Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,670 --> 00:00:25,790
I know it's hard, but don't give up.
2
00:00:26,710 --> 00:00:29,130
We just started like five minutes ago.
3
00:00:29,370 --> 00:00:30,870
You've got to push through the pain.
4
00:00:31,750 --> 00:00:34,610
Nothing about this is painful, except
for watching you.
5
00:00:34,810 --> 00:00:35,810
Yeah.
6
00:00:35,870 --> 00:00:38,710
Life begins when your comfort zone ends.
7
00:00:39,650 --> 00:00:41,250
Are you even listening to that?
8
00:00:41,630 --> 00:00:44,790
Teach a man to fish, and he'll sleep for
a lifetime.
9
00:00:45,370 --> 00:00:47,290
All right, he's lost it. I'll get the
oxygen.
10
00:00:47,950 --> 00:00:48,950
No, no, no.
11
00:00:49,070 --> 00:00:52,250
There's no room for oxygen breaks,
Dean's father said.
12
00:00:52,590 --> 00:00:54,350
You've taken two oxygen breaks already.
13
00:00:54,630 --> 00:00:55,870
And I ate myself, boy!
14
00:00:57,630 --> 00:01:00,310
Oh, thank you, baby girl.
15
00:01:00,970 --> 00:01:02,170
Don't ever call me that.
16
00:01:03,970 --> 00:01:06,770
What's with that baby boy? No idea, big
papa.
17
00:01:10,850 --> 00:01:11,850
What was that?
18
00:01:13,030 --> 00:01:17,530
Henry! Henry, I need to find Henry.
Right now. I need to find him. Henry!
19
00:01:24,970 --> 00:01:26,410
You guys saw her too, right?
20
00:01:27,010 --> 00:01:30,190
Yeah, kind of hard to miss that. Do you
guys know who that is? She might be new.
21
00:01:30,190 --> 00:01:32,270
I have no idea who that woman is. I feel
like I should have said something.
22
00:01:33,150 --> 00:01:34,890
She reminds me of Jasper's mom.
23
00:01:35,210 --> 00:01:36,970
Right. Yeah, she definitely does.
24
00:01:37,250 --> 00:01:38,930
Oh, but like prettier and more normal.
25
00:01:39,170 --> 00:01:43,430
Come on, tell me where Henry is. It's
very important that I find him.
26
00:01:44,070 --> 00:01:46,250
Hello! Am I talking to myself?
27
00:01:46,570 --> 00:01:48,950
I've got to tell him that... Hi,
Charlotte.
28
00:01:49,510 --> 00:01:51,170
Did he dull up the toot? What?
29
00:01:53,840 --> 00:01:59,660
I cannot use it to... Looks like she's
been spasmodicizing.
30
00:02:01,100 --> 00:02:02,880
Where is Henry?
31
00:02:07,080 --> 00:02:10,539
You lost it. No, I didn't. Yes, you did.
Okay, only me and you used it.
32
00:02:10,900 --> 00:02:13,760
I didn't lose it, then you lost it. I
found it.
33
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
Nice.
34
00:02:15,420 --> 00:02:18,040
Why do they make the Pear TV remote so
small?
35
00:02:18,380 --> 00:02:21,360
I don't know, but let's just put the
cushions back where we had them. What in
36
00:02:21,360 --> 00:02:23,000
the heck? I honestly just lost it again.
37
00:02:25,680 --> 00:02:28,380
I was standing here and it was in my
hands and it disappeared.
38
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
See you in a week.
39
00:02:30,180 --> 00:02:32,120
Where are you going?
40
00:02:32,420 --> 00:02:33,119
Where's mom?
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Yeah, where's mom?
42
00:02:34,260 --> 00:02:36,760
Why are you dressed like that? Is that
my new suitcase? Are those my shorts?
43
00:02:37,000 --> 00:02:37,579
Where's mom?
44
00:02:37,580 --> 00:02:38,580
Whoa.
45
00:02:38,840 --> 00:02:43,060
That is a lot of questions. And I would
answer them all if I weren't late for
46
00:02:43,060 --> 00:02:44,060
Fake Fest.
47
00:02:44,780 --> 00:02:47,920
You got tickets to Fake Fest? What's
Fake Fest?
48
00:02:48,160 --> 00:02:53,060
It's a music festival on a tropical
island once owned by mob boss Rob Moss.
49
00:02:54,120 --> 00:02:55,500
Be back in a week. Wait.
50
00:02:58,090 --> 00:03:00,470
Leave us here for a week? Yeah, can't we
come with you?
51
00:03:00,690 --> 00:03:02,510
Sorry. Could only afford two tickets.
52
00:03:02,890 --> 00:03:05,850
Also, the fake festival has a strict no
nerd policy.
53
00:03:06,450 --> 00:03:09,010
Oh, so Henry can't go.
54
00:03:10,350 --> 00:03:11,810
What? That's right.
55
00:03:12,170 --> 00:03:13,170
You're a nerd, son.
56
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
I'm not a nerd.
57
00:03:15,530 --> 00:03:19,010
I have two friends, and as I say that, I
realize that number isn't very high.
58
00:03:19,890 --> 00:03:23,550
If you're not a nerd, then prove it.
Have a giant party while I'm gone.
59
00:03:25,010 --> 00:03:26,790
Wait, you want me to have a party while
you're gone?
60
00:03:28,329 --> 00:03:32,750
Look, Henry, part of being a teenager is
having wild parties when your parents
61
00:03:32,750 --> 00:03:36,270
are out of town, doing thick stuff with
your bro -bros, and then getting in lots
62
00:03:36,270 --> 00:03:38,410
of trouble when your mom and I come home
earlier than expected.
63
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
Yeah, where is mom?
64
00:03:40,550 --> 00:03:44,590
I'm leaving for a week, and I want you
to have a raging party or you are
65
00:03:44,590 --> 00:03:47,210
grounded. Do you understand me, young
man?
66
00:03:48,250 --> 00:03:49,430
I'll help him to the other party.
67
00:03:49,950 --> 00:03:51,650
Thank you, my cool child.
68
00:03:51,950 --> 00:03:52,950
Are you serious?
69
00:03:53,050 --> 00:03:55,090
I'm off to fake that. Catch me on the
twits.
70
00:03:55,330 --> 00:03:59,010
Hashtag fake... Fake spelled the fake
way, Jake spelled the Jake way. Later,
71
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
Jones!
72
00:04:01,790 --> 00:04:04,090
I'm not a nerd.
73
00:04:05,510 --> 00:04:07,650
You want me to invite some of my friends
to the party?
74
00:04:08,730 --> 00:04:09,730
Yes, please.
75
00:04:13,110 --> 00:04:15,090
Um, I, uh, I gotta go.
76
00:04:15,710 --> 00:04:20,010
Where? There's a oven on at the zoo, so
I'm just gonna turn that off. You don't
77
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
have to lie anymore.
78
00:04:21,410 --> 00:04:22,750
I know you're a kid danger.
79
00:04:23,270 --> 00:04:24,730
Oh. Yeah.
80
00:04:25,810 --> 00:04:27,910
Emergency at the man cave. Gotta go. Can
I come?
81
00:04:28,130 --> 00:04:29,510
Sorry, nerds only. Later, Toad.
82
00:04:33,330 --> 00:04:35,450
Come on!
83
00:04:37,610 --> 00:04:39,570
Are you okay?
84
00:04:40,110 --> 00:04:42,850
Stop! What happened?
85
00:04:44,330 --> 00:04:47,250
Okay. You know how I get up every
morning before dawn to go fishing?
86
00:04:48,030 --> 00:04:50,530
No. Well, starting today, I do.
87
00:04:51,900 --> 00:04:55,060
And I was pulling some crappy up the
creek when I got triple beat. Yeah, me
88
00:04:55,140 --> 00:04:55,959
What's the emergency?
89
00:04:55,960 --> 00:04:56,759
I don't know.
90
00:04:56,760 --> 00:05:00,360
I was trying to get down the man cave
and my man pole, my man line, and my man
91
00:05:00,360 --> 00:05:03,160
lures all got caught in this stupid
curtain.
92
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
fishing with me sometime, buddy.
93
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
I'm good.
94
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
Whoa,
95
00:05:43,800 --> 00:05:47,140
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. What's going on here?
96
00:05:47,660 --> 00:05:49,960
Yeah. Are you wearing my unitard?
97
00:05:50,960 --> 00:05:52,280
It's one size fits all.
98
00:05:53,580 --> 00:05:56,460
I wasn't talking about the unitard. I
was talking about who's this crazy old
99
00:05:56,460 --> 00:05:57,460
lady.
100
00:05:57,480 --> 00:05:59,280
Henry, thank God you're here.
101
00:05:59,680 --> 00:06:01,600
Yeah. Hey, who are you?
102
00:06:02,180 --> 00:06:03,079
How do you know my name?
103
00:06:03,080 --> 00:06:04,380
Watch out. She's dangerous.
104
00:06:04,740 --> 00:06:06,580
Okay. Don't come any closer, lady.
105
00:06:07,120 --> 00:06:08,180
We don't want to hurt you.
106
00:06:08,560 --> 00:06:10,020
Hey, I'm not done with you.
107
00:06:15,840 --> 00:06:18,360
We also don't want to be hurt by you.
108
00:06:18,920 --> 00:06:20,300
I wouldn't hurt you.
109
00:06:20,700 --> 00:06:21,720
I'm your sister.
110
00:06:22,560 --> 00:06:25,280
What? It's me, Piper.
111
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
What?
112
00:06:26,960 --> 00:06:33,860
the future what what it all just kind of
happened
113
00:06:33,860 --> 00:06:38,020
i wanted an after -school job but then
an indestructible superhero hired me to
114
00:06:38,020 --> 00:06:42,540
be his sidekick now we blow bubbles and
fight crime feels good
115
00:07:09,960 --> 00:07:11,660
So good to see you again.
116
00:07:11,980 --> 00:07:15,180
There's no soap in the future because
your hands are kind of dirty.
117
00:07:15,500 --> 00:07:18,420
Oh, it's not dirty. It's cyborg robot
blood oil.
118
00:07:19,080 --> 00:07:22,740
Okay, all right. Let's put our hands in
our pockets and never touch anything
119
00:07:22,740 --> 00:07:23,740
ever again.
120
00:07:24,860 --> 00:07:26,560
In the future, there are no pockets.
121
00:07:27,360 --> 00:07:28,420
No pockets?
122
00:07:28,840 --> 00:07:29,900
The future sounds terrible.
123
00:07:30,700 --> 00:07:31,900
She's not from the future.
124
00:07:32,100 --> 00:07:35,740
She's just some crazy lady who wandered
in here. Probably looking for turkey
125
00:07:35,740 --> 00:07:36,740
jerky.
126
00:07:37,070 --> 00:07:40,510
And from the future. But seriously, do
you have any turkey jerky? Because I
127
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
would love some.
128
00:07:42,750 --> 00:07:44,770
Here. Go nuts, Frizzy McGuire.
129
00:07:46,570 --> 00:07:47,570
See?
130
00:07:48,030 --> 00:07:54,470
Oh. In the future, the only food the
robots give us is tasteless vitamin
131
00:07:55,230 --> 00:07:59,230
Well, here in the present, you can't
know about me or Henry or the man cave,
132
00:07:59,230 --> 00:08:00,670
Schwoz, go get the memory wiper, please.
133
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Only two.
134
00:08:02,250 --> 00:08:03,590
We're running out of time.
135
00:08:04,030 --> 00:08:06,150
Piper's in great danger. We need to
leave now.
136
00:08:06,400 --> 00:08:07,540
and help her. Why?
137
00:08:07,800 --> 00:08:10,460
Wait, why is Piper in danger? Are you
seriously buying her story?
138
00:08:10,940 --> 00:08:14,040
Well, you and Henry have traveled
through time before, so we know that
139
00:08:14,040 --> 00:08:15,140
travel is possible. It's true.
140
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
We need to leave now.
141
00:08:17,880 --> 00:08:21,600
Take me to your house, to our house, the
house where we grew up.
142
00:08:21,960 --> 00:08:24,840
If you really teleported here from the
future, why don't you just go straight
143
00:08:24,840 --> 00:08:27,620
there? Good one, Jasper. Thank you.
144
00:08:28,500 --> 00:08:33,880
Because what is coming for Piper, for
me, I can't face it alone. I need help.
145
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
You certainly do.
146
00:08:35,240 --> 00:08:36,239
Professional help.
147
00:08:36,240 --> 00:08:38,659
And right now, you've got an appointment
with Dr. Fifth!
148
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Okay.
149
00:08:46,300 --> 00:08:49,880
You're starting to bug me about as much
as Henry's real little sister does. I am
150
00:08:49,880 --> 00:08:52,280
Henry's real little sister, and we have
to leave now.
151
00:08:52,560 --> 00:08:56,140
Well, maybe if you told us why
something's coming for Piper, Ray would
152
00:08:56,140 --> 00:08:57,280
easier time believing you.
153
00:08:57,670 --> 00:09:01,690
Because in the future, I lead a rebel
army against the robots that enslave
154
00:09:01,690 --> 00:09:05,970
humanity. The robots can't get to me in
the future, so they are going to send a
155
00:09:05,970 --> 00:09:10,850
terrible machine to destroy me. Piper,
in the past, it's coming today.
156
00:09:11,250 --> 00:09:14,610
This sounds pretty bad, dude. This
sounds like this lady's watched
157
00:09:14,610 --> 00:09:15,610
too many times.
158
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
What's the Terminator?
159
00:09:19,900 --> 00:09:23,900
It's a really old movie where all this
same stuff happens. Yes, The Terminator.
160
00:09:24,040 --> 00:09:29,240
That movie gave the robots the idea to
enslave us all. That, and The Matrix,
161
00:09:29,240 --> 00:09:34,840
the sad first scene of Finding Nemo
where the... Look, maybe we should just
162
00:09:34,980 --> 00:09:35,980
just be safe.
163
00:09:36,000 --> 00:09:38,860
You want to be safe? Yeah. We take this
lady to a loony bin.
164
00:09:39,100 --> 00:09:40,220
We need to leave now.
165
00:09:40,640 --> 00:09:44,240
Listen, if she's telling the truth, then
you just got flipped by the future
166
00:09:44,240 --> 00:09:45,340
leader of the human resistance.
167
00:09:45,780 --> 00:09:49,930
If she's crazy, then you just got beat
up by some crazy lady who likes...
168
00:09:49,930 --> 00:09:51,190
jerky. Got any more?
169
00:09:53,230 --> 00:09:55,690
Second time's the charm. Let's dance,
crazy Susan!
170
00:09:58,150 --> 00:10:00,730
Oh, man!
171
00:10:01,270 --> 00:10:04,450
Who taught you how to fight? You did. In
the future.
172
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Okay, that checks out.
173
00:10:34,220 --> 00:10:38,300
got to your sister, then according to
time travel rules, Looney Gaga here
174
00:10:38,300 --> 00:10:39,300
suddenly disappear.
175
00:10:39,660 --> 00:10:41,620
She's here. Your dumb sister's probably
fine.
176
00:10:42,140 --> 00:10:44,740
Yeah, well, the rules of time travel
change every time we do it, dude.
177
00:10:45,600 --> 00:10:48,660
And if the robot didn't crash this
place, who did?
178
00:10:49,160 --> 00:10:50,160
That would be me.
179
00:10:51,780 --> 00:10:52,780
Piper!
180
00:10:53,260 --> 00:10:55,040
What are you doing?
181
00:10:55,320 --> 00:10:58,240
Well, I called my friends, but none of
them wanted to come to your nerd party.
182
00:10:58,740 --> 00:11:02,940
So, I'm trashing the place so that when
Dad gets back, he'll think you threw
183
00:11:02,940 --> 00:11:03,940
one.
184
00:11:04,400 --> 00:11:06,340
Can you call them back and tell them
it's a cool party?
185
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
They know you.
186
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
Won't work.
187
00:11:09,960 --> 00:11:11,600
Hey, who's this? Your mom?
188
00:11:12,320 --> 00:11:13,740
No, she's not my mom.
189
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Your girlfriend?
190
00:11:15,940 --> 00:11:17,360
I'll tell you who she is.
191
00:11:17,580 --> 00:11:22,020
She's your... I
192
00:11:22,020 --> 00:11:28,700
can taste
193
00:11:28,700 --> 00:11:32,320
the robot blood.
194
00:11:34,090 --> 00:11:38,070
What's your beezer, geezer? My beezer is
you can't tell Piper who I am or
195
00:11:38,070 --> 00:11:39,570
anything about me. Why not?
196
00:11:39,830 --> 00:11:44,290
Because look at me. If Piper finds out
that she ends up looking like this,
197
00:11:44,370 --> 00:11:49,130
she'll never want to lead the human
rebel army, and then the robots will
198
00:11:50,130 --> 00:11:53,230
Question. Is everyone in the future a
sucker?
199
00:11:53,450 --> 00:11:56,910
Come on, man. No, you come on. I don't
believe this big bucket of crap. I don't
200
00:11:56,910 --> 00:11:57,469
know, man.
201
00:11:57,470 --> 00:11:59,730
Your sister's fine. She's crazy. Let's
take her to a hospital.
202
00:12:03,470 --> 00:12:05,350
It's here to destroy Piper. What is?
203
00:12:05,650 --> 00:12:07,290
Him? This little guy?
204
00:12:07,530 --> 00:12:11,770
Yes. The robots disguise themselves as
kids so people won't think they're a
205
00:12:11,770 --> 00:12:12,810
threat. Okay.
206
00:12:13,710 --> 00:12:16,130
Watch out the showers, Pigpen. I'll
handle this.
207
00:12:16,390 --> 00:12:20,230
Because I got a pretty good sense for
danger and this little fella wouldn't
208
00:12:20,230 --> 00:12:21,230
hide.
209
00:12:22,830 --> 00:12:23,769
It's real.
210
00:12:23,770 --> 00:12:28,410
I told you. Everything you said is real.
I told you. Okay. We have to protect
211
00:12:28,410 --> 00:12:30,970
Piper at all costs. I'm going to protect
her from the inside.
212
00:12:35,500 --> 00:12:36,940
What makes you think something's going
on?
213
00:12:43,860 --> 00:12:44,860
Okay,
214
00:12:46,120 --> 00:12:47,940
I'm starting to think that crazy old
lady might be telling the truth.
215
00:12:49,300 --> 00:12:52,140
Someone better tell me what the heck is
going on right now.
216
00:12:52,440 --> 00:12:53,980
Okay, don't freak out.
217
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
But there is a robot outside who is here
to destroy you. What?
218
00:12:58,240 --> 00:12:59,840
See, I just told you not to freak out.
219
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
But don't worry.
220
00:13:01,780 --> 00:13:02,860
We will protect you.
221
00:13:06,350 --> 00:13:07,490
I feel so safe.
222
00:13:14,170 --> 00:13:15,170
Okay.
223
00:13:15,450 --> 00:13:16,450
Okay.
224
00:13:16,610 --> 00:13:18,270
You may have gotten the drop on me
before.
225
00:13:18,490 --> 00:13:25,470
That's just because I wouldn't expect...
What the butt?
226
00:13:25,650 --> 00:13:28,430
It's okay. It's okay. I got this. Hey,
buddy.
227
00:13:28,710 --> 00:13:29,710
I need you to stop.
228
00:13:30,190 --> 00:13:31,370
Stop moving.
229
00:13:31,970 --> 00:13:32,869
Red light.
230
00:13:32,870 --> 00:13:34,330
You have to stop if I say red light.
231
00:13:34,780 --> 00:13:35,820
That's the rules of the game.
232
00:13:36,460 --> 00:13:39,360
Relax. I speak fluent robots.
233
00:13:40,960 --> 00:13:42,300
Adios, roboto.
234
00:13:42,720 --> 00:13:43,720
Banning.
235
00:13:45,820 --> 00:13:48,280
Huh. Seems like you just made him
angrier.
236
00:13:48,540 --> 00:13:49,540
Yeah.
237
00:13:49,860 --> 00:13:52,740
Let's see how he feels about that.
238
00:13:58,320 --> 00:14:00,540
Did I get him?
239
00:14:00,780 --> 00:14:01,920
Who did I land on?
240
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Your girlfriend.
241
00:14:06,570 --> 00:14:10,690
But we'll discuss that later. Right now,
I got boy problem.
242
00:14:11,610 --> 00:14:15,390
And this time, I'm going to keep it safe
distance.
243
00:14:20,450 --> 00:14:22,010
I'm not even mad.
244
00:14:36,590 --> 00:14:38,430
Not where did he go. When did he go?
245
00:14:38,690 --> 00:14:40,450
Uh, just now.
246
00:14:41,430 --> 00:14:44,330
The robots can jump through time
whenever they want.
247
00:14:44,630 --> 00:14:46,010
What? Of course they can. Okay.
248
00:14:46,330 --> 00:14:50,770
He jumped forward in time to avoid
getting blasted. He'll be back any
249
00:14:50,770 --> 00:14:55,150
have to leave. Who is this lady? I need
absolute silence. Could someone tell
250
00:14:55,150 --> 00:14:57,870
me... Could someone tell me... I need
absolute silence.
251
00:14:59,190 --> 00:15:03,310
Hey, Schwoz, long story. Turns out that
everything that that crazy lady from the
252
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
future said is true.
253
00:15:04,370 --> 00:15:05,550
You're from... From the future?
254
00:15:05,790 --> 00:15:06,810
He needs absolute silence.
255
00:15:07,470 --> 00:15:11,390
Some crazy, strong robot kid from the
future showed up to my house and threw
256
00:15:11,390 --> 00:15:12,390
through the roof a bunch of times.
257
00:15:13,350 --> 00:15:17,890
Yeah, that was pretty funny. But listen,
this kid can, like, warp through time,
258
00:15:18,090 --> 00:15:22,970
so... Hey, your bot hasn't come back
down yet. How high did that robot kid
259
00:15:22,970 --> 00:15:24,650
him? I know, it's pretty funny.
260
00:15:26,090 --> 00:15:29,810
Got it. Okay, Schwoz says he can whip up
a time trap if we lure this kid to the
261
00:15:29,810 --> 00:15:32,370
man cave. Well, how do we do that? We're
gonna use Piper's bait. Yeah!
262
00:15:36,560 --> 00:15:38,560
robot here's my sister will be in the
man cave bye
263
00:15:38,560 --> 00:15:44,960
you
264
00:15:44,960 --> 00:15:51,960
guys that robot kid just threw me into
space i was
265
00:15:51,960 --> 00:15:53,840
wrong the earth is definitely right
266
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
to walk in this evening.
267
00:16:09,720 --> 00:16:11,080
Then take them off.
268
00:16:11,540 --> 00:16:15,020
I'm not going to fight an angry robot
kid from the future on bare feet,
269
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
Charlotte.
270
00:16:16,760 --> 00:16:17,760
Think.
271
00:16:18,380 --> 00:16:21,140
Okay. First of all, don't ever tell me
to think.
272
00:16:22,420 --> 00:16:24,880
I warned you.
273
00:16:25,140 --> 00:16:27,820
Yeah, but you sounded crazy. You still
sound crazy. What are you doing?
274
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Walking the door.
275
00:16:29,280 --> 00:16:32,760
Why? We need the robot to follow us into
the man cave.
276
00:16:33,000 --> 00:16:35,580
Yeah, we're going to use Piper's bait. I
don't want to be bait. Okay, well, no
277
00:16:35,580 --> 00:16:36,580
one ever wants to be bait.
278
00:16:37,319 --> 00:16:40,580
Waz needs a few more minutes to set up
the time trap. So we came up here to try
279
00:16:40,580 --> 00:16:41,740
and blow down the robot.
280
00:16:42,140 --> 00:16:45,500
Is he even out there? Yeah. I don't
know. Be there. I don't know. I don't
281
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
Be right back.
282
00:16:50,820 --> 00:16:53,060
Piper, quit screaming. We're trying to
look for the robot boy.
283
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
He's right there.
284
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
What?
285
00:16:57,700 --> 00:17:00,600
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
286
00:17:00,600 --> 00:17:00,640
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
287
00:17:00,640 --> 00:17:01,140
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
288
00:17:01,140 --> 00:17:04,099
go, go, go, go, go, go, go, go, go, go,
go, go,
289
00:17:15,050 --> 00:17:16,730
Guess future robots are waterproof.
290
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
Smart.
291
00:17:21,250 --> 00:17:23,410
Come on, come on, come on, come on, come
on, come on.
292
00:17:26,230 --> 00:17:27,710
Hey, aren't you coming? No.
293
00:17:27,970 --> 00:17:31,210
I'm going to stay here and try to buy
straws some more time. It's not going to
294
00:17:31,210 --> 00:17:35,590
be easy. That robot kid can't be
reasoned with. It doesn't feel pity or
295
00:17:35,590 --> 00:17:36,349
or fear.
296
00:17:36,350 --> 00:17:37,350
Okay, thanks. Bye.
297
00:17:57,350 --> 00:17:58,350
What's happening?
298
00:17:59,290 --> 00:18:00,850
I can't stop dancing!
299
00:18:02,130 --> 00:18:04,930
Henry! We couldn't stop him!
300
00:18:05,270 --> 00:18:06,670
He's forcing us to dance!
301
00:18:07,410 --> 00:18:09,010
It's actually pretty fun!
302
00:18:09,650 --> 00:18:10,650
Really?
303
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
That thing's on its way.
304
00:18:35,180 --> 00:18:37,200
How much more time do you need to make
that time trap, Floss?
305
00:18:37,540 --> 00:18:39,560
Eh, not on me, not at least.
306
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
No problem.
307
00:19:24,840 --> 00:19:26,560
Need to attach more flashing lights.
308
00:19:27,020 --> 00:19:28,160
Is that really necessary?
309
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Not at all, but look how cool they are.
310
00:19:31,680 --> 00:19:35,120
It works.
311
00:19:51,340 --> 00:19:52,980
Yeah, I caught them in a time loop.
312
00:19:56,159 --> 00:20:01,520
Now he's stuck reliving the same three
seconds over and over and over and over
313
00:20:01,520 --> 00:20:02,399
and over.
314
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
We get it.
315
00:20:04,920 --> 00:20:06,780
Looks like he's dancing.
316
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
Oh, yeah.
317
00:20:08,160 --> 00:20:09,880
It's a little dance thing. Look at this.
318
00:20:10,260 --> 00:20:11,280
Now do the dance.
319
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
You see that?
320
00:20:17,600 --> 00:20:18,459
What's up?
321
00:20:18,460 --> 00:20:19,460
Dad's coming home.
322
00:20:19,700 --> 00:20:21,140
What? I thought he was at the fake fest.
323
00:20:21,360 --> 00:20:22,360
You're not going to believe me.
324
00:20:35,530 --> 00:20:38,790
a party and not being the two -friended
nerd he usually is.
325
00:20:39,630 --> 00:20:40,630
That kind of hurts.
326
00:20:41,930 --> 00:20:43,450
He's on his way right now.
327
00:20:43,790 --> 00:20:45,850
How are we going to make it look like
you're having a party?
328
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
In the future, against robots that look
like children.
329
00:21:33,020 --> 00:21:34,660
You won't believe me if I told you.
330
00:21:37,160 --> 00:21:42,500
My boss.
331
00:21:43,700 --> 00:21:44,960
He was in the ceiling.
332
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Hey.
333
00:21:52,460 --> 00:21:53,480
Where's your wife?
334
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
Yeah, where is mom?
26066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.