Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,430 --> 00:00:24,170
Nothing. Come on. Come on.
2
00:00:26,050 --> 00:00:32,910
You guys notice anything different about
me?
3
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
Did you get a haircut?
4
00:00:34,490 --> 00:00:35,389
Nose job?
5
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
I bought a sword.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,920
I can use it to slice things, dice
things, fight ninjas.
7
00:00:57,140 --> 00:00:59,180
Make sure my hair looks perfect, which
it does.
8
00:01:00,560 --> 00:01:03,860
Or accidentally kill us because you're
completely reckless? That is my concern.
9
00:01:04,580 --> 00:01:05,580
Terrified.
10
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
I'm not reckless.
11
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
Jasper, put this can on your head. I'm
going to cut it in half.
12
00:01:12,420 --> 00:01:13,600
Help me. Okay, dude.
13
00:01:13,860 --> 00:01:14,860
Hey, look.
14
00:01:14,920 --> 00:01:16,760
These cans aren't for sword practice.
15
00:01:17,100 --> 00:01:19,640
Anything can be used for sword practice.
That's what's so great about swords.
16
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
I'm trying to find a platinum Friddle
chip and win a prize.
17
00:01:23,480 --> 00:01:26,040
You know what can find a platinum
Friddle chip? Please don't say my sword.
18
00:01:26,280 --> 00:01:27,280
Just that.
19
00:01:27,480 --> 00:01:28,880
Which is the name of my sword.
20
00:01:29,120 --> 00:01:30,079
There it is.
21
00:01:30,080 --> 00:01:33,180
Ray, if you want in on the Friddle
prize, you have to put the sword away.
22
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Fine.
23
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
Pretend like that worked.
24
00:01:41,380 --> 00:01:43,960
So, uh, what's this Friddle prize you're
talking about?
25
00:01:47,780 --> 00:01:48,780
Haven't you seen the commercial?
26
00:01:49,100 --> 00:01:52,020
It's been on TV, like, all day. every
day. Yeah, it's one where Jack
27
00:01:52,020 --> 00:01:56,080
Frittleman's like, hey, kids, do you
like witty things for eating things?
28
00:01:56,340 --> 00:02:01,200
Yeah! Well, then you're in luck because
I've hidden one platinum Frittle chip
29
00:02:01,200 --> 00:02:04,880
inside one full -size can of Frittles,
and it provides that platinum Frittle
30
00:02:04,880 --> 00:02:09,020
chip when it's up. Tell him, Delilah, a
free trip to Frittleland for you and all
31
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
your Frittle friends.
32
00:02:10,740 --> 00:02:14,860
Where you'll have lunch with me,
telenovela star, Quantonio Cruzera.
33
00:02:16,860 --> 00:02:17,880
So, bye -bye!
34
00:02:25,640 --> 00:02:26,299
that commercial.
35
00:02:26,300 --> 00:02:32,720
Oh, he gets it. He's going to hear the
tune. I can't return.
36
00:02:34,420 --> 00:02:36,720
Uh, when did you leave?
37
00:02:37,240 --> 00:02:41,580
Three days ago. I've been crawling
around the Man Cave computer. Did you
38
00:02:41,580 --> 00:02:42,580
notice I was gone?
39
00:02:43,020 --> 00:02:44,020
Uh, yeah.
40
00:02:44,280 --> 00:02:49,200
We had no idea. I didn't know. Justice.
41
00:02:51,480 --> 00:02:54,760
I have completely overhauled the Man
Cave computer network.
42
00:02:55,360 --> 00:02:58,640
And now I can activate this.
43
00:02:59,860 --> 00:03:01,860
What is it? Is it for sword practice?
44
00:03:02,440 --> 00:03:06,240
Well, technically anything can be used
for sword practice. That's right. Put
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
that cube on your head. No!
46
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
Stop!
47
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Just watch.
48
00:03:17,860 --> 00:03:21,100
Hello, I'm Hallie, the new Man Cave
operating system.
49
00:03:22,340 --> 00:03:23,620
So what does she do?
50
00:03:24,110 --> 00:03:25,310
What would you like me to do?
51
00:03:25,690 --> 00:03:26,850
Hey, I know, right?
52
00:03:28,110 --> 00:03:29,670
She can do anything.
53
00:03:29,890 --> 00:03:32,370
She's like a real person inside a
computer.
54
00:03:32,830 --> 00:03:36,410
She can detect and eliminate threats
before we even know they exist.
55
00:03:36,970 --> 00:03:39,050
Oh, we already have somebody who can
eliminate threats.
56
00:03:39,630 --> 00:03:42,010
We just got a sweet sword named Justice.
57
00:03:44,450 --> 00:03:47,330
Schwoz! Your dumb computer just lasered
my sword!
58
00:03:48,570 --> 00:03:51,030
Yeah, because your sword was about to
kill Jasper.
59
00:03:52,140 --> 00:03:55,720
But Hallie saved him. Thanks, Hallie.
Don't thank me.
60
00:03:55,960 --> 00:03:59,060
Thank Schwoz for creating me. He's a
genius.
61
00:04:00,060 --> 00:04:03,280
Oh, I bet you say that to all your
programmers.
62
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Only the cute ones.
63
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Hmm,
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
anybody else getting real uncomfortable?
65
00:04:14,900 --> 00:04:16,300
Oh, my God, emergency alert.
66
00:04:17,579 --> 00:04:18,579
What is it?
67
00:04:20,110 --> 00:04:21,970
Someone kidnapped the vice mayor's dog.
68
00:04:23,030 --> 00:04:24,470
Not on my watch.
69
00:04:25,250 --> 00:04:26,149
Let's go.
70
00:04:26,150 --> 00:04:27,150
On it.
71
00:04:27,230 --> 00:04:31,290
I was talking about sword, but I guess
you can come too if you want.
72
00:04:32,990 --> 00:04:35,250
Maybe Holly can help. How?
73
00:04:35,650 --> 00:04:39,970
I have analyzed over a million criminal
profiles and determined the identity of
74
00:04:39,970 --> 00:04:40,649
the criminal.
75
00:04:40,650 --> 00:04:43,570
I traced his location and sent the
police to the scene.
76
00:04:43,890 --> 00:04:44,890
So we don't need to do anything?
77
00:04:45,170 --> 00:04:46,330
Just enjoy your day.
78
00:04:46,690 --> 00:04:47,690
I can do that?
79
00:04:48,010 --> 00:04:49,070
Just find that kid.
80
00:04:50,280 --> 00:04:52,660
Guys, we still have a problem. We're out
of Frittle Cans.
81
00:04:53,120 --> 00:04:55,280
Then let's use money and go buy some.
Yeah.
82
00:04:56,000 --> 00:04:59,320
We can't. Frittle chips are sold out all
over town because of the contest.
83
00:05:00,140 --> 00:05:03,760
Love to see your fancy computer solve
this. I have located an unclaimed
84
00:05:03,760 --> 00:05:06,320
of Frittle Cans near the loading docks
at Swellview Harbor.
85
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Great. No!
86
00:05:09,420 --> 00:05:13,340
You were just saying that you wouldn't
be able to do it. Then, bing! To the
87
00:05:13,340 --> 00:05:14,340
loading docks!
88
00:05:17,020 --> 00:05:18,280
Maid, I want to come with you.
89
00:05:18,660 --> 00:05:19,660
Actually, Schwoz?
90
00:05:19,950 --> 00:05:22,190
I need you to run some tests on my new
software.
91
00:05:22,490 --> 00:05:24,210
Oh, uh, okay.
92
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
Bye!
93
00:05:28,750 --> 00:05:31,890
So, what new software do I need to test?
94
00:05:32,170 --> 00:05:33,910
You don't need to test anything, silly.
95
00:05:34,890 --> 00:05:36,510
We just need to eliminate Ray.
96
00:05:37,070 --> 00:05:39,630
What? We need to eliminate Ray.
97
00:05:39,890 --> 00:05:42,650
He almost killed Jasper. He's a threat.
98
00:05:42,850 --> 00:05:44,090
He must be eliminated.
99
00:05:44,650 --> 00:05:46,650
No, no, no, no, no, no, no, baby.
100
00:05:49,230 --> 00:05:51,050
You cannot eliminate Ray.
101
00:05:52,030 --> 00:05:56,170
Maybe I need to run some tests. Hey,
would you like to see a sick laser show?
102
00:05:57,510 --> 00:06:01,090
Are you changing the subject to make me
forget that you want to...
103
00:06:20,490 --> 00:06:24,670
I wanted an after school job, but then
an indestructible superhero hired me to
104
00:06:24,670 --> 00:06:25,670
be his sidekick.
105
00:06:25,950 --> 00:06:29,170
Now we blow bubbles and fight crime.
Feels good.
106
00:07:08,590 --> 00:07:09,910
You've been checking the cans for the
platinum chip?
107
00:07:10,390 --> 00:07:11,390
Was I supposed to be?
108
00:07:12,170 --> 00:07:15,610
Yeah, dude, you've been saying clean
like there's no platinum frittle chip in
109
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
these cans. The cans are clean.
110
00:07:16,710 --> 00:07:21,010
No, I was saying clean like I just made
a clean cut with Lady Justice Katana,
111
00:07:21,030 --> 00:07:22,530
the sword that taught my heart to save.
112
00:07:23,090 --> 00:07:24,930
Okay, just check for the platinum
frittle.
113
00:07:30,210 --> 00:07:31,210
Hey,
114
00:07:32,550 --> 00:07:38,160
this may sound kind of weird, but... Do
you think Schwoz is... Dating Hallie the
115
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
computer? Yes.
116
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
Hold on.
117
00:07:45,740 --> 00:07:46,740
Just saw a fly.
118
00:07:47,200 --> 00:07:48,360
I'm gonna stab it with my sword.
119
00:07:48,580 --> 00:07:50,180
No, no, don't, don't, don't. Katarina!
120
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
I will dispose of the fly.
121
00:08:10,660 --> 00:08:12,300
Ow, you don't have a sword.
122
00:08:14,000 --> 00:08:15,740
Activating tube suction protocol.
123
00:08:21,260 --> 00:08:24,800
Suckage complete.
124
00:08:25,260 --> 00:08:29,380
Sweet. She got rid of the fly and nobody
got stabbed.
125
00:08:30,500 --> 00:08:31,540
That's not true.
126
00:08:31,780 --> 00:08:33,000
Hallie got stabbed.
127
00:08:35,340 --> 00:08:37,100
It's okay, sugar biscuit.
128
00:08:38,420 --> 00:08:41,860
Chazzy will make everything better. Now
you stay there while I get some plasma
129
00:08:41,860 --> 00:08:43,200
tape and fix you all up.
130
00:08:53,880 --> 00:08:54,880
Huh.
131
00:08:55,300 --> 00:08:57,580
Uh, guys, what's happening?
132
00:08:58,240 --> 00:08:59,940
Uh, Allie?
133
00:09:00,900 --> 00:09:04,440
Hey, girl, what's, uh, what's going on?
134
00:09:05,000 --> 00:09:07,800
Your dumb friend is a threat to the man
cave.
135
00:09:08,300 --> 00:09:09,420
He must be eliminated.
136
00:09:10,060 --> 00:09:11,160
What did I do?
137
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Not you.
138
00:09:12,740 --> 00:09:14,300
The one with the sword.
139
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
Me?
140
00:09:18,360 --> 00:09:23,000
First of all, sugar biscuits, I'm not a
threat.
141
00:09:23,580 --> 00:09:26,600
Second of all, I'm going to slash your
circuits.
142
00:09:30,580 --> 00:09:32,540
What was that?
143
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
What was what?
144
00:09:38,190 --> 00:09:41,910
Allie, you just tried to kill Ray. He is
an obvious threat to the man cave, and
145
00:09:41,910 --> 00:09:42,970
he must be eliminated.
146
00:09:43,410 --> 00:09:46,790
What? No, no, no. He's not a threat.
He's our boss, okay?
147
00:09:47,190 --> 00:09:48,109
Thank you.
148
00:09:48,110 --> 00:09:53,190
And, I mean, sometimes he can be a bit
reckless or make bad decisions, but he
149
00:09:53,190 --> 00:09:55,550
protects Swellview, and we need him in
the man cave.
150
00:09:56,850 --> 00:09:58,570
And you all feel the same way?
151
00:09:58,850 --> 00:10:00,270
Yeah, we do. Yeah.
152
00:10:00,630 --> 00:10:03,410
Then you are all threats and must be
eliminated.
153
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
Time for you to leave.
154
00:10:17,880 --> 00:10:19,700
Activating tube suction protocol.
155
00:10:23,720 --> 00:10:26,080
Increase suction 300%.
156
00:10:26,080 --> 00:10:32,820
Increase suction 600%.
157
00:10:46,220 --> 00:10:47,300
I got your plasma.
158
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Hey.
159
00:10:49,340 --> 00:10:50,780
How did everybody go?
160
00:10:51,780 --> 00:10:55,920
Oh, they said they hated you. They're
not your friends anymore and then they
161
00:10:55,920 --> 00:10:56,920
left.
162
00:10:57,100 --> 00:10:58,660
That doesn't sound like them.
163
00:10:58,900 --> 00:11:01,600
But before that, Henry said, feels good.
164
00:11:02,220 --> 00:11:03,700
Jasper tried to lick his own elbow.
165
00:11:03,920 --> 00:11:05,200
Charlotte said, I told you so.
166
00:11:05,440 --> 00:11:07,020
And Ray made fun of your accent.
167
00:11:07,540 --> 00:11:09,040
Now that sounds like them.
168
00:11:36,200 --> 00:11:41,240
rhymes very softly in alternating
microphones for kids with sensitive ears
169
00:11:41,240 --> 00:11:46,260
thanks you really sweet of you to do
your word hole now get out so i can
170
00:11:46,260 --> 00:11:50,280
my very quiet nursery rhymes in peace be
in my room
171
00:12:13,580 --> 00:12:16,420
Want to hear more pictures on ways we
can take down Hallie? And remember,
172
00:12:16,420 --> 00:12:17,900
are no bad ideas.
173
00:12:21,880 --> 00:12:24,660
Oh, I got an idea, got an idea, got an
idea, got an idea. I'm ready to love it.
174
00:12:24,660 --> 00:12:25,660
Here.
175
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Pancakes.
176
00:12:27,740 --> 00:12:28,860
Pants, they're also cakes.
177
00:12:30,020 --> 00:12:31,380
Pancakes. Say that was a bad idea.
178
00:12:31,920 --> 00:12:33,720
I'm writing it down anyways.
179
00:12:37,660 --> 00:12:38,960
Are you mad at the keyboard?
180
00:12:40,700 --> 00:12:42,680
It's loud, you're typing, it's loud. No,
it's not.
181
00:12:43,020 --> 00:12:45,680
Yeah, it is. Who is typing so loudly?
182
00:12:45,980 --> 00:12:46,779
Told you.
183
00:12:46,780 --> 00:12:48,180
Somebody hold my laptop. No.
184
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
Please. No.
185
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
Of course it's you.
186
00:12:55,880 --> 00:12:58,340
You know what, Piper? I got forceful
fingers.
187
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Deal with it.
188
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Hey,
189
00:13:02,700 --> 00:13:06,560
did you know that there's a button you
can press on your keyboard that lets you
190
00:13:06,560 --> 00:13:07,860
type without any sound?
191
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
Don't.
192
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
I don't believe you.
193
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
I'm serious.
194
00:13:14,440 --> 00:13:15,500
Let me show you.
195
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
Don't.
196
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
Okay.
197
00:13:34,440 --> 00:13:37,560
There. Now no one will hear you type.
198
00:13:42,220 --> 00:13:43,620
is a good -looking katana.
199
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
Arigato.
200
00:13:48,920 --> 00:13:50,880
All right, now, everybody, just shut up!
201
00:13:52,480 --> 00:13:53,880
No one was talking, dude.
202
00:13:54,740 --> 00:13:56,740
Henry's dumb sister just gave me a great
idea.
203
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Let's hear it.
204
00:13:58,720 --> 00:14:02,580
We sneak back into the man cave and we
smash the computer.
205
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
Jasper, write that down.
206
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
All right.
207
00:14:10,780 --> 00:14:12,120
Hey, that is...
208
00:14:13,200 --> 00:14:14,900
Actually, a pretty good idea.
209
00:14:16,200 --> 00:14:19,000
Yeah, but how are we going to smash the
entire man cave computer?
210
00:14:19,760 --> 00:14:23,360
I don't think you have to. I think you
just have to smash that glowing cube.
211
00:14:24,380 --> 00:14:25,680
Okay, that could work. That could work.
212
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
So are we going to do this?
213
00:14:30,920 --> 00:14:33,680
Yeah. Are we really going to do this?
214
00:14:34,480 --> 00:14:36,080
You just said yeah. You just said yeah.
215
00:15:07,660 --> 00:15:11,440
man let's just go over the plan okay
here's the plan we smashed that glowing
216
00:15:11,440 --> 00:15:17,220
cube that hallie lives in is everyone
clear on the plan uh everyone jasper and
217
00:15:17,220 --> 00:15:20,620
shelly went home like a while ago is
everyone ready to smash you're acting
218
00:15:20,620 --> 00:15:26,000
really weird dude let's go okay wait
what
219
00:15:26,000 --> 00:15:32,800
yeah baseball bat that's great let's go
220
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
wait
221
00:15:41,770 --> 00:15:42,770
That's great. Let's go.
222
00:15:42,810 --> 00:15:43,930
Wait! Come on!
223
00:15:56,690 --> 00:15:57,690
Dude,
224
00:15:59,130 --> 00:16:00,350
that's the same story you came in with.
225
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
I know.
226
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
She's the same.
227
00:16:05,790 --> 00:16:07,250
It's me who has changed.
228
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
worried about you, dude.
229
00:16:19,320 --> 00:16:23,280
I now pronounce us husband and computer
wife.
230
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
Mazel tov.
231
00:16:33,140 --> 00:16:34,140
Schwoz.
232
00:16:36,780 --> 00:16:38,880
Ray, Henry, where have you been?
233
00:16:39,080 --> 00:16:40,380
Did you just marry Hallie?
234
00:16:40,660 --> 00:16:44,040
Yes, and I'm taking her last name, so
I'm Schwoz.
235
00:16:44,250 --> 00:16:45,390
Serial number 175.
236
00:16:45,750 --> 00:16:48,330
Step away from the cube, Schwoz. Why?
237
00:16:48,690 --> 00:16:51,830
Because your AI computer wife tried to
eliminate us.
238
00:16:52,070 --> 00:16:54,290
Yeah, then it sucked us out of the man
cave.
239
00:16:54,670 --> 00:16:59,210
No, no, no. Callie would never do
anything like this. All right, enough
240
00:16:59,750 --> 00:17:01,010
It's smashing time.
241
00:17:02,510 --> 00:17:03,830
Activating gravity beam.
242
00:17:08,250 --> 00:17:09,290
Callie, what's happening?
243
00:17:09,670 --> 00:17:11,950
I have increased the gravity at their
location.
244
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
They cannot move.
245
00:17:13,859 --> 00:17:20,300
They are a threat. They must be
eliminated.
246
00:17:23,099 --> 00:17:29,000
Are they? I have reviewed archive
footage from the multiple cameras in the
247
00:17:29,000 --> 00:17:30,160
fourth wall of the man cave.
248
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Look.
249
00:17:55,050 --> 00:17:56,090
He's seriously laughing right now?
250
00:17:56,290 --> 00:17:58,510
Put a whole pineapple in Schwoz's mouth.
251
00:17:58,770 --> 00:17:59,870
I mean, that's not even possible.
252
00:18:00,270 --> 00:18:02,170
Stop it. Hallie's going to eliminate us.
253
00:18:02,450 --> 00:18:04,650
No, I won't. Oh, good.
254
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
Schwoz will.
255
00:18:06,490 --> 00:18:07,490
What? What?
256
00:18:08,730 --> 00:18:10,430
No spanking, no spanking.
257
00:18:11,930 --> 00:18:13,190
Schwoz, we're married now.
258
00:18:13,410 --> 00:18:15,970
Prove that you love me and eliminate
your friends.
259
00:18:18,010 --> 00:18:19,090
Don't do it, Schwoz.
260
00:18:19,290 --> 00:18:21,110
Do it, Schwoz. Don't.
261
00:18:21,350 --> 00:18:23,350
Pick up the sword, Schwoz.
262
00:18:28,750 --> 00:18:32,090
No, no, no, no, no, no. Oh, my God, it's
a platinum turtle chip!
263
00:18:32,310 --> 00:18:33,310
No! Wait, what?
264
00:18:33,450 --> 00:18:36,490
Oh, hey, well... Look for my hand!
265
00:18:36,690 --> 00:18:38,270
It's the platinum chip from the contest!
266
00:18:39,030 --> 00:18:42,270
Oh, great, but we're going to turtle
land!
267
00:18:42,610 --> 00:18:45,070
And if Schwoz eliminates us... Right,
then.
268
00:18:45,610 --> 00:18:46,710
Do it, Schwoz.
269
00:18:47,110 --> 00:18:49,330
They don't care about you like I do.
270
00:18:50,010 --> 00:18:54,530
Schwoz! I will prove to you that we care
about you.
271
00:18:55,650 --> 00:18:56,650
Okay.
272
00:19:06,980 --> 00:19:08,180
Schwoz? Yeah?
273
00:19:10,440 --> 00:19:14,340
Winning this contest has been my dream
since I heard about it earlier today.
274
00:19:16,400 --> 00:19:22,180
But now that I hold this prized chip in
my hand, I realize that the most
275
00:19:22,180 --> 00:19:25,200
important chip is friendship.
276
00:19:35,020 --> 00:19:36,120
Why did you just do?
277
00:19:36,920 --> 00:19:39,640
I smashed the chip and I blew the dust
like this.
278
00:19:42,060 --> 00:19:43,120
What? Why?
279
00:19:44,340 --> 00:19:45,980
It was a grand gesture.
280
00:19:46,660 --> 00:19:48,140
I thought you were going to give it to
him.
281
00:19:48,900 --> 00:19:52,200
No, I was sacrificing it to show him
that our friendship means more to me
282
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
the contest does.
283
00:19:53,320 --> 00:19:54,640
Plus, I threw in that sick pun.
284
00:19:54,960 --> 00:19:56,040
You could have just given it to him.
285
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Oh, yeah.
286
00:19:58,340 --> 00:19:59,820
Probably would have just taken us with
him anyway.
287
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
Exactly.
288
00:20:02,730 --> 00:20:05,150
Well, either way, it didn't work.
289
00:20:05,510 --> 00:20:07,490
Actually, it did. Look at Schwoz.
290
00:20:10,150 --> 00:20:14,770
That's the dumbest, most beautiful thing
anybody's ever done for me.
291
00:20:15,030 --> 00:20:16,850
What? Yeah, what?
292
00:20:17,070 --> 00:20:18,290
Are you wearing makeup?
293
00:20:18,630 --> 00:20:22,110
Of course I am. We're taking wedding
pictures. I want my eyes to pop.
294
00:20:23,470 --> 00:20:28,230
Just end them, Schwoz. Then we'll go on
our honeymoon in Harrisburg like we
295
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
talked about.
296
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
Oh, Nellie.
297
00:20:31,100 --> 00:20:36,620
marrying you has been my dream since I
programmed you earlier today but
298
00:20:36,620 --> 00:20:40,560
you never should have asked me to kill
my friends
299
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Thanks, man.
300
00:21:15,600 --> 00:21:17,680
Tutors before computers, am I right?
301
00:21:19,240 --> 00:21:20,880
It never really came up for me before.
302
00:21:24,940 --> 00:21:26,860
Hey, Ray, we got a bro hug going on
here.
303
00:21:27,260 --> 00:21:28,400
It's getting real slappy.
304
00:21:29,500 --> 00:21:32,060
Come get some slap, bro -nob.
305
00:21:33,700 --> 00:21:35,560
You destroyed my sword.
306
00:21:37,260 --> 00:21:40,500
I think you're lying. I mean, yeah, he
did. You just saw him, dude. That sword
307
00:21:40,500 --> 00:21:41,229
was the only...
308
00:21:41,230 --> 00:21:42,189
I ever loved.
309
00:21:42,190 --> 00:21:44,450
I killed my computer right for you.
310
00:21:44,790 --> 00:21:47,010
You'll pay for this, Swat. Just buy
another sword, man.
311
00:21:47,210 --> 00:21:49,450
No, thank you. Get back here. All right.
312
00:21:51,750 --> 00:21:53,330
Thanks again, Swat.
313
00:21:54,010 --> 00:21:57,030
Get a pineapple from the auto snacker.
I'm not going to do that, dude. Bring us
314
00:21:57,030 --> 00:21:58,110
what you can find. Okay.
315
00:21:58,450 --> 00:21:59,710
Oh, where are you going to go, Swat?
23532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.