Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,870
How long are we going to be stuck in
this stupid elevator?
2
00:00:15,230 --> 00:00:16,230
I don't know.
3
00:00:16,270 --> 00:00:19,230
But while we're here, we might as well
do what everyone does when they're stuck
4
00:00:19,230 --> 00:00:20,029
in elevators.
5
00:00:20,030 --> 00:00:21,510
Think back about hilarious memories?
6
00:00:22,130 --> 00:00:24,070
Exactly. Okay, I'll start.
7
00:00:24,390 --> 00:00:28,390
Remember that time we went to Hawaii and
our family got cursed by the...
8
00:00:28,390 --> 00:00:32,850
Look at that.
9
00:00:34,290 --> 00:00:38,450
Guess we don't have to spend any time
sitting around remembering things now.
10
00:00:39,100 --> 00:00:40,180
Good. Right?
11
00:00:43,300 --> 00:00:44,380
What the dust?
12
00:00:45,260 --> 00:00:47,100
Eh, probably just some mole people.
13
00:00:48,060 --> 00:00:50,360
Hmm? Probably just some mole people.
14
00:00:50,640 --> 00:00:51,720
Mole people aren't real.
15
00:00:51,940 --> 00:00:55,860
Yeah, they are. They were at our house.
Shut up. You don't remember this? They
16
00:00:55,860 --> 00:00:57,440
were. I'm serious.
17
00:00:58,160 --> 00:00:59,760
Mole people are everywhere.
18
00:01:00,580 --> 00:01:02,020
You moles gotta get out of here.
19
00:01:02,360 --> 00:01:04,060
Oh, too late. Yeah.
20
00:01:05,780 --> 00:01:08,140
Time to mash up some guacamole.
21
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Another grandmother!
22
00:01:18,520 --> 00:01:19,900
All right, okay, okay.
23
00:01:20,120 --> 00:01:23,200
Fine, you're just sleep texting, okay?
Right this way. I love you. Goodbye.
24
00:01:24,900 --> 00:01:26,280
How did I miss that?
25
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
You were sleep texting.
26
00:01:27,860 --> 00:01:28,900
What else did I miss?
27
00:01:29,340 --> 00:01:30,340
When you were sleep texting?
28
00:01:30,440 --> 00:01:35,020
No, before I found out you were Kid
Danger. What else did I miss? Uh, you
29
00:01:35,020 --> 00:01:35,658
a lot.
30
00:01:35,660 --> 00:01:37,020
Tell me everything.
31
00:01:39,710 --> 00:01:40,710
Shall we?
32
00:01:40,850 --> 00:01:42,430
Let's blow some bubbles and fight some
crime.
33
00:02:10,060 --> 00:02:13,380
a load of frozen yogurt. Give me a
second. Good morning to you. Good
34
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
you.
35
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
Hello,
36
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
spine jerker.
37
00:02:25,780 --> 00:02:29,560
Game on, Captain Man.
38
00:04:10,280 --> 00:04:13,320
I'm still alive. I'm surprised Mom and
Dad never found out.
39
00:04:13,600 --> 00:04:16,700
Well, Piper, I'm pretty good at lying.
40
00:04:18,360 --> 00:04:19,760
Can we talk about this later?
41
00:04:20,060 --> 00:04:23,540
Please? Like when I get back from seeing
Jasper in the beatboxing competition?
42
00:04:24,180 --> 00:04:26,520
I thought it was the yodeling
competition.
43
00:04:27,540 --> 00:04:28,640
What is that?
44
00:04:28,880 --> 00:04:30,680
It's a timer. What are you timing?
45
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Muffins. What is that smell?
46
00:04:35,560 --> 00:04:38,520
It's Piper. What? She hasn't had a bath
in a week.
47
00:05:06,010 --> 00:05:12,090
vacuum i'm just as surprised as you are
oh i get it the lying thing huh
48
00:05:12,090 --> 00:05:18,530
what'd you buy hmm what'd you buy to the
makeup well where is it okay so uh i
49
00:05:18,530 --> 00:05:23,990
don't have it because i saw an ugly
person on the street and i gave them all
50
00:05:23,990 --> 00:05:30,810
makeup because they were so ugly that's
our boy you're actually a terrible
51
00:05:30,810 --> 00:05:34,110
liar yeah still pretty funny though
52
00:05:39,400 --> 00:05:41,480
Emergency call. I'm on it. Henry, quick.
53
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
There's an emergency.
54
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
We know. We know.
55
00:05:46,100 --> 00:05:47,960
Well, Dolly, pardon me for checking.
56
00:05:48,920 --> 00:05:52,360
All right, man. Let's chew and blow. And
then we go.
57
00:05:54,480 --> 00:05:56,400
We've had some pretty good gum runs over
the years, haven't we?
58
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
Oh, yeah.
59
00:05:58,640 --> 00:05:59,640
Oh, yeah.
60
00:05:59,960 --> 00:06:02,620
We've got a crime to thwart at the
Swellview Airport.
61
00:06:03,480 --> 00:06:05,920
Whoa. Do you guys, like, plan those
rhymes?
62
00:06:06,400 --> 00:06:07,900
Uh, no. No.
63
00:06:09,180 --> 00:06:12,020
Let's go to space and kick some ass.
64
00:06:12,340 --> 00:06:15,720
Then I guess I'll chew some gum and
fight some scum.
65
00:06:16,540 --> 00:06:18,700
Recording. Let's get busy, yo.
66
00:06:18,940 --> 00:06:20,400
Then watch the video.
67
00:06:21,320 --> 00:06:24,360
Let's go on a mission to catch a
magician. I actually like that one a
68
00:06:24,940 --> 00:06:27,800
Let's blow a bubble and get back into
our pants.
69
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
That didn't run.
70
00:06:30,300 --> 00:06:31,360
No time to explain.
71
00:06:32,140 --> 00:06:33,140
Chew with urgency.
72
00:06:33,320 --> 00:06:34,440
I don't know the emergency.
73
00:06:34,860 --> 00:06:36,940
Good one. Thank you. You got it.
74
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
Stop.
75
00:06:39,270 --> 00:06:43,830
Why? Because the emergency call is
coming from junk and stuff.
76
00:06:47,190 --> 00:06:50,930
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
77
00:06:50,930 --> 00:06:53,530
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
78
00:06:54,070 --> 00:06:56,450
Now we blow bubbles and fight crime.
79
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
Feels good.
80
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
Probably just Jasper.
81
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
Exactly.
82
00:07:24,060 --> 00:07:25,060
We gotta get up there.
83
00:07:25,260 --> 00:07:27,540
Why? Probably just got his head stuck in
a lawn chair or something.
84
00:07:27,900 --> 00:07:30,480
What? Probably just got his head stuck
in a lawn chair or something. I heard
85
00:07:30,480 --> 00:07:31,540
what you said. That just sounds
ridiculous.
86
00:07:34,040 --> 00:07:39,060
What'd I tell you?
87
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
Wow. Great call.
88
00:07:41,680 --> 00:07:43,600
Pay up, suckers. We never bet.
89
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
Oh, right.
90
00:07:45,560 --> 00:07:48,620
Just get me out of this thing. Buddy,
this is bad even for you.
91
00:07:50,480 --> 00:07:51,840
Strangest thing that Jasper's ever done.
92
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
Oh, you can say that again.
93
00:07:56,160 --> 00:08:01,220
I'm Jasper. Remember me? Yeah. If you
give me a pine cone, I'll lick my elbow.
94
00:08:03,620 --> 00:08:05,340
Doesn't Ortho have thick hair?
95
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
Take me to the church.
96
00:08:25,500 --> 00:08:28,060
He clobbered me!
97
00:08:30,540 --> 00:08:31,800
Captain Manderpad!
98
00:08:33,360 --> 00:08:36,159
Well, did you know I was born with 11
toes but only 9 on my feet?
99
00:08:37,179 --> 00:08:39,620
What, you thought my hair was naturally
curly?
100
00:08:41,140 --> 00:08:43,900
Okay, enough about Jasper doing weird
things.
101
00:08:44,840 --> 00:08:45,840
Yup.
102
00:08:45,980 --> 00:08:49,520
I want to hear about more of the stuff
you guys did before I... I found out you
103
00:08:49,520 --> 00:08:50,760
were Captain Man and Kid Danger.
104
00:08:50,960 --> 00:08:54,320
How much time you got, Piper? Because
there's a lot about us that you don't
105
00:08:54,320 --> 00:08:55,320
know. Us?
106
00:08:55,420 --> 00:08:56,420
Yeah, us.
107
00:08:56,900 --> 00:08:58,400
I've known Henry's secret for years.
108
00:08:59,320 --> 00:09:01,760
You still missed a lot before you found
out.
109
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Like what?
110
00:09:04,100 --> 00:09:05,100
I,
111
00:09:06,120 --> 00:09:07,680
Henry Hart. I, Henry Hart.
112
00:09:07,880 --> 00:09:09,960
Pledge to be an awesome sidekick to
Captain Man.
113
00:09:18,790 --> 00:09:19,790
You got skills.
114
00:09:20,050 --> 00:09:21,230
Yeah, yeah, she's hired.
115
00:09:32,070 --> 00:09:35,630
Feels good.
116
00:09:37,230 --> 00:09:38,950
I was young when I started.
117
00:09:39,170 --> 00:09:41,550
Yeah. You hired a little kid to be your
sidekick.
118
00:09:41,750 --> 00:09:44,130
Yeah. That is grossly negligent.
119
00:09:49,360 --> 00:09:53,640
Turns out you both missed out on a lot.
You guys missed out on some fun stuff,
120
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
too.
121
00:09:54,760 --> 00:09:56,120
Unlikely. Okay.
122
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
You did.
123
00:09:58,960 --> 00:10:01,700
Piper and I spent a lot of time together
before we found out the secret.
124
00:10:05,580 --> 00:10:06,760
You're so bad.
125
00:10:07,600 --> 00:10:09,340
You got me all wrong, friend.
126
00:10:09,900 --> 00:10:10,900
No.
127
00:10:11,200 --> 00:10:13,880
Let me handle this.
128
00:10:36,550 --> 00:10:39,490
I'll give it to you. Yeah, you will.
Don't push it. All right.
129
00:10:40,290 --> 00:10:41,770
I thought it was funny. What?
130
00:10:42,370 --> 00:10:43,370
Geez, what?
131
00:10:43,470 --> 00:10:45,570
Hello? Have you been here the whole
time?
132
00:10:45,930 --> 00:10:46,930
I don't know.
133
00:10:47,650 --> 00:10:48,609
Great disguise.
134
00:10:48,610 --> 00:10:52,270
Thank you. I've had some even better
ones over the years. We all have.
135
00:10:54,050 --> 00:10:57,330
I'm not loving the disguise, Ray.
136
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
Kid danger.
137
00:11:15,180 --> 00:11:17,060
We're happy to help.
138
00:11:18,560 --> 00:11:20,240
Snappy red bumpy go live.
139
00:11:20,580 --> 00:11:21,680
I'm a cheer lobster.
140
00:11:24,080 --> 00:11:25,520
Uh, yes, I'm Henry.
141
00:11:25,860 --> 00:11:26,859
Henry Hart.
142
00:11:26,860 --> 00:11:27,880
Hello, Henry.
143
00:11:28,360 --> 00:11:31,240
Oh, my God!
144
00:11:33,640 --> 00:11:34,640
Oh,
145
00:11:35,200 --> 00:11:36,700
you guys.
146
00:11:37,320 --> 00:11:39,880
I forgot I was supposed to help
Charlotte out with the science project.
147
00:11:39,880 --> 00:11:40,779
waiting for me in my house.
148
00:11:40,780 --> 00:11:41,900
Is your mom home?
149
00:11:43,340 --> 00:11:44,340
Is your mom home?
150
00:11:45,720 --> 00:11:50,020
That gets me every time. Every time? Do
we do that a lot?
151
00:11:53,260 --> 00:11:54,420
What about my puzzle?
152
00:11:54,800 --> 00:11:57,480
What about my puzzle? We're on a liquid
cleanse.
153
00:11:57,960 --> 00:11:59,480
We're on a liquid cleanse.
154
00:11:59,740 --> 00:12:00,740
That's stupid.
155
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
That's stupid.
156
00:12:02,520 --> 00:12:05,380
What's important is... Tunneled.
157
00:12:06,760 --> 00:12:08,820
Tunneled. What's your problem, man?
158
00:12:09,460 --> 00:12:10,820
What's your problem, man?
159
00:12:11,080 --> 00:12:12,300
What are you not doing, dude?
160
00:12:13,050 --> 00:12:14,050
Can you not do one, dude?
161
00:12:14,190 --> 00:12:15,610
Try going on Rumbler.
162
00:12:15,910 --> 00:12:20,070
Huh? Try going on Rumbler. See, a
slippery biscuit.
163
00:12:20,490 --> 00:12:22,870
Hmm? A slippery biscuit.
164
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
Okay.
165
00:12:24,930 --> 00:12:25,930
Oh,
166
00:12:26,650 --> 00:12:28,090
you're right. We did that a lot.
167
00:12:28,470 --> 00:12:31,570
Oh, jeez. I got 42 missed calls from
Charlotte.
168
00:12:32,570 --> 00:12:33,570
She's going to be mad.
169
00:12:34,190 --> 00:12:35,930
Charlotte never gets mad.
170
00:12:36,570 --> 00:12:38,230
Are you kidding me? What?
171
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
Charlotte! What?
172
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
She gets mad a lot.
173
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
She has good reasons.
174
00:13:14,480 --> 00:13:16,320
Yeah, well, she's mad now, too. Listen.
175
00:13:16,840 --> 00:13:17,900
Where are you?
176
00:13:19,440 --> 00:13:20,900
She's mad. Let's go, let's go, let's go.
177
00:13:29,820 --> 00:13:30,599
We're here.
178
00:13:30,600 --> 00:13:31,620
We're here. I'm sorry.
179
00:13:31,860 --> 00:13:32,639
I'm sorry.
180
00:13:32,640 --> 00:13:33,640
Where have you been?
181
00:13:33,740 --> 00:13:35,200
At work. We got distracted.
182
00:13:35,580 --> 00:13:37,260
For some reason, we keep remembering
funny things today.
183
00:13:38,420 --> 00:13:40,220
Hey, is your mom here?
184
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
Dude, what is your deal with my mom?
185
00:13:42,800 --> 00:13:44,860
I don't have a deal with your mom. What
are you talking about?
186
00:13:45,640 --> 00:13:49,780
What's this?
187
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
My mom.
188
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Nice!
189
00:13:53,100 --> 00:13:54,720
We can both agree that your mom is
beautiful.
190
00:13:54,980 --> 00:13:55,959
What?
191
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Hello, Mrs. Hart.
192
00:13:57,300 --> 00:13:59,160
Hi. Why are you here?
193
00:13:59,360 --> 00:14:00,600
To protect your mother.
194
00:14:00,900 --> 00:14:01,799
And me.
195
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
Yes, sir.
196
00:14:02,840 --> 00:14:07,700
Yes, the spirits definitely want you to
keep giving me a hand massage.
197
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Fascinating.
198
00:14:10,380 --> 00:14:12,100
She is one fine little lady.
199
00:14:12,680 --> 00:14:15,500
You know, I think you look way too young
to be anyone's mother.
200
00:14:15,860 --> 00:14:16,860
Oh, stop.
201
00:14:17,520 --> 00:14:19,000
Yeah, stop.
202
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
Put it back?
203
00:14:21,680 --> 00:14:23,280
All right, all right, okay.
204
00:14:23,640 --> 00:14:26,100
Let's just move on.
205
00:14:27,300 --> 00:14:28,640
Where'd you get that flare?
206
00:14:29,180 --> 00:14:31,020
Hey, give it.
207
00:14:31,260 --> 00:14:32,620
No. Give it.
208
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
Okay,
209
00:14:36,980 --> 00:14:39,720
I need someone to film me doing my
science experiment right away.
210
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
Why in Henry's kitchen?
211
00:14:41,420 --> 00:14:42,760
Why aren't you in your own kitchen,
Charlotte?
212
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Yeah, Charlotte.
213
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
Seriously?
214
00:14:46,320 --> 00:14:48,860
Did you guys light my house on fire?
215
00:14:49,460 --> 00:14:51,400
No. No, no, no.
216
00:14:51,660 --> 00:14:54,260
Take it easy. I mean, yeah.
217
00:14:54,480 --> 00:14:57,620
Just the kitchen. How did you guys light
my kitchen on fire?
218
00:14:58,820 --> 00:15:02,760
Did you guys try to put it out? Yes. Of
course we did.
219
00:15:03,280 --> 00:15:07,060
You know that saying, fight fire with
fire? Yeah, that does not work. Oh.
220
00:15:09,599 --> 00:15:10,599
Right.
221
00:15:11,220 --> 00:15:15,000
Now, will someone please film me doing
my science experiment before it's too
222
00:15:15,000 --> 00:15:16,180
late? Too late for what?
223
00:15:16,660 --> 00:15:18,040
It's about to explode!
224
00:15:19,160 --> 00:15:19,600
Someone
225
00:15:19,600 --> 00:15:27,060
hurry
226
00:15:27,060 --> 00:15:29,480
up and film me completing my experiment
before it explodes!
227
00:15:29,980 --> 00:15:30,980
Henry, you do it.
228
00:15:31,280 --> 00:15:36,060
In three, two, one... Hey, he's making
explosions.
229
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
Yeah, what's up, big dog?
230
00:15:37,900 --> 00:15:40,040
How many times have we almost gotten
blown up?
231
00:15:40,780 --> 00:15:42,920
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
232
00:15:45,200 --> 00:15:47,500
Now he's going to start acting.
233
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Bless me.
234
00:16:12,650 --> 00:16:13,529
the package.
235
00:16:13,530 --> 00:16:14,950
About to open it up right now.
236
00:16:53,770 --> 00:16:55,250
We've really been through a lot
together, haven't we?
237
00:16:57,570 --> 00:16:58,570
Yeah.
238
00:16:58,770 --> 00:16:59,930
Oh, come on!
239
00:17:01,410 --> 00:17:02,410
Yeah.
240
00:17:03,490 --> 00:17:04,490
I need help.
241
00:17:05,030 --> 00:17:08,690
And someday, someone's gonna have to
take over for me.
242
00:17:09,230 --> 00:17:10,230
Like me?
243
00:17:10,390 --> 00:17:11,390
Ken!
244
00:17:13,450 --> 00:17:16,569
What right do I have to take you around
with me and put you in all kinds of
245
00:17:16,569 --> 00:17:17,569
dangerous situations?
246
00:17:17,650 --> 00:17:20,630
Hey, I wanted this job, and you need a
sidekick.
247
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
I know, but...
248
00:17:23,030 --> 00:17:24,089
Maybe it's too risky.
249
00:17:24,569 --> 00:17:25,750
Stupid cannonball!
250
00:17:26,390 --> 00:17:27,750
You killed my friend!
251
00:17:29,750 --> 00:17:32,910
I don't want a hug from you right after
I tell you I want a hug. I only want it
252
00:17:32,910 --> 00:17:35,510
to happen because you want to hug me
when it's your idea, not because I have
253
00:17:35,510 --> 00:17:36,510
ask for it.
254
00:17:37,470 --> 00:17:41,050
I'm scared to think my friend can't eat
me. We've beaten like a thousand bad
255
00:17:41,050 --> 00:17:42,430
guys. Yeah, well, this is different.
256
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
This is personal.
257
00:17:45,970 --> 00:17:47,650
You don't know what you're doing, man!
258
00:17:48,030 --> 00:17:50,110
What? You tapped your cheek!
259
00:17:50,330 --> 00:17:51,990
I didn't want you to kiss it!
260
00:17:52,780 --> 00:17:55,800
Punch it! Where does Henry Hart end and
Kid Danger begin?
261
00:17:58,260 --> 00:18:00,420
Oh. Thanks for listening to me.
262
00:18:24,010 --> 00:18:29,310
Because my science experiment was about
to... Blow out.
263
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
Ew.
264
00:18:31,590 --> 00:18:33,030
Thanks for blowing out my kitchen,
Charlotte.
265
00:18:33,410 --> 00:18:36,770
Yeah, thanks. I tried to get you to film
it before.
266
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Yeah?
267
00:18:39,530 --> 00:18:42,190
Charlotte's exploding science experiment
just gave me an idea.
268
00:18:42,770 --> 00:18:47,670
Listening. Could we go to an alternate
dimension and steal another kitchen for
269
00:18:47,670 --> 00:18:49,290
Henry? I don't see why not.
270
00:18:49,570 --> 00:18:51,210
I think we could. Great idea.
271
00:18:51,630 --> 00:18:52,730
But first...
272
00:18:53,200 --> 00:18:57,600
Could you find us the dimension where
actors are, I don't know, like trying to
273
00:18:57,600 --> 00:19:00,540
pretend to be us? Yeah, yeah, yeah. But
sometimes they mess up their lines.
274
00:19:00,660 --> 00:19:04,420
Yeah. Or experience other funny,
unforeseen myths happen like that. You
275
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
like bloopers?
276
00:19:05,880 --> 00:19:08,340
Yes. Yeah. Can you find us a blooper
dimension?
277
00:19:08,920 --> 00:19:10,060
I don't see mine at all.
278
00:19:10,260 --> 00:19:11,260
Yes. Yeah.
279
00:19:13,100 --> 00:19:14,260
The table's set.
280
00:19:14,580 --> 00:19:17,180
Let's eat while the soup's still wet.
281
00:19:27,820 --> 00:19:28,820
That's not right.
282
00:19:30,140 --> 00:19:31,099
That's good.
283
00:19:31,100 --> 00:19:35,480
I, Henry Hart, pledge to never, ever,
ever tell anyone that I am Captain Man's
284
00:19:35,480 --> 00:19:39,640
secret sidekick. And to never, ever
reveal that I'm secret... Hey,
285
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
Jasper. What?
286
00:20:29,130 --> 00:20:32,690
are cleaning my swimming pool because
you failed this algebra test then
287
00:20:32,690 --> 00:20:33,469
out of school.
288
00:20:33,470 --> 00:20:35,190
Yeah. Then flunked out of school.
289
00:20:35,710 --> 00:20:37,070
Yeah. Bubble time.
290
00:20:37,430 --> 00:20:38,430
Oh.
291
00:20:39,450 --> 00:20:41,230
I don't think it's going to work out,
Charlotte.
292
00:20:42,690 --> 00:20:46,430
And there's lots of really cool
celebrities who say gluten's bad.
293
00:20:59,470 --> 00:21:00,470
Do you need medicine?
294
00:21:04,210 --> 00:21:05,890
What just went wrong?
295
00:21:07,370 --> 00:21:10,710
I think it broke because I feel
something going down my back.
296
00:21:55,340 --> 00:21:59,480
That's the murmuring of producers
saying, we got it, but let's do it
297
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
That'd be hilarious.
21349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.