Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,260 --> 00:00:23,300
Day all night when we go to Matthew's
all -night barbecue.
2
00:00:24,020 --> 00:00:26,060
Why do you guys always buy the T
-shirts?
3
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
And why do you always buy them before we
eat?
4
00:00:29,700 --> 00:00:33,160
Better question, why does Ray always get
meat crazy and then threaten to fire
5
00:00:33,160 --> 00:00:34,240
anybody who leaves early?
6
00:00:34,540 --> 00:00:37,520
Or anyone who tries to order a salad, T
-Pain.
7
00:00:38,100 --> 00:00:41,740
It was the pulled pork sandwich with
coleslaw.
8
00:00:42,100 --> 00:00:43,760
It has lettuce at the salad.
9
00:00:44,400 --> 00:00:46,960
Yeah, dog, salad shamer.
10
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
Wait.
11
00:00:51,980 --> 00:00:52,980
over a girl just now?
12
00:00:53,220 --> 00:00:57,220
When? I can barely see anything.
13
00:00:58,620 --> 00:01:03,100
Oh, yeah.
14
00:01:03,940 --> 00:01:05,459
Girl. I told you.
15
00:01:05,780 --> 00:01:08,080
Does anybody have a power?
16
00:01:08,280 --> 00:01:09,500
Who are you here?
17
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
I'm looking for Captain Man.
18
00:01:13,260 --> 00:01:14,880
Captain Man?
19
00:01:15,620 --> 00:01:16,820
What, in a junk store?
20
00:01:18,020 --> 00:01:19,020
That's crazy.
21
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
Right, guys?
22
00:01:43,370 --> 00:01:45,610
And I'm not unchaining myself until I
do.
23
00:01:45,850 --> 00:01:51,350
Ah, look, I'm sorry, little girl, but
obviously none of us are Captain Man. I
24
00:01:51,350 --> 00:01:52,350
mean, look at us.
25
00:01:53,090 --> 00:01:56,490
Well, I mean, I could be Captain Man.
26
00:01:58,490 --> 00:02:02,410
Yes, but you're not. No, no, I'm just
saying if any of us could be Captain
27
00:02:02,490 --> 00:02:03,830
obviously it would be... Me.
28
00:02:05,650 --> 00:02:07,230
No. I'm okay.
29
00:02:08,610 --> 00:02:10,150
Shut your filthy mouth, Schwartz.
30
00:02:13,720 --> 00:02:17,340
What makes you think that Captain Man
would be in front of this random store?
31
00:02:17,540 --> 00:02:21,060
Someone on the internet plotted the
locations of all of Captain Man's
32
00:02:21,120 --> 00:02:25,060
divided them by the response time, and
used doodle maps to determine that he
33
00:02:25,060 --> 00:02:26,780
must live somewhere near this store.
34
00:02:29,580 --> 00:02:30,100
If
35
00:02:30,100 --> 00:02:38,300
you
36
00:02:38,300 --> 00:02:40,580
need to talk to Captain Man, why don't
you call his hotline?
37
00:02:40,820 --> 00:02:41,820
I can't.
38
00:02:41,900 --> 00:02:46,760
Sure you can. 24 hours. I don't have a
phone, okay?
39
00:02:47,740 --> 00:02:48,900
I'm phoneless.
40
00:02:49,640 --> 00:02:52,080
You poor thing.
41
00:02:53,520 --> 00:02:57,280
Phonelessness is a big problem here in
Swellville. No, I know.
42
00:02:58,420 --> 00:03:05,120
Tell us how this
43
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
happened.
44
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
My name?
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,980
It's Lula Elena Choppa De Silva.
46
00:03:11,220 --> 00:03:13,000
Oh, I'm going to call you Tammy.
47
00:03:13,740 --> 00:03:15,680
Call me Choppa. Okay.
48
00:03:20,280 --> 00:03:21,880
I once had a phone.
49
00:03:22,600 --> 00:03:24,020
It was my first.
50
00:03:24,840 --> 00:03:27,320
It was beautiful, and I loved it.
51
00:03:27,580 --> 00:03:29,700
I still remember my first phone.
52
00:03:30,740 --> 00:03:32,660
My phone and I went everywhere together.
53
00:03:33,420 --> 00:03:34,640
We were so happy.
54
00:03:35,200 --> 00:03:37,980
But then, a boy...
55
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
Stole it.
56
00:03:39,520 --> 00:03:43,340
He said he wanted to video chat a puppy.
57
00:03:43,580 --> 00:03:45,500
I believed him.
58
00:03:46,580 --> 00:03:49,380
I was so young.
59
00:03:49,940 --> 00:03:51,160
When did this happen?
60
00:03:51,460 --> 00:03:52,299
Last month.
61
00:03:52,300 --> 00:03:53,300
That's not that long ago.
62
00:03:53,820 --> 00:04:00,140
Since then, I've walked from town to
town looking for
63
00:04:00,140 --> 00:04:02,820
el chico que robó mi phone.
64
00:04:03,380 --> 00:04:05,240
What? Oh.
65
00:04:05,740 --> 00:04:07,000
The boy who stole my phone. Right.
66
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
That's cool. Well,
67
00:04:11,660 --> 00:04:13,220
that's all very terrible.
68
00:04:13,520 --> 00:04:18,899
Good luck finding your lollipop, Sammy.
My name is Tromba. Hey, don't you get
69
00:04:18,899 --> 00:04:19,899
your chain, man.
70
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Tromba! Hey,
71
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
we'll get down on some more barbecue,
huh?
72
00:04:28,320 --> 00:04:30,040
Give me five minutes to hose off our
back.
73
00:04:33,550 --> 00:04:35,690
We can't just leave this girl chained up
at our store.
74
00:04:35,950 --> 00:04:36,729
She'll leave.
75
00:04:36,730 --> 00:04:37,529
Come on!
76
00:04:37,530 --> 00:04:39,290
I'm going to attract a lot of attention.
Please.
77
00:04:39,630 --> 00:04:42,250
No one in Swellview is going to care
about this girl and her phone.
78
00:04:43,210 --> 00:04:48,810
Swellview cares about this girl and her
phone.
79
00:04:49,990 --> 00:04:50,990
Huh?
80
00:04:51,150 --> 00:04:53,270
First time in my life I've ever been
wrong about anything.
81
00:04:55,210 --> 00:04:56,210
Blessings in disguise.
82
00:04:56,450 --> 00:04:59,890
The last election.
83
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
News.
84
00:05:02,910 --> 00:05:07,970
of Swellview is rallying behind Lula
Elena Chapa de Silva, whose phone was
85
00:05:07,970 --> 00:05:09,210
stolen by a boy.
86
00:05:09,450 --> 00:05:10,450
It's gone.
87
00:05:11,470 --> 00:05:16,250
KLBY's own Mary Gaberman has even taken
a vow of silence, promising not to speak
88
00:05:16,250 --> 00:05:19,210
until Captain Mann agrees to help track
down the thief.
89
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
That's right, Trent.
90
00:05:22,330 --> 00:05:25,850
Oh, Mary, you're not supposed to talk.
And I won't.
91
00:05:26,230 --> 00:05:28,510
Until the phone is found.
92
00:05:29,330 --> 00:05:30,790
Vow of silence.
93
00:05:31,400 --> 00:05:35,620
Sweet butter biscuits, Mary. Sometimes I
think you're... The story's not going
94
00:05:35,620 --> 00:05:37,200
away. You should help her.
95
00:05:37,420 --> 00:05:38,420
No.
96
00:05:38,660 --> 00:05:40,440
Superheroes don't care about missing
phones.
97
00:05:40,780 --> 00:05:42,120
Looks like Kid Danger does.
98
00:05:43,200 --> 00:05:46,040
Thank you, Mary. And good luck with that
vow.
99
00:05:46,620 --> 00:05:49,060
I'm here with Kid Danger. Who cares?
100
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
I sure do, Brian.
101
00:05:52,200 --> 00:05:53,880
And where is Captain Man?
102
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
I don't know.
103
00:05:57,060 --> 00:06:00,000
I guess he doesn't care.
104
00:06:04,140 --> 00:06:05,140
Get me some burnt toast.
105
00:06:05,900 --> 00:06:08,240
What? Yeah, what? Yeah, what?
106
00:06:08,580 --> 00:06:09,259
Yeah, what?
107
00:06:09,260 --> 00:06:10,600
Burnt toast!
108
00:06:16,740 --> 00:06:21,240
Kid Danger, you've just committed to
helping this girl find her phone no
109
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
what it takes.
110
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
That's right.
111
00:06:23,740 --> 00:06:27,200
So tell us, what's your perfect Sunday?
112
00:06:27,980 --> 00:06:29,940
Wow. Uh, great question, Brian.
113
00:06:30,560 --> 00:06:33,420
Um, I love a good brunch.
114
00:06:35,700 --> 00:06:37,940
Time out, time out, time out, time out.
115
00:06:38,220 --> 00:06:41,580
Hi, hello, hi, how's it going? Time in.
What are you doing here? Sorry I'm late.
116
00:06:41,640 --> 00:06:46,880
I was stopping a meteor from destroying
the Earth, which you can see by my face.
117
00:06:47,520 --> 00:06:48,720
You smell like burnt toast.
118
00:06:49,380 --> 00:06:52,100
That's what meteors smell like. Well,
that can't be true. Well, you weren't
119
00:06:52,100 --> 00:06:56,640
there. Well, you're an idiot, so...
Captain Man, will you commit right here
120
00:06:56,640 --> 00:06:58,700
right now to help this girl find her
phone?
121
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
Brian. I would commit murder.
122
00:07:02,540 --> 00:07:04,300
Don't do it.
123
00:07:04,900 --> 00:07:06,320
That's just how committed I am.
124
00:07:08,860 --> 00:07:10,160
Dude, that's burnt toast.
125
00:07:11,440 --> 00:07:13,080
It's a piece of meteor.
126
00:07:13,320 --> 00:07:17,380
Oh, my gosh. Okay, I'm out. Where are
you going? Are you walking away? Are you
127
00:07:17,380 --> 00:07:18,259
afraid of the facts?
128
00:07:18,260 --> 00:07:19,680
Are you afraid of science?
129
00:07:20,040 --> 00:07:21,160
You're not a meteor, huh, bud?
130
00:07:22,940 --> 00:07:25,100
Space fact, meteors can be sliced.
131
00:07:27,470 --> 00:07:31,010
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
132
00:07:31,010 --> 00:07:33,590
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
133
00:07:34,170 --> 00:07:36,510
Now we blow bubbles and fight crime.
134
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
Feels good.
135
00:08:09,800 --> 00:08:12,480
I'll chain myself to the tube pad like
that girl up in Junk and Stuff.
136
00:08:12,700 --> 00:08:15,380
Gonna stay here until Ray responds to my
list of demands.
137
00:08:15,980 --> 00:08:17,960
I was talking to Schwoz. I don't care
what you're doing.
138
00:08:19,220 --> 00:08:20,260
Well, Ray's gonna care.
139
00:08:20,600 --> 00:08:24,900
Okay, you know how pineapples are great,
but they're too hard to peel. Tell me
140
00:08:24,900 --> 00:08:27,080
about it. There's gotta be a better way.
141
00:08:28,520 --> 00:08:32,039
There is. They tell peelers at every
grocery store that work on that. The
142
00:08:32,039 --> 00:08:38,559
possible solution is to crossbreed a
pineapple with a banana to make a
143
00:08:40,120 --> 00:08:42,940
Anyone know where Ray is? This chain's
starting to get chafe -y.
144
00:08:43,600 --> 00:08:45,060
Ray and Henry are up in junk and stuff.
145
00:08:45,300 --> 00:08:47,820
They tracked down that package thief
that glitter -bombed them about a month
146
00:08:47,820 --> 00:08:48,819
ago. Why?
147
00:08:48,820 --> 00:08:51,420
Well, he's friends with a lot of other
thieves around town.
148
00:08:51,620 --> 00:08:53,920
They think he might know something about
Choppa's stolen cell phone.
149
00:09:05,400 --> 00:09:08,220
Okay, well, they better hurry up,
because I've got a list of demands.
150
00:09:08,600 --> 00:09:09,740
You guys want to hear them? No!
151
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
I do not.
152
00:09:12,080 --> 00:09:14,540
Demand number one. A demand to be heard.
153
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Come on!
154
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
I'm a pet!
155
00:09:30,540 --> 00:09:35,620
Tell us what you know! Tell us what you
know!
156
00:09:36,480 --> 00:09:37,660
And then she says...
157
00:09:37,910 --> 00:09:39,610
I'm not your lawyer. I'm your wife.
158
00:09:49,070 --> 00:09:53,490
Anyway, I know you didn't bring me here
to just tell me hilarious interrogation
159
00:09:53,490 --> 00:09:54,610
stories. Right you are, buddy.
160
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
Mucho correcto.
161
00:09:56,310 --> 00:09:59,230
Little girl lost her dog in a ball pit
or something.
162
00:10:00,590 --> 00:10:03,750
It was my phone, and it was stolen.
163
00:10:04,190 --> 00:10:08,150
Was he not paying attention when I told
the story? He tends to zone out when his
164
00:10:08,150 --> 00:10:10,070
name isn't mentioned. Isn't that right,
Captain Man?
165
00:10:10,290 --> 00:10:11,390
What's that? I zoned out.
166
00:10:12,350 --> 00:10:17,470
I was just explaining to Choppa, Captain
Man, that Brandon here is a thief,
167
00:10:17,670 --> 00:10:20,790
Captain Man. What's up? But he might
know where her phone is, Captain Man.
168
00:10:21,530 --> 00:10:24,790
Yes, what do you know about a lost dog?
Stolen phone, Captain Man.
169
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
Phone.
170
00:10:26,950 --> 00:10:29,590
Sorry, I don't steal phones. That's for
scumbags.
171
00:10:30,010 --> 00:10:33,250
Right. But I do buy stolen phones from
scumbags.
172
00:10:33,470 --> 00:10:35,430
And I think another guy just stole it.
Where?
173
00:10:35,850 --> 00:10:42,370
Look, lady, I can't just tell you. Okay,
there's a code
174
00:10:42,370 --> 00:10:46,590
among thieves. We can't just give out
each other's numbers to strangers.
175
00:10:47,810 --> 00:10:49,230
But whatever, I'll tell you.
176
00:10:50,010 --> 00:10:53,890
It's 555 -0069.
177
00:10:55,850 --> 00:10:57,930
Why aren't any of you writing this down?
178
00:10:59,050 --> 00:11:01,290
You got it right. Whatever, I'll start
over. Okay.
179
00:11:01,730 --> 00:11:05,660
It's 555 -0069. Zero.
180
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Thick.
181
00:11:07,420 --> 00:11:08,420
Nine.
182
00:11:08,760 --> 00:11:11,260
Still not writing anything down.
183
00:11:17,440 --> 00:11:21,360
Okay. While you guys were playing cards,
I set up a meeting to buy the stolen
184
00:11:21,360 --> 00:11:22,500
phone. Noice.
185
00:11:23,060 --> 00:11:24,460
You cursed suckers!
186
00:11:26,980 --> 00:11:27,980
Wow,
187
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
thanks, friend.
188
00:11:32,820 --> 00:11:35,180
So, When is this phone thief going to be
here?
189
00:11:35,460 --> 00:11:38,680
He said he won't bring a stolen phone
inside City Limits, so he wants to meet
190
00:11:38,680 --> 00:11:40,560
that desert area between Swellview and
Neighborville.
191
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
No man's land?
192
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Oh, smart.
193
00:11:43,320 --> 00:11:45,660
No laws out in no man's land, so
anything goes.
194
00:11:46,260 --> 00:11:47,760
Wait, how do you know about no man's
land?
195
00:11:48,080 --> 00:11:52,220
Oh, I used to sell knockoff Captain Man
keychains out there. Made bank.
196
00:11:52,600 --> 00:11:55,140
Still got some, actually, if anyone's
interested.
197
00:11:56,480 --> 00:11:58,220
I'm oh so good.
198
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
Yeah,
199
00:12:00,340 --> 00:12:02,260
I'll give it to you. I'll give it to
you. Give it.
200
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
It's an unlicensed product.
201
00:12:05,710 --> 00:12:07,210
Goes in the knockoff bin.
202
00:12:08,270 --> 00:12:10,010
I'm oh so good.
203
00:12:10,750 --> 00:12:11,750
Get her done.
204
00:12:13,750 --> 00:12:15,370
Made bank off of those two.
205
00:12:21,670 --> 00:12:27,190
Now let's go home.
206
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
Dude, get down.
207
00:12:30,490 --> 00:12:32,490
We've been hiding here for two whole
minutes.
208
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
I'm bored.
209
00:12:37,000 --> 00:12:39,140
for five days. You can't take two
minutes.
210
00:12:39,480 --> 00:12:41,240
My time's more valuable than yours.
211
00:12:41,500 --> 00:12:45,420
Two of my minutes are like ten of your
days. Are you serious? Yeah, I'm
212
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
You're giving me rashes.
213
00:12:47,120 --> 00:12:47,759
Someone's coming.
214
00:12:47,760 --> 00:12:50,000
Someone's coming. Push the button. Push
the button. Push it. Push it.
215
00:12:56,860 --> 00:13:02,240
Is that him?
216
00:13:03,020 --> 00:13:04,220
Is that the boy that stole your phone?
217
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
I can't tell.
218
00:13:06,350 --> 00:13:09,410
Good enough for me. Let's melt this face
and go on. Wait, wait, wait, wait,
219
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
wait, wait, wait.
220
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
Creep a little closer.
221
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
That's no man.
222
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
A toddler.
223
00:13:48,680 --> 00:13:50,040
And don't call me baby.
224
00:13:51,560 --> 00:13:54,100
Don't act like a baby, and I won't have
to, baby.
225
00:13:54,960 --> 00:13:56,800
Chop it with the fire clapback.
226
00:13:57,720 --> 00:13:59,420
That clapback was not fire.
227
00:13:59,640 --> 00:14:02,140
It was straight fire. It was water at
best.
228
00:14:02,560 --> 00:14:04,520
Take the helmet, dude. I will not take
the helmet.
229
00:14:05,140 --> 00:14:07,780
Toddler! You have left your skippy cup
in my automobile.
230
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
Well, bring it over here.
231
00:14:10,060 --> 00:14:11,280
I know that voice, too.
232
00:14:12,120 --> 00:14:15,770
Yeah, it's... Dr. Mania. Dr. Mania. Dr.
Mania. Dr. Mania.
233
00:14:17,450 --> 00:14:18,449
Dr. Mania.
234
00:14:18,450 --> 00:14:19,449
Dr. Mania. Dr. Mania.
235
00:14:19,450 --> 00:14:20,429
Dr. Mania.
236
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Dr. Mania.
237
00:14:22,990 --> 00:14:23,609
Dr. Mania. Dr. Mania. Dr.
238
00:14:23,610 --> 00:14:24,610
Mania. Dr.
239
00:14:25,390 --> 00:14:26,390
Mania. Dr.
240
00:14:42,690 --> 00:14:43,690
Mania.
241
00:14:45,989 --> 00:14:46,989
Huh?
242
00:14:47,130 --> 00:14:49,410
Ah. That is an unrighteous fudge pot.
243
00:14:50,510 --> 00:14:53,330
Now it's face melting time. Wait, wait,
wait.
244
00:14:53,950 --> 00:14:56,030
Let's just stay here and see if any more
bad guys show up.
245
00:14:56,330 --> 00:15:00,430
If someone can just sign right here. Oh,
I'll do it.
246
00:15:01,950 --> 00:15:04,290
Sorry, I need an adult to sign for it.
247
00:15:06,010 --> 00:15:07,510
Every stinking time.
248
00:15:08,830 --> 00:15:11,590
I shall be the designated signatory.
249
00:15:11,830 --> 00:15:13,450
But first I have to pee.
250
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
All right.
251
00:15:16,140 --> 00:15:18,320
Be quick about it. Yeah.
252
00:15:18,640 --> 00:15:20,080
Go pee on those bushes.
253
00:15:20,700 --> 00:15:27,420
Beef, avert your eyes, everyone, while I
water the desert with my... No, no,
254
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
no, no.
255
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
Evening.
256
00:15:48,139 --> 00:15:51,040
Okay, just give us it in that tube and I
promise no one's going to get hurt.
257
00:15:51,200 --> 00:15:55,020
Hey, hey, no need to hurt me. I am just
the messenger.
258
00:15:56,480 --> 00:15:59,680
Shoot him. No, don't shoot the
messenger.
259
00:16:00,100 --> 00:16:03,680
Someone just give me my phone back. What
are you talking about?
260
00:16:04,000 --> 00:16:05,940
Could you be more specific?
261
00:16:06,200 --> 00:16:07,320
The phone, it's in the tube.
262
00:16:07,540 --> 00:16:08,359
We want it.
263
00:16:08,360 --> 00:16:12,360
Now, wait just one second. There's no
phone in the tube.
264
00:16:12,700 --> 00:16:13,920
Yeah, go on, show them.
265
00:16:14,980 --> 00:16:16,380
These are blueprints.
266
00:16:16,670 --> 00:16:22,290
For an Omega weapon that would destroy
Captain... Man.
267
00:16:25,830 --> 00:16:27,410
Well, now I want those plants.
268
00:16:27,750 --> 00:16:29,390
Yeah, I would also like those plants.
269
00:16:29,630 --> 00:16:30,650
Still want my phone.
270
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
Well, come and get it.
271
00:16:32,270 --> 00:16:35,330
And by it, I mean a thrashing.
272
00:16:35,770 --> 00:16:36,890
A tolly whooping.
273
00:16:37,150 --> 00:16:38,350
A tom thumping.
274
00:16:38,590 --> 00:16:40,650
A two -fisted toodaloo.
275
00:16:41,690 --> 00:16:42,810
Not tonight, maniac.
276
00:16:43,290 --> 00:16:44,510
Get ready to eat.
277
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
where we want them.
278
00:17:48,490 --> 00:17:51,690
That's my silly string. Don't waste it.
Why do you have silly string?
279
00:17:51,890 --> 00:17:52,990
Because regular string is boring.
280
00:17:56,270 --> 00:17:57,270
That's it. That's it.
281
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Yes.
282
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
I can't hang.
283
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
It's an expression.
284
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Relax, Tammy.
285
00:18:48,400 --> 00:18:49,359
Hey,
286
00:18:49,360 --> 00:18:57,260
take
287
00:18:57,260 --> 00:19:00,460
a picture of me waving my butt in a
toddler's face.
288
00:19:02,180 --> 00:19:03,820
Yeah, it's funny because it's
disrespectful.
289
00:19:05,440 --> 00:19:06,840
She doesn't have a phone, dude.
290
00:19:07,620 --> 00:19:08,620
All right.
291
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
Forgot.
292
00:19:12,270 --> 00:19:13,510
You guys have been a big help.
293
00:19:16,910 --> 00:19:17,910
See you around.
294
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
Where'd your bat come from?
295
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
Where you going, Tammy?
296
00:19:24,770 --> 00:19:26,470
Where you going, Chopper?
297
00:19:27,550 --> 00:19:29,750
I'm going to find the boy who stole my
phone.
298
00:19:30,310 --> 00:19:31,169
What?
299
00:19:31,170 --> 00:19:32,490
You're just going to walk after him?
300
00:19:32,690 --> 00:19:33,690
Yes.
301
00:19:34,130 --> 00:19:35,910
That kid could be anywhere by now.
302
00:19:36,210 --> 00:19:37,650
Then anywhere is where I'll go.
303
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
All right.
304
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
All right, then.
305
00:19:44,600 --> 00:19:46,160
That didn't make any sense, did it?
Nope.
306
00:19:59,480 --> 00:20:00,480
New ringtone?
307
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Yeah, sorry.
308
00:20:01,940 --> 00:20:02,940
No, no, no, wait, wait, wait.
309
00:20:03,800 --> 00:20:04,800
It's kind of nice.
310
00:20:09,870 --> 00:20:11,310
Just call my phone. Oh, yeah.
311
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
Good idea.
312
00:20:13,170 --> 00:20:14,590
Thank you. Call Kid Danger.
313
00:20:15,170 --> 00:20:16,730
Calling Kim Danvers.
314
00:20:17,050 --> 00:20:18,610
No, no, no, no, no, no.
315
00:20:19,270 --> 00:20:20,270
Hey,
316
00:20:21,070 --> 00:20:24,610
Dranger. I never thought you'd call me
again.
317
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
Neither did I.
318
00:20:40,840 --> 00:20:43,040
Did Schwoz ever combine that pineapple
and banana?
319
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
Yeah, but you don't want one, dude.
320
00:20:45,560 --> 00:20:49,440
Yeah, that fly got into the mixing cage
and turned it into a freak of nature.
321
00:20:52,740 --> 00:20:56,040
Bring it over. I want to see. Just take
those chains off and get one yourself.
322
00:20:56,680 --> 00:21:00,740
No, I am staying right here until Ray
meets my demands. There's nothing anyone
323
00:21:00,740 --> 00:21:01,760
can do to make me move.
324
00:21:02,160 --> 00:21:06,560
What do you make of those blueprint,
Schwoz?
325
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
That weapon.
326
00:21:09,900 --> 00:21:13,880
Really destroy me? I don't know what
they're talking about. These blueprints
327
00:21:13,880 --> 00:21:16,440
aren't for an Omega weapon. They're for
a toaster.
328
00:21:17,120 --> 00:21:19,580
Dude, can a toaster destroy you? I don't
know.
329
00:21:20,380 --> 00:21:24,340
But tomorrow, we should destroy all the
toasters and swell you just to be safe.
330
00:21:26,680 --> 00:21:29,340
There's some kind of weird stain on
here.
331
00:21:30,160 --> 00:21:31,640
So, my demand.
332
00:21:31,900 --> 00:21:35,500
I demand that you let me finish my
sentence. Hey, how was your date with
333
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Danvers last night?
334
00:21:38,430 --> 00:21:40,810
Waffle. In fact, I'm going to delete her
number right now.
335
00:21:41,230 --> 00:21:43,490
There's no way I'm going to call Kim
Danvers again.
336
00:21:43,810 --> 00:21:45,610
Calling Kim Danvers again.
337
00:21:45,970 --> 00:21:47,110
No, no, no, no, no, no.
338
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
Hey.
339
00:21:50,270 --> 00:21:51,270
Hi, Kim.
340
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
Again.
341
00:22:01,690 --> 00:22:02,690
Call you back.
24931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.