Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,470 --> 00:00:08,470
Check it out.
2
00:02:50,120 --> 00:02:56,540
I went to the bayou just last night.
There was no moon, but the stars were
3
00:02:56,540 --> 00:03:02,840
bright. Put a big long hook on a big
long pole. And I pulled Mr.
4
00:03:02,880 --> 00:03:05,140
Crawfish out of his hole.
5
00:03:07,040 --> 00:03:08,040
Crawfish.
6
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
Crawfish.
7
00:03:13,400 --> 00:03:17,160
See, I got him. See the size.
8
00:03:17,560 --> 00:03:19,200
Stripped and cleaned.
9
00:03:19,710 --> 00:03:24,230
Before your eyes, sweet meatloaf.
10
00:03:25,790 --> 00:03:27,970
Fresh and ready to go.
11
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
Crawfish.
12
00:03:35,150 --> 00:03:36,150
Crawfish.
13
00:03:36,750 --> 00:03:38,590
Now take Mr.
14
00:03:38,870 --> 00:03:41,050
Crawfish in your hand.
15
00:03:41,290 --> 00:03:45,010
He's gonna look good in your frying pan.
16
00:03:45,230 --> 00:03:48,090
If you fry him, create his doggy boy.
17
00:03:48,620 --> 00:03:53,060
I'm right. He'll be sweeter than sugar
when he brings me by.
18
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
Crawfish.
19
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
Crawfish.
20
00:04:01,220 --> 00:04:05,040
See, I got him. See the size.
21
00:04:05,440 --> 00:04:09,160
Stripped and played before your eyes.
22
00:04:09,740 --> 00:04:11,160
Sweet little.
23
00:04:13,560 --> 00:04:15,840
Fresh and ready to go.
24
00:04:40,080 --> 00:04:41,400
No, you don't. You gotta pay me.
25
00:04:41,760 --> 00:04:43,140
Danny, come on. Your breakfast.
26
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Come on.
27
00:04:48,520 --> 00:04:50,700
Don't let Popcatch you talking to that.
Why not?
28
00:04:51,320 --> 00:04:54,640
I'm just being neighborly, and he picked
the neighborhood. Oh, why don't you lay
29
00:04:54,640 --> 00:04:55,760
off? He went broke.
30
00:04:56,560 --> 00:04:57,560
Neighborhood picked him.
31
00:04:58,220 --> 00:04:59,520
Sit down and eat your breakfast.
32
00:05:02,940 --> 00:05:06,180
Boy, it sure don't feel like the last
day of school. Everything's so quiet,
33
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
like any other day.
34
00:05:07,200 --> 00:05:09,400
What were you expecting? A 21 -gun
salute?
35
00:05:09,850 --> 00:05:10,709
Why not?
36
00:05:10,710 --> 00:05:12,410
I mean, at 3 o 'clock, it's all over.
37
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Something make you feel special?
38
00:05:15,430 --> 00:05:17,810
Tomorrow, they call my name and give me
a piece of paper.
39
00:05:22,570 --> 00:05:24,070
It's for sure, isn't it, Danny?
40
00:05:25,030 --> 00:05:27,890
I mean, this time, huh? Sure, kid, I'm a
cinch.
41
00:05:28,810 --> 00:05:30,210
You said that last year.
42
00:05:31,970 --> 00:05:35,030
Putt went out and bought all this junk
for a graduation party, and then there
43
00:05:35,030 --> 00:05:36,030
was no graduation.
44
00:05:37,030 --> 00:05:39,110
That old Miss Pearson, she's the one
that flung me.
45
00:05:39,950 --> 00:05:43,070
And she'd have done it again this year,
but I showed her. I showed the old man,
46
00:05:43,270 --> 00:05:44,269
too.
47
00:05:44,270 --> 00:05:47,570
He's been waiting a whole year to have
his party, and I ain't stopped bugging
48
00:05:47,570 --> 00:05:48,409
about it.
49
00:05:48,410 --> 00:05:51,250
What do you mean to bug you, Danny? He
wants to be proud of you.
50
00:05:52,750 --> 00:05:53,750
Sure.
51
00:05:55,870 --> 00:05:58,110
You know, I've been thinking a lot about
the old house, Mimi.
52
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
And about Mom.
53
00:06:01,190 --> 00:06:03,110
I wish she could be here tomorrow for
the graduation.
54
00:06:03,630 --> 00:06:04,630
I really miss her.
55
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
I miss it, too.
56
00:06:08,300 --> 00:06:09,620
He misses her the most.
57
00:06:10,800 --> 00:06:14,000
It's a terrible thing to lean on someone
so hard you don't know you're leaning.
58
00:06:15,020 --> 00:06:17,300
Never finding out until the day she
isn't there anymore.
59
00:06:18,680 --> 00:06:21,800
It's been like stumbling around the dark
for him ever since.
60
00:06:23,260 --> 00:06:28,480
But when he sits there and watches you
graduate, he'll have eyes again for the
61
00:06:28,480 --> 00:06:29,760
first time in three years.
62
00:06:33,240 --> 00:06:34,300
Well, I'd better hurry.
63
00:06:36,970 --> 00:06:39,770
I got a whole day's work ahead of me
between now and Miss Puritan.
64
00:06:40,450 --> 00:06:42,350
How do you think that's been eating at
him, huh?
65
00:06:43,190 --> 00:06:45,450
You working in a joint like a blue
shade.
66
00:06:45,690 --> 00:06:47,310
Well, one man in the family's got to
have a job.
67
00:06:48,650 --> 00:06:51,130
What's the difference where you sweep
up? It all looks the same when a garbage
68
00:06:51,130 --> 00:06:52,130
truck.
69
00:06:52,370 --> 00:06:53,690
Danny, you got Pa all wrong.
70
00:06:54,170 --> 00:06:55,450
Yeah, me and the world.
71
00:06:56,550 --> 00:06:59,750
Now, look, sis, what are we fighting
for? It's the last day of school, okay?
72
00:07:00,310 --> 00:07:01,310
Yeah.
73
00:07:01,910 --> 00:07:02,910
Bye.
74
00:07:02,990 --> 00:07:03,990
Bye.
75
00:07:23,310 --> 00:07:24,630
Morning, Chico. Hi, Danny.
76
00:07:25,030 --> 00:07:25,789
Who's that?
77
00:07:25,790 --> 00:07:27,070
Some of Maxie's friends.
78
00:07:27,310 --> 00:07:28,990
They've been here all night. I couldn't
get rid of them.
79
00:07:29,690 --> 00:07:31,570
Try to work around them, will you? See
you later.
80
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
Okay, see you tonight.
81
00:07:33,050 --> 00:07:34,430
I don't feel like that.
82
00:07:35,630 --> 00:07:38,790
Come on, Ronnie. Maxie said be nice, now
be nice, huh?
83
00:07:39,050 --> 00:07:41,890
I am being nice to you. I haven't spit
in your eye yet, have I?
84
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
That's very funny.
85
00:07:44,310 --> 00:07:46,670
You better do what Maxie says. You know
he's the boss around here.
86
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
Hey, kid.
87
00:07:50,290 --> 00:07:51,290
What happened to the music?
88
00:07:51,630 --> 00:07:52,630
The band went home.
89
00:07:52,990 --> 00:07:54,290
Well, how about you? Can you play the
piano?
90
00:07:54,690 --> 00:07:57,410
No. Leave him alone. He's just a busboy.
91
00:07:57,710 --> 00:07:59,750
Well, this joint's got a cabaret
license, ain't it?
92
00:08:00,230 --> 00:08:01,950
I paid my money, and I want to be
entertained.
93
00:08:03,150 --> 00:08:04,270
Come on, let's dance, honey.
94
00:08:04,670 --> 00:08:08,070
That's enough entertainment till the
real thing comes along. Van went home.
95
00:08:08,330 --> 00:08:10,350
That's all right. Busboy here will sing
us a song.
96
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
Hey, come on, kid.
97
00:08:12,050 --> 00:08:15,190
Sing us a song, and I'll buy you a
drink, huh? Ah, look, mister, I got work
98
00:08:15,190 --> 00:08:18,270
do. I got to stack the chairs and sweep
up. I mean, I appreciate your offer, but
99
00:08:18,270 --> 00:08:19,270
I'll be late for school.
100
00:08:19,530 --> 00:08:20,530
School?
101
00:08:22,540 --> 00:08:24,200
The kid goes to school. Ain't that nice?
102
00:08:24,600 --> 00:08:25,700
I went to school once.
103
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
Bartender's school.
104
00:08:28,240 --> 00:08:29,380
Hey, Ronnie, you ever go to school?
105
00:08:29,780 --> 00:08:32,000
Huh? I said, you ever go to school?
106
00:08:32,360 --> 00:08:33,940
Wake up, stupid. I'm talking to you.
107
00:08:35,419 --> 00:08:36,419
Nah.
108
00:08:36,679 --> 00:08:38,000
They never had to give you lessons.
109
00:08:39,640 --> 00:08:42,559
Why, you... Look out! Let go of me, will
you? I got it.
110
00:08:42,900 --> 00:08:44,900
Okay, okay. Take it easy. I'll sing.
111
00:08:45,340 --> 00:08:46,400
Did you hear that, Ross?
112
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
Kid is gonna sing.
113
00:08:49,100 --> 00:08:50,320
Don't ever try that again, huh?
114
00:08:54,760 --> 00:08:55,760
All right, what are you going to sing?
115
00:08:56,760 --> 00:08:58,020
Sing you a school song.
116
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
You've got to have a school song.
117
00:09:01,240 --> 00:09:03,000
An alma mater.
118
00:09:03,520 --> 00:09:06,460
You know, the one with the words about
loyal and true.
119
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
You heard the lady.
120
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Go ahead.
121
00:09:16,180 --> 00:09:22,220
Farewell, Royal High School We'll
remember
122
00:09:22,220 --> 00:09:23,400
you
123
00:09:25,260 --> 00:09:31,680
Dear Alma Mater, we're steadfast, loyal,
124
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
and true.
125
00:09:33,320 --> 00:09:35,640
Come on. Jazz it up, huh?
126
00:09:37,120 --> 00:09:41,400
Farewell, Royal High School.
127
00:09:41,780 --> 00:09:45,120
We'll remember you.
128
00:09:46,240 --> 00:09:52,940
Dear Alma Mater, we're steadfast, loyal,
129
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
and true.
130
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
Real nice.
131
00:09:59,780 --> 00:10:00,780
Here.
132
00:10:01,420 --> 00:10:02,540
What do you do for an encore?
133
00:10:04,100 --> 00:10:05,100
Ah, never mind.
134
00:10:06,260 --> 00:10:07,260
Come on, honey.
135
00:10:07,580 --> 00:10:09,520
Let's finish the dance. We don't need no
music.
136
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
Arvid!
137
00:10:12,520 --> 00:10:13,760
What do you think I am?
138
00:10:14,680 --> 00:10:16,940
I know who you are and what you are.
Come here and be quiet.
139
00:10:17,260 --> 00:10:18,820
You know who and what, huh?
140
00:10:20,400 --> 00:10:23,300
It's a lifetime study to find out who
you are.
141
00:10:25,020 --> 00:10:26,800
To thine own self be true.
142
00:10:28,030 --> 00:10:33,970
And it follows as the day to thine own
self be true.
143
00:10:36,310 --> 00:10:37,430
If you can afford it.
144
00:10:39,730 --> 00:10:43,270
If you'll excuse me, my mother's waiting
up for me with a hot toddy. Get out of
145
00:10:43,270 --> 00:10:46,810
here. You never had a... What's with
you, kid? You looking for trouble, too,
146
00:10:46,850 --> 00:10:47,850
huh?
147
00:10:50,930 --> 00:10:52,990
Oh, I'm like the lady just looking to
get out of here.
148
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
Let me go with you.
149
00:10:55,230 --> 00:10:57,030
Look, kid, get out of here and mind your
own business, huh?
150
00:11:05,740 --> 00:11:06,900
Get up Oh
151
00:11:06,900 --> 00:11:18,300
boy,
152
00:11:18,480 --> 00:11:21,420
you're a pretty fancy performer ain't
you kid?
153
00:11:24,560 --> 00:11:26,020
Now you know what I do for an encore
154
00:11:43,980 --> 00:11:44,980
Come on, baby, have a drink.
155
00:11:49,520 --> 00:11:51,200
I guess I'll lose a job for this.
156
00:11:51,640 --> 00:11:52,640
No, you won't.
157
00:11:53,020 --> 00:11:54,340
They won't tell Maxie.
158
00:11:55,240 --> 00:11:57,580
Maxie doesn't like to have his
merchandise manhandled.
159
00:11:57,820 --> 00:12:00,680
He'll loan me out for an evening to be
mauled a little bit.
160
00:12:01,080 --> 00:12:05,520
When it comes to a sock in the eye, that
pleasure is for Maxie Fields alone.
161
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
Nice fellow.
162
00:12:07,840 --> 00:12:09,340
Maxie? Yeah.
163
00:12:11,980 --> 00:12:13,140
He wouldn't like you.
164
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
You know why?
165
00:12:15,910 --> 00:12:17,050
Because I like you.
166
00:12:17,990 --> 00:12:19,790
Maxie hates everything I like.
167
00:12:21,410 --> 00:12:22,650
Maxie's my benefactor.
168
00:12:23,470 --> 00:12:24,810
He's the circus master.
169
00:12:25,230 --> 00:12:26,230
The cheese.
170
00:12:26,630 --> 00:12:27,670
The big cheese.
171
00:12:28,930 --> 00:12:33,170
Big and green and moldy. You've had too
much to drink. You know it's 8 o 'clock
172
00:12:33,170 --> 00:12:34,129
in the morning?
173
00:12:34,130 --> 00:12:36,730
I was supposed to be home by midnight. I
forget whose.
174
00:12:37,070 --> 00:12:39,050
My convertible turns into a pumpkin.
175
00:12:40,650 --> 00:12:42,630
Maxie turns everything into a pumpkin.
176
00:12:47,130 --> 00:12:48,630
Danny, why don't you kiss me?
177
00:12:49,910 --> 00:12:51,470
All the wrong people try to.
178
00:12:51,790 --> 00:12:54,030
Look, we're almost at the school. Will
you tell me where you live?
179
00:12:55,030 --> 00:12:56,850
I want to go to school with you.
180
00:12:59,610 --> 00:13:01,190
I used to love to go to school.
181
00:13:02,550 --> 00:13:03,770
I was going to be everything.
182
00:13:04,810 --> 00:13:07,570
A nurse and a bus driver.
183
00:13:09,430 --> 00:13:10,430
You know what I am?
184
00:13:11,350 --> 00:13:12,350
You're in the circus.
185
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
That's right.
186
00:13:17,420 --> 00:13:18,420
I'm in the circus.
187
00:13:29,100 --> 00:13:32,220
I'm going in and explain everything.
You're going home, wherever that is.
188
00:13:33,080 --> 00:13:35,560
Danny, Mrs. Pearson marked you absent.
189
00:13:35,880 --> 00:13:38,060
Well, we'll show Mrs. Pearson a thing or
two.
190
00:13:38,300 --> 00:13:39,400
Hey, where'd you pick that up?
191
00:13:40,640 --> 00:13:42,600
Go on, have you ever seen anybody with a
few too many?
192
00:13:46,060 --> 00:13:47,240
Will you tell the man where to take you?
193
00:13:47,860 --> 00:13:49,060
I'll be a good girl.
194
00:13:49,260 --> 00:13:52,480
If you'll give me a good morning kiss,
I'll tell the man where I live.
195
00:13:59,720 --> 00:14:05,620
Hey, Danny, you're blushing.
196
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
Just a second, Danny.
197
00:14:11,820 --> 00:14:12,920
Go ahead, Mrs. Pearson.
198
00:14:13,620 --> 00:14:15,380
Arriving late, the last day of school.
199
00:14:15,770 --> 00:14:17,310
Your mouth all smeared with lipstick.
200
00:14:17,590 --> 00:14:19,330
How do you explain that, Mr. Fisher?
201
00:14:19,750 --> 00:14:22,650
Well, I don't know as I can explain it,
Mrs. Pearson.
202
00:14:23,310 --> 00:14:25,630
You see, sir, this morning, I went in.
203
00:14:25,970 --> 00:14:27,830
Well, I usually go in to sweep up, see.
204
00:14:28,730 --> 00:14:34,790
But, uh... Well, look, honey, I mean...
Mr. Fisher, I've been instructing here
205
00:14:34,790 --> 00:14:37,670
for some 20 years and no one ever called
me honey.
206
00:14:37,930 --> 00:14:38,930
Well, I believe you.
207
00:14:39,610 --> 00:14:41,990
Mrs. Pearson, let me talk to the boy.
208
00:14:42,190 --> 00:14:43,350
If you'll forgive me, sir.
209
00:14:43,560 --> 00:14:46,700
I have talked to the boy many times, and
to what avail.
210
00:14:47,100 --> 00:14:51,180
On this last day of school, in an
unprovoked display of violence, he
211
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
two of his classmates.
212
00:14:52,420 --> 00:14:55,960
The boy has no conception of respect and
discipline.
213
00:14:56,200 --> 00:15:00,940
Under the circumstances, regretfully
perhaps, I have no choice.
214
00:15:01,880 --> 00:15:04,540
Mr. Fisher will not be graduating
tomorrow.
215
00:15:10,180 --> 00:15:11,480
Danny, wait a minute.
216
00:15:12,540 --> 00:15:13,750
I'd like... talk to you.
217
00:15:15,050 --> 00:15:17,090
Now, you know I'll have to go along with
her, don't you?
218
00:15:17,570 --> 00:15:19,150
I just want you to know that I'm sorry.
219
00:15:19,390 --> 00:15:20,369
Well, thanks.
220
00:15:20,370 --> 00:15:21,690
Well, I'll be seeing you next year.
221
00:15:21,990 --> 00:15:23,410
No, you won't see me next year.
222
00:15:24,190 --> 00:15:25,190
Now, wait.
223
00:15:26,230 --> 00:15:27,230
Sit down, Danny.
224
00:15:28,790 --> 00:15:29,790
Sit down, I said.
225
00:15:31,550 --> 00:15:34,270
Now, you've just been told that you're
not graduating tomorrow.
226
00:15:35,010 --> 00:15:36,230
Doesn't that mean anything to you?
227
00:15:36,470 --> 00:15:38,470
You said I'm not graduating, okay?
That's it.
228
00:15:38,910 --> 00:15:39,910
Now, what do you want?
229
00:15:40,670 --> 00:15:41,850
I once had a son, Danny.
230
00:15:42,400 --> 00:15:43,560
He lived 13 years.
231
00:15:43,960 --> 00:15:45,980
Some hoodlums jumped him one night and
he died.
232
00:15:46,260 --> 00:15:48,100
I'm sorry, but what's that got to do
with me?
233
00:15:48,500 --> 00:15:52,640
Because you have all the earmarks of
being a hoodlum. A hoodlum or a hustler,
234
00:15:52,680 --> 00:15:54,700
whatever you want to call it. This isn't
principal talk.
235
00:15:55,080 --> 00:15:58,120
Well, the more difficult a student, the
more I try to lean over backwards.
236
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Listen, Mr. Evans.
237
00:16:00,960 --> 00:16:02,900
We moved into this neighborhood three
years ago.
238
00:16:03,720 --> 00:16:06,620
In the three years that I've been going
to school here, I've shined shoes and
239
00:16:06,620 --> 00:16:08,080
dusted people off in a barbershop.
240
00:16:09,100 --> 00:16:11,440
I've done towel duty in four different
men's rooms.
241
00:16:12,160 --> 00:16:15,600
I've stacked chairs and bottles and
swept the floor up of every joint on
242
00:16:15,600 --> 00:16:16,600
Street.
243
00:16:17,140 --> 00:16:19,900
It's gotten so I look longer today and
with clothes on than one without.
244
00:16:21,640 --> 00:16:22,640
I'm not a hoodlum.
245
00:16:23,620 --> 00:16:24,620
I am a hustler.
246
00:16:24,940 --> 00:16:26,660
I've had to be for a very simple reason.
247
00:16:27,580 --> 00:16:28,580
My old man.
248
00:16:31,360 --> 00:16:34,460
You see, sir, my mother was killed in an
accident about three years ago.
249
00:16:35,600 --> 00:16:39,120
Well, after that, it might as well have
gotten the old man, too, because he took
250
00:16:39,120 --> 00:16:40,200
himself right out of the lineup.
251
00:16:40,960 --> 00:16:41,980
He quit cold.
252
00:16:43,300 --> 00:16:46,040
He lost the drug store he owned. He lost
the house.
253
00:16:46,620 --> 00:16:48,820
And in finding what few little jobs he's
had since.
254
00:16:51,680 --> 00:16:53,620
You know, maybe I could have liked
school, Mr. Evans.
255
00:16:54,740 --> 00:16:57,060
But every time I wanted to play ball, I
had to go to work.
256
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
Somebody had to.
257
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
Anyway, now I'm through.
258
00:17:00,980 --> 00:17:01,799
I'm through.
259
00:17:01,800 --> 00:17:04,260
I wasn't aware that you worked after
school, Danny.
260
00:17:05,200 --> 00:17:07,960
It's not the working after school, Mr.
Evans. It's the working before.
261
00:17:09,770 --> 00:17:10,829
It's been nice talking to you.
262
00:17:13,190 --> 00:17:15,609
I'm sorry I said what I did, Danny. I'm
not sorry.
263
00:17:16,510 --> 00:17:18,030
My life's a long way from over yet.
264
00:17:19,950 --> 00:17:21,290
And you never know, you may be right.
265
00:17:28,810 --> 00:17:29,810
That's him.
266
00:17:31,570 --> 00:17:32,409
Excuse me.
267
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
You Danny Fisher?
268
00:17:35,730 --> 00:17:36,730
What about it?
269
00:17:37,070 --> 00:17:38,070
Let's take a walk.
270
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
Okay, what's the beef?
271
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
They call me Shark.
272
00:18:00,310 --> 00:18:01,530
It's a salad, and that's a dummy.
273
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
All right.
274
00:18:03,710 --> 00:18:08,650
Now, you beat up my brother in school
today, and I believe in a knife for a
275
00:18:08,650 --> 00:18:09,650
knife.
276
00:18:12,210 --> 00:18:14,950
J .O .K.! Go for the knife. I'll bash
his brains away.
277
00:18:18,290 --> 00:18:24,930
You go real fast.
278
00:18:30,480 --> 00:18:31,640
You read about my brother.
279
00:18:33,040 --> 00:18:34,400
You should learn a little manners.
280
00:18:36,700 --> 00:18:38,240
So would you like to hang out with us,
huh?
281
00:18:39,840 --> 00:18:40,679
Uh -uh.
282
00:18:40,680 --> 00:18:41,940
Why not? Wait a minute.
283
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Wait a minute. We get money.
284
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Sometimes we get a lot.
285
00:18:46,200 --> 00:18:48,220
Listen, we got something cooking for us
tomorrow.
286
00:18:49,020 --> 00:18:51,600
If you change your mind, we'll be right
here.
287
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
I said no.
288
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
Hank.
289
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
The fight's real dirty.
290
00:19:14,750 --> 00:19:15,750
Hi.
291
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
Well?
292
00:19:22,350 --> 00:19:23,350
No,
293
00:19:23,970 --> 00:19:26,250
Lady Pearson flunked me, Mamie. I'm not
graduating tomorrow.
294
00:19:27,170 --> 00:19:28,290
Oh, Danny, no.
295
00:19:28,550 --> 00:19:29,590
Oh, Danny, yes.
296
00:19:30,270 --> 00:19:31,890
For the second year in a row, yes.
297
00:19:33,770 --> 00:19:36,330
Man, if this keeps up much longer, I'll
be a freshman again.
298
00:19:38,030 --> 00:19:39,630
You could go back another year.
299
00:19:39,850 --> 00:19:40,850
Yeah.
300
00:19:41,030 --> 00:19:42,610
You don't make money in school, Mimi.
301
00:19:43,230 --> 00:19:46,730
Pop's been fired four times in the last
year, and he hasn't got a job now.
302
00:19:47,490 --> 00:19:50,770
You're working, I'm working, and from
now on, full -time, kid.
303
00:19:53,570 --> 00:19:56,690
Well, guess where I've been.
304
00:19:56,910 --> 00:20:01,530
Got a quart of ice cream here and this
to go with it. A little special dessert
305
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
for celebration.
306
00:20:02,950 --> 00:20:05,710
Papa, I want to talk to you. Good, good,
son. I want to talk to you, too.
307
00:20:06,090 --> 00:20:08,650
Now, Mimi, you're going to have to do
your listing from the kitchen. All
308
00:20:08,650 --> 00:20:09,569
Pop.
309
00:20:09,570 --> 00:20:12,410
Well, let's see now, son. Where do I
begin?
310
00:20:12,650 --> 00:20:14,970
There's something I have to tell you,
Pop, but you've got to understand. Now,
311
00:20:14,970 --> 00:20:19,030
now, I don't got to nothing, huh? You
got to, because I'm older than you.
312
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
I go first.
313
00:20:21,270 --> 00:20:26,770
You know, Danny, I made some notes last
year when you were supposed to graduate,
314
00:20:26,790 --> 00:20:28,750
and I think I still have them.
315
00:20:29,230 --> 00:20:30,230
Yeah.
316
00:20:30,800 --> 00:20:34,660
Here they are. That's kind of silly,
isn't it? A father making notes on
317
00:20:34,660 --> 00:20:39,160
that he wants to say to his own son. Oh,
Pa. Well, I can really say it all in
318
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
one breath.
319
00:20:40,540 --> 00:20:43,900
I'm proud of you, son. I'm proud of you
because you went back to school.
320
00:20:44,140 --> 00:20:45,360
Pa, that's something you don't
understand.
321
00:20:45,600 --> 00:20:48,800
Don't say it. Don't even say it. I know
all about it. Now, Mr. Evans called me
322
00:20:48,800 --> 00:20:49,559
this morning.
323
00:20:49,560 --> 00:20:52,520
I spent all afternoon with him. We had a
nice long chat together.
324
00:20:53,580 --> 00:20:56,760
I'm sorry, Pa. Well, I'm sorry, too,
son. But things are going to be
325
00:20:57,400 --> 00:20:59,280
Definitely. That's why we're
celebrating.
326
00:21:00,120 --> 00:21:03,420
We also had a talk with that Mrs.
327
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
Pearson woman.
328
00:21:05,100 --> 00:21:09,060
Now, she said that you could graduate
before next year if you'd go to night
329
00:21:09,060 --> 00:21:11,640
school and make up your marks and
learned a little discipline.
330
00:21:12,720 --> 00:21:15,320
So from now on, Danny, that's the way
it's going to be.
331
00:21:15,760 --> 00:21:18,720
No more working for you. So you do the
going to school.
332
00:21:18,940 --> 00:21:22,300
I'll do the going to work. How many
times have we been through this? Danny,
333
00:21:22,420 --> 00:21:25,900
you've got to graduate. You've got to
graduate if you ever want to take up a
334
00:21:25,900 --> 00:21:28,280
profession. Paul, we've been all through
this. And I want you to have a
335
00:21:28,280 --> 00:21:32,730
profession. I don't want you working on
Bourbon Street with hoodlums and bums
336
00:21:32,730 --> 00:21:36,230
the rest of your life. You know, a
profession that sets a man apart from
337
00:21:36,230 --> 00:21:37,510
rest of the world. Like you?
338
00:21:38,190 --> 00:21:40,610
A registered pharmacist, and you can't
get a job.
339
00:21:40,890 --> 00:21:42,190
You're wrong about that, Danny.
340
00:21:42,690 --> 00:21:47,370
There was an opening came up at the
Regal Pharmacy, and the employment
341
00:21:47,370 --> 00:21:50,410
sending me over to see the manager.
Well, that doesn't mean you've got the
342
00:21:50,430 --> 00:21:54,090
No, they'll hire me. Sure, they will.
They'll hire me, and I'll keep the job.
343
00:21:54,190 --> 00:21:55,490
Things are going to be different.
344
00:21:56,090 --> 00:21:57,570
I'm not going back to school.
345
00:21:58,820 --> 00:22:03,620
But son You know, you didn't fail
because your marks were bad. Mr. Evans
346
00:22:03,620 --> 00:22:07,620
you failed because of your attitude He
said anybody had disagreed with you got
347
00:22:07,620 --> 00:22:12,880
punch in the mouth So what I brought you
up to do to fight no Paul That's not
348
00:22:12,880 --> 00:22:15,460
what you brought me up to do, but I
stopped listening to you.
349
00:22:16,000 --> 00:22:20,680
I ran out of other cheeks You know, I
remember once pop when I was no more
350
00:22:20,680 --> 00:22:24,860
three feet high you took me to the
circus You accidentally bumped into some
351
00:22:24,860 --> 00:22:26,000
and he turned and punched you
352
00:22:26,780 --> 00:22:28,840
He punched you right in the mouth, and
you know what you did?
353
00:22:29,460 --> 00:22:30,460
Nothing.
354
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
Nothing.
355
00:22:32,840 --> 00:22:35,720
When they swing at you, Pop, it's not
enough to duck. You've got to swing
356
00:22:36,620 --> 00:22:38,680
Maybe you can't anymore, but I'm not
taking after you.
357
00:22:39,700 --> 00:22:41,480
You go to school. I'm going out and make
a buck.
358
00:22:57,230 --> 00:22:58,230
Well, now we're something.
359
00:22:59,030 --> 00:23:01,470
I was hoping you'd show. You said
something about money.
360
00:23:01,970 --> 00:23:04,050
Well, you should bring that up. That's
just what we were talking about.
361
00:23:05,250 --> 00:23:07,210
Do you know that five and dime on
Charles Street?
362
00:23:07,730 --> 00:23:11,170
Well, we were going to pull a phony
fight there, but my brother, he gave me
363
00:23:11,170 --> 00:23:13,370
better idea. He told me that you sing
like a bird.
364
00:23:14,030 --> 00:23:16,730
In fact, he says that's what you're
famous for in that school of yours,
365
00:23:16,730 --> 00:23:17,689
and flunking.
366
00:23:17,690 --> 00:23:19,010
Now, what does singing got to do with
it?
367
00:23:19,710 --> 00:23:20,710
Look, you.
368
00:23:24,370 --> 00:23:26,350
Look, I'm going to tell you something. I
ain't never stolen before.
369
00:23:27,230 --> 00:23:28,770
All right, you're not going to steal
anything now.
370
00:23:29,270 --> 00:23:31,050
All you're going to do is sing.
371
00:23:31,990 --> 00:23:33,050
Now, here's the plan.
372
00:23:33,290 --> 00:23:35,350
It's got five and dime on Charles
Street.
373
00:23:36,670 --> 00:23:42,690
Love you, darling.
374
00:23:44,510 --> 00:23:45,730
Love you, darling.
375
00:23:47,570 --> 00:23:48,810
Love you, darling.
376
00:23:50,570 --> 00:23:51,730
Love you, darling.
377
00:23:56,720 --> 00:24:02,060
You're the cutest love doll that I ever
did ever see.
378
00:24:02,560 --> 00:24:08,260
Let me tell you, love doll, you were
meant to be for me.
379
00:24:08,660 --> 00:24:14,120
From the first time I saw you, how I
fell for you, girl, love
380
00:24:14,120 --> 00:24:20,680
doll, I'm crazy for you. Let me rock you
in my arms.
381
00:24:20,800 --> 00:24:23,200
I'm so glad I found you.
382
00:24:23,880 --> 00:24:30,240
Never thought, darling, it came full
grown I'm gonna tie a ribbon around you
383
00:24:30,240 --> 00:24:36,760
Wrap you up and take you home I would
never
384
00:24:36,760 --> 00:24:43,520
treat you badly Like a castaway broken
toy Lovely doll, I love
385
00:24:43,520 --> 00:24:50,360
you madly Let me be your love, boy I'm
so glad I found you
386
00:24:51,500 --> 00:24:55,080
Never thought dollies came for grown.
387
00:24:55,900 --> 00:24:59,540
I'm gonna tie a ribbon around you.
388
00:24:59,820 --> 00:25:02,100
Wrap you up and I'll take you home.
389
00:25:03,740 --> 00:25:05,460
The thing's beautiful, isn't it?
390
00:25:06,020 --> 00:25:07,020
He's your doll.
391
00:25:07,320 --> 00:25:09,560
Like a castaway broken toy.
392
00:25:10,000 --> 00:25:12,500
Love a doll, I love you manly.
393
00:25:12,700 --> 00:25:16,760
Let me be your lover boy. Love a doll,
love a doll.
394
00:25:17,820 --> 00:25:19,660
Love a doll, love a doll.
395
00:25:20,820 --> 00:25:27,800
Love a doll, love a doll Let me be your
lover boy Love a doll, love
396
00:25:27,800 --> 00:25:33,980
a doll Love a doll, love a doll Love a
doll, love a doll
397
00:25:33,980 --> 00:25:40,960
Let me be your lover boy Let me be your
lover boy
398
00:25:40,960 --> 00:25:44,000
Let me be your lover boy
399
00:25:52,190 --> 00:25:53,210
You're in on it, weren't you?
400
00:25:54,050 --> 00:25:56,430
In on what? Could I trouble you for a
glass of water?
401
00:25:56,770 --> 00:25:57,770
Thank you.
402
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
What'll you have?
403
00:25:59,230 --> 00:26:00,630
Well, I'll... Red beer?
404
00:26:00,870 --> 00:26:03,370
Yeah. My, it's hot in here, isn't it?
405
00:26:04,810 --> 00:26:05,810
Isn't it?
406
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Why, don't you think so?
407
00:26:08,170 --> 00:26:09,830
It's always hot this time of the year.
408
00:26:12,150 --> 00:26:13,530
Oh, my, that does taste good.
409
00:26:13,730 --> 00:26:14,730
Thank you again.
410
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
What's your name?
411
00:26:20,950 --> 00:26:21,950
Nellie.
412
00:26:23,180 --> 00:26:24,220
What time you get through work?
413
00:26:24,820 --> 00:26:25,820
Why?
414
00:26:26,680 --> 00:26:27,840
Well, I thought I might meet you.
415
00:26:29,040 --> 00:26:30,060
What do you think I am?
416
00:26:31,420 --> 00:26:32,420
I'd like to find out.
417
00:26:32,580 --> 00:26:34,100
Mr. McIntyre! Mr.
418
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
McIntyre! Hurry!
419
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
Look at the counter!
420
00:26:39,220 --> 00:26:41,300
Are you going to meet me at work?
421
00:26:42,040 --> 00:26:44,800
I'm through at 10 o 'clock, so if you're
here, I can't help but see you.
422
00:26:45,920 --> 00:26:46,920
Thanks a lot, kid.
423
00:27:06,830 --> 00:27:09,870
Mr. First, I'm always very careful about
the accounts, very particular about
424
00:27:09,870 --> 00:27:13,010
them. The books show it clearly. I'm
sure there can't be any mistake.
425
00:27:13,510 --> 00:27:14,670
Excuse me, there's a customer.
426
00:27:15,710 --> 00:27:18,970
Anything I can do for you, sir? Why,
yes, sir, yes, sir. I came about the
427
00:27:19,210 --> 00:27:22,350
My name is Fisher. I'm sorry, that job
has been filled. But the employment
428
00:27:22,350 --> 00:27:24,430
office told me that the job was... I
hired a man yesterday.
429
00:27:24,630 --> 00:27:25,750
But I've got to have the job.
430
00:27:27,050 --> 00:27:29,750
The agency sent me. I have my diploma.
431
00:27:30,490 --> 00:27:35,110
See, I'm a registered pharmacist with...
25 years behind me. What's the trouble?
432
00:27:35,170 --> 00:27:37,930
Oh, no trouble at all, Mr. First. It's
just a mistake about a job. What's the
433
00:27:37,930 --> 00:27:38,930
mistake?
434
00:27:39,330 --> 00:27:40,610
I want a younger man.
435
00:27:41,050 --> 00:27:42,330
He looks younger than me.
436
00:27:42,910 --> 00:27:45,230
We've had four younger men in the last
three months.
437
00:27:45,510 --> 00:27:46,890
Have you read this man's credentials?
438
00:27:47,190 --> 00:27:48,890
Is he a good man or an incompetent man?
439
00:27:49,170 --> 00:27:50,950
How do you tell that? By looking at his
suit?
440
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
I'll wait over here.
441
00:27:52,990 --> 00:27:54,030
Give the man an application.
442
00:27:54,470 --> 00:27:55,790
I don't have any applications.
443
00:27:56,090 --> 00:27:57,090
Then give him the job.
444
00:28:01,520 --> 00:28:02,680
You start work tomorrow morning.
445
00:28:03,260 --> 00:28:04,260
Thank you.
446
00:28:07,220 --> 00:28:07,540
You
447
00:28:07,540 --> 00:28:19,420
better
448
00:28:19,420 --> 00:28:21,800
start looking for somebody else. I don't
think I'm going to be able to make it
449
00:28:21,800 --> 00:28:22,559
tonight anymore.
450
00:28:22,560 --> 00:28:23,559
Up to you, Daniel.
451
00:28:23,560 --> 00:28:25,560
No complaints from this end. You do your
work good.
452
00:28:25,880 --> 00:28:29,240
Yeah, well, the old man came home with a
job today. We made kind of a deal. I
453
00:28:29,240 --> 00:28:31,140
mean, he goes to work, I go to school.
You know how it is.
454
00:28:31,520 --> 00:28:32,299
Not really.
455
00:28:32,300 --> 00:28:34,660
I got an old man. Just give him a jug of
wine, he's happy.
456
00:28:43,100 --> 00:28:44,100
Denny.
457
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
What's the matter, Trill?
458
00:28:45,680 --> 00:28:49,180
We're going to divvy up in the alley
later. That fence gave us over 90 bucks.
459
00:28:49,400 --> 00:28:50,400
What did I tell you, huh?
460
00:28:51,700 --> 00:28:52,720
Well, hello, Mr. Fields.
461
00:28:53,840 --> 00:28:55,560
Hello there.
462
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
Could I get by, please?
463
00:29:00,540 --> 00:29:03,360
Don't you, uh... You?
464
00:29:04,560 --> 00:29:06,620
That's Max DeFields. That's your boss.
Are you crazy?
465
00:29:07,240 --> 00:29:09,260
Hey, Mr. DeFields, how about that, huh?
466
00:29:09,940 --> 00:29:10,980
Who's this guy, Ronnie?
467
00:29:11,900 --> 00:29:13,460
The king of Yugoslavia.
468
00:29:13,680 --> 00:29:14,680
How should I know?
469
00:29:15,000 --> 00:29:16,480
Take your hand off my arm, Mr. DeFields.
470
00:29:17,180 --> 00:29:19,240
How come you're so friendly with the
ladyboy?
471
00:29:19,760 --> 00:29:22,600
We met in Paris last year. The king of
France introduced us.
472
00:29:24,300 --> 00:29:26,120
You're a pretty fresh boy, aren't you?
473
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
Hey, Mr. DeFields.
474
00:29:27,770 --> 00:29:29,950
How about that job? When are you going
to put it on that payroll?
475
00:29:30,170 --> 00:29:31,650
I'll let you know, sir. Thanks a lot.
476
00:29:32,010 --> 00:29:34,270
Thank you. Hiya, Maxie. How you feeling?
477
00:29:35,790 --> 00:29:36,790
Same as usual?
478
00:29:37,670 --> 00:29:39,670
What's the matter with you? You looking
for an early grave?
479
00:29:39,970 --> 00:29:41,630
He's your boss. Him you don't fool with.
480
00:29:41,950 --> 00:29:42,950
Why not?
481
00:29:43,210 --> 00:29:46,690
I'm the king of Yugoslavia. No, he is.
He's the king of everything.
482
00:29:47,170 --> 00:29:48,570
And he even owns the air you're
breathing.
483
00:29:48,810 --> 00:29:51,910
Only in here. Out there, too, Denny. He
can shut off real quick.
484
00:29:55,500 --> 00:29:57,720
Why does a busboy look at you like that?
485
00:29:57,940 --> 00:29:59,100
A busboy.
486
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Where did you meet him?
487
00:30:01,860 --> 00:30:04,040
Maxie, you're hurting me. I don't know
what you're talking about.
488
00:30:04,340 --> 00:30:08,200
You know the kid. Don't lie to me. I'll
break every finger of your gut.
489
00:30:08,720 --> 00:30:09,860
Maxie, stop it, please.
490
00:30:10,800 --> 00:30:12,480
I heard him sing a song, that's all.
491
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Oh.
492
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
You do know him?
493
00:30:17,580 --> 00:30:20,160
He sang here once. We were big shot
friends.
494
00:30:21,160 --> 00:30:22,440
Told him he had a nice voice.
495
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
That was all, huh?
496
00:30:28,480 --> 00:30:29,480
Hey, you kid.
497
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
Come here.
498
00:30:32,120 --> 00:30:34,180
Yeah, you, bus boy. Come on over here.
499
00:30:37,460 --> 00:30:39,000
Lady tells me to sing, is that right?
500
00:30:39,760 --> 00:30:42,880
Well, I... It better be right, because
if it ain't, then the lady is lying.
501
00:30:46,680 --> 00:30:47,680
Okay, I'll sing.
502
00:30:47,700 --> 00:30:48,699
For what?
503
00:30:48,700 --> 00:30:52,200
Nothing. Just wanted to make sure she
was telling the truth, that's all.
504
00:30:52,820 --> 00:30:53,820
Hey, Jimmy.
505
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
Just a minute.
506
00:31:01,450 --> 00:31:03,350
I want to make sure you're telling the
truth, too.
507
00:31:03,810 --> 00:31:06,630
I'd like to hear you. Go on up there and
sing a song for me.
508
00:31:07,990 --> 00:31:08,990
Now?
509
00:31:09,210 --> 00:31:10,210
Yeah, now.
510
00:31:10,890 --> 00:31:11,890
Right now.
511
00:31:12,250 --> 00:31:13,670
And you better be a singer.
512
00:31:17,210 --> 00:31:22,230
We have a little surprise for you.
There's a great new singer here tonight.
513
00:31:22,230 --> 00:31:23,230
bus boy.
514
00:31:23,890 --> 00:31:27,910
No, no, no. On the level. A very good
friend of Mr. Field said this guy can
515
00:31:27,910 --> 00:31:28,839
really go.
516
00:31:28,840 --> 00:31:32,340
So let's all get together and give a
real good listen to... What's your name,
517
00:31:32,380 --> 00:31:33,540
kid? Caruso.
518
00:31:35,540 --> 00:31:36,800
Caruso, the busboy.
519
00:32:00,490 --> 00:32:04,870
If you're looking for trouble, you came
to the right place.
520
00:32:05,910 --> 00:32:07,630
If you're looking for trouble,
521
00:32:08,550 --> 00:32:10,330
look right in my face.
522
00:32:11,470 --> 00:32:15,870
I was born standing up and talking back.
523
00:32:36,720 --> 00:32:39,480
So don't you mess around with me.
524
00:32:44,720 --> 00:32:46,640
I never looked for trouble.
525
00:32:47,880 --> 00:32:49,300
But I never ran.
526
00:32:50,600 --> 00:32:52,080
I don't take no orders.
527
00:32:53,220 --> 00:32:54,500
No kind of man.
528
00:32:56,040 --> 00:32:57,460
I'm only made out.
529
00:32:58,760 --> 00:33:00,120
Flesh, blood, and bone.
530
00:33:00,340 --> 00:33:05,020
But if you're gonna start a rumble,
don't you try it.
531
00:33:21,390 --> 00:33:23,970
So donna you muscle round the wheel.
532
00:34:23,739 --> 00:34:24,739
Sorry, kid.
533
00:34:26,460 --> 00:34:27,460
Yeah.
534
00:34:28,120 --> 00:34:29,260
Crazy, Danny, crazy!
535
00:34:30,219 --> 00:34:31,118
Congrats, buddy.
536
00:34:31,120 --> 00:34:32,120
That was a great song.
537
00:34:33,620 --> 00:34:34,960
I'm not cold, kid. I sure am.
538
00:34:35,420 --> 00:34:36,420
That was swell.
539
00:34:37,159 --> 00:34:38,159
My name's LeGrand.
540
00:34:38,659 --> 00:34:40,179
You want to stop being a busboy?
541
00:34:40,420 --> 00:34:41,420
I'll just stop.
542
00:34:41,719 --> 00:34:44,280
I'd like to talk to you. I own the King
Creole down the street.
543
00:34:44,540 --> 00:34:45,639
Well, good for you.
544
00:34:45,840 --> 00:34:48,760
Yeah, it's a dying swan, but I figure
maybe we can put you over and bring the
545
00:34:48,760 --> 00:34:50,060
swan back to life. You interested?
546
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Hello, Charlie.
547
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Oh, hello, Rat.
548
00:34:53,319 --> 00:34:55,980
What's the matter, kid? Can't you stand
a whiskey down at your joint?
549
00:34:56,239 --> 00:34:59,340
Well, I always like to see what the
competition is doing. I was going to
550
00:34:59,340 --> 00:35:00,720
the kid here a little job myself.
551
00:35:01,320 --> 00:35:02,480
Well, I'd beat you to it.
552
00:35:02,740 --> 00:35:05,880
You always do, Charlie, but I wind up
with him sooner or later.
553
00:35:06,900 --> 00:35:09,780
He handled Ronnie when she was a singer.
Now I do.
554
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
What do you say, kid?
555
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
I got a date.
556
00:35:16,460 --> 00:35:18,560
How about one -hour meet, Charlie boy?
Another time.
557
00:35:28,650 --> 00:35:29,650
All right, Danny.
558
00:35:29,770 --> 00:35:31,110
You're late. We started without you.
559
00:35:31,510 --> 00:35:32,510
How much did you get?
560
00:35:32,890 --> 00:35:35,330
We got $95, and that's only the
beginning.
561
00:35:36,210 --> 00:35:37,169
Pretty good.
562
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
Here.
563
00:35:38,670 --> 00:35:41,970
All right, now, come on, dummy. Come on,
shut up now. You ought to be glad you
564
00:35:41,970 --> 00:35:42,970
got that.
565
00:35:43,050 --> 00:35:44,050
How much did you give him?
566
00:35:44,590 --> 00:35:46,190
You've got 30. What are you worried
about?
567
00:35:47,490 --> 00:35:49,590
I'll ask you a question. How much did
you give him?
568
00:35:50,270 --> 00:35:53,390
I gave him five bucks. He's a dummy.
What does he need money for?
569
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Here you go, kid.
570
00:36:02,420 --> 00:36:03,420
Come on, give me.
571
00:36:06,460 --> 00:36:09,180
If he lays a hand on you or tries to
take it back, you tell me, okay?
572
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
You understand?
573
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
Now go and beat it, kid.
574
00:36:14,280 --> 00:36:17,900
Look, Danny, I don't think I want you
hanging around with us anymore.
575
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
You're troubling.
576
00:36:19,280 --> 00:36:20,500
I got news for you, buddy.
577
00:36:22,180 --> 00:36:23,240
I'm not gonna be around anymore.
578
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
It's all right, pal.
579
00:36:39,100 --> 00:36:45,380
Good night, girl.
580
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
Good night.
581
00:36:48,320 --> 00:36:50,420
Hi. Oh, hello.
582
00:36:50,740 --> 00:36:52,720
I don't give a net. I saw you looking.
583
00:36:54,200 --> 00:36:56,740
You're pretty sure of yourself, aren't
you? Well, not always.
584
00:36:57,260 --> 00:36:59,680
To tell you the truth, I was scared to
death this afternoon. I thought you were
585
00:36:59,680 --> 00:37:00,700
going to blow the whistle on me.
586
00:37:00,980 --> 00:37:02,120
It was nice of you not to.
587
00:37:02,440 --> 00:37:03,840
I like you, that's why.
588
00:37:05,660 --> 00:37:07,500
Well, where would you like to go?
589
00:37:08,420 --> 00:37:09,420
I don't care.
590
00:37:09,940 --> 00:37:13,920
I mean, I really don't know why I'm
here. I have to be home early.
591
00:37:14,160 --> 00:37:15,320
My mother's old -fashioned.
592
00:37:15,560 --> 00:37:16,560
What about you?
593
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
What do you mean?
594
00:37:19,720 --> 00:37:22,280
Say, I know what some friends of mine
are having a party. How would you like
595
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
go?
596
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
Not exactly dressed.
597
00:37:25,029 --> 00:37:28,190
Ah, what's the difference? We'll just
stop by for a half hour or so, and have
598
00:37:28,190 --> 00:37:30,190
some drinks and some laughs, and I'll
take you home, okay?
599
00:37:30,450 --> 00:37:33,610
Just for a half hour? Just for a half
hour. Then we'll take me home? Okay.
600
00:37:33,770 --> 00:37:34,770
Okay.
601
00:37:38,590 --> 00:37:41,970
What can I do for you, sir? Oh, what
room's the party in? I beg your pardon,
602
00:37:42,050 --> 00:37:42,848
what party?
603
00:37:42,850 --> 00:37:44,970
Well, the party the fellas are having.
604
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
Oh.
605
00:37:46,770 --> 00:37:49,190
Oh, it's up in 205.
606
00:38:00,620 --> 00:38:01,840
Looks like my friends are late.
607
00:38:02,360 --> 00:38:03,480
Or maybe we're early, huh?
608
00:38:05,240 --> 00:38:06,740
What kind of a game are you playing?
609
00:38:08,020 --> 00:38:09,020
No game.
610
00:38:09,980 --> 00:38:10,980
Honest.
611
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
I like you.
612
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
What's your name?
613
00:38:15,480 --> 00:38:17,860
Nellie. I told you in the store.
614
00:38:19,000 --> 00:38:20,040
Oh, yeah, Nellie.
615
00:38:21,660 --> 00:38:23,160
I like you, Nellie.
616
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
I like you a lot.
617
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
What's your name?
618
00:38:27,700 --> 00:38:28,700
George.
619
00:38:31,150 --> 00:38:32,630
How much did this room cost you?
620
00:38:36,490 --> 00:38:37,610
My name's Danny.
621
00:38:38,750 --> 00:38:39,750
Danny Fisher.
622
00:38:40,790 --> 00:38:41,790
You coming in?
623
00:38:44,570 --> 00:38:45,610
I don't know.
624
00:38:47,750 --> 00:38:49,750
I've never been to a place like this
before.
625
00:38:51,050 --> 00:38:52,450
But I want to see you again.
626
00:38:53,850 --> 00:38:54,950
Is this the way?
627
00:38:58,220 --> 00:39:01,520
I've been looking at the door of that
lousy 5 and 10 for a year.
628
00:39:03,340 --> 00:39:10,000
Today when you walked in, I thought...
What
629
00:39:10,000 --> 00:39:11,260
are you bawling about?
630
00:39:12,120 --> 00:39:13,140
Stop bawling.
631
00:39:15,740 --> 00:39:16,820
I like you.
632
00:39:18,040 --> 00:39:19,400
That's the reason I'm crying.
633
00:39:20,700 --> 00:39:23,380
I like you more than I like anybody I
know.
634
00:39:24,380 --> 00:39:25,840
And I don't even know you.
635
00:39:29,130 --> 00:39:30,130
I'm crying.
636
00:39:37,250 --> 00:39:38,189
Party's over.
637
00:39:38,190 --> 00:39:39,190
Let's go.
638
00:39:48,890 --> 00:39:50,170
I guess this is it.
639
00:39:51,890 --> 00:39:52,890
Good night, Danny.
640
00:39:53,990 --> 00:39:55,530
I better go upstairs now.
641
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
Good night.
642
00:40:12,880 --> 00:40:14,340
I didn't mean nothing by it, honest.
643
00:40:15,660 --> 00:40:17,120
But you played up to me this afternoon.
644
00:40:17,320 --> 00:40:18,980
I thought you knew the score.
645
00:40:20,140 --> 00:40:21,140
I'm sorry.
646
00:40:21,360 --> 00:40:22,940
I liked you right away, that's all.
647
00:40:26,380 --> 00:40:27,380
I better go now.
648
00:40:29,540 --> 00:40:31,220
Will I see you again, Danny?
649
00:40:32,540 --> 00:40:34,020
Well, I don't know, Sam.
650
00:40:35,460 --> 00:40:36,460
I'm pretty busy.
651
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
I don't know.
652
00:40:40,680 --> 00:40:42,080
If you ever have the time, I...
653
00:40:42,520 --> 00:40:43,900
I'd like to see you again.
654
00:40:58,940 --> 00:41:04,720
Hey, schoolboy.
655
00:41:11,120 --> 00:41:12,940
I thought this was going to be turned
into a pumpkin.
656
00:41:13,220 --> 00:41:15,860
You really showed Maxie. You can sing.
657
00:41:16,240 --> 00:41:17,240
So do you, I hear.
658
00:41:17,540 --> 00:41:18,540
I used to.
659
00:41:18,760 --> 00:41:21,520
Yeah, I met a guy named, uh, LeGrand.
660
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Charles? Yeah.
661
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
He's a nice fellow.
662
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
Smart, too.
663
00:41:26,000 --> 00:41:27,220
He sounded broke to me.
664
00:41:27,520 --> 00:41:28,499
He is.
665
00:41:28,500 --> 00:41:29,680
How smart do you call that?
666
00:41:30,180 --> 00:41:31,820
He owns the King Creole.
667
00:41:32,700 --> 00:41:36,480
The only place on Berman Street that
hasn't got Maxie Field's fingerprints on
668
00:41:36,480 --> 00:41:38,160
the cash register. I'd say that's smart.
669
00:41:39,730 --> 00:41:42,810
Well, that's a pretty piece of material.
670
00:41:43,430 --> 00:41:44,910
You ought to have a dress made out of
it.
671
00:41:46,830 --> 00:41:47,830
Don't you like it?
672
00:41:48,190 --> 00:41:49,190
I love it.
673
00:41:50,930 --> 00:41:56,730
What do you say we get together sometime
and sing all the old songs or anything
674
00:41:56,730 --> 00:41:57,730
else you want to do?
675
00:41:58,270 --> 00:42:01,430
I'd like to. I can't. I'd really like
to, but I can't.
676
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
I get it.
677
00:42:04,890 --> 00:42:06,730
Maybe we'll meet someplace by accident.
678
00:42:08,200 --> 00:42:11,680
You tell me where you think the accident
will take place, and I'll make sure I'm
679
00:42:11,680 --> 00:42:13,220
there. It'll take place.
680
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
Don't rush.
681
00:42:15,060 --> 00:42:16,060
I'll be waiting.
682
00:42:17,540 --> 00:42:18,540
You better go now.
683
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
What's the big rush?
684
00:42:20,800 --> 00:42:22,620
Max will be here any minute. You better
go.
685
00:42:26,080 --> 00:42:28,900
You remember in the cab when you
wouldn't leave until I kissed you?
686
00:42:30,000 --> 00:42:32,360
Now I'm standing right here until you
kiss me.
687
00:42:42,960 --> 00:42:43,960
I'll see you sometime.
688
00:42:45,560 --> 00:42:46,960
Boy, that's gonna be some accident.
689
00:43:30,120 --> 00:43:34,260
Mr. Premont, off and on for over 25
years, I've been doing the same kind of
690
00:43:34,260 --> 00:43:36,840
work. And I've filled a lot of
prescriptions just like this one.
691
00:43:37,140 --> 00:43:40,020
Now, in my opinion, I don't believe... I
don't care how long you've been filling
692
00:43:40,020 --> 00:43:41,020
out prescriptions.
693
00:43:41,400 --> 00:43:43,520
What I'm telling you is that I'm running
this store.
694
00:43:43,800 --> 00:43:47,140
Well, of course, sir. But, see, all I'm
saying is that, in my opinion, the
695
00:43:47,140 --> 00:43:49,680
mixture that you're using... Now, will
you shut your old mouth up? Just shut
696
00:43:49,680 --> 00:43:52,820
your old mouth up and do things the way
I say or get out. Yes, of course. Now,
697
00:43:52,820 --> 00:43:55,200
take that jar and put it back on the
counter where it belongs. Yes, Mr.
698
00:44:01,930 --> 00:44:02,930
What a pleasant surprise.
699
00:44:04,510 --> 00:44:08,110
You been here long? No, I just walked
in. I wanted to wish you luck on the
700
00:44:08,110 --> 00:44:12,650
day. Well, thank you. Would you like to
sit down for a few minutes? No, it was
701
00:44:12,650 --> 00:44:14,590
something I wanted to talk to you about,
Pop. You know,
702
00:44:15,470 --> 00:44:17,530
you were up and gone before I even
turned over this morning.
703
00:44:18,110 --> 00:44:19,350
This job I keep.
704
00:44:19,610 --> 00:44:20,970
Well, we'll talk about it tonight, Pop.
705
00:44:21,310 --> 00:44:22,310
Anything wrong here?
706
00:44:22,830 --> 00:44:24,470
Uh, yes.
707
00:44:25,110 --> 00:44:28,330
There's plenty wrong here. I had a
prescription filled here last week, and
708
00:44:28,330 --> 00:44:29,990
the wrong medicine. It almost poisoned
me.
709
00:44:30,270 --> 00:44:33,010
Oh, that pharmacist is no longer with
us. So I was just told.
710
00:44:33,370 --> 00:44:35,330
Lucky for you, this gentleman knows what
he's talking about.
711
00:44:36,150 --> 00:44:37,810
Thanks to you, sir, I'll be coming back
in.
712
00:44:38,590 --> 00:44:39,529
Good day, sir.
713
00:44:39,530 --> 00:44:40,448
Good day, sir.
714
00:44:40,450 --> 00:44:41,308
Call again.
715
00:44:41,310 --> 00:44:42,310
I will.
716
00:45:16,120 --> 00:45:18,640
Hi. I figured you decided to stay with
Maxie.
717
00:45:19,440 --> 00:45:24,260
No, but... Well, I don't know what to
do, Mr. LeGrand. You see, my old man's
718
00:45:24,260 --> 00:45:26,100
against all of this. He wants me to go
back to school.
719
00:45:26,460 --> 00:45:27,680
Oh? Sit down.
720
00:45:28,980 --> 00:45:30,140
What does he want you to be?
721
00:45:31,940 --> 00:45:34,740
Well, he used to talk about me becoming
president.
722
00:45:35,860 --> 00:45:37,960
But I think he gave up on that idea.
723
00:45:40,320 --> 00:45:42,320
How much does a singing job pay?
724
00:45:42,780 --> 00:45:44,860
Here you start at scale, 85 a week.
725
00:45:45,520 --> 00:45:46,740
Like you, you get more.
726
00:45:47,580 --> 00:45:48,580
How does it sound?
727
00:45:49,340 --> 00:45:55,120
Well, it sounds good, but... Well, I
never sang professionally before. I
728
00:45:55,120 --> 00:45:56,120
even know if I could do it.
729
00:45:56,160 --> 00:45:57,260
You did it last night.
730
00:45:57,580 --> 00:45:58,580
Last night I was mad.
731
00:45:58,860 --> 00:45:59,860
So stay mad.
732
00:46:01,320 --> 00:46:05,680
You sold me, and if I could just sell my
old man... Well, if you do as he says
733
00:46:05,680 --> 00:46:06,658
and go to school.
734
00:46:06,660 --> 00:46:08,020
What about after school?
735
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
No deal.
736
00:46:11,259 --> 00:46:13,360
He says I do the studying, he does the
work.
737
00:46:14,900 --> 00:46:16,740
Only I saw him do the work.
738
00:46:19,160 --> 00:46:22,420
You know, you hate to see someone crawl,
Mr. LeGrand, especially if it's your
739
00:46:22,420 --> 00:46:23,420
own father.
740
00:46:24,560 --> 00:46:28,560
Now, I pushed him into that job, but $85
a week could get him out.
741
00:46:28,960 --> 00:46:30,020
Then let me talk to him.
742
00:46:30,540 --> 00:46:32,680
It won't do you no good. I've known him
since I was born.
743
00:46:33,140 --> 00:46:34,140
Invite me to dinner.
744
00:46:34,280 --> 00:46:36,620
You're wasting your time. Why? It's a
free meal.
745
00:46:37,520 --> 00:46:38,520
You afraid of him?
746
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
No. Then invite me.
747
00:46:42,100 --> 00:46:44,800
Okay, you're invited. 29 Royal Street,
all the way up.
748
00:46:45,140 --> 00:46:46,140
29 Royal.
749
00:46:48,360 --> 00:46:49,500
Ronnie says you're smart.
750
00:46:50,540 --> 00:46:51,540
Is she?
751
00:46:52,700 --> 00:46:53,700
She ought to know.
752
00:46:54,380 --> 00:46:55,500
She could have had a career.
753
00:46:56,460 --> 00:46:57,760
Not that she hasn't got one.
754
00:46:58,940 --> 00:47:00,700
Maxie Fields, there's a name for you.
755
00:47:01,300 --> 00:47:03,260
Everything he touches turns to drink.
756
00:47:04,020 --> 00:47:05,100
You know him, all right.
757
00:47:05,320 --> 00:47:06,320
Know him?
758
00:47:06,700 --> 00:47:08,320
Maxie and I go a long way back.
759
00:47:08,840 --> 00:47:09,860
We were kids together.
760
00:47:10,740 --> 00:47:13,120
I remember the first words that came out
of his mouth.
761
00:47:13,600 --> 00:47:14,600
Stick him up.
762
00:47:15,220 --> 00:47:16,340
See you at dinner. Okay.
763
00:47:19,780 --> 00:47:22,240
No, you don't understand how I feel, Mr.
Legrand.
764
00:47:22,480 --> 00:47:25,680
And you won't watch out for him like
he's your own son. Well, because he's
765
00:47:25,680 --> 00:47:27,160
your son. He's my son.
766
00:47:27,380 --> 00:47:28,380
Now, just a minute, Mr.
767
00:47:28,420 --> 00:47:31,300
Fisher. You keep speaking of Danny
having a profession.
768
00:47:31,780 --> 00:47:32,860
Singing is a profession.
769
00:47:33,320 --> 00:47:35,480
All right, so he's starting in the
sewer.
770
00:47:35,980 --> 00:47:37,060
Sewers can't be ignored.
771
00:47:37,600 --> 00:47:38,880
They run under the best cities.
772
00:47:39,200 --> 00:47:42,460
And some of them lead to the fanciest
plumbing at the Ritz. But Danny isn't a
773
00:47:42,460 --> 00:47:45,260
plumber. Well, what I meant... I know, I
know what you meant.
774
00:47:45,960 --> 00:47:46,960
The answer's no.
775
00:47:47,840 --> 00:47:49,000
I'm sorry, Mr. LeGrand.
776
00:47:49,460 --> 00:47:50,580
No, you're not sorry.
777
00:47:51,560 --> 00:47:53,260
Why don't you ask him what he wants to
do?
778
00:47:53,680 --> 00:47:55,940
The boy was born with an unusual talent.
779
00:47:56,340 --> 00:47:59,300
He has the right to think for himself.
You don't have a right to ask me these
780
00:47:59,300 --> 00:48:00,300
questions.
781
00:48:01,400 --> 00:48:03,860
Mimi, will you please get Mr. LeGrand's
hat?
782
00:48:04,460 --> 00:48:05,460
All right, Pop.
783
00:48:08,300 --> 00:48:09,300
Thanks for dinner, Mimi.
784
00:48:09,600 --> 00:48:10,600
You're some cook.
785
00:48:10,840 --> 00:48:14,780
Thanks. I may be leaving empty -handed,
but everywhere else I'm full.
786
00:48:16,200 --> 00:48:17,960
I'm going out for a while, Pa. I'll be
back.
787
00:48:19,020 --> 00:48:21,660
I'd like to speak to you again about
this.
788
00:48:22,060 --> 00:48:24,200
Maybe we could have a drink and talk it
over quietly.
789
00:48:24,460 --> 00:48:25,460
I don't drink.
790
00:48:28,200 --> 00:48:29,400
No, I didn't think you did.
791
00:48:41,270 --> 00:48:42,790
Why'd you bring a man like that here?
792
00:48:43,030 --> 00:48:44,970
Oh, you didn't have to talk to him like
that.
793
00:48:45,670 --> 00:48:47,690
He thinks I can do a job for him.
794
00:48:48,330 --> 00:48:51,310
But you don't care what he thinks or
what I think or what I want, for that
795
00:48:51,310 --> 00:48:53,030
matter. What do you want, son?
796
00:48:53,290 --> 00:48:55,370
A pink convertible. Well, then register
at school.
797
00:48:56,710 --> 00:48:59,510
Look, Pa, I got a very average brain.
798
00:48:59,910 --> 00:49:02,270
I'm not a brilliant student. I'm
average. Do you understand?
799
00:49:03,010 --> 00:49:04,010
I don't want to crawl.
800
00:49:04,970 --> 00:49:08,310
Oh, I crawl. Is that it? That's what I
do? Yeah, you crawl. You have no choice.
801
00:49:08,370 --> 00:49:11,550
They got you on the run early. That's
not so. That's not the truth.
802
00:49:11,850 --> 00:49:14,110
I fought. You fought. Sure, you fought.
803
00:49:14,850 --> 00:49:16,370
You backpedaled all the way.
804
00:49:17,310 --> 00:49:19,930
I saw what happened today between you
and your boss, Paul, and it's not going
805
00:49:19,930 --> 00:49:20,930
happen to me.
806
00:49:21,450 --> 00:49:24,310
Charlie LeGrand's got 85 bucks a week
that says I can be a performer.
807
00:49:24,850 --> 00:49:27,570
If he's willing to take a chance, then
so am I. What about school?
808
00:49:27,870 --> 00:49:30,090
I went to school. And you failed. I'm
through failing.
809
00:49:37,200 --> 00:49:39,920
You know, if you weren't so young, I'd
ask you to have that drink with me.
810
00:49:40,220 --> 00:49:42,280
I think I'm old enough to have a drink,
Mr. Legrand.
811
00:49:42,660 --> 00:49:46,400
Swell, let's go. No, not tonight. I
think it would look kind of funny.
812
00:49:47,280 --> 00:49:48,280
Tomorrow night?
813
00:49:49,220 --> 00:49:50,300
I'll pick you up at nine.
814
00:49:50,960 --> 00:49:51,980
All right, at the date.
815
00:49:53,240 --> 00:49:57,780
You know, I was wondering, is there
anything in particular a man of 40 says
816
00:49:57,780 --> 00:49:58,780
girl of 20?
817
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
Mm -hmm.
818
00:50:01,160 --> 00:50:02,160
Say you're 38.
819
00:50:03,480 --> 00:50:04,480
Yeah.
820
00:50:06,100 --> 00:50:07,100
Danny.
821
00:50:09,800 --> 00:50:12,040
I'm sorry, Mr. LeGrand. I knew it was
going to happen. Oh, that's all right.
822
00:50:12,920 --> 00:50:14,780
You don't mind if I have a drink with
your sister, do you?
823
00:50:15,740 --> 00:50:17,860
Oh, you know I don't care, but you
better check with the old man.
824
00:50:18,180 --> 00:50:20,960
Mr. LeGrand isn't going to make a singer
out of me, so what... No, but he's
825
00:50:20,960 --> 00:50:21,960
going to make one out of me.
826
00:50:22,720 --> 00:50:24,740
Now, do we sign papers or shake hands or
what?
827
00:50:24,960 --> 00:50:25,960
We shake hands.
828
00:50:26,380 --> 00:50:29,660
After you open and you're a smash, then
we sign papers.
829
00:50:29,960 --> 00:50:31,160
I'll be at the club tomorrow morning.
830
00:50:31,520 --> 00:50:32,520
Good.
831
00:50:33,420 --> 00:50:35,020
Rock and roll at the King's Reno.
832
00:50:35,580 --> 00:50:37,080
The hottest show in town, folks.
833
00:50:37,690 --> 00:50:42,270
The Fabulous 49ers doing the dance that
started the gold rush. And opening
834
00:50:42,270 --> 00:50:46,530
tonight, the new temptation of Bourbon
Street, Danny Fisher.
835
00:50:54,590 --> 00:50:55,590
Banana.
836
00:50:57,310 --> 00:50:59,370
Anybody want banana?
837
00:51:01,050 --> 00:51:03,030
Strip and drill this banana.
838
00:52:07,660 --> 00:52:10,820
wouldn't come, but... Father.
839
00:52:11,660 --> 00:52:12,760
Oh, he's a good father.
840
00:52:12,980 --> 00:52:14,860
Oh, he's a good father, but a lousy
oddy.
841
00:52:15,220 --> 00:52:16,220
Noble!
842
00:52:55,630 --> 00:52:57,390
great tonight. I heard you rehearsing
before.
843
00:52:57,910 --> 00:53:00,090
What kind of songs are they you're
singing? Folk songs?
844
00:53:00,570 --> 00:53:01,570
I guess so.
845
00:53:01,790 --> 00:53:02,790
That's what I thought.
846
00:53:03,010 --> 00:53:04,010
What planet?
847
00:53:05,610 --> 00:53:06,870
Just laughing it up, kid.
848
00:53:07,110 --> 00:53:08,110
No offense.
849
00:53:12,390 --> 00:53:13,550
Nervous? A little.
850
00:53:13,830 --> 00:53:15,890
Well, I just wanted you to know the
place isn't full.
851
00:53:17,230 --> 00:53:19,210
But half a house can age as hot as it
is.
852
00:53:19,610 --> 00:53:23,130
Now, when you walk out there tonight, as
far as you're concerned, the place is
853
00:53:23,130 --> 00:53:26,170
jammed. They're expecting the best, and
that's what you gotta give them. You
854
00:53:26,170 --> 00:53:28,050
know something, Charlie? I'm glad you
told me this. I'm not nervous.
855
00:53:28,430 --> 00:53:32,150
Good. I'm scared to death. What for? All
you have to do is sing like you're mad,
856
00:53:32,230 --> 00:53:33,149
and you'll be a smash.
857
00:53:33,150 --> 00:53:36,010
Here we go. The two biggest words of the
show business.
858
00:53:36,290 --> 00:53:37,290
They're on.
859
00:53:44,070 --> 00:53:47,150
And now, ladies and gentlemen, the
moment you've all been waiting for.
860
00:53:47,570 --> 00:53:51,570
The King Creole takes great pride in
presenting a young man with a big
861
00:53:52,030 --> 00:53:56,370
The new sensation of Bourbon Street, the
boy with the beak, Danny Fisher.
862
00:54:20,259 --> 00:54:24,620
Well, down in New Orleans, that's a
golden goose. I grabbed a green -eyed
863
00:54:24,620 --> 00:54:28,220
that was on the loose. Well, I did that
music, but she said, me too.
864
00:54:28,420 --> 00:54:31,160
I said, pretty baby, come on and let's
do this.
865
00:54:34,920 --> 00:54:36,460
Thank you.
866
00:54:48,800 --> 00:54:54,740
Thank you. Thank you. Thank you.
867
00:55:16,650 --> 00:55:21,630
I was all pooped out when the clock
struck four, but she said, no, daddy
868
00:55:21,630 --> 00:55:26,030
leave the floor. She wore a clinging
dress that fit so tight. She couldn't
869
00:55:26,030 --> 00:55:27,750
down, so we danced all night.
870
00:55:36,420 --> 00:55:38,420
Thank you.
871
00:56:17,160 --> 00:56:17,819
You busy?
872
00:56:17,820 --> 00:56:20,620
No. Okay, we've got a date, huh? Uh
-huh. Well, where are we going? I'll
873
00:56:20,620 --> 00:56:21,620
you.
874
00:56:27,520 --> 00:56:29,460
We're almost there. It's just around
this bed.
875
00:56:29,940 --> 00:56:30,940
Where do you sit?
876
00:56:33,780 --> 00:56:35,680
You don't know how I was hoping you'd
come by.
877
00:56:37,520 --> 00:56:38,980
I don't even understand it.
878
00:56:39,760 --> 00:56:43,200
I mean, lots of fellas have come into
the store asking for a date.
879
00:56:43,440 --> 00:56:44,440
Just like you.
880
00:56:45,740 --> 00:56:46,740
Making cracks.
881
00:56:48,650 --> 00:56:50,650
You were even worse. You came in to rob
the store.
882
00:56:52,630 --> 00:56:54,510
But I was looking for you when I came
out.
883
00:56:56,270 --> 00:56:57,570
Then you took me to that hotel.
884
00:56:59,690 --> 00:57:00,870
And I went with you.
885
00:57:01,930 --> 00:57:03,270
I don't understand it.
886
00:57:04,170 --> 00:57:05,590
I thought I was a nice girl.
887
00:57:06,090 --> 00:57:07,590
You are a nice girl, Nellie.
888
00:57:08,370 --> 00:57:09,750
I've been thinking about that night.
889
00:57:10,150 --> 00:57:11,150
And I'm sorry.
890
00:57:11,270 --> 00:57:12,270
Yeah, me too.
891
00:57:13,070 --> 00:57:14,290
I told you before... No, Danny.
892
00:57:14,610 --> 00:57:15,890
That's not what I'm sorry about.
893
00:57:19,080 --> 00:57:20,840
It's like everything just started with
you.
894
00:57:22,940 --> 00:57:26,760
I guess both of us did something that
day we'd never done before, Nellie.
895
00:57:27,740 --> 00:57:28,840
I never robbed a store.
896
00:57:30,880 --> 00:57:32,680
I guess it's the last time for
everything, too.
897
00:57:33,340 --> 00:57:34,660
I didn't mean it. Wait.
898
00:57:35,180 --> 00:57:36,920
We're coming to it now. You see that
house over there?
899
00:57:37,760 --> 00:57:38,760
Way over there. See it?
900
00:57:40,580 --> 00:57:41,700
It used to be our house.
901
00:57:43,820 --> 00:57:46,400
Paul bought it when I was about eight
years old. It was kind of my birthday
902
00:57:46,400 --> 00:57:47,400
present.
903
00:57:48,880 --> 00:57:50,400
You sure had a lot of happy times there.
904
00:57:51,000 --> 00:57:53,400
I'm going to buy that house back
someday, or one just like it.
905
00:57:54,740 --> 00:57:56,860
And I guarantee you nobody's going to
take it away from me.
906
00:57:57,640 --> 00:57:58,640
Nobody.
907
00:57:59,400 --> 00:58:00,840
I told my mother about you.
908
00:58:02,560 --> 00:58:06,160
I told her I met a million -dollar
boyfriend in a five -and -ten -cent
909
00:58:10,360 --> 00:58:13,720
Ben, aren't you ever going to kiss me
tonight?
910
00:58:16,920 --> 00:58:17,920
No, I didn't.
911
00:58:18,319 --> 00:58:19,380
Don't fall in love with me.
912
00:58:21,080 --> 00:58:23,320
Love means getting married and having
kids.
913
00:58:24,480 --> 00:58:25,980
I don't even know who I am yet.
914
00:58:27,300 --> 00:58:28,380
Who do you have to be?
915
00:58:28,660 --> 00:58:29,880
I don't want to be like my old man.
916
00:58:32,860 --> 00:58:34,760
Love, marriage, having kids.
917
00:58:35,920 --> 00:58:37,180
I want to be somebody first.
918
00:58:38,440 --> 00:58:39,460
Do you know a better way?
919
00:58:56,080 --> 00:58:57,820
Just leave it at that, Nellie, for now
anyway.
920
00:58:59,000 --> 00:59:02,120
I mean, just so it was you that I wanted
to be with tonight to show my house to.
921
00:59:27,830 --> 00:59:34,690
In my eyes Oh, can't you see in my
922
00:59:34,690 --> 00:59:40,170
eyes That you're the only one who
923
00:59:40,170 --> 00:59:45,070
Can make my young dreams come true
924
01:00:05,520 --> 01:00:08,980
There is your morning, noon, and night.
925
01:00:09,620 --> 01:00:11,520
Take my hand.
926
01:00:37,160 --> 01:00:40,800
Oh, you good and fine.
927
01:00:41,140 --> 01:00:46,560
I have your lips that want to kiss you.
928
01:00:47,380 --> 01:00:51,380
Kiss you morning, noon, and night.
929
01:00:51,740 --> 01:00:54,300
Take my hand.
930
01:00:56,660 --> 01:00:59,560
Oh, darling, take my hand.
931
01:01:00,160 --> 01:01:04,520
Oh, let me make you a part.
932
01:01:39,920 --> 01:01:41,540
Fine. Schedule yourself, kid. Lookie
there.
933
01:01:41,760 --> 01:01:44,720
Mr. LeGrand kept me up half the night
talking about you.
934
01:01:45,020 --> 01:01:46,040
What happened the other half?
935
01:01:46,420 --> 01:01:47,420
Why, you.
936
01:01:50,200 --> 01:01:51,500
Charlie's a very fine man.
937
01:01:51,800 --> 01:01:52,980
I could like him a lot.
938
01:01:54,600 --> 01:01:55,940
Did you see Pop this morning?
939
01:01:56,700 --> 01:01:57,700
For a minute.
940
01:01:58,160 --> 01:01:59,620
Did he ask you how it went last night?
941
01:02:00,240 --> 01:02:02,760
I told him they all applauded. Everyone
loved you.
942
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
What did he say?
943
01:02:04,620 --> 01:02:05,620
You know Pop.
944
01:02:06,640 --> 01:02:07,640
What did he say?
945
01:02:10,280 --> 01:02:12,580
He said wash your hands before you bring
him his lunch.
946
01:02:16,120 --> 01:02:17,120
Sounds like fun.
947
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
Here it is.
948
01:02:25,820 --> 01:02:28,520
I don't care how long you've been
filling out prescriptions. Maybe you've
949
01:02:28,520 --> 01:02:29,980
filling them out too long, for all I
know.
950
01:02:30,860 --> 01:02:33,260
Will you ever understand that I'm
running this store?
951
01:02:33,920 --> 01:02:37,600
I understand, Mr. Fremont. You
understand, Mr. Fremont. You understand,
952
01:02:37,760 --> 01:02:38,760
Fremont.
953
01:02:38,810 --> 01:02:40,030
That's what you're getting paid for.
954
01:02:40,750 --> 01:02:43,990
You can't teach an old dog new tricks.
That's what I told first when he made me
955
01:02:43,990 --> 01:02:46,690
hire you. I'm not an old dog. And don't
answer me back when I talk to you.
956
01:02:46,970 --> 01:02:48,750
Here, maybe you can at least mop up this
floor.
957
01:02:49,050 --> 01:02:50,050
Well, go ahead and take it.
958
01:02:50,970 --> 01:02:51,970
I'll mop over there.
959
01:03:01,670 --> 01:03:02,670
Hey, Danny.
960
01:03:04,170 --> 01:03:06,390
Wowee, you know you got this whole
street buzzing.
961
01:03:06,610 --> 01:03:09,200
Yeah. Yeah, I really did say you're the
next somebody.
962
01:03:09,920 --> 01:03:12,260
And I knew you when you were just
hanging for watches.
963
01:03:12,700 --> 01:03:15,160
Well, it's a little early to reminisce.
I'll see you around, Shark.
964
01:03:15,360 --> 01:03:17,000
Uh, Maxie Fields wants to see you,
Danny.
965
01:03:17,520 --> 01:03:19,900
Well, I don't want to see Maxie Fields.
He told me to bring you.
966
01:03:20,160 --> 01:03:23,120
Well, you tell him. Now, you better
come, Danny. I mean, Maxie's no guy to
967
01:03:23,120 --> 01:03:24,820
the brush to. He can get rough if he
wants to.
968
01:03:25,200 --> 01:03:26,200
You know what I mean.
969
01:03:26,940 --> 01:03:29,000
If he wants to see me, let him make a
reservation.
970
01:03:29,240 --> 01:03:30,460
There's three shows a night at the
Creole.
971
01:03:30,700 --> 01:03:32,380
Look, that drugstore you just come out
of.
972
01:03:33,380 --> 01:03:35,080
Now, that's where your old man works
now, ain't it?
973
01:03:35,680 --> 01:03:36,680
So?
974
01:03:36,879 --> 01:03:39,480
Nothing. I just go in there and get a
pack of cigarettes once in a while.
975
01:03:40,560 --> 01:03:43,220
I've been thinking, if my old man was
getting knocked around like that, I'd
976
01:03:43,220 --> 01:03:44,220
try to help him if I could.
977
01:03:46,080 --> 01:03:47,120
Well, I've been working on it.
978
01:03:47,620 --> 01:03:48,620
I'll make you a deal.
979
01:03:49,360 --> 01:03:51,880
You come see Max at Fields, I'll try to
work up an angle.
980
01:03:52,400 --> 01:03:53,400
You never can tell.
981
01:03:54,020 --> 01:03:56,700
You do me a favor, and I'll try to do
you and your old man a favor.
982
01:04:00,740 --> 01:04:01,740
Where's Fields?
983
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
I'll take you to him.
984
01:04:04,160 --> 01:04:05,600
Do you know I'm on his payroll now?
985
01:04:06,030 --> 01:04:08,970
I am. I'm one of his boys. And that
drugstore situation.
986
01:04:10,070 --> 01:04:10,488
Well,
987
01:04:10,490 --> 01:04:22,650
this
988
01:04:22,650 --> 01:04:28,050
is it. Come on, walk right in.
989
01:04:29,850 --> 01:04:30,850
Hiya, pal.
990
01:04:30,970 --> 01:04:31,970
Shark treating you okay?
991
01:04:33,030 --> 01:04:35,170
You're right up them stairs. Max is
expecting you.
992
01:04:35,450 --> 01:04:36,450
Aren't you coming up with me?
993
01:04:36,530 --> 01:04:37,530
I'll wait here.
994
01:04:56,410 --> 01:04:57,410
Hmm.
995
01:04:57,590 --> 01:04:58,590
That's where you live, huh?
996
01:04:59,330 --> 01:05:00,330
That's where I visit.
997
01:05:00,470 --> 01:05:01,970
Draw the chatter. Send the kid in.
998
01:05:08,560 --> 01:05:09,560
Hi, Danny.
999
01:05:09,980 --> 01:05:13,100
I hear you smash over that joint. Good
news travels fast.
1000
01:05:13,480 --> 01:05:14,480
Sit down, sit down.
1001
01:05:15,260 --> 01:05:16,780
Care for a drink? No, thanks.
1002
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
Is anything special, Mr. Fields?
1003
01:05:19,640 --> 01:05:22,520
No, no, nothing special. Just a friendly
little get -together, that's all.
1004
01:05:23,080 --> 01:05:26,760
I'm interested in any new attraction on
the street. It's good for all of us. One
1005
01:05:26,760 --> 01:05:27,760
tie, all tie.
1006
01:05:28,220 --> 01:05:31,900
And then again, you never know. What's
friendly one day is business the next.
1007
01:05:35,580 --> 01:05:38,260
You got good taste, Danny.
1008
01:05:38,510 --> 01:05:41,510
But, you know, you gotta be able to
afford it. Ronnie wants money even to
1009
01:05:41,510 --> 01:05:42,468
a drink.
1010
01:05:42,470 --> 01:05:43,470
Maxie, please.
1011
01:05:43,710 --> 01:05:45,050
Serve the kid a drink for nothing.
1012
01:05:45,470 --> 01:05:46,550
No, I don't want a drink.
1013
01:05:47,130 --> 01:05:48,890
You know, Ronnie won a contest once.
1014
01:05:49,110 --> 01:05:52,950
Best legs in the state of, um... Yeah,
where's that you're from, honey?
1015
01:05:53,750 --> 01:05:55,770
Maine. That said, Maine.
1016
01:05:56,090 --> 01:05:57,190
Show the kid your legs.
1017
01:05:58,090 --> 01:05:59,090
Maxie, please.
1018
01:05:59,530 --> 01:06:03,470
Well, you won a contest with them legs.
Must have been 2 ,000 people watching
1019
01:06:03,470 --> 01:06:04,428
them in the finals.
1020
01:06:04,430 --> 01:06:06,170
Don't be embarrassed. Show the kid what
won.
1021
01:06:16,330 --> 01:06:17,510
There's nothing wrong with the rest of
it.
1022
01:06:18,590 --> 01:06:19,590
I got to get going.
1023
01:06:19,750 --> 01:06:22,610
All right, kid. I just want to have this
little chat with you, get to know you a
1024
01:06:22,610 --> 01:06:23,468
little better.
1025
01:06:23,470 --> 01:06:24,870
I like to see people get ahead.
1026
01:06:25,950 --> 01:06:27,390
And like I said, who knows?
1027
01:06:27,630 --> 01:06:29,530
Maybe someday we'll be doing business
together.
1028
01:06:29,790 --> 01:06:31,250
You may be working for me again.
1029
01:06:31,610 --> 01:06:32,930
I don't think so, Mr. Fields.
1030
01:06:33,350 --> 01:06:34,430
You never can tell.
1031
01:06:34,730 --> 01:06:35,730
The wheel comes around.
1032
01:06:36,770 --> 01:06:38,070
After all, I saw your face.
1033
01:06:38,310 --> 01:06:41,830
I got to admit, I was a little put out
when you quit, especially to go with a
1034
01:06:41,830 --> 01:06:42,830
crumb like LeGrand.
1035
01:06:43,310 --> 01:06:44,310
Charlie's no crumb.
1036
01:06:44,690 --> 01:06:45,750
He's a pretty decent fellow.
1037
01:06:46,800 --> 01:06:47,840
Well, I forgot.
1038
01:06:48,260 --> 01:06:50,220
I forgot about him and your sister.
1039
01:06:50,720 --> 01:06:53,020
Hey, it's been quite a week for Charlie.
1040
01:06:53,260 --> 01:06:56,240
First he finds himself a singer, then he
finds himself a girl.
1041
01:06:56,720 --> 01:06:58,200
You some talented family.
1042
01:06:58,840 --> 01:06:59,960
What are you trying to say?
1043
01:07:00,800 --> 01:07:02,600
I got only one thing to say, kid.
1044
01:07:03,200 --> 01:07:04,520
I don't like losing things.
1045
01:07:04,860 --> 01:07:06,960
I don't mind taking, but I don't like to
lose.
1046
01:07:07,240 --> 01:07:08,500
Not even a busboy.
1047
01:07:08,940 --> 01:07:12,200
When I lose something, I want it back,
and sooner or later I get it.
1048
01:07:12,880 --> 01:07:13,880
That's all.
1049
01:07:14,540 --> 01:07:17,420
You got a long way to go, boy. Lots and
lots of good luck.
1050
01:07:18,360 --> 01:07:19,620
Show me the door, will you, honey?
1051
01:07:27,440 --> 01:07:29,120
Don't come back here anymore, Danny.
1052
01:07:29,720 --> 01:07:31,400
Stay far, far away.
1053
01:07:31,900 --> 01:07:33,880
Thanks. I could give you the same
advice.
1054
01:07:34,800 --> 01:07:37,040
As Maine goes, so goes Maxie Fields.
1055
01:07:40,040 --> 01:07:42,940
Maxie buzzed me. I was downstairs and he
buzzed me.
1056
01:07:43,400 --> 01:07:44,400
Yeah.
1057
01:07:45,870 --> 01:07:46,870
Yes, Mr. Fields.
1058
01:07:47,170 --> 01:07:48,170
Excuse me.
1059
01:07:52,190 --> 01:07:53,890
Come over here, Jacques. I want to talk
to you.
1060
01:07:54,150 --> 01:07:55,250
Get some ice, will you, Ronnie?
1061
01:07:55,590 --> 01:07:57,230
Yes, sir, Mr. Fields. What can I do for
you?
1062
01:07:58,070 --> 01:07:59,070
Come on, move it.
1063
01:08:00,170 --> 01:08:01,330
What do you got on this Fisher kid?
1064
01:08:02,790 --> 01:08:06,750
Well, nothing much. He helped us do a
little job in the 5 and 10 once, that's
1065
01:08:06,750 --> 01:08:07,689
all.
1066
01:08:07,690 --> 01:08:09,950
Not big enough. I want to be able to
twist real hard.
1067
01:08:10,170 --> 01:08:11,170
You work on it, huh?
1068
01:08:11,530 --> 01:08:13,490
Well, that's a funny thing, Mr. Fields.
I...
1069
01:08:13,950 --> 01:08:16,069
I just got an idea. It's about his old
man.
1070
01:08:16,770 --> 01:08:18,310
You see, he works in a drugstore.
1071
01:08:18,830 --> 01:08:19,830
Hello, ladies.
1072
01:08:20,890 --> 01:08:23,170
There's some time to be few, ladies.
Hope you made your reservation.
1073
01:09:00,880 --> 01:09:03,500
You'll never know. You'll never know.
1074
01:09:03,819 --> 01:09:10,560
What heaven means. What heaven means
until you've been down to New Orleans.
1075
01:09:10,859 --> 01:09:11,979
New Orleans.
1076
01:09:12,680 --> 01:09:19,600
You ain't been living till you cut like
a hook. Oh, with
1077
01:09:19,600 --> 01:09:23,580
the black -eyed baby by the oar by you.
1078
01:09:23,899 --> 01:09:26,460
You've never seen. You've never seen.
1079
01:09:27,160 --> 01:09:30,939
Cupid dark wings. You've never seen
those Cupid dark wings like they got
1080
01:09:31,200 --> 01:09:32,200
Where?
1081
01:09:32,560 --> 01:09:33,560
In New Orleans.
1082
01:09:33,960 --> 01:09:34,960
New Orleans.
1083
01:09:36,580 --> 01:09:40,760
They love you like no one can.
1084
01:09:41,380 --> 01:09:46,740
It makes you awful glad that you were
born a man.
1085
01:09:47,160 --> 01:09:48,640
If you ain't been there.
1086
01:09:49,220 --> 01:09:51,520
Been there. Man, you ain't been nowhere.
1087
01:09:52,340 --> 01:09:56,620
Nowhere. The living's lazy and the
loving's fine.
1088
01:09:57,080 --> 01:09:58,080
It's so fun.
1089
01:09:58,240 --> 01:10:00,080
If you feel low down.
1090
01:10:00,460 --> 01:10:02,680
Low down. Go hell for me, Hannah.
1091
01:10:03,580 --> 01:10:09,480
Hannah. You should lose a blues and lose
it, lose it, lose it, Hannah.
1092
01:10:09,840 --> 01:10:14,440
So get the lead. Get the lead. Get the
lead out of your teeth. Get the lead out
1093
01:10:14,440 --> 01:10:17,060
of your teeth and hot put it down, hot
put it down to where? Where?
1094
01:10:17,960 --> 01:10:18,960
New Orleans.
1095
01:10:19,340 --> 01:10:20,380
New Orleans.
1096
01:10:22,020 --> 01:10:24,860
Lose it, I know, baby, it tells you.
1097
01:10:25,080 --> 01:10:26,120
Stay away.
1098
01:10:28,010 --> 01:10:29,010
Give it up! Yeah!
1099
01:10:29,050 --> 01:10:30,150
Love it up! Yeah!
1100
01:10:58,160 --> 01:10:59,160
Yes, wonderful.
1101
01:10:59,340 --> 01:11:01,160
This man gets better all the time.
1102
01:11:02,160 --> 01:11:03,160
Hi, Danny. Hi.
1103
01:11:03,380 --> 01:11:04,219
Hey, Nina.
1104
01:11:04,220 --> 01:11:05,520
Yes. You know my girl, Nellie?
1105
01:11:05,740 --> 01:11:08,360
Uh -huh. If she comes by tonight, tell
her I can't see her. I got something to
1106
01:11:08,360 --> 01:11:09,360
take care of, okay?
1107
01:11:09,640 --> 01:11:11,120
You're the boy who can do it.
1108
01:11:18,280 --> 01:11:19,400
Boy, what a mob.
1109
01:11:19,760 --> 01:11:21,320
That kid is sure bringing the business.
1110
01:11:21,600 --> 01:11:22,700
He's ruining my performance.
1111
01:11:23,180 --> 01:11:26,580
Ever since he started, there's nothing
between men out there. They don't want
1112
01:11:26,580 --> 01:11:27,369
see me.
1113
01:11:27,370 --> 01:11:29,770
And tonight I heard one of them yell,
leave it on!
1114
01:11:30,290 --> 01:11:31,590
Maybe I should do the strip.
1115
01:11:31,890 --> 01:11:32,890
Why don't you?
1116
01:11:33,510 --> 01:11:36,390
Hey, Eddie. Yeah? I'll probably be a
little late for the next show. Will you
1117
01:11:36,390 --> 01:11:37,570
stall them off as long as you can, huh?
1118
01:11:46,910 --> 01:11:49,890
There's old man Premont, getting ready
to take the door to the bank.
1119
01:11:50,450 --> 01:11:52,330
I hope he doesn't leave before Danny
gets here.
1120
01:12:02,270 --> 01:12:03,270
It's almost 11.
1121
01:12:04,330 --> 01:12:06,390
Just don't leave him missing till then
he gets here.
1122
01:12:07,090 --> 01:12:10,110
Joe, he's gonna be here? He'll be here.
He really bought the idea.
1123
01:12:11,070 --> 01:12:12,290
I gotta hand it to you, Chuck.
1124
01:12:13,110 --> 01:12:14,150
You're our good self.
1125
01:12:15,190 --> 01:12:16,190
Here comes the pigeon.
1126
01:12:22,470 --> 01:12:24,130
I tried to get you on the phone. What
for?
1127
01:12:24,430 --> 01:12:25,910
Call it off, Chuck. You don't owe me
nothing.
1128
01:12:26,190 --> 01:12:27,890
What's the matter with you? You're
pretty hot for this before.
1129
01:12:28,170 --> 01:12:30,790
I know, but I've been thinking about it.
You're crazy. It works out both ways.
1130
01:12:30,830 --> 01:12:34,050
We get the money, and you get that
drugstore situation cleared up. You get
1131
01:12:34,050 --> 01:12:35,050
for your old man.
1132
01:12:35,350 --> 01:12:37,830
It's no good, Sheriff. The old man
wouldn't... He would if he could.
1133
01:12:40,150 --> 01:12:41,830
Hey, look. We might get ready to leave.
1134
01:12:43,250 --> 01:12:44,630
Well, you go on home.
1135
01:12:45,190 --> 01:12:48,070
On your way. You know where the bank is.
Just drop this off in the night deposit
1136
01:12:48,070 --> 01:12:49,510
box. Yes, sir. I'll finish up the
inventory.
1137
01:12:50,370 --> 01:12:51,530
I hope it stops raining.
1138
01:12:52,830 --> 01:12:53,769
Okay, okay.
1139
01:12:53,770 --> 01:12:54,770
Take my hat and coat.
1140
01:12:54,830 --> 01:12:57,750
Oh, I didn't mean it that way. No, no,
no. Go ahead and take it. Oh, thank you.
1141
01:12:57,770 --> 01:12:58,770
Thank you, sir.
1142
01:12:58,950 --> 01:13:01,870
All right, Dana boy, you have it your
way. But don't you say you never had the
1143
01:13:01,870 --> 01:13:02,870
chance.
1144
01:13:04,330 --> 01:13:05,770
All right, there he is. There's Primo.
1145
01:13:10,230 --> 01:13:11,350
Now, are you with us or not?
1146
01:13:11,630 --> 01:13:12,950
It's for your old man, you know.
1147
01:13:13,690 --> 01:13:14,690
Okay, come on.
1148
01:13:46,059 --> 01:13:48,520
No young man, I don't I don't know
1149
01:14:09,230 --> 01:14:12,510
Can't figure this kid. He's been shut up
in there for half an hour. He looked
1150
01:14:12,510 --> 01:14:13,510
sick when he came back.
1151
01:14:15,350 --> 01:14:16,350
I've got to see Danny.
1152
01:14:16,630 --> 01:14:18,630
So does that audience out there. Danny!
1153
01:14:22,730 --> 01:14:23,730
It's your father, Danny.
1154
01:14:24,310 --> 01:14:25,770
He made me phone from the hospital.
1155
01:14:26,310 --> 01:14:27,350
Some thugs beat him up.
1156
01:14:28,110 --> 01:14:30,470
She didn't want me to tell you on the
phone. She wants me to bring you there.
1157
01:14:31,330 --> 01:14:32,330
No.
1158
01:14:32,390 --> 01:14:34,610
He was taking some money to the bank and
they jumped him.
1159
01:14:36,790 --> 01:14:38,010
He's in bad shape, Danny.
1160
01:14:39,120 --> 01:14:40,900
Mimi and Charlie are at the hospital
now.
1161
01:14:47,860 --> 01:14:50,500
Is he all right, Doc? He's alive, just.
1162
01:14:51,100 --> 01:14:54,720
There's been damage to the brain. We've
relieved the pressure temporarily, but
1163
01:14:54,720 --> 01:14:56,560
he's going to need another operation
immediately.
1164
01:14:56,860 --> 01:14:57,860
A delicate one.
1165
01:15:00,060 --> 01:15:02,820
Cabot, Dr. Martin Cabot has performed
this kind of operation.
1166
01:15:03,680 --> 01:15:04,680
Is he good?
1167
01:15:04,880 --> 01:15:06,640
He's the best, but expensive.
1168
01:15:07,760 --> 01:15:08,760
How expensive?
1169
01:15:09,070 --> 01:15:11,590
Oh, a couple of thousand, maybe more.
1170
01:15:13,450 --> 01:15:16,630
I'm still deep in hot, but maybe I can
scrape up 500.
1171
01:15:18,710 --> 01:15:19,730
We'll get it some way.
1172
01:15:26,070 --> 01:15:29,630
Dr. Patrick, where's this man? Where's
Fisher?
1173
01:15:29,890 --> 01:15:30,890
Dr. Cabot.
1174
01:15:31,430 --> 01:15:33,670
You know, it took me a whole year to
wangle this dinner invitation.
1175
01:15:33,970 --> 01:15:34,970
Lucy Pittman.
1176
01:15:35,270 --> 01:15:37,170
Well, anything for Maxie Fields.
1177
01:15:37,670 --> 01:15:38,670
Thank you.
1178
01:15:39,390 --> 01:15:40,289
You the boy?
1179
01:15:40,290 --> 01:15:41,290
Sir.
1180
01:15:42,010 --> 01:15:44,870
Mr. Fields must be very fond of you.
Said you used to work for him.
1181
01:15:45,390 --> 01:15:46,970
When he heard about this, he wanted to
help out.
1182
01:15:47,970 --> 01:15:48,970
Well, let's go.
1183
01:15:49,770 --> 01:15:52,350
When you work for Maxie Fields, it's
better than Blue Cross.
1184
01:15:53,510 --> 01:15:54,510
What's the case?
1185
01:16:04,590 --> 01:16:05,790
They've been in there for hours.
1186
01:16:06,710 --> 01:16:08,350
Must be some kind of world's record.
1187
01:16:19,600 --> 01:16:20,600
He made it.
1188
01:16:21,200 --> 01:16:22,500
Oh, thank God.
1189
01:16:23,360 --> 01:16:26,560
Well, I think I'm going to go home. No
sense going to that dinner party. Lucy
1190
01:16:26,560 --> 01:16:27,560
gives me a pain anyway.
1191
01:16:28,120 --> 01:16:29,120
Thank you, Doctor.
1192
01:16:29,580 --> 01:16:31,900
He's going to be all right. May take a
little while, though.
1193
01:16:32,380 --> 01:16:34,220
He's a strong man, a real fighter.
1194
01:16:35,000 --> 01:16:38,860
Doc, about Maxie Field, how would...
Strange man, isn't he?
1195
01:16:39,480 --> 01:16:42,100
Very coarse, vulgar, very powerful.
1196
01:16:43,260 --> 01:16:45,340
Send him my best. I'll send him my bill.
1197
01:16:45,660 --> 01:16:46,660
Thank you, Doctor.
1198
01:16:46,920 --> 01:16:47,920
Thank you.
1199
01:16:54,760 --> 01:16:55,760
I'll pay him back, sis.
1200
01:16:57,220 --> 01:16:58,220
I'll pay every cent.
1201
01:17:07,580 --> 01:17:09,420
I got a lot of paying back to do.
1202
01:17:11,160 --> 01:17:12,400
A lot of paying back.
1203
01:17:23,240 --> 01:17:26,080
Just be patient, folks. It won't be very
long now.
1204
01:17:27,120 --> 01:17:28,120
Good evening,
1205
01:17:30,800 --> 01:17:33,400
Miss Fisher. How's your father? Oh, much
better, thanks. Let's let her through,
1206
01:17:33,480 --> 01:17:34,480
folks. Let her through.
1207
01:17:34,720 --> 01:17:36,220
Our brother pays the bill.
1208
01:17:38,760 --> 01:17:39,160
I'm
1209
01:17:39,160 --> 01:17:46,940
sorry
1210
01:17:46,940 --> 01:17:49,200
I'm late. We want to run a final check
on Pop.
1211
01:17:49,680 --> 01:17:52,340
Ready to go, Paige? Mm -hmm. You're
coming home first thing in the morning.
1212
01:17:53,460 --> 01:17:54,700
It's been a long four weeks.
1213
01:18:19,180 --> 01:18:23,660
There's a man in New Orleans who plays
rock and roll. He's a guitar man with a
1214
01:18:23,660 --> 01:18:28,800
great big soul. He leads down a beat
like a Tom and Nicola. He goes by the
1215
01:18:28,800 --> 01:18:31,500
of King Creole. You know he's gone,
gone, gone.
1216
01:18:32,110 --> 01:18:33,130
We'll
1217
01:18:33,130 --> 01:18:40,350
be
1218
01:18:40,350 --> 01:18:41,350
right back.
1219
01:19:10,240 --> 01:19:13,740
Thank you. Thank you.
1220
01:19:14,020 --> 01:19:16,320
Thank you. Thank you. Thank
1221
01:19:16,320 --> 01:19:22,860
you.
1222
01:19:43,370 --> 01:19:47,150
He plays something evil and he plays
something sweet. No matter how he plays,
1223
01:19:47,230 --> 01:19:50,410
you've got to get him on your feet. And
when he gets a rockin' fever, baby,
1224
01:19:50,470 --> 01:19:54,570
heaven's sake, stop him. He don't stop
playin' till his guitar breaks. You know
1225
01:19:54,570 --> 01:19:55,810
he's gone, gone, gone.
1226
01:19:56,170 --> 01:19:57,170
Jumpin' like a cat.
1227
01:19:57,290 --> 01:19:58,930
Oh, yeah.
1228
01:19:59,530 --> 01:20:03,270
You know he's gone, gone, gone. Out of
Hip, Shake, and Game 3 -0.
1229
01:20:04,610 --> 01:20:08,790
Yeah, go! You know he's gone, gone,
gone. Out of Hip, Shake, and Game 3 -0.
1230
01:20:36,110 --> 01:20:37,110
would like to see you.
1231
01:20:37,330 --> 01:20:38,330
What about?
1232
01:20:38,830 --> 01:20:40,970
Just wants to see you. Well, I don't
want to see him.
1233
01:20:41,330 --> 01:20:43,890
Now, wait a minute. You don't understand
the job I got.
1234
01:20:44,350 --> 01:20:46,850
You see, when Maxie tells me to bring
somebody, I got to bring him.
1235
01:20:47,490 --> 01:20:50,270
So I'll make it short and sweet. He
wants to see you.
1236
01:20:51,090 --> 01:20:54,350
This here is the key to his apartment.
You just take this, go up the stairs,
1237
01:20:54,350 --> 01:20:55,350
turn the lock.
1238
01:20:55,830 --> 01:20:56,830
You understand?
1239
01:20:58,450 --> 01:21:00,690
You know, for a little guy, you make an
awful lot of noise.
1240
01:21:01,390 --> 01:21:02,590
Now, for a little guy...
1241
01:21:03,190 --> 01:21:05,730
I'm remembering a rainy night and a man
carrying a bag of money.
1242
01:21:06,790 --> 01:21:09,710
Now, your old man, he's been in that
hospital about a month now, ain't that
1243
01:21:09,710 --> 01:21:10,688
right?
1244
01:21:10,690 --> 01:21:13,050
And I hear he gets out tomorrow, and I'm
real glad about that.
1245
01:21:15,730 --> 01:21:18,010
Why don't you just take this here key
the way it is?
1246
01:21:21,110 --> 01:21:23,730
I should have finished you off a long
time ago.
1247
01:21:33,160 --> 01:21:34,160
Come on.
1248
01:21:45,740 --> 01:21:47,440
You're working for Maxie Fields, too,
huh?
1249
01:21:47,640 --> 01:21:49,420
That's right. We're all working for
Maxie now.
1250
01:21:49,800 --> 01:21:50,800
That figured.
1251
01:21:51,040 --> 01:21:52,040
Go right on up.
1252
01:21:53,020 --> 01:21:54,020
Thank you, pal.
1253
01:22:09,240 --> 01:22:10,240
Hi.
1254
01:22:11,460 --> 01:22:13,200
Come on in. I've been waiting for you.
1255
01:22:20,900 --> 01:22:22,340
It's a nice night for an accident.
1256
01:22:23,760 --> 01:22:24,760
Yeah.
1257
01:22:24,920 --> 01:22:26,380
Where's Peele? I'm supposed to see him.
1258
01:22:27,160 --> 01:22:28,160
You want to see him?
1259
01:22:43,050 --> 01:22:44,050
There he is.
1260
01:22:44,490 --> 01:22:45,530
Out and gone.
1261
01:22:46,350 --> 01:22:47,350
Isn't he sweet?
1262
01:22:48,650 --> 01:22:52,510
Every time I see him lying down, I keep
looking at his chest and hoping.
1263
01:22:54,130 --> 01:22:56,510
But the pig keeps right on breathing.
1264
01:22:58,950 --> 01:23:00,390
I guess he can't see me tonight.
1265
01:23:00,690 --> 01:23:01,690
Danny, wait.
1266
01:23:02,650 --> 01:23:06,130
He didn't want to see you tonight. He
wanted me to see you.
1267
01:23:06,830 --> 01:23:07,830
What about?
1268
01:23:08,150 --> 01:23:10,870
He wants you to quit Charlie LeGrand and
go to work for him.
1269
01:23:11,280 --> 01:23:12,580
And what are you supposed to do about
it?
1270
01:23:13,260 --> 01:23:14,640
Whatever I can do about it.
1271
01:23:15,740 --> 01:23:17,660
Your heart wouldn't be in it. You
wouldn't miss it.
1272
01:23:19,640 --> 01:23:20,700
Would you like a drink?
1273
01:23:21,700 --> 01:23:22,780
Would you like a cigarette?
1274
01:23:23,920 --> 01:23:24,920
Shall we talk?
1275
01:23:25,460 --> 01:23:27,360
Can I do anything for you? Anything at
all?
1276
01:23:28,300 --> 01:23:31,600
The general idea is I'm supposed to
befriend you.
1277
01:23:33,320 --> 01:23:37,460
You know, for a... For a bum? For a
tramp?
1278
01:23:38,280 --> 01:23:39,280
For what?
1279
01:23:39,290 --> 01:23:41,830
No, I was just going to say you got a
pretty good way of talking.
1280
01:23:43,250 --> 01:23:46,190
You'd be surprised how many tramps
graduate school with honors.
1281
01:23:46,750 --> 01:23:47,830
As a matter of fact, me.
1282
01:23:48,730 --> 01:23:50,110
Well, I flunked without honors.
1283
01:23:52,270 --> 01:23:54,790
I'm sorry, but I don't think I'm going
to be able to handle this setup.
1284
01:23:56,230 --> 01:23:57,490
This is a setup, isn't it?
1285
01:23:59,050 --> 01:24:00,490
It was all fixed in advance.
1286
01:24:00,930 --> 01:24:01,930
Mm -hmm.
1287
01:24:03,290 --> 01:24:05,290
Well, you tell Maxie Fields that I
wasn't in the mood.
1288
01:24:06,690 --> 01:24:09,410
I'll be square with him in a few months.
I won't owe him anything, and that's
1289
01:24:09,410 --> 01:24:10,410
the way I want to keep it.
1290
01:24:11,030 --> 01:24:13,730
Danny, I wish you wouldn't go.
1291
01:24:15,290 --> 01:24:16,530
This isn't the accident, honey.
1292
01:24:17,590 --> 01:24:19,950
The accident happened that first morning
in the blue shade.
1293
01:24:21,170 --> 01:24:23,490
From then on, everything's been fixed.
It's like a crooked fight.
1294
01:24:25,690 --> 01:24:27,010
And you're wrong about the heart.
1295
01:24:27,990 --> 01:24:28,990
I do miss it.
1296
01:24:29,970 --> 01:24:33,250
I miss it so much as a girl I may marry
just because she has one to give me.
1297
01:24:33,590 --> 01:24:35,710
I'm not asking you to marry me. Well,
you're asking me something.
1298
01:24:37,350 --> 01:24:38,410
You're a little tight, aren't you?
1299
01:24:38,890 --> 01:24:39,890
I'm not tight.
1300
01:24:40,350 --> 01:24:41,350
I'm drunk.
1301
01:24:42,150 --> 01:24:43,470
But I'll tell you what you are.
1302
01:24:44,590 --> 01:24:45,650
You're being rude.
1303
01:24:46,630 --> 01:24:51,690
You're condemning me and ignoring my God
-given charms. God didn't give you the
1304
01:24:51,690 --> 01:24:53,450
charms for what you're using them for,
honey.
1305
01:24:55,470 --> 01:24:56,470
That's funny.
1306
01:24:56,910 --> 01:24:59,010
I read the instructions so carefully.
1307
01:25:00,350 --> 01:25:03,210
Danny, please don't go.
1308
01:25:04,210 --> 01:25:05,570
Come here. I want to show you something.
1309
01:25:16,110 --> 01:25:17,110
What's he doing down there?
1310
01:25:17,670 --> 01:25:20,930
He has orders from the pig to clock your
entrance and exits.
1311
01:25:21,950 --> 01:25:24,390
You see, you're supposed to spend a few
hours here.
1312
01:25:25,150 --> 01:25:27,990
And in those few hours, acquire the
habit of coming back.
1313
01:25:31,250 --> 01:25:35,370
In due time, Mr. Fields will approach
you with a bill for migration.
1314
01:25:35,930 --> 01:25:37,310
Double -cross Charlie LeGrand.
1315
01:25:38,530 --> 01:25:40,610
Exactly. What if I leave now?
1316
01:25:42,370 --> 01:25:44,590
Then the pig will punish me for having
failed.
1317
01:25:46,570 --> 01:25:51,750
If you were kind, you'd stay for a few
hours and just pretend like you like me.
1318
01:25:52,150 --> 01:25:55,850
We could smoke some cigarettes, we could
play some music.
1319
01:25:56,490 --> 01:25:58,150
Just make it seem as though I have
charm.
1320
01:25:59,890 --> 01:26:01,750
I could sing some songs for you.
1321
01:26:03,470 --> 01:26:04,950
I used to be a singer, you know.
1322
01:26:07,390 --> 01:26:08,390
Yes, I did.
1323
01:26:11,190 --> 01:26:14,570
Let the stars fade and fall.
1324
01:26:15,850 --> 01:26:21,990
And I won't care at all as long as I
1325
01:26:21,990 --> 01:26:23,890
have you.
1326
01:26:27,050 --> 01:26:28,150
You remember that one?
1327
01:26:28,730 --> 01:26:30,850
Yeah. That's a real oldie.
1328
01:26:31,390 --> 01:26:32,710
Used to be my theme song.
1329
01:26:35,730 --> 01:26:39,910
I ask you to stay because I hate to be
punished by Mr. Field.
1330
01:26:40,490 --> 01:26:42,050
He's not a very sensitive man.
1331
01:26:49,040 --> 01:26:50,040
I'll stay.
1332
01:26:52,540 --> 01:26:55,360
And I... I think you are charming.
1333
01:26:57,120 --> 01:26:58,780
I don't use that word, but you are.
1334
01:26:59,680 --> 01:27:00,680
Thank you.
1335
01:27:01,740 --> 01:27:05,660
Oh, Ronnie, don't... Don't cry.
1336
01:27:05,880 --> 01:27:07,140
You'll wake up the circus master.
1337
01:27:07,500 --> 01:27:09,520
Oh, Dad, hold me, hold me, please.
1338
01:27:12,220 --> 01:27:13,800
Ronnie, what are you doing here with
this man?
1339
01:27:14,900 --> 01:27:16,020
How do you get into this?
1340
01:27:17,180 --> 01:27:18,180
How do you get out?
1341
01:27:24,080 --> 01:27:25,700
Go home, Daddy, go home. Will you
please?
1342
01:27:25,980 --> 01:27:28,180
No, no, not here, not in this house.
1343
01:27:29,100 --> 01:27:32,360
I wouldn't know if it was because I
wanted you or because Maxie wanted you.
1344
01:27:32,360 --> 01:27:34,900
Maxie's got nothing to do with it. I
wouldn't be too sure.
1345
01:27:36,000 --> 01:27:37,080
Sorry to intrude.
1346
01:27:38,040 --> 01:27:40,320
I don't mind you two wrestling around a
little bit together.
1347
01:27:40,680 --> 01:27:42,700
But as everyone knows, wrestling's all
fate.
1348
01:27:43,300 --> 01:27:45,100
Let's not forget who's supposed to win,
me.
1349
01:27:45,900 --> 01:27:47,940
I told you once before, I'm not going to
work for you.
1350
01:27:48,700 --> 01:27:49,700
Well, it's too bad.
1351
01:27:50,520 --> 01:27:51,540
I was hoping that...
1352
01:27:51,760 --> 01:27:53,860
Could be arranged on some kind of a
friendly basis.
1353
01:27:54,840 --> 01:27:57,440
But it can't be done the other way, too.
1354
01:28:00,800 --> 01:28:02,320
Now, you listen to me, punk.
1355
01:28:02,920 --> 01:28:04,220
You're gonna work at my club.
1356
01:28:04,700 --> 01:28:07,320
I can do a lot for you, and I can do a
lot against you.
1357
01:28:07,940 --> 01:28:10,080
Now, your old man's coming out of the
hospital, Lamar.
1358
01:28:11,140 --> 01:28:14,560
Might not be so good for his health if
he found out it was you who helped put
1359
01:28:14,560 --> 01:28:15,139
him there.
1360
01:28:15,140 --> 01:28:16,140
That was an accident.
1361
01:28:16,220 --> 01:28:17,220
Was it?
1362
01:28:17,400 --> 01:28:19,280
Somebody was gonna get hit. Too bad it
was him.
1363
01:28:19,920 --> 01:28:22,230
But you were in on it. It was all done
because of you.
1364
01:28:22,770 --> 01:28:23,770
You don't think he'd mind?
1365
01:28:24,070 --> 01:28:25,170
Okay, you tell him.
1366
01:28:25,790 --> 01:28:26,790
Or shall I?
1367
01:28:27,750 --> 01:28:29,030
You do it and I'll kill you.
1368
01:28:30,030 --> 01:28:31,110
I got an easier way.
1369
01:28:32,150 --> 01:28:34,310
All you got to do is sign this little
piece of paper.
1370
01:28:35,090 --> 01:28:37,650
There's nothing on it, but don't worry,
I'll fill it in later.
1371
01:28:38,050 --> 01:28:39,050
No, Danny, no.
1372
01:28:39,450 --> 01:28:40,450
Shut up.
1373
01:28:41,310 --> 01:28:44,770
Maybe you'd like me to fill Charlie's
place with stink bombs every night.
1374
01:28:45,470 --> 01:28:48,110
If that's an unpleasant thought, how
about real bombs?
1375
01:28:49,110 --> 01:28:50,170
You think I wouldn't?
1376
01:28:50,720 --> 01:28:53,800
Everything goes boom, easiest thing in
the world. Make it all look like an
1377
01:28:53,800 --> 01:28:54,800
accident.
1378
01:28:54,980 --> 01:28:56,800
Anything can be made to look like an
accident.
1379
01:28:58,080 --> 01:28:59,080
What do you say, kid?
1380
01:29:17,460 --> 01:29:19,020
Ah, that's more like it.
1381
01:29:20,780 --> 01:29:22,700
Now, don't let me interrupt you any
longer.
1382
01:29:23,120 --> 01:29:27,940
You were just saying to her, Maxie has
nothing to do with it.
1383
01:29:34,020 --> 01:29:35,640
So now you know.
1384
01:29:37,180 --> 01:29:38,520
That's how you get into it.
1385
01:29:40,560 --> 01:29:42,620
Now Maxie's got you like he's got me.
1386
01:29:43,860 --> 01:29:44,860
It's too late.
1387
01:29:48,380 --> 01:29:49,700
You do something wrong.
1388
01:29:51,560 --> 01:29:52,920
That makes you do something worse.
1389
01:29:53,480 --> 01:29:56,100
And the first thing you know, you don't
know the difference anymore.
1390
01:29:59,260 --> 01:30:01,100
Oh, Danny, I'm so sorry.
1391
01:30:38,830 --> 01:30:42,410
I'll go on loving you.
1392
01:30:44,190 --> 01:30:47,390
Don't ask me why.
1393
01:30:47,630 --> 01:30:54,490
Don't know what else to
1394
01:30:54,490 --> 01:30:55,490
do.
1395
01:30:56,590 --> 01:30:59,570
Don't ask me why.
1396
01:31:02,010 --> 01:31:07,490
How sad my heart would be.
1397
01:31:08,680 --> 01:31:12,680
If you should go,
1398
01:31:12,740 --> 01:31:19,380
though you're not good for
1399
01:31:19,380 --> 01:31:24,460
me, I want you so.
1400
01:31:27,860 --> 01:31:30,500
It's not the...
1401
01:31:58,950 --> 01:32:01,530
Don't say goodbye.
1402
01:32:03,590 --> 01:32:08,750
I need you more and more.
1403
01:32:44,780 --> 01:32:46,400
I would just like to say thanks for
everything.
1404
01:32:47,740 --> 01:32:50,360
You people have been wonderful to me
here, and I'll never forget you.
1405
01:32:51,760 --> 01:32:53,640
I just want you to know that I'll always
be grateful.
1406
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Thank you very much.
1407
01:32:58,300 --> 01:32:59,360
Excuse me. What's the matter?
1408
01:33:08,280 --> 01:33:11,560
Hey, kid, that was a great show.
1409
01:33:12,740 --> 01:33:13,740
Thanks, Charlie.
1410
01:33:16,400 --> 01:33:18,560
What was the curtain speech all about?
1411
01:33:19,980 --> 01:33:22,480
Charlie, we never got around to signing
those papers you talked about.
1412
01:33:23,400 --> 01:33:24,400
Oh, it's the hurry.
1413
01:33:26,180 --> 01:33:27,180
There's no hurry.
1414
01:33:27,880 --> 01:33:29,520
I just don't know how to tear off a
handshake.
1415
01:33:30,600 --> 01:33:31,600
What do you mean?
1416
01:33:34,920 --> 01:33:35,940
I'm quitting you, Charlie.
1417
01:33:36,980 --> 01:33:38,840
I got a better offer from Maxie Fields.
1418
01:33:41,800 --> 01:33:42,800
You're no good to him.
1419
01:33:43,630 --> 01:33:46,150
You belong on the street with all the
bums and the hoodlums.
1420
01:33:46,910 --> 01:33:49,110
I thought you changed, but you belong
with them.
1421
01:33:50,030 --> 01:33:51,050
Threw it all away.
1422
01:33:51,470 --> 01:33:53,090
You, me, everything.
1423
01:33:55,270 --> 01:33:56,270
Yeah.
1424
01:34:14,510 --> 01:34:17,010
Danny, is anything wrong? Are you all
right?
1425
01:34:17,310 --> 01:34:18,310
Sure.
1426
01:34:18,730 --> 01:34:21,510
It sounded so funny when you called. I
got here as soon as I could.
1427
01:34:22,010 --> 01:34:24,830
I told Mr. McIntyre it was an emergency.
I'd be right back.
1428
01:34:25,510 --> 01:34:29,670
Well, there's something... What's the
matter, Danny?
1429
01:34:31,350 --> 01:34:32,350
Nothing.
1430
01:34:36,530 --> 01:34:38,110
Did you speak to Father Franklin yet?
1431
01:34:38,630 --> 01:34:39,870
I stopped by this morning.
1432
01:34:40,710 --> 01:34:41,850
He's a wonderful man.
1433
01:34:42,410 --> 01:34:44,250
He's known me ever since I was a little
girl.
1434
01:34:44,590 --> 01:34:47,270
He was so happy I finally found someone
I was serious about.
1435
01:34:47,990 --> 01:34:49,290
He can't wait to meet you.
1436
01:34:50,370 --> 01:34:52,070
He's there now if you... I can't,
Nellie.
1437
01:34:52,610 --> 01:34:53,910
I wouldn't know what to say to him.
1438
01:34:55,230 --> 01:34:56,350
That's why I had to see you.
1439
01:34:59,650 --> 01:35:02,870
I think maybe too much has happened too
fast.
1440
01:35:04,630 --> 01:35:07,850
I mean, you're a swell girl, and I don't
want to hurt you.
1441
01:35:09,930 --> 01:35:10,930
Something's happened.
1442
01:35:11,850 --> 01:35:12,850
A lot's happened.
1443
01:35:14,110 --> 01:35:17,270
I walked out on Charlie the Grand last
night and... And now you're making it a
1444
01:35:17,270 --> 01:35:18,270
parlay.
1445
01:35:19,490 --> 01:35:20,490
I guess so.
1446
01:35:22,050 --> 01:35:23,050
For now, anyway.
1447
01:35:24,750 --> 01:35:27,010
That girl Ronnie, does she have anything
to do with it?
1448
01:35:27,730 --> 01:35:28,730
I don't know.
1449
01:35:29,810 --> 01:35:30,810
Maybe.
1450
01:35:32,130 --> 01:35:35,230
It's... It's all kind of mixed up.
1451
01:35:37,550 --> 01:35:38,710
See, the other night...
1452
01:35:44,360 --> 01:35:45,820
I can't walk in that church till I'm
sure.
1453
01:35:48,680 --> 01:35:50,580
I have to be getting back to the store.
1454
01:35:52,140 --> 01:35:55,140
I can't afford to be fired from two
places on the same day.
1455
01:36:18,540 --> 01:36:19,540
Are you sure?
1456
01:36:22,620 --> 01:36:26,080
I'm sorry, but it's no use talking about
it any longer. A deal is a deal.
1457
01:36:26,400 --> 01:36:28,140
Mr. Fields, I beg you.
1458
01:36:28,640 --> 01:36:31,080
I'm not here to speak for my son. It's
my daughter.
1459
01:36:31,820 --> 01:36:35,740
You see, Mr. LeGrand has asked her to
marry him. I just found this out myself.
1460
01:36:36,240 --> 01:36:38,480
He's counting on Danny remaining at his
club.
1461
01:36:38,780 --> 01:36:43,140
This could ruin their future, their
plans, her chance for happiness.
1462
01:36:43,440 --> 01:36:47,140
Your boy's got to think about himself,
too. I can do a lot more for him than
1463
01:36:47,140 --> 01:36:48,140
Charlie LeGrand.
1464
01:36:48,420 --> 01:36:50,500
No. You don't understand.
1465
01:36:50,760 --> 01:36:52,560
I'm afraid it's you who don't
understand.
1466
01:36:53,180 --> 01:36:55,540
Mr. Fields, I called the maintenance
delivery.
1467
01:36:55,900 --> 01:36:57,120
It's all taken care of, Chief.
1468
01:36:57,340 --> 01:36:58,159
Good deal.
1469
01:36:58,160 --> 01:37:00,680
Is there anything else I can do for you,
Mr. Fields?
1470
01:37:01,260 --> 01:37:04,640
That's the face of the... That's the one
who almost killed me.
1471
01:37:05,020 --> 01:37:07,100
You're mistaken, Mr. Fisher. This man
works for me.
1472
01:37:08,060 --> 01:37:12,060
Mistaken? I'm not. I'm not mistaken. I
could never forget that face.
1473
01:37:12,380 --> 01:37:13,380
What's he talking about?
1474
01:37:13,820 --> 01:37:15,460
Okay, go ahead. Beat it. Go on.
1475
01:37:19,360 --> 01:37:20,860
Wait, you can't let him go.
1476
01:37:21,400 --> 01:37:23,320
I don't care what you do to me. I'll go
to the police.
1477
01:37:23,700 --> 01:37:27,420
Oh, no, I don't think you'll do that,
Mr. Fisher. I don't think you'll go to
1478
01:37:27,420 --> 01:37:31,240
police. All right, all right. You say a
deal is a deal. I'll make you a deal.
1479
01:37:32,000 --> 01:37:35,340
You let Danny out of his agreement, and
I'll forget that I ever saw this man.
1480
01:37:35,860 --> 01:37:37,700
Otherwise, I'd go to the police.
1481
01:37:40,260 --> 01:37:43,720
You're okay, Mr. Fisher. I got to hand
it to you. But you better listen to me
1482
01:37:43,720 --> 01:37:46,420
first. If there's something you don't
know, maybe make you change your mind.
1483
01:37:53,760 --> 01:37:54,860
Paul, what are you doing here?
1484
01:38:02,720 --> 01:38:03,760
It's an accident, Paul.
1485
01:38:04,200 --> 01:38:05,260
I'm sorry, aren't I?
1486
01:38:06,040 --> 01:38:07,380
I tried to stop him.
1487
01:38:10,660 --> 01:38:11,720
I did it for you.
1488
01:38:26,350 --> 01:38:28,610
You double -crossed me, didn't you,
Maxie? Who sent for you?
1489
01:38:28,870 --> 01:38:29,749
You told him.
1490
01:38:29,750 --> 01:38:32,550
No, I told him. He was running to the
police. I told you I'd kill you if you
1491
01:38:32,550 --> 01:38:34,890
ever told him. Knock it off, kid. I
don't like guys coming at me like that.
1492
01:38:34,890 --> 01:38:35,930
told you that I wanted him!
1493
01:38:38,810 --> 01:38:40,210
No! No, leave him alone!
1494
01:38:40,450 --> 01:38:41,450
Leave him alone!
1495
01:38:42,010 --> 01:38:46,850
You tramp! I own you! No, you don't own
me! You bought me! You don't own me! I
1496
01:38:46,850 --> 01:38:47,850
meant to tell you that!
1497
01:38:48,330 --> 01:38:49,570
You disgust me!
1498
01:38:49,810 --> 01:38:50,810
I hate you!
1499
01:38:50,970 --> 01:38:53,690
Every time you put your hands on me, you
make my flesh grow!
1500
01:38:54,130 --> 01:38:55,230
Go ahead, hit me!
1501
01:38:55,500 --> 01:38:57,100
That's the only thing you're mad enough
to do!
1502
01:40:29,230 --> 01:40:30,230
In the alley.
1503
01:40:30,310 --> 01:40:32,230
Go around the block. Come in the other
way. Okay.
1504
01:40:44,390 --> 01:40:45,390
Benny?
1505
01:40:58,080 --> 01:40:59,100
We know you're in here.
1506
01:40:59,980 --> 01:41:01,660
You come on out now and you got a
chance.
1507
01:41:04,640 --> 01:41:07,020
You can't get away. Max has got the
whole town covered.
1508
01:41:09,900 --> 01:41:10,900
This is it, buddy.
1509
01:41:11,780 --> 01:41:14,560
This is the big get -even there. We got
a lot to settle up here with me.
1510
01:41:17,360 --> 01:41:19,140
Danny, I knew it was your old man that
night.
1511
01:41:20,100 --> 01:41:22,600
I knew it and I thought them anyway. You
come on out and get me.
1512
01:41:24,420 --> 01:41:26,060
You come on out and get me. We're coming
in.
1513
01:41:43,470 --> 01:41:45,250
I'm gonna let you in on a little secret,
kid.
1514
01:41:45,830 --> 01:41:49,070
We've been laughing at you. Me and
Maxie, ever since it happened, we've
1515
01:41:49,070 --> 01:41:50,070
splitting the gut.
1516
01:41:57,810 --> 01:42:00,390
You told me once we tangle again. Well,
now's your chance.
1517
01:42:00,970 --> 01:42:01,970
Come on, Danny boy.
1518
01:42:17,100 --> 01:42:18,560
I want to put my mark on it.
1519
01:44:23,080 --> 01:44:24,120
It's me, Pa, Danny.
1520
01:44:24,720 --> 01:44:25,720
Let me in, will you?
1521
01:44:26,300 --> 01:44:27,300
Go away!
1522
01:44:27,400 --> 01:44:28,400
I can't.
1523
01:44:29,560 --> 01:44:30,560
Please let me in, Pa.
1524
01:44:33,640 --> 01:44:34,640
Wait.
1525
01:45:16,880 --> 01:45:17,960
Now, now, from dummy, what happened?
1526
01:45:18,460 --> 01:45:20,060
You've got to get out of here.
1527
01:45:20,360 --> 01:45:21,620
They're all after you.
1528
01:45:21,880 --> 01:45:22,880
You've got to hide.
1529
01:46:00,140 --> 01:46:01,140
Bye.
1530
01:47:59,940 --> 01:48:01,120
Hello, Danny. Hello.
1531
01:48:02,540 --> 01:48:03,540
How do you feel?
1532
01:48:03,640 --> 01:48:04,640
I don't know yet.
1533
01:48:04,960 --> 01:48:07,180
You know, it's Sunday. You've been out
of your head for two days.
1534
01:48:07,460 --> 01:48:08,460
Maybe even longer.
1535
01:48:12,340 --> 01:48:13,340
Where are we?
1536
01:48:13,800 --> 01:48:15,500
Oh, just some place to run to.
1537
01:48:15,880 --> 01:48:17,000
I've had this for years.
1538
01:48:17,440 --> 01:48:18,840
What about Maxie, does he? No.
1539
01:48:19,560 --> 01:48:21,080
No, here there's no Maxie.
1540
01:48:21,960 --> 01:48:27,480
Here I don't have to think about Maxie
or yesterday or today or the day after.
1541
01:48:29,870 --> 01:48:31,830
It was nice having someone to take care
of.
1542
01:48:33,050 --> 01:48:34,050
Thanks.
1543
01:48:34,750 --> 01:48:35,910
Thanks for everything, Ronnie.
1544
01:48:36,290 --> 01:48:37,290
Sure.
1545
01:48:39,990 --> 01:48:41,270
What are you staring at?
1546
01:48:41,590 --> 01:48:42,610
You look like a kid.
1547
01:48:44,110 --> 01:48:45,110
I am.
1548
01:48:45,870 --> 01:48:47,950
A 104 -year -old kid.
1549
01:48:50,550 --> 01:48:53,510
I guess it all started that first
morning when you rescued me.
1550
01:48:54,130 --> 01:48:55,950
You had courage, and I admired that.
1551
01:48:56,270 --> 01:48:57,670
I have so little myself.
1552
01:48:58,760 --> 01:49:01,480
You'd be surprised at all the happy
endings I had figured out.
1553
01:49:03,040 --> 01:49:07,700
You see, Danny, girls like me, if we
stick around for the finish, generally
1554
01:49:07,700 --> 01:49:09,360
finish up pretty much the same way.
1555
01:49:10,540 --> 01:49:15,080
Sooner or later the party's over and we
go to our hometowns and play it very
1556
01:49:15,080 --> 01:49:17,760
straight and marry the first respectable
guy who asks us.
1557
01:49:18,240 --> 01:49:19,620
You'd be amazed how many do.
1558
01:49:21,200 --> 01:49:22,840
Only I never wanted it that way.
1559
01:49:25,020 --> 01:49:27,720
That's why I kidded myself into thinking
maybe you were the one.
1560
01:49:29,640 --> 01:49:34,620
I used to dream that maybe someday Maxie
and I would be through and I'd meet you
1561
01:49:34,620 --> 01:49:36,620
someplace and we'd run away together. We
did.
1562
01:49:39,480 --> 01:49:41,360
It's never the way you imagine it, is
it?
1563
01:49:44,220 --> 01:49:45,360
Danny, I'm not proud.
1564
01:49:46,200 --> 01:49:47,600
I haven't got much pride left.
1565
01:49:48,320 --> 01:49:50,480
I know what can be and what can't be.
1566
01:49:51,860 --> 01:49:56,980
But do you think that maybe for a little
while you could make it the way I
1567
01:49:56,980 --> 01:49:57,980
dreamed it?
1568
01:49:58,540 --> 01:50:01,860
But you could love me, and my dream
could come true.
1569
01:50:05,780 --> 01:50:07,280
It wouldn't be hard to love you.
1570
01:50:08,980 --> 01:50:10,240
Then love me, Danny.
1571
01:50:11,220 --> 01:50:13,440
Take a day out of your life and love me.
1572
01:50:52,970 --> 01:50:53,970
Wait here.
1573
01:51:56,009 --> 01:52:00,390
It was a lovely day for a little while.
1574
01:52:03,730 --> 01:52:05,450
Honey. Honey.
1575
01:52:06,510 --> 01:52:07,510
Honey.
1576
01:52:25,710 --> 01:52:27,050
Thank you.
1577
01:52:53,780 --> 01:52:55,440
Danny, I'm so glad you're back.
1578
01:52:57,100 --> 01:53:00,220
I hope now we... Not yet, Nellie.
1579
01:53:01,520 --> 01:53:04,260
In a little while, maybe, when the time
is right, but not now.
1580
01:53:07,520 --> 01:53:08,520
I'll wait.
1581
01:53:10,700 --> 01:53:12,240
I have lots of time.
1582
01:53:14,000 --> 01:53:15,280
I hope it's all right.
1583
01:53:20,100 --> 01:53:21,100
Good luck, Danny.
1584
01:53:38,000 --> 01:53:44,340
Let the stars fade and fall, and I won't
care at all,
1585
01:53:44,680 --> 01:53:49,440
as long as I have you.
1586
01:53:51,120 --> 01:53:57,600
Every kiss brings a thrill, and I know
that it will,
1587
01:53:58,040 --> 01:54:02,720
as long as I have you.
1588
01:54:06,760 --> 01:54:13,640
Let's think of the future Forget the
past You're not my
1589
01:54:13,640 --> 01:54:20,520
first love But you're my last Take the
love that
1590
01:54:20,520 --> 01:54:27,400
I bring Then I'll have everything As
long as
1591
01:54:27,400 --> 01:54:34,080
I have you Let's think of the
1592
01:54:34,080 --> 01:54:35,080
future
1593
01:54:36,200 --> 01:54:41,920
Forget the past You're not my first love
1594
01:54:41,920 --> 01:54:47,980
But you're my last Take the love that I
bring
1595
01:54:47,980 --> 01:54:54,860
Then I'll have everything As long as I
114971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.