Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,380
This program contains very strong
language from the outset and throughout.
2
00:00:25,660 --> 00:00:27,200
The worst person in the world.
3
00:00:27,440 --> 00:00:28,900
Yeah, of course it was you.
4
00:00:29,140 --> 00:00:31,860
Yeah. You never said who Glenn's real
father was.
5
00:00:32,240 --> 00:00:35,120
You're not going to tell me and it'll
kill you. It was... Oh, I've got to see!
6
00:00:37,540 --> 00:00:39,880
This white, white pen!
7
00:00:40,180 --> 00:00:41,780
Why the fuck would you do this?
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
Will you?
9
00:01:07,919 --> 00:01:09,320
When were you going to tell me?
10
00:01:10,740 --> 00:01:14,220
You're looking roughly... A cup of tea?
11
00:01:18,980 --> 00:01:19,360
I
12
00:01:19,360 --> 00:01:32,040
think
13
00:01:32,040 --> 00:01:34,880
we need to talk.
14
00:01:35,100 --> 00:01:38,480
Yeah, I can't talk like that. I've got
to... Audit at work, so... Glenn. I told
15
00:01:38,480 --> 00:01:40,760
you, he's gone. He's not coming back. So
can we just put this in a hole?
16
00:01:41,000 --> 00:01:42,260
You can't let him go, Glenn.
17
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Well, why not?
18
00:01:43,980 --> 00:01:46,620
It was all his fault, so... He didn't
get it.
19
00:01:48,360 --> 00:01:49,460
I gave it to him.
20
00:01:53,380 --> 00:01:54,420
Kirsty, where are you?
21
00:01:57,180 --> 00:01:59,220
Right, get your stuff. You're coming
home with me.
22
00:01:59,920 --> 00:02:01,540
This is an intervention, love.
23
00:02:01,780 --> 00:02:05,420
You and Glenn have what is known in
psychotherapy terms...
24
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
As a toxic relationship.
25
00:02:06,880 --> 00:02:07,900
The treatment for it?
26
00:02:08,220 --> 00:02:09,220
Dump the cunt.
27
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Pronto.
28
00:02:17,580 --> 00:02:18,580
What?
29
00:02:25,340 --> 00:02:27,420
Your mum deserved better than Emily.
30
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
He's your son.
31
00:02:43,220 --> 00:02:44,940
It's what Jackie wanted.
32
00:02:46,540 --> 00:02:49,980
I'm Uncle Ron to him. That's who I'll
always be.
33
00:02:51,520 --> 00:02:57,620
When she knew she was dying, she made me
promise.
34
00:02:57,980 --> 00:02:59,160
She's dead, Ron!
35
00:03:01,440 --> 00:03:03,300
It's a promise to a dead person.
36
00:03:05,360 --> 00:03:08,280
Those are the most important promises.
37
00:03:10,640 --> 00:03:12,520
I shouldn't have let it go so far.
38
00:03:13,660 --> 00:03:16,200
I just asked Pam to send you a note.
39
00:03:16,740 --> 00:03:17,980
Well, she did that.
40
00:03:19,580 --> 00:03:21,540
Sadly, she wrapped it round a fucking
brick.
41
00:03:22,460 --> 00:03:26,720
Well, you know, Pam, all's keen to go
the extra mile.
42
00:03:30,420 --> 00:03:31,980
This stays between us.
43
00:03:32,820 --> 00:03:35,020
Glenn must never know that you're his
dad.
44
00:03:38,520 --> 00:03:39,900
Look, it didn't mean anything.
45
00:03:40,609 --> 00:03:44,370
Nothing. We were just sitting in the car
and I don't know, I don't know. I'd
46
00:03:44,370 --> 00:03:48,190
lost my job and me and you were like...
Michael, you've been washing your
47
00:03:48,190 --> 00:03:50,090
knickers on, Kirsty. They are minging.
48
00:03:50,570 --> 00:03:52,210
We'll probably breathe the fuck out of
them.
49
00:03:52,650 --> 00:03:53,750
Kirsty, come on.
50
00:03:54,010 --> 00:03:55,010
Is this what you want?
51
00:03:55,390 --> 00:03:57,890
I won't ask you again. Get your arse in
gear.
52
00:03:58,330 --> 00:03:59,330
OK.
53
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Kirsty,
54
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
wait.
55
00:04:06,990 --> 00:04:08,710
I mean, I love you. I love you.
56
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
Right, dickhead.
57
00:04:10,570 --> 00:04:14,350
We are off. Come on, Kirsty, I've got an
Uber waiting. I'd like to find a way,
58
00:04:14,450 --> 00:04:15,590
Glenn, if you would. Thursday?
59
00:04:16,110 --> 00:04:17,110
I think so.
60
00:04:17,329 --> 00:04:20,230
Sweetheart, get your arse in gear. I
won't ask you again.
61
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
I'm staying.
62
00:04:27,210 --> 00:04:31,510
I thought this might happen.
63
00:04:32,550 --> 00:04:34,330
So I came up with a little contingency
plan.
64
00:04:34,950 --> 00:04:38,610
Because if you're turning your back on
me, I'm calling in your debts.
65
00:04:40,550 --> 00:04:42,810
What? Carly receipt, £133 .79.
66
00:04:44,250 --> 00:04:48,530
Plus the 30 quid I gave to the clam that
you lent. OK, Mum, yeah, fine, we'll
67
00:04:48,530 --> 00:04:53,470
cover it. Oh, and obviously, the five
grand that I lent you for the wedding.
68
00:04:53,750 --> 00:04:55,510
What? I don't have five grand.
69
00:04:55,790 --> 00:04:57,230
But, Mum, that money was a gift.
70
00:04:57,490 --> 00:04:58,870
I thought you might mention that.
71
00:05:01,130 --> 00:05:06,010
If gifted money is not used for the
agreed purpose, it can be classed as a
72
00:05:06,010 --> 00:05:11,070
liability, repayment of which... Can be
pursued in court.
73
00:05:11,450 --> 00:05:12,450
He'd lose, surely.
74
00:05:12,730 --> 00:05:14,110
My solicitor doesn't seem to think so.
75
00:05:14,530 --> 00:05:15,530
You've got a solicitor?
76
00:05:18,070 --> 00:05:21,690
Harold Acomquo Legal Advisor. Is that
the name of the solicitor? You want to
77
00:05:21,690 --> 00:05:22,690
fucking find out?
78
00:05:23,510 --> 00:05:27,310
If I don't have my money by Monday
morning, you ain't never going to see me
79
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
again.
80
00:05:28,570 --> 00:05:30,510
And that, my love, is a bug.
81
00:05:35,030 --> 00:05:37,970
I mean, sort of sounds like a win -win.
82
00:05:39,050 --> 00:05:40,050
Do you not mean it?
83
00:05:40,470 --> 00:05:42,930
Glenn, I know her. She does mean it. She
does.
84
00:05:44,290 --> 00:05:45,290
She's family.
85
00:05:45,950 --> 00:05:48,190
It's like you said, you know, family's
all we've got.
86
00:05:48,470 --> 00:05:51,070
And I can't lose her, and you can't lose
Lee.
87
00:05:52,490 --> 00:05:54,710
I'm going to find the money. I'm going
to take it round to her.
88
00:05:54,910 --> 00:05:59,050
How? I've got an idea, but first you
need to find Lee before it's too late.
89
00:05:59,110 --> 00:06:02,390
Please, you need to talk to him, Glenn.
Curse, I've got this audio. I might lose
90
00:06:02,390 --> 00:06:04,910
my job. Glenn, you need him. I don't
need him, Curse. Please, Glenn. Please.
91
00:06:07,090 --> 00:06:08,450
I'm sorry to ask.
92
00:06:08,970 --> 00:06:10,090
Can you keep it down?
93
00:06:10,830 --> 00:06:12,250
We had a bit of a late night.
94
00:06:18,630 --> 00:06:20,130
So, what are you going to do now?
95
00:06:22,270 --> 00:06:23,910
She never forgave me, my mum.
96
00:06:25,910 --> 00:06:27,390
For not being there in the end.
97
00:06:28,770 --> 00:06:30,170
But we were close once.
98
00:06:31,050 --> 00:06:33,090
When we were kids, she'd take us to
Canterbury Island.
99
00:06:33,630 --> 00:06:34,870
When I was about 14.
100
00:06:37,040 --> 00:06:40,580
I won this little lighter on the hooker
ducks.
101
00:06:41,160 --> 00:06:44,960
She said I couldn't have it, you know, I
was too young. So I gave it to her as a
102
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
little present.
103
00:06:47,300 --> 00:06:50,540
She didn't know I was on 20 a day, you
know, I kept it from her.
104
00:06:51,460 --> 00:06:55,620
And then when I got older, and I'd come
home late and I'd want a sneaky fag in
105
00:06:55,620 --> 00:07:02,480
the garden, that lighter would be there,
perched on a step by the shed.
106
00:07:03,440 --> 00:07:04,440
She knew.
107
00:07:06,350 --> 00:07:07,630
And that was our little thing.
108
00:07:12,010 --> 00:07:15,750
So I'm going to go and say goodbye to
her down at Canfield Island.
109
00:07:18,170 --> 00:07:19,890
And then I'm going to fuck right off.
110
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
For good.
111
00:07:23,290 --> 00:07:26,110
Your brother, he deserves something out
of this.
112
00:07:26,810 --> 00:07:33,030
I know I promised it to Bunny, but I've
decided I'm going to give him my share
113
00:07:33,030 --> 00:07:34,250
of the company when I retire.
114
00:07:37,740 --> 00:07:39,280
They're fucking filthy.
115
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
Pipes are playing up again.
116
00:07:53,320 --> 00:07:56,600
We have to delay this audit.
117
00:07:56,820 --> 00:08:00,040
You said we're fucked and there's
nothing we can do about it. Yeah, well,
118
00:08:00,040 --> 00:08:02,840
changed my mind. I'm not going quietly.
We're not going quietly. You know,
119
00:08:02,860 --> 00:08:05,640
sometimes you've got to choose your
future.
120
00:08:06,480 --> 00:08:08,280
It's like Curtis says, see you as your
destiny.
121
00:08:08,540 --> 00:08:12,900
And actually, actually, you've... What
were you doing?
122
00:08:13,400 --> 00:08:15,580
Something inside so strong.
123
00:08:17,220 --> 00:08:19,300
I'm just laying down a track for you,
bro. Carry on.
124
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
So, you with me?
125
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Yeah.
126
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
You got your game face on?
127
00:08:25,900 --> 00:08:28,340
Yeah. You ready to push back and stop
this audit?
128
00:08:28,560 --> 00:08:31,380
Nah. Well, why not? Cos I'm already
here, mate.
129
00:08:31,930 --> 00:08:34,270
Something inside so strong.
130
00:08:35,570 --> 00:08:39,450
I'm... Hi, I'm Glenn.
131
00:08:40,850 --> 00:08:46,490
You'll need the passwords to log into
the system there if you... I'll give it
132
00:08:46,490 --> 00:08:47,329
her when she arrives.
133
00:08:47,330 --> 00:08:48,309
Oh, great.
134
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Well done, Aisha.
135
00:08:50,410 --> 00:08:54,330
Those figures are actually very
misleading.
136
00:08:54,650 --> 00:09:00,330
We've actually been doing way better
than they would... indicate.
137
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
All right, fine.
138
00:09:03,640 --> 00:09:09,600
Look, look, I just really need you to
not do this, please.
139
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Please.
140
00:09:11,740 --> 00:09:12,699
Do this.
141
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
Hold it.
142
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Yeah, fine.
143
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
What?
144
00:09:21,300 --> 00:09:22,460
Nothing. What?
145
00:09:23,700 --> 00:09:26,360
I'm a bit confused.
146
00:09:27,640 --> 00:09:31,080
What's happening? What's going on? Flu.
147
00:09:45,170 --> 00:09:47,350
She says we're done. Right.
148
00:09:47,890 --> 00:09:50,510
Thank you. Thank you very much. Oh,
she's off.
149
00:09:52,650 --> 00:09:56,310
Yes. Come back soon. Thank you.
150
00:09:56,850 --> 00:09:58,670
Do you know her?
151
00:09:59,150 --> 00:10:00,150
She's my cousin.
152
00:10:00,370 --> 00:10:02,110
What? Your cousin did the audit?
153
00:10:02,810 --> 00:10:04,410
Duh. My family own the shop.
154
00:10:04,630 --> 00:10:07,610
I keep trying to tell you, man, this
place is dodgy as fuck.
155
00:10:08,150 --> 00:10:11,090
I thought I was going to lose my job. I
thought we were going to get shut down.
156
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
Why didn't you tell me?
157
00:10:12,670 --> 00:10:15,470
I can't be looking after you all the
time, Glenn. I'm a busy bitch.
158
00:10:15,730 --> 00:10:16,830
I'm non -stop grinding.
159
00:10:17,050 --> 00:10:19,210
And now, if you don't mind, I'm going
brunch.
160
00:10:41,200 --> 00:10:47,920
No man to give her satisfaction All she
needs is a guitar playing high
161
00:10:47,920 --> 00:10:50,760
You don't need no song
162
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
Great spot, innit?
163
00:11:14,160 --> 00:11:16,740
It's, um... What's the word?
164
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Congenial.
165
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
Do you agree?
166
00:11:21,760 --> 00:11:28,300
Well, um... Yeah, I do agree, yeah.
Absolutely,
167
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
yeah.
168
00:11:31,120 --> 00:11:34,040
Um, so, Mr Elbers, you won't mind if I
get straight to business?
169
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
Shh!
170
00:11:37,380 --> 00:11:38,380
Oh!
171
00:11:38,620 --> 00:11:41,100
OK. Right, what's... OK.
172
00:11:42,570 --> 00:11:47,410
So, you told me if I ever needed
anything, I should get in touch.
173
00:11:47,650 --> 00:11:48,650
Try the wine.
174
00:11:49,950 --> 00:11:52,570
It's Pinot Grigiot.
175
00:11:53,370 --> 00:11:54,550
You might not know it.
176
00:11:55,030 --> 00:11:58,450
Oh, I'm good, I'm good. Thank you, thank
you.
177
00:11:59,370 --> 00:12:00,710
I'm glad you called, Kirsty.
178
00:12:02,310 --> 00:12:03,530
I'm happy to help.
179
00:12:05,050 --> 00:12:08,650
But I understand there's a quid pro quo.
180
00:12:09,900 --> 00:12:12,060
Five grand is a lot of money, Kirstie.
181
00:12:16,140 --> 00:12:17,740
You need to understand that, Kirstie.
182
00:12:18,740 --> 00:12:23,420
Up to this point, you've been involved
with my family. After this, you're going
183
00:12:23,420 --> 00:12:24,099
to be committed.
184
00:12:24,100 --> 00:12:26,160
You understand the difference between
involved and committed, yeah?
185
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Eggs.
186
00:12:33,640 --> 00:12:34,640
Bacon.
187
00:12:35,320 --> 00:12:37,360
The chicken is involved.
188
00:12:38,170 --> 00:12:42,390
Mm -hm. But the pig, the Pope, is
committed.
189
00:12:44,010 --> 00:12:45,790
Right. You get it? Yeah.
190
00:12:46,850 --> 00:12:50,190
Yes, I think I've heard that before,
actually. No, you haven't. I just
191
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
of it.
192
00:12:51,250 --> 00:12:52,250
Yeah.
193
00:13:00,110 --> 00:13:03,830
I'll leave my operations manager to fill
in the details.
194
00:13:04,250 --> 00:13:06,030
Oh, who's your operations manager?
195
00:13:07,720 --> 00:13:08,720
What up, bitch?
196
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Move over, then.
197
00:13:11,680 --> 00:13:13,120
Just done, man. Do it from there.
198
00:13:13,380 --> 00:13:15,140
John K., move over.
199
00:13:15,540 --> 00:13:17,760
Do you want me to tell Dad you've been a
dickhead on his job?
200
00:13:17,980 --> 00:13:18,779
Yalla, move.
201
00:13:18,780 --> 00:13:20,120
Come here, dickhead. Yalla.
202
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Coming down.
203
00:13:25,700 --> 00:13:26,800
Coming down.
204
00:13:29,380 --> 00:13:30,520
Coming down.
205
00:13:32,560 --> 00:13:34,000
Yes, I'm coming down.
206
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
Hello, Lee.
207
00:13:42,960 --> 00:13:44,940
Bonnie, the fuck are you doing here?
208
00:13:47,180 --> 00:13:51,880
You know, Ron always promised to give me
his share of the company when he
209
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
retired.
210
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
And I?
211
00:13:56,460 --> 00:13:57,940
Except he's not going to, is he?
212
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
Oh, no.
213
00:14:00,160 --> 00:14:01,520
He's going to give it to Glenn.
214
00:14:02,780 --> 00:14:04,780
Am I right, or am I right?
215
00:14:05,980 --> 00:14:07,620
What, have you bugged his phone or
something?
216
00:14:08,100 --> 00:14:10,040
I heard it while I was having a shite.
217
00:14:12,800 --> 00:14:14,080
What's that got to do with me?
218
00:14:19,300 --> 00:14:21,060
Let's take a walk, shall we?
219
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
What it is, yeah?
220
00:14:30,420 --> 00:14:35,200
We need you to store several... I want
to say pallets?
221
00:14:35,840 --> 00:14:37,600
Several pallets.
222
00:14:38,260 --> 00:14:39,800
Obviously your boss can't know about it.
223
00:14:40,200 --> 00:14:41,580
So what's in the pallets?
224
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
That's irrelevant.
225
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Five grand.
226
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
You want it or not.
227
00:15:01,620 --> 00:15:05,240
A business is like a garden.
228
00:15:05,880 --> 00:15:07,940
It needs a gardener for it to thrive.
229
00:15:08,500 --> 00:15:10,680
And in this particular garden, if you
will,
230
00:15:11,420 --> 00:15:13,760
I am that gardener.
231
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Are you with me?
232
00:15:18,680 --> 00:15:21,100
Look, if I can't have Ron's share, I'm
having yours.
233
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
Simple as.
234
00:15:26,120 --> 00:15:27,640
You off your nut, my darling?
235
00:15:28,040 --> 00:15:31,240
Oh, no, my darling. I am very much on my
nut.
236
00:15:33,140 --> 00:15:35,820
The business stays in my family.
237
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
Oh, your family.
238
00:15:37,600 --> 00:15:41,280
Your family, is it? I mean, he's not
exactly your real brother, is he?
239
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
Yeah.
240
00:15:45,540 --> 00:15:50,180
You sign your share over to me, or I
will spill the beans to Glenn.
241
00:15:50,940 --> 00:15:55,820
Think about it. When he finds out Uncle
Ron was ploughing your saintly mother
242
00:15:55,820 --> 00:16:00,280
all that time, Glenn's pain as I give
him the news that will crush him
243
00:16:00,620 --> 00:16:05,500
The devastation stamped on his poor,
helpless little fucking face.
244
00:16:06,730 --> 00:16:08,210
You fucking cunt.
245
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
Ow.
246
00:16:15,590 --> 00:16:16,590
Fuck.
247
00:16:17,650 --> 00:16:18,850
Fuck you.
248
00:16:24,550 --> 00:16:28,110
And when this is all over, I'm returning
to Finland with a big pot of cash and
249
00:16:28,110 --> 00:16:29,690
no cunt is gonna stop me.
250
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
Finland?
251
00:16:37,040 --> 00:16:42,800
When you stand by my side, then I know I
don't have to hide from anyone.
252
00:16:45,380 --> 00:16:51,960
And I'm afraid that we'll stay just that
way till the day comes.
253
00:16:53,060 --> 00:16:54,400
I'm awfully sorry.
254
00:16:57,460 --> 00:17:00,520
Fuck my nail, you prick!
255
00:17:16,240 --> 00:17:17,800
You made a miscalculation, Bunny.
256
00:17:18,660 --> 00:17:20,140
Because I've got nothing left now.
257
00:17:20,900 --> 00:17:22,940
Nothing of me mum or me dad.
258
00:17:23,460 --> 00:17:28,740
Nothing except the business. So why the
fuck am I going to abandon it and give
259
00:17:28,740 --> 00:17:31,240
it to a filthy cunt like you?
260
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
Sit down!
261
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
Glenn.
262
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
I'm telling me.
263
00:17:40,560 --> 00:17:43,500
Either give me your share of the company
or you're going to have to kill me.
264
00:18:21,629 --> 00:18:22,629
Nice air, innit?
265
00:18:24,750 --> 00:18:27,030
Yeah, it was before they tarmacked over
the beach.
266
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Yeah.
267
00:18:34,410 --> 00:18:37,530
Look, Lee, you don't have to leave.
268
00:18:38,670 --> 00:18:44,490
I know that what happened,
269
00:18:44,630 --> 00:18:47,230
it wasn't you who started it.
270
00:18:47,610 --> 00:18:48,690
It was she, kid.
271
00:18:49,430 --> 00:18:50,430
Yeah.
272
00:18:51,790 --> 00:18:54,590
Yeah, well, I'm gonna do whatever I can
to make it up to you, Glenn.
273
00:18:56,570 --> 00:18:57,690
You're my only family.
274
00:19:00,350 --> 00:19:01,470
You're a better man than me.
275
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
You always have been.
276
00:19:06,030 --> 00:19:07,030
Family's all we've got, innit?
277
00:19:08,630 --> 00:19:09,630
You're still my big brother.
278
00:19:11,290 --> 00:19:13,370
So... stay?
279
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
Yeah, I'll stay.
280
00:19:23,300 --> 00:19:24,760
See the funfair still here? Yeah.
281
00:19:25,580 --> 00:19:28,520
Yeah, I saw that. Yeah, she loved the
funfair. Well, the waltzer was her
282
00:19:28,520 --> 00:19:30,540
favourite. I was puked up on the
waltzer.
283
00:19:30,840 --> 00:19:32,720
Yeah, I know. It was me you puked up on.
284
00:19:36,380 --> 00:19:38,920
Right. Well, do you want to lift back
home?
285
00:19:39,580 --> 00:19:41,280
No. No, I'll drive.
286
00:19:42,820 --> 00:19:44,640
She'll probably get a windscreen first,
no?
287
00:19:46,240 --> 00:19:47,240
Hmm?
288
00:19:55,830 --> 00:19:57,170
Mum, she wanted you to have this.
289
00:20:13,710 --> 00:20:14,990
What, you've had it all this time?
290
00:20:15,670 --> 00:20:16,670
Yeah.
291
00:20:18,290 --> 00:20:19,530
Probably should have given me a bit
sooner.
292
00:20:19,810 --> 00:20:21,430
But, you know, one thing and another.
293
00:20:22,610 --> 00:20:23,890
Better late than never, eh?
294
00:20:30,440 --> 00:20:32,360
You should have gave this to me when she
died.
295
00:20:34,180 --> 00:20:36,020
Every time I looked it out, I would have
thought of her.
296
00:20:38,900 --> 00:20:41,140
And now every time I look it out, I'm
going to think of you.
297
00:20:41,480 --> 00:20:42,480
Aw.
298
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
All right, Paul.
299
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
See you back at home.
300
00:20:49,420 --> 00:20:50,880
Oh, and Lee.
301
00:20:53,660 --> 00:20:54,660
We'll work this out.
302
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
In time.
303
00:22:14,800 --> 00:22:16,160
You better have my money.
304
00:22:16,480 --> 00:22:20,980
Well, actually... Yeah, well, in that
case, you can piss right off.
305
00:22:31,880 --> 00:22:37,080
Look, Sue, I don't have your money, but
I think we can work this out.
306
00:22:37,300 --> 00:22:38,259
Oh, can we?
307
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
How generous.
308
00:22:39,740 --> 00:22:43,780
Look, Sue, you're being unreasonable,
and I want you to back off.
309
00:22:44,220 --> 00:22:45,220
You're making Kirsty unhappy.
310
00:22:45,680 --> 00:22:47,320
How could I fucking part?
311
00:22:47,560 --> 00:22:49,000
Sue, just listen to me.
312
00:22:49,200 --> 00:22:51,840
No. You, listen to me.
313
00:22:52,100 --> 00:22:54,580
Because I'll tell you the truth, son,
yeah?
314
00:22:57,220 --> 00:23:02,020
As long as there's breath in my fucking
lungs... Christ, Sue!
315
00:23:02,580 --> 00:23:04,720
Just be a mother for once in your
fucking life!
316
00:23:14,990 --> 00:23:15,889
Everything all right?
317
00:23:15,890 --> 00:23:16,890
Oh, yeah.
318
00:23:17,350 --> 00:23:18,770
Fine. Absolutely. Yeah.
319
00:23:19,330 --> 00:23:20,330
I got us a takeaway.
320
00:23:20,630 --> 00:23:22,230
Oh, great. Is Lee back yet?
321
00:23:22,730 --> 00:23:24,310
No. No, not yet.
322
00:23:25,130 --> 00:23:26,450
Um, Glenn, guess what?
323
00:23:27,730 --> 00:23:28,730
I got us the money.
324
00:23:29,670 --> 00:23:31,050
What? Yeah.
325
00:23:31,290 --> 00:23:33,030
I got us all of it. I got five grand.
326
00:23:33,590 --> 00:23:34,590
You... Oh.
327
00:23:34,930 --> 00:23:35,990
It's a business contact.
328
00:23:36,650 --> 00:23:38,150
Just don't ask me, OK?
329
00:23:38,410 --> 00:23:43,110
It's just... It's a deal that I managed
to secure, and let's just put it down to
330
00:23:43,110 --> 00:23:44,110
girlbossing.
331
00:23:44,780 --> 00:23:46,300
You know, I need her in my life, Glenn.
332
00:23:46,720 --> 00:23:50,820
You know, family's everything, so... Did
you say it's in, Lee?
333
00:23:51,860 --> 00:23:52,819
You just asked me that?
334
00:23:52,820 --> 00:23:53,820
Oh, yeah.
335
00:23:55,140 --> 00:23:57,780
So, I didn't take the money round, cos I
thought it'd be really nice if we did
336
00:23:57,780 --> 00:23:58,699
it together, yeah?
337
00:23:58,700 --> 00:23:59,760
So, do you want to go round tonight?
338
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
No.
339
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
Why?
340
00:24:03,080 --> 00:24:04,480
Cos it's...
341
00:24:15,600 --> 00:24:16,840
Promise? You'll leave her alone?
342
00:24:19,940 --> 00:24:20,940
Promise?
24974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.