Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,779 --> 00:00:09,180
Previously on Henry Danger.
2
00:00:11,640 --> 00:00:12,640
Coast is clear.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,540
Did you have to check to see if the
coast was clear or did you just say
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,020
It's Stank Street, man. No one's ever
here.
5
00:00:18,620 --> 00:00:19,620
Whee! What?
6
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
You're a child.
7
00:00:22,500 --> 00:00:23,500
Hello?
8
00:00:26,120 --> 00:00:27,120
Henry?
9
00:00:44,330 --> 00:00:48,950
I mean, no, he's not. I mean, no, we're
not. Who's your brother? He's probably
10
00:00:48,950 --> 00:00:50,990
awesome, but he's not me. You should
leave.
11
00:00:51,430 --> 00:00:54,810
And you must be Henry's boss from
Drunken Stuff.
12
00:00:55,210 --> 00:00:56,210
I sure am.
13
00:00:57,010 --> 00:00:58,770
You got a smart sister, Henry.
14
00:00:59,130 --> 00:01:02,010
Dude! Yeah, that's your brother. I'm his
boss.
15
00:01:02,830 --> 00:01:03,850
Make yourself at home.
16
00:01:04,129 --> 00:01:06,990
I will be right back.
17
00:01:08,690 --> 00:01:11,730
Wait, why are you being so calm about
this? Where are you going? Who else
18
00:01:11,730 --> 00:01:12,669
about this?
19
00:01:12,670 --> 00:01:14,020
Does Mom know? No.
20
00:01:14,300 --> 00:01:16,040
Does Dad know? No.
21
00:01:16,380 --> 00:01:20,120
No, they don't. Okay? And you can't tell
them. You can't tell anybody about this
22
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
because no one else knows.
23
00:01:21,340 --> 00:01:23,820
Henry, you and Ray have got to stop
playing with the brakes. What?
24
00:01:24,120 --> 00:01:27,000
Piper? You said no one else knows.
25
00:01:27,720 --> 00:01:31,300
I don't know. I don't know anything. I
just woke up here.
26
00:01:31,900 --> 00:01:33,100
This isn't my house.
27
00:01:33,340 --> 00:01:34,760
Where am I?
28
00:01:37,720 --> 00:01:42,240
Okay, fine. Charlotte knows and is a
really terrible liar, but no one else
29
00:01:42,240 --> 00:01:45,340
knows. Hey, Henry! The package thief was
your dad.
30
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Hey, Piper.
31
00:01:46,980 --> 00:01:50,160
Check out how great my fake eyebrow...
Oh, my God! What's Piper doing here?
32
00:01:50,820 --> 00:01:52,060
Jasper knows, too?
33
00:01:52,320 --> 00:01:56,040
Okay, yes, Jasper knows, and so does
Charlotte, but that's it.
34
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
Up the top!
35
00:02:03,740 --> 00:02:05,920
Was that our new neighbor from Germany?
36
00:02:06,320 --> 00:02:09,080
Well... Because he also looks like our
Italian lover.
37
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
That's actually funny.
38
00:02:10,479 --> 00:02:11,480
And the guy...
39
00:02:13,710 --> 00:02:17,030
He's all those people. All right? And
probably some other guys that I can't
40
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
remember right now.
41
00:02:19,130 --> 00:02:20,130
Hang on a sec.
42
00:02:21,090 --> 00:02:22,090
What, Schwoz?
43
00:02:22,230 --> 00:02:23,770
Your sister is in the man cave.
44
00:02:24,050 --> 00:02:25,330
I think she might have seen me.
45
00:02:25,570 --> 00:02:28,090
Yeah, I know she saw you. Get back here.
Click.
46
00:02:28,730 --> 00:02:29,730
Click.
47
00:02:31,090 --> 00:02:32,830
Oh, great. Everybody's here.
48
00:02:33,330 --> 00:02:36,510
Say, does anyone else have any secrets
they want to share with Henry's little
49
00:02:36,510 --> 00:02:39,610
sister before I turn on the old fun
stick? Whoa, whoa, whoa.
50
00:02:40,170 --> 00:02:41,350
What's a fun stick?
51
00:02:41,840 --> 00:02:44,320
Oh, well, why don't you just stare down
the barrel here and I'll show you. Dude,
52
00:02:44,440 --> 00:02:46,540
you can't wipe my sister's memory.
53
00:02:47,460 --> 00:02:50,540
Yeah, not without a memory wiper. I
wonder where I could find one. Oh, look,
54
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
here's one right here.
55
00:02:51,920 --> 00:02:53,440
Nobody is wiping my memory.
56
00:02:53,660 --> 00:02:54,660
I agree to disagree.
57
00:02:55,360 --> 00:02:59,060
Come on, get off me. This is going to
happen. Let go of me.
58
00:03:11,280 --> 00:03:12,480
Are you okay? Did it wipe your memory?
59
00:03:12,700 --> 00:03:14,380
I don't think so. Did it wipe yours?
60
00:03:14,660 --> 00:03:16,260
I'm okay. I know who I am. Are you okay?
61
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
I'm okay.
62
00:03:22,020 --> 00:03:23,720
But who are you people?
63
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
Numar.
64
00:03:33,520 --> 00:03:36,640
So we're all just going to gloss over
the fact that Henry's dad is the package
65
00:03:36,640 --> 00:03:39,360
thief. We're past that. Not now, Jasper.
66
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
All right.
67
00:03:43,760 --> 00:03:44,860
Well, she's still here.
68
00:03:45,860 --> 00:03:47,260
Great cause, we have a problem.
69
00:03:49,300 --> 00:03:52,980
Your sister found out your kid died in
there. No, no, no, we have a bigger
70
00:03:52,980 --> 00:03:53,980
problem than that.
71
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
She's secretly a supervillain and she
has come to kill us all.
72
00:03:58,400 --> 00:03:59,600
Okay, smaller than that.
73
00:04:00,840 --> 00:04:02,860
She accidentally erased Ray's memory.
74
00:04:03,340 --> 00:04:05,840
Because he was trying to erase mine.
75
00:04:06,780 --> 00:04:09,080
This Ray guy, he sounds terrible.
76
00:04:11,000 --> 00:04:14,200
Schwoz, how does the memory wiper even
work on Ray? He's indestructible. I
77
00:04:14,200 --> 00:04:18,720
specifically built the memory wiper to
use highly volatile microelectrons that
78
00:04:18,720 --> 00:04:22,060
are small enough to move through even
Ray's densitized brain cells.
79
00:04:22,460 --> 00:04:23,540
Why would you do that, Schwoz?
80
00:04:24,140 --> 00:04:25,420
I wanted to see if I could.
81
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
And I could.
82
00:04:27,700 --> 00:04:30,760
Who is this guy? He's the guy who fixes
everything and talks funny.
83
00:04:31,000 --> 00:04:33,140
Well, if you can fix everything, can you
fix him?
84
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
You bet your hootie spoo -gootie I can.
85
00:04:35,400 --> 00:04:37,560
Is that a yes? You bet don't care bottom
it was.
86
00:04:37,780 --> 00:04:38,780
Okay. What?
87
00:04:39,140 --> 00:04:40,620
Everybody move back out of...
88
00:04:47,260 --> 00:04:52,000
There's a microscopic navigational
capsule in the middle of the floor. What
89
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
the middle of the where now?
90
00:04:53,300 --> 00:04:58,340
A microscopic navigational capsule. It's
on the floor. It's just too small for
91
00:04:58,340 --> 00:04:59,340
you to see.
92
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
Ray, watch out.
93
00:05:13,390 --> 00:05:14,390
indestructible.
94
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
I am?
95
00:05:17,230 --> 00:05:18,710
Do you know what this means?
96
00:05:19,070 --> 00:05:22,710
Well, you're densitized, so it means...
I could be a super criminal!
97
00:05:23,890 --> 00:05:26,610
I could rob banks and nobody could ever
stop me! No.
98
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
No.
99
00:05:27,910 --> 00:05:28,970
No. Bad.
100
00:05:29,950 --> 00:05:33,870
Schwoz, just tell us how to unbreak
Ray's brain. We need to restate it. Then
101
00:05:33,870 --> 00:05:35,010
he'll get his memories back.
102
00:05:38,640 --> 00:05:41,200
How do we reset someone's brain? Yeah,
is there like an on -off switch
103
00:05:41,200 --> 00:05:43,320
somewhere? Yes, on his hippocampus.
104
00:05:43,640 --> 00:05:47,020
Is that one of your made -up words, like
bedoink or potpourri?
105
00:05:48,180 --> 00:05:50,860
Potpourri is a real word. Yeah, right.
Stop it.
106
00:05:52,820 --> 00:05:57,780
Now, you need someone to enter this
capsule, get shrunk down and injected
107
00:05:57,780 --> 00:06:02,640
Ray's head, then pilot the capsule to
his brain and deliver an extremely high
108
00:06:02,640 --> 00:06:06,440
-voltage electrical shock directly onto
his hippocampus.
109
00:06:09,590 --> 00:06:10,910
I'd hate to be this Ray guy.
110
00:06:15,550 --> 00:06:19,170
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
111
00:06:19,170 --> 00:06:21,790
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
112
00:06:22,390 --> 00:06:24,690
Now we blow bubbles and fight crime.
113
00:06:24,930 --> 00:06:25,930
Feels good.
114
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Ow!
115
00:06:52,200 --> 00:06:53,760
I'm all right.
116
00:06:55,900 --> 00:06:59,440
No more pain.
117
00:07:03,700 --> 00:07:07,140
Guys, I really am indestructible. Yeah,
we told you.
118
00:07:07,420 --> 00:07:09,160
Hey, are you guys indestructible too?
119
00:07:12,970 --> 00:07:15,650
I need a few more minutes to set the
electric pulse inducer.
120
00:07:15,990 --> 00:07:18,190
Charlotte, keep plotting a course to the
evil campus.
121
00:07:18,710 --> 00:07:20,090
Plotting. Tendery.
122
00:07:20,430 --> 00:07:22,130
Yeah. Get inside the capsule.
123
00:07:22,390 --> 00:07:24,630
Getting. Let's stay frosty, people.
124
00:07:24,930 --> 00:07:28,490
We got an important job here, and I want
this guy's memory back in 45 minutes.
125
00:07:28,590 --> 00:07:29,489
You got me?
126
00:07:29,490 --> 00:07:30,469
Uh, no.
127
00:07:30,470 --> 00:07:33,210
Let's go, people. We are on a mission
here.
128
00:07:33,850 --> 00:07:35,950
Yeah. We are on a mission.
129
00:07:36,790 --> 00:07:37,790
Are you?
130
00:07:38,390 --> 00:07:39,390
Excuse me?
131
00:07:40,070 --> 00:07:41,230
You're not part of the team.
132
00:07:41,550 --> 00:07:46,180
But you are. Of course I am. Yo, yo, yo,
yo. What's my job, Henry? I need you to
133
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
take Piper home.
134
00:07:47,200 --> 00:07:48,620
What? Because I have a new job.
135
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Jasper's taking you home.
136
00:07:50,600 --> 00:07:52,260
Why? I'd also like to know why.
137
00:07:53,500 --> 00:07:54,880
You're not on the team, Piper.
138
00:07:55,220 --> 00:07:56,520
You wiped my boss's memory.
139
00:07:56,820 --> 00:07:59,160
And I need you to get out of here so I
can fix it.
140
00:07:59,460 --> 00:08:01,860
Okay? Yo, it's not my favorite mission.
141
00:08:03,100 --> 00:08:04,200
Keep your mouth shut.
142
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Okay, we'll talk later.
143
00:08:09,520 --> 00:08:11,740
Hey, want to hear a really long story
about how I found out Henry was Kid
144
00:08:11,740 --> 00:08:14,100
Danger? Nope. It all just kind of
happens.
145
00:08:16,220 --> 00:08:19,060
So, what happens after I gain this
capsule and you shrink it down?
146
00:08:19,420 --> 00:08:23,080
We inject the capsule into Ray's head
and you pilot it towards his brain.
147
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
Okay.
148
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
That is Ray.
149
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
What?
150
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Where did he go?
151
00:08:30,420 --> 00:08:31,580
I thought you were watching him.
152
00:08:31,820 --> 00:08:35,620
I was plotting a course like Schwoz told
me to. Can't you do that and watch him
153
00:08:35,620 --> 00:08:39,270
at the same time? Can't you do nothing
and watch him at the same time? Oh, wow.
154
00:08:39,789 --> 00:08:40,789
Okay, okay, okay.
155
00:08:41,870 --> 00:08:45,730
Let's not argue. Let's just find Ray now
and we'll figure out whose fault it was
156
00:08:45,730 --> 00:08:46,730
later.
157
00:08:46,870 --> 00:08:48,210
Let's blame Jasper. Yeah.
158
00:08:48,510 --> 00:08:49,610
Okay, everybody in.
159
00:08:49,970 --> 00:08:51,510
Jasper's fault on three. One, two,
three.
160
00:08:51,770 --> 00:08:52,770
Jasper's fault!
161
00:08:53,210 --> 00:08:54,129
Jasper's fault!
162
00:08:54,130 --> 00:09:00,310
Ready to initiate shrink down.
163
00:09:01,390 --> 00:09:03,450
Let's shrink this pod and get into Ray's
bod.
164
00:09:05,210 --> 00:09:06,450
Charlotte, is Ray secured?
165
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
He's good.
166
00:09:13,240 --> 00:09:16,240
In three, two, one.
167
00:09:43,760 --> 00:09:44,760
I can't believe it worked.
168
00:09:44,820 --> 00:09:48,460
I'm just completely shocked and utterly
surprised it worked. That's all.
169
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
Whoa.
170
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
Have you never done this before?
171
00:09:57,660 --> 00:09:59,220
With a human? With anything?
172
00:10:00,100 --> 00:10:04,560
You remember Hansy, the lovable man cave
chimpanzee?
173
00:10:04,920 --> 00:10:08,560
No. Well, that's because I put him in a
capsule and shrunk him down.
174
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
What happened?
175
00:10:14,960 --> 00:10:18,460
talking about dead chimps and just be
thankful that we got really lucky this
176
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
time.
177
00:10:19,540 --> 00:10:21,220
Hey, is everything okay out there?
178
00:10:21,800 --> 00:10:25,120
Uh, yeah, yeah. No one's surprised
you're alive.
179
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
I am.
180
00:10:26,700 --> 00:10:27,700
What?
181
00:10:27,840 --> 00:10:30,700
Nothing. We're gonna put you inside
Ray's head now. Okay.
182
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
Hi, Ray.
183
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
Just gonna put a little drop of water in
your ear.
184
00:10:38,460 --> 00:10:40,980
What is that? I don't know what that is.
I don't even know what that is.
185
00:10:51,240 --> 00:10:57,740
little handsome oh oh where are you
going okay oh
186
00:10:57,740 --> 00:11:04,100
that tickles don't take it away from me
okay
187
00:11:04,100 --> 00:11:07,700
missed you
188
00:11:07,700 --> 00:11:14,640
and that's everything that's happened
since i found
189
00:11:14,640 --> 00:11:17,960
out henry's secret wow no way
190
00:11:24,590 --> 00:11:31,550
not piper what you're not piper i know
i'm mandy what happened to
191
00:11:31,550 --> 00:11:38,510
piper she sent me 20 bucks to walk
behind you and say wow and no way every
192
00:11:38,510 --> 00:11:42,930
30 seconds wow no way
193
00:11:55,180 --> 00:11:56,680
seconds you have to push the pink
button.
194
00:11:57,040 --> 00:11:58,800
Starting countdown now.
195
00:11:59,320 --> 00:12:00,880
Okay, where's the pink button?
196
00:12:01,120 --> 00:12:05,400
It's on the navigation panel on the
right hand side. Now press the pink
197
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
only.
198
00:12:06,920 --> 00:12:08,540
This is very handy, my snob.
199
00:12:13,200 --> 00:12:14,260
Dude, they're all pink.
200
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
No, they're not.
201
00:12:15,780 --> 00:12:20,260
One is salmon, one is bubble gum, one is
flamingo, one is hot magenta.
202
00:12:20,620 --> 00:12:21,760
Running out of time here.
203
00:12:22,100 --> 00:12:23,260
Hit the pink button now.
204
00:12:23,710 --> 00:12:26,370
Which one is pink? Tell me where. Pick a
corner, left, right, or down.
205
00:12:26,570 --> 00:12:27,570
It's this one!
206
00:12:29,470 --> 00:12:30,470
That's pink!
207
00:12:31,530 --> 00:12:32,990
Piper? Piper?
208
00:12:33,870 --> 00:12:36,590
Why are boys so bad with colors?
209
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
Am I right, Charlotte?
210
00:12:39,370 --> 00:12:40,490
What are you doing here?
211
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
What is she doing there?
212
00:12:41,830 --> 00:12:45,590
Yeah, what are you doing here? Well, I
did Jasper, came back from Antibes, and
213
00:12:45,590 --> 00:12:46,249
stuck on board.
214
00:12:46,250 --> 00:12:47,950
This ship is bananas.
215
00:12:48,810 --> 00:12:51,570
Do you do stuff like this all the time?
I don't know, maybe not all the time,
216
00:12:51,590 --> 00:12:53,570
like once a week. What? I can't believe
you snuck on board.
217
00:12:54,150 --> 00:12:57,610
You put Jasper in charge of taking me
home. What did you think was going to
218
00:12:57,610 --> 00:12:58,790
happen? Uh, guys.
219
00:12:59,210 --> 00:13:02,050
You're not trained for this, Piper,
okay? This is not okay. Oh, you are so
220
00:13:02,050 --> 00:13:05,370
trained. Oh, I am trained. It's okay to
lie to your own family. You can't even
221
00:13:05,370 --> 00:13:07,970
find a pink button. What do you mean?
Oh, how am I supposed to know what's
222
00:13:07,970 --> 00:13:08,970
with pink, Piper?
223
00:13:20,570 --> 00:13:24,150
You have arrived at your destination.
224
00:13:26,270 --> 00:13:30,050
How did you know how to... I know what
an emergency brake is.
225
00:13:30,710 --> 00:13:32,090
I have a driver's license.
226
00:13:32,730 --> 00:13:37,230
Established. What do we do now, Schwoz?
Give me that.
227
00:13:37,570 --> 00:13:38,930
You don't know Schwoz like I do.
228
00:13:39,270 --> 00:13:40,590
What do we do now, Schwoz?
229
00:13:41,750 --> 00:13:45,350
Okay, you have to arm the electrical
pulse inducer before you set it.
230
00:13:46,130 --> 00:13:47,230
Okay, how do we do that?
231
00:13:47,560 --> 00:13:50,640
Press the light blue button on your left
-hand side.
232
00:13:53,240 --> 00:13:54,620
Are you kidding me right now?
233
00:13:56,380 --> 00:13:57,380
That's Summer Sky.
234
00:13:59,220 --> 00:14:00,220
Swift Ocean.
235
00:14:01,780 --> 00:14:03,080
There you go.
236
00:14:04,360 --> 00:14:07,500
There's no oceans in Switzerland who
even comes up with these color names.
237
00:14:07,500 --> 00:14:10,400
armed. No, I could stare at you all day.
238
00:14:10,920 --> 00:14:13,260
No, I could stare at you all day.
239
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
What's a day?
240
00:14:16,590 --> 00:14:20,330
You have to rotate the three things you
caught left until you hear two tiny
241
00:14:20,330 --> 00:14:21,750
bits. Okay,
242
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
the charge is set.
243
00:14:25,650 --> 00:14:29,590
Great. Now you have two minutes to get
out of Ray's head before that charge
244
00:14:29,590 --> 00:14:32,290
off. Wait, what? Why do we have to get
out in two minutes?
245
00:14:32,670 --> 00:14:34,030
Well, you don't have to.
246
00:14:34,250 --> 00:14:38,110
But if you don't get out of there before
the electrical pulse inducer goes off,
247
00:14:38,210 --> 00:14:41,530
the blast will short out the capsule and
you'll be stuck in Ray's head.
248
00:14:41,830 --> 00:14:42,830
Forever?
249
00:14:42,970 --> 00:14:43,970
Well, no.
250
00:14:44,770 --> 00:14:45,870
I mean...
251
00:14:46,200 --> 00:14:47,860
Yes. Yes.
252
00:14:51,940 --> 00:14:55,700
Dude, why didn't you just make a pulse
inducer that detonates remotely?
253
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
Yeah.
254
00:14:58,060 --> 00:14:59,660
Oh, that's a great idea.
255
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
I'll do that the next time you bypass
memories.
256
00:15:04,360 --> 00:15:08,060
Whatever, we're on our way. Meet us at
Ray's left ear.
257
00:15:09,840 --> 00:15:13,120
You should have plenty of time, Henry.
Yeah, you'll be fine as long as nothing
258
00:15:13,120 --> 00:15:13,979
goes wrong.
259
00:15:13,980 --> 00:15:15,180
Come on, man!
260
00:15:15,870 --> 00:15:16,970
Why would you say that?
261
00:15:17,210 --> 00:15:19,310
Relax. Nothing bad's going to happen.
262
00:15:20,190 --> 00:15:22,410
What's happening?
263
00:15:25,170 --> 00:15:28,650
I never thought I'd see you again.
264
00:15:29,030 --> 00:15:32,490
What? There's a bunch of alarms going
off and lights blinking.
265
00:15:32,890 --> 00:15:33,990
What color lights?
266
00:15:34,610 --> 00:15:35,610
The sky.
267
00:15:36,230 --> 00:15:38,090
Flamingo. They're all blinking, Schwoz.
268
00:15:38,390 --> 00:15:40,330
Don't worry. There's no need to panic.
269
00:15:42,860 --> 00:15:46,740
There's a tube hanging off the ship and
it's leaking something all over the
270
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
place. What?
271
00:15:49,740 --> 00:15:50,860
That's the fuel line.
272
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Is that bad?
273
00:15:53,620 --> 00:15:54,720
Well, no.
274
00:15:55,640 --> 00:15:57,360
I mean, yes.
275
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Yes.
276
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Wow, he sounds mean.
277
00:16:30,020 --> 00:16:31,360
He does sound mean.
278
00:16:31,600 --> 00:16:33,180
Oh, I love you. Let's never fight again.
279
00:16:35,800 --> 00:16:38,820
Ow! Boss, there's got to be something we
can do to fix this.
280
00:16:39,160 --> 00:16:42,620
Well, there is, but you have to go
outside the capsule and plug the fuel
281
00:16:42,620 --> 00:16:44,100
back in. Okay, so how do we do that?
282
00:16:44,500 --> 00:16:47,440
First, press the release emergency tilt
button.
283
00:16:47,800 --> 00:16:48,860
It's maybe bunny pink.
284
00:16:50,180 --> 00:16:53,760
How many stinking culver buns are there
in that stupid capsule? Found it!
285
00:17:04,010 --> 00:17:05,010
on with Bray?
286
00:17:05,150 --> 00:17:10,050
I think you're a real... I also find you
very...
287
00:17:10,050 --> 00:17:15,970
The fuel leak from the capsule is
affecting Ray's brain.
288
00:17:16,190 --> 00:17:17,490
Go get him to hold still.
289
00:17:18,310 --> 00:17:19,589
I hate this job.
290
00:17:24,730 --> 00:17:28,890
Okay. Henry, put on the suit and crawl
outside the capsule.
291
00:17:29,350 --> 00:17:31,030
Uh, yeah, about that.
292
00:17:31,270 --> 00:17:33,050
This suit is way too small for me.
293
00:17:33,400 --> 00:17:34,800
Well, it fits Henzie perfectly.
294
00:17:36,320 --> 00:17:40,340
So, I can fit inside? What? No. You're
not going outside this castle, Piper.
295
00:17:40,340 --> 00:17:43,940
of story. Well, that story is lame, and
I'm going outside. No, you're not. John,
296
00:17:44,180 --> 00:17:46,580
is there any way for me to go outside
this castle without the tooth?
297
00:17:46,900 --> 00:17:47,960
Yeah, what's the thing?
298
00:17:48,220 --> 00:17:50,360
Nice. But they all result in you being
dead.
299
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
Yeah!
300
00:18:04,490 --> 00:18:07,410
Okay, I'm the sidekick. I'm going to rip
my leg. No!
301
00:18:08,270 --> 00:18:10,450
What? I fixed it. Let's go.
302
00:18:12,010 --> 00:18:15,170
Did you seriously just fix that? Because
that would be impressive.
303
00:18:15,570 --> 00:18:17,130
Get me out of this guy's head, Schwartz!
304
00:18:19,310 --> 00:18:20,310
Okay,
305
00:18:21,470 --> 00:18:24,990
there's not enough time for you to get
her right here. So you have to go out a
306
00:18:24,990 --> 00:18:26,670
different hole. The one that smells.
307
00:18:27,330 --> 00:18:29,850
Oh, God, no. Yeah, that's going to be a
no from me, dog.
308
00:18:31,190 --> 00:18:32,530
I'm talking about his nose.
309
00:18:36,279 --> 00:18:39,620
Just turn when I tell you and you might
get out one time. Got it.
310
00:18:40,360 --> 00:18:42,320
Okay. Move over, Piper. I'm driving.
311
00:18:42,660 --> 00:18:43,660
Lift.
312
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Lift.
313
00:18:46,460 --> 00:18:47,460
Lift. Lift. Lift.
314
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
Lift.
315
00:20:16,300 --> 00:20:18,040
staring at my face on my phone for the
past ten minutes.
316
00:20:19,340 --> 00:20:20,340
You guys.
317
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
So good looking.
318
00:20:23,840 --> 00:20:26,360
Good to have you back, buddy. What is
wrong with you? Some things never
319
00:20:26,400 --> 00:20:27,620
Is she always like this? Yes.
320
00:20:27,820 --> 00:20:28,820
Hey!
321
00:20:29,140 --> 00:20:31,440
Why do I have to wash the capsule? I
wasn't even here.
322
00:20:31,720 --> 00:20:34,680
Uh, because you were supposed to take
Henry's sister back to her house and you
323
00:20:34,680 --> 00:20:37,680
failed? Well, why do I have to wear
these jean shorts while I do it?
324
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Uh, you don't.
325
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
Hey,
326
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
we should get going.
327
00:20:42,160 --> 00:20:43,280
Oh, that reminds me.
328
00:20:44,980 --> 00:20:46,560
Jess! staring at the barrel for me.
329
00:20:46,980 --> 00:20:48,060
Dude! What?
330
00:20:49,500 --> 00:20:51,120
You can't wipe my sister's memory.
331
00:20:51,340 --> 00:20:54,140
Yeah. I'm the only reason you got your
memory back.
332
00:20:54,480 --> 00:20:57,580
And you're also the only reason I got my
memory wiped in the first place. So
333
00:20:57,580 --> 00:20:58,379
we're even.
334
00:20:58,380 --> 00:21:01,060
Don't you point your finger at me. What
are you going to do about it? I'm going
335
00:21:01,060 --> 00:21:02,680
to wipe your memory. No, you're not.
336
00:21:16,840 --> 00:21:18,900
I think we all know I cannot be trusted
to do that.
337
00:21:19,960 --> 00:21:21,660
Come on, I'll walk you both home.
338
00:21:23,900 --> 00:21:26,900
Hey, Charlotte, have I ever told you the
story of how I found out Henry was Kid
339
00:21:26,900 --> 00:21:29,140
Danger? I was there. It all just kind of
happened.
340
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
I was there.
341
00:21:30,720 --> 00:21:31,920
Still remember how to do this, buddy?
342
00:21:33,840 --> 00:21:34,840
Yes.
343
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
I'm just going to place it.
344
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Part of the team.
345
00:21:55,620 --> 00:21:58,200
Well, hello, handsome. Where are you
going?
346
00:21:59,120 --> 00:22:02,220
Where are you going, dude? That's my
phone. Busy, Henry. There's an
347
00:22:03,600 --> 00:22:05,620
Where are you going with that? That's
right. You got this.
26656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.