot, so to speak. 256 00:19:15,800 --> 00:19:19,479 Figured you might have had some time to... mull. 257 00:19:19,480 --> 00:19:20,919 Oh, bollocks. 258 00:19:20,920 --> 00:19:23,679 You're desperate, and I'm in the right place at the right time. 259 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 Okay. Yeah. I am desperate. 260 00:19:25,840 --> 00:19:29,839 The window will be closed before another operative can get there. 261 00:19:29,840 --> 00:19:31,719 I'll double your fee. 262 00:19:31,720 --> 00:19:33,719 I don't need money. 263 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 So give it to your son. 264 00:19:39,000 --> 00:19:41,079 Aren't you forgetting what happened last time? 265 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 I am retired, Damian. 266 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 And you're happy, are you? 267 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 Doing nothing... 268 00:19:50,520 --> 00:19:51,840 Being no-one. 269 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 Triple. 270 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Who is it? 271 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 Sending the details now. 272 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 I have to go. 273 00:20:17,600 --> 00:20:20,279 - It's my boyfriend. - Oh... 274 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 - Having some issues. - Sure. 275 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Can't wait to meet him! 276 00:20:50,840 --> 00:20:52,040 Fuck! 277 00:22:27,440 --> 00:22:29,119 [rings] 278 00:22:29,120 --> 00:22:30,759 [Damian] Is it done? 279 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Not yet. Just sitting here... 280 00:22:35,400 --> 00:22:37,159 on my arse. 281 00:22:37,160 --> 00:22:38,799 Excuse me? 282 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Monaco. How many times did I stab that casino owner? 283 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Six. 284 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 Or five. Or seven, how should I remember? 285 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 You'd remember, because I didn't stab him. 286 00:22:52,480 --> 00:22:56,560 I crushed his skull in with a paperweight, as the client so delightfully requested. 287 00:22:57,040 --> 00:22:58,759 And every time I've ever spoken to you, 288 00:22:58,760 --> 00:22:59,999 ever since I've known you, 289 00:23:00,000 --> 00:23:02,999 you've managed to find a way to make a comment on my arse. 290 00:23:03,000 --> 00:23:06,999 But now, when I just gave you an opening - 291 00:23:07,000 --> 00:23:10,320 no pun intended - you don't take it. 292 00:23:11,880 --> 00:23:13,279 The world's changed. 293 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Yeah, but you haven't changed. You'd never change. 294 00:23:16,840 --> 00:23:18,600 Or Damian wouldn't, at least. 295 00:23:21,000 --> 00:23:22,639 Who is this? 296 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 Does it matter? 297 00:23:24,840 --> 00:23:29,239 I could be anybody. The AI these days... 298 00:23:29,240 --> 00:23:32,759 [voice changes] I could even be you, Julie. 299 00:23:32,760 --> 00:23:35,280 Isn't that the strangest thing? 300 00:23:38,080 --> 00:23:40,160 [phone beeps] 301 00:23:47,680 --> 00:23:51,879 But hold on, Sean - when was the last time you heard from him? 302 00:23:51,880 --> 00:23:54,599 And you're sure that was him? Cos if someone's going round 303 00:23:54,600 --> 00:23:58,399 pretending to be Damian, I'm far from the only person who - 304 00:23:58,400 --> 00:24:01,239 No, no, I know. 305 00:24:01,240 --> 00:24:04,519 Yeah, well, if... if you hear from him, just, just let me know. 306 00:24:04,520 --> 00:24:07,800 Okay, all right... Thanks. 307 00:24:09,120 --> 00:24:10,160 [sighs] 308 00:24:56,760 --> 00:24:58,199 They're asking if you want lunch. 309 00:24:58,200 --> 00:25:01,399 I don't know if I'm that hungry. Are you? 310 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 I'm always hungry. Even when I'm not. 311 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 And that is why they pay you the big bucks. 312 00:25:10,920 --> 00:25:13,639 Sometimes I wish I'd taken your approach, Kayla. 313 00:25:13,640 --> 00:25:16,479 Nobody expects your department to make any money. 314 00:25:16,480 --> 00:25:19,879 Yeah. It would be pretty bad charitable giving if we made a profit. 315 00:25:19,880 --> 00:25:23,639 Dad's not on your case, telling you to step up, make the big deals. 316 00:25:23,640 --> 00:25:26,919 'Don't bother me, I'm Aaron Cross, except I'm gonna undo every major decision 317 00:25:26,920 --> 00:25:28,999 you've made in the last six months.' 318 00:25:29,000 --> 00:25:30,679 But that is why you get the yacht. 319 00:25:30,680 --> 00:25:32,839 [chuckles] That is why I get the yacht. 320 00:25:32,840 --> 00:25:35,079 I'm sure another six hours with your, er... 321 00:25:35,080 --> 00:25:38,119 your expensive executive coach will make all this better. 322 00:25:38,120 --> 00:25:40,319 It actually will. He's super insightful. 323 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 Anyway. Sorry for banging on. 324 00:25:45,680 --> 00:25:48,360 Hey, Ezra. What's 'Chantaines'? 325 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 Where did you hear that word? 326 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 Well, I'm pretty sure I asked you first. 327 00:25:57,800 --> 00:26:01,520 Some things... some things we're not supposed to know. 328 00:26:38,120 --> 00:26:40,119 [Julie] So tell me, how's the day been so far? 329 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 Good! 330 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 Seven today, which means it's time to make a wish. 331 00:26:46,000 --> 00:26:47,519 Shouldn't we light the candles? 332 00:26:47,520 --> 00:26:52,040 I don't have any matches so, we'll just pretend, right, now blow them out. 333 00:26:56,040 --> 00:26:57,600 Yay! 334 00:27:00,400 --> 00:27:01,480 Mum. 335 00:27:03,520 --> 00:27:04,519 [audibly starts] 336 00:27:04,520 --> 00:27:05,919 Oh! Ow! Ow! 337 00:27:05,920 --> 00:27:08,519 Oh, God, I'm sorry, I'm sorry. 338 00:27:08,520 --> 00:27:10,759 Oh, shit... Jesus. 339 00:27:10,760 --> 00:27:12,959 - Ow! - I'm a bit on edge. 340 00:27:12,960 --> 00:27:15,439 Yeah, you're telling me. 341 00:27:15,440 --> 00:27:16,920 - Trouble with Damian? - What? 342 00:27:18,200 --> 00:27:20,079 Your boyfriend? Last night? 343 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 No, no, it's, er... it's fine. 344 00:27:23,640 --> 00:27:26,559 Okay. I wanna have a nice day today. Okay? 345 00:27:26,560 --> 00:27:29,479 I picked up a suit from town. I'm gonna get changed. 346 00:27:29,480 --> 00:27:30,999 You should probably do the same. 347 00:27:31,000 --> 00:27:33,360 Yeah. Yeah. The wedding, right. 348 00:27:37,760 --> 00:27:38,999 - Mum. - All right. 349 00:27:39,000 --> 00:27:40,959 We're gonna be late! 350 00:27:40,960 --> 00:27:43,280 [distant chatter on speaker] 351 00:27:48,280 --> 00:27:50,719 Already working. This I like to see. 352 00:27:50,720 --> 00:27:51,839 Thank you. 353 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 We will get you a desk. 354 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 - Grigor! - No - 355 00:27:58,000 --> 00:27:59,280 [in Russian] Get him a desk. 356 00:28:00,160 --> 00:28:02,359 Chi Chi's in block B, 100%. 357 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 [in English] Dutchman! 358 00:28:04,000 --> 00:28:06,239 There is a man they call Chi Chi. 359 00:28:06,240 --> 00:28:09,839 He is taking our business, so we are taking his life. 360 00:28:09,840 --> 00:28:11,079 [in Russian] What are you doing? 361 00:28:11,080 --> 00:28:12,599 [in English] I want him to know. 362 00:28:12,600 --> 00:28:14,359 You are one of us now. 363 00:28:14,360 --> 00:28:18,119 Think of this like... Hotel California. 364 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Check out, but never leave. 365 00:28:23,040 --> 00:28:24,719 [Grigor] How do you want this done? 366 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 [Jasper] Cut his throat like a chicken. 367 00:28:36,160 --> 00:28:39,119 Pst. Excuse me. 368 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 Do you speak English? 369 00:28:40,520 --> 00:28:42,999 I have information. 370 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 I think something dreadful is going to happen. 371 00:28:51,760 --> 00:28:52,759 Speak. 372 00:28:52,760 --> 00:28:55,919 I'm in a cell with a lunatic 373 00:28:55,920 --> 00:28:59,359 and I want to be moved to a different prison. 374 00:28:59,360 --> 00:29:01,040 Somewhere I'll be safe. 375 00:29:01,760 --> 00:29:02,839 Er... 376 00:29:02,840 --> 00:29:04,839 Okay. 377 00:29:04,840 --> 00:29:06,159 Okay? 378 00:29:06,160 --> 00:29:08,679 You tell the truth. You are a friend to this prison. 379 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 Okay. 380 00:29:09,840 --> 00:29:11,599 We treat our friends well. 381 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Yes. 382 00:29:14,200 --> 00:29:19,120 There's a man Chi Chi. He's going to be killed. 383 00:29:20,800 --> 00:29:22,039 Okay. 384 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 You're going to be all right. 385 00:29:26,200 --> 00:29:28,800 Yeah. Yeah. [sighs] 386 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 What you looking for? 387 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Something I dropped last night. 388 00:29:41,240 --> 00:29:43,360 So? How do I look? 389 00:29:44,880 --> 00:29:47,079 Jesus, where the hell did you get that? 390 00:29:47,080 --> 00:29:49,279 In your shops, down the... down the hill. 391 00:29:49,280 --> 00:29:52,160 God. You look like you're on your way to the sixth-form dance. 392 00:29:52,480 --> 00:29:53,880 It was the only size they had. 393 00:29:55,320 --> 00:29:57,000 Ooh... 394 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 How much whisky did you get through? 395 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 Enough. 396 00:30:06,040 --> 00:30:09,199 Okay, please, come on, we need to go. We're gonna be late. 397 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Yeah. Right. Fine. 398 00:30:10,360 --> 00:30:13,159 No. We're walking. You're almost certainly still over the limit. 399 00:30:13,160 --> 00:30:15,519 Right. Not sure anyone wants to see what would happen 400 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 if you tried to climb on in those trousers, anyway. 401 00:30:49,600 --> 00:30:51,600 [priest speaks in Greek] 402 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 [in Greek] For you, mister. 403 00:31:03,680 --> 00:31:05,919 Go on. Better out than in. 404 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 Excuse me? 405 00:31:07,040 --> 00:31:10,439 Just... say whatever it is that seems to have crawled up your arse. 406 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Nothing's crawled up my arse. 407 00:31:13,360 --> 00:31:14,559 I know you. 408 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 I sometimes wonder. 409 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Okay. You know me. Fine. 410 00:31:22,720 --> 00:31:24,599 I'm sorry I went out last night. 411 00:31:24,600 --> 00:31:25,839 - It's not that... - I'm sorry... 412 00:31:25,840 --> 00:31:27,959 - I apologise... - I haven't seen you in four years... 413 00:31:27,960 --> 00:31:29,159 - I'm sorry I went out - - Shh! 414 00:31:29,160 --> 00:31:30,599 Sorry. Four years. 415 00:31:30,600 --> 00:31:32,679 - Actually, I - - I... it's the questions, 416 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 the questions about my dad. Anvil Assets. 417 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 And I know you hate me asking, it's just... 418 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 I wasn't going to tell you till you met... 419 00:31:45,240 --> 00:31:47,280 Fuck it. So, I'm getting married. 420 00:31:56,400 --> 00:31:57,959 Congratulations. 421 00:31:57,960 --> 00:32:00,280 Oh. Thank you. 422 00:32:03,680 --> 00:32:05,080 What's his name? 423 00:32:05,800 --> 00:32:07,479 It's a woman, Mum. 424 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 Oh, I thought you were... 425 00:32:10,080 --> 00:32:12,359 bisexual, or fluid, or whatever they call it. 426 00:32:12,360 --> 00:32:15,919 No, no, shush. No. No. I tried something, once, at university, 427 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 which I now regret telling you about, but... 428 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 Engaged. 429 00:32:25,680 --> 00:32:27,719 I didn't know you were seeing someone. 430 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 There's a lot you don't know. 431 00:32:36,240 --> 00:32:39,079 We met nine months ago, since you asked. 432 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 - Oh, that's a bit quick. - [cat miaows] 433 00:32:43,400 --> 00:32:45,119 - When it's right... - Shhh. 434 00:32:45,120 --> 00:32:46,479 [thud, head squelches] 435 00:32:46,480 --> 00:32:49,319 Aah! Aah! 436 00:32:49,320 --> 00:32:50,239 [bullet whizzes] 437 00:32:50,240 --> 00:32:51,319 What's happening? 438 00:32:51,320 --> 00:32:52,399 Get down. Get down. 439 00:32:52,400 --> 00:32:53,679 - [bullet cracks] - [body thuds] 440 00:32:53,680 --> 00:32:54,759 [panicked screams] 441 00:32:54,760 --> 00:32:55,919 [bullet whizzes] 442 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 What the fuck is happening? 443 00:33:00,440 --> 00:33:01,639 Mum? 444 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 That's five. He's reloading. Go. Go. 445 00:33:07,520 --> 00:33:10,639 Aah! What the fuck is happening? 446 00:33:10,640 --> 00:33:13,559 Mum, what are you doing? Get down. 447 00:33:13,560 --> 00:33:15,999 Fuck. 448 00:33:16,000 --> 00:33:18,399 That's five shots. 449 00:33:18,400 --> 00:33:19,479 What do you mean?... 450 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 Get over there next to that wall. 451 00:33:21,200 --> 00:33:23,399 You'll be out the line of sight. They're after me. 452 00:33:23,400 --> 00:33:24,759 - What? Why? - Shush. 453 00:33:24,760 --> 00:33:28,119 I'm gonna distract them, and then you move. All right... 454 00:33:28,120 --> 00:33:29,719 What do you mean they're after you? 455 00:33:29,720 --> 00:33:31,160 Every five shots, he has to reload. 456 00:33:31,440 --> 00:33:34,240 That gives us about eight seconds okay. And then you go! 457 00:33:35,320 --> 00:33:38,000 Fuck! 458 00:33:42,000 --> 00:33:43,600 That's five. Go. Go, go! 459 00:33:55,280 --> 00:33:56,639 - [body thuds] - Maria! 460 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 [in Greek] Christ, what a curse! 461 00:33:58,520 --> 00:34:00,200 - [bullet whizzes] - [wall cracks] 462 00:34:02,480 --> 00:34:03,480 [body thuds] 463 00:34:07,720 --> 00:34:09,080 - [bullet whizzes] - [metal clangs] 464 00:34:09,680 --> 00:34:10,720 Andreas! 465 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Oh, Andreas. 466 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 [Edward] What the hell are you doing? 467 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 Fuck. Come on. Come on. 468 00:34:27,600 --> 00:34:30,799 Mum, run! Mum! 469 00:34:30,800 --> 00:34:35,440 [gunshots] 470 00:34:36,440 --> 00:34:37,480 [gunshot] 471 00:34:40,240 --> 00:34:41,280 [pants] 472 00:34:52,360 --> 00:34:53,839 [gunshot] 473 00:34:53,840 --> 00:34:55,320 [man groans] 474 00:35:06,560 --> 00:35:07,640 [gunshot] 475 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Come on, you cunt! 476 00:35:50,840 --> 00:35:53,439 [sharp cry] 477 00:35:53,440 --> 00:35:55,240 [heavy thud] 478 00:36:07,520 --> 00:36:09,919 [survivors moaning] 479 00:36:09,920 --> 00:36:11,320 [phone buzzes] 480 00:36:15,600 --> 00:36:17,199 Mum...? 481 00:36:17,200 --> 00:36:18,639 He's dead. 482 00:36:18,640 --> 00:36:19,720 Oh. 483 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 Okay. 484 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 [chatter] 485 00:37:06,960 --> 00:37:08,160 Grigor! 486 00:37:12,080 --> 00:37:13,120 Oh. 487 00:37:27,720 --> 00:37:29,320 [chatter, shouts] 488 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 [grunts] 489 00:37:39,080 --> 00:37:41,639 [line rings] 490 00:37:41,640 --> 00:37:42,999 This is Jasper de Voogdt. 491 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Okay, I need to speak to Mr Cross right now. 492 00:37:47,520 --> 00:37:51,279 You just pa-pass this message on to him, okay? 493 00:37:51,280 --> 00:37:53,079 Say 'Chantaines'. 494 00:37:53,080 --> 00:37:54,679 'Chantaines'. 495 00:37:54,680 --> 00:37:58,119 Say that one word, and tell him that his old colleague 496 00:37:58,120 --> 00:38:00,719 Jasper de Voogdt needs to get the fuck out of prison 497 00:38:00,720 --> 00:38:02,999 before the Russians or the Libyans kill me. 498 00:38:03,000 --> 00:38:05,599 Unless he wants the whole world to know what I know, 499 00:38:05,600 --> 00:38:08,399 and I don't think he wants that. Okay? 500 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 Okay. And then tell him to hurry the fuck up. 501 00:38:23,640 --> 00:38:24,719 It's Pavel. 502 00:38:24,720 --> 00:38:26,119 Oh, Jesus... 503 00:38:26,120 --> 00:38:28,319 I liked Pavel. 504 00:38:28,320 --> 00:38:30,199 Lovely manners. 505 00:38:30,200 --> 00:38:32,720 Made a fucking mess of this job, though. 506 00:38:33,480 --> 00:38:34,519 What is going on? 507 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 Right. Okay. 508 00:38:38,440 --> 00:38:40,439 We have to pack and get off this island right now, 509 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 before I cause somebody else to get hurt. 510 00:38:42,360 --> 00:38:45,479 Mum! Mum! What are you? A spy? 511 00:38:45,480 --> 00:38:47,199 Is this - is this witness protection? 512 00:38:47,200 --> 00:38:49,439 Look, I'm sorry, all right? I'm sorry, we should've... 513 00:38:49,440 --> 00:38:52,159 we should've left the minute I knew it wasn't Damian... 514 00:38:52,160 --> 00:38:55,559 Mum, please, slow down. Just... Mum! 515 00:38:55,560 --> 00:39:00,000 [sobbing] 516 00:39:05,800 --> 00:39:08,360 [in Greek] How can I help, Doctor? 517 00:39:11,480 --> 00:39:12,640 You can't. 518 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 I'm looking for the woman. 519 00:39:27,240 --> 00:39:28,559 Where are you from? 520 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Afonso. Interpol. 521 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 We are still waiting for our police from the mainland. 522 00:39:35,040 --> 00:39:36,760 Tell me about the Englishwoman. 523 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 - Why her? - Excuse me? 524 00:39:40,800 --> 00:39:43,040 You haven't even asked me what happened. 525 00:39:44,080 --> 00:39:45,640 Show me your ID again. 526 00:39:48,040 --> 00:39:50,480 [screaming and gunshots] 527 00:39:57,760 --> 00:40:00,080 [gunshots stop] 528 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 It's okay, it's okay. 529 00:40:11,000 --> 00:40:12,639 Ohh. 530 00:40:12,640 --> 00:40:14,760 Let's go, easy. 531 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 The Englishwoman, sir? 532 00:40:19,960 --> 00:40:21,560 The cottage... 533 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 top of the hill... 534 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 ...there. 535 00:40:35,680 --> 00:40:38,200 [whistles] 536 00:40:39,240 --> 00:40:41,999 Please, sir, please help me. 537 00:40:42,000 --> 00:40:43,200 [gunshot] 538 00:40:54,640 --> 00:40:56,640 - [tyres screeching] - [engine growls] 539 00:41:06,400 --> 00:41:08,239 I didn't say you could take my picture. 540 00:41:08,240 --> 00:41:11,679 Maybe I'll send it to Dad, show him how you get business done in the yacht tub. 541 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Oh, oh, yeah. 542 00:41:15,200 --> 00:41:17,959 Do you remember when you got that yo-yo for your 8th birthday, 543 00:41:17,960 --> 00:41:19,359 and I really wanted to play with it? 544 00:41:19,360 --> 00:41:20,719 God, you were so annoying. 545 00:41:20,720 --> 00:41:23,760 Well once I get something in my head, I won't leave it alone. You know that. 546 00:41:24,160 --> 00:41:28,359 I don't know about Chantaines any more than you do, okay? 547 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 I got an email. 548 00:41:30,560 --> 00:41:33,159 Yeah. So did I. Who from? 549 00:41:33,160 --> 00:41:35,319 I don't know! All I know is I went to Michael, 550 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 and he sounded really bloody weird the moment I said the name. 551 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 You really don't know any more than that? 552 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 You swear on Mum's grave? 553 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 I swear. 554 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 Why hasn't it happened yet? 555 00:42:06,840 --> 00:42:08,679 I don't care. 556 00:42:08,680 --> 00:42:11,799 She's walking around without a bloody clue, and it's - it's too much. 557 00:42:11,800 --> 00:42:13,679 Watching Bambi as a kid messed me up enough. 558 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 I don't need this on my plate too. 559 00:42:17,160 --> 00:42:20,360 It should be done already. Sort it out. 560 00:42:32,880 --> 00:42:34,919 Oh just lift, lift this. Lift. Lift it. 561 00:42:34,920 --> 00:42:37,239 Are you really not going to tell me why you appear 562 00:42:37,240 --> 00:42:39,679 to be some kind of a fucking peri-menopausal James Bond. 563 00:42:39,680 --> 00:42:41,159 Oh, there's the fucker. 564 00:42:41,160 --> 00:42:44,320 For once in your life, please, just tell me the truth. 565 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 I, er... 566 00:42:51,520 --> 00:42:54,359 I used to do bad things, okay... 567 00:42:54,360 --> 00:42:56,120 for money. 568 00:42:57,120 --> 00:42:58,480 What does that even mean? 569 00:42:59,280 --> 00:43:02,999 Me and Pavel were in the same business. 570 00:43:03,000 --> 00:43:05,119 Is... is that why you won't tell me about Dad? 571 00:43:05,120 --> 00:43:06,679 Oh, God, not him again. 572 00:43:06,680 --> 00:43:08,679 I'm in the pitch-fucking-black here, Mum! 573 00:43:08,680 --> 00:43:11,199 I don't know what to think, I don't know how to feel about any of this. 574 00:43:11,200 --> 00:43:14,240 Just tell me. Just start at the beginning and please just tell me! 575 00:43:16,000 --> 00:43:17,799 I... am your mother. 576 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 I'm your mother, and I know I've done a rotten fucking job of it, 577 00:43:20,680 --> 00:43:23,199 but I am your mother, and that is why I will die 578 00:43:23,200 --> 00:43:26,480 before I tell you whatever the fuck it is you think you need to know. 579 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 So pull yourself the fuck together. 580 00:43:30,200 --> 00:43:31,480 We need to move. 581 00:43:45,080 --> 00:43:46,439 [gate creaks] 582 00:43:46,440 --> 00:43:48,079 [whispers] What the fuck? 583 00:43:48,080 --> 00:43:49,520 [whispers] What?! 584 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 [chickens cluck] 585 00:44:19,240 --> 00:44:21,400 [indistinct, muffled voices] 586 00:44:39,000 --> 00:44:41,519 Can you pretend to sing... 587 00:44:41,520 --> 00:44:43,079 [TV audio continues indistinctly] 588 00:44:43,080 --> 00:44:44,480 Your voice is terrible. 589 00:44:44,600 --> 00:44:45,920 [engine revs] 590 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 Oh, for fuck's sake! 591 00:44:56,240 --> 00:44:57,320 Let's go! 592 00:45:03,120 --> 00:45:04,639 Who the hell are they? 593 00:45:04,640 --> 00:45:06,039 - Just hold on! - You said - 594 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 Hold on like you're 10! 595 00:45:16,320 --> 00:45:18,240 [engine revs] 596 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 Mum! 597 00:45:28,400 --> 00:45:31,720 [engine roars] 598 00:45:40,360 --> 00:45:42,040 [gunshots] 599 00:45:45,520 --> 00:45:47,440 [gunshots] 600 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 Move! Move! 601 00:45:59,120 --> 00:46:00,159 [gunshots] 602 00:46:00,160 --> 00:46:01,280 [Edward cries out] 603 00:46:17,600 --> 00:46:20,599 Edward. Come on. 604 00:46:20,600 --> 00:46:23,279 What? Why? Why are we here? 605 00:46:23,280 --> 00:46:25,519 - To find some answers. - What? 606 00:46:25,520 --> 00:46:27,360 There. 607 00:46:28,600 --> 00:46:31,640 What? What's there? What? What do you mean? 608 00:46:31,760 --> 00:46:33,760 Just follow me. 609 00:46:35,640 --> 00:46:36,879 What are you doing? 610 00:46:36,880 --> 00:46:38,359 Come on. 611 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 Where are you even going? 612 00:46:41,120 --> 00:46:42,520 Just jump! 613 00:46:51,080 --> 00:46:52,400 Aah! 614 00:47:20,360 --> 00:47:23,359 Hi. I'm sorry about this. 615 00:47:23,360 --> 00:47:24,959 What is going on? 616 00:47:24,960 --> 00:47:26,120 [coughs] 617 00:47:31,000 --> 00:47:32,360 [more coughing] 618 00:47:38,840 --> 00:47:40,799 Mum, this is Kayla. 619 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 My fiancรฉe. 620 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 Kayla, this is my Mum. 621 00:47:46,400 --> 00:47:48,080 Hi. 622 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Hi. 623 00:47:53,600 --> 00:47:56,520 [closing theme music plays] 43118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.