Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:14,020
So the guy that owns the bowling alley,
he comes out from the back and he said
2
00:00:14,020 --> 00:00:17,280
to me, this guy says, he says, I got a
hundred bucks here for anybody who's
3
00:00:17,280 --> 00:00:18,860
willing to box this kangaroo.
4
00:00:19,460 --> 00:00:22,680
You mean like put it in a box? Why would
you put a kangaroo in a box? You should
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,599
not cage animals.
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,020
No, box like boxing, like put on boxing
gloves and fight. You should not fight
7
00:00:27,020 --> 00:00:30,560
animals. Well, I didn't because as soon
as I put on my boxing gloves, my
8
00:00:30,560 --> 00:00:32,659
cousin's car comes smashing through the
wall.
9
00:00:33,130 --> 00:00:36,210
So I dive out of the way before my
cousin can run me over with his car, and
10
00:00:36,210 --> 00:00:40,430
naturally, the kangaroo, he jumps
straight up in the air, and he lands
11
00:00:40,430 --> 00:00:43,190
top. You bet, you bet. It's just a bunch
of people screaming. Now, the kangaroo
12
00:00:43,190 --> 00:00:44,510
lands right on top of the clown.
13
00:00:44,730 --> 00:00:47,190
Now, we don't know if the clown's okay
at this point. We don't know if he's
14
00:00:47,190 --> 00:00:48,190
dead. We don't know if he's alive.
15
00:00:48,350 --> 00:00:52,810
Screams are getting louder. Then so am
I. My aunt was an amateur lion tamer.
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,900
Everybody thought, hey, she can tame
lions. She can probably tame tigers,
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,620
As it turns out, not the case at all.
18
00:01:00,960 --> 00:01:04,840
Those people look scared. You want to
know who is scared? My aunt in a circus
19
00:01:04,840 --> 00:01:06,200
tent surrounded by tigers.
20
00:01:06,480 --> 00:01:10,000
Now, my cousin comes out of the back,
right? He's like, we got to go to
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,940
real quick. I think that guy's on fire.
22
00:01:13,860 --> 00:01:16,500
Wait, we will call the fire department
after my story.
23
00:01:17,980 --> 00:01:19,160
Why is it black?
24
00:01:19,420 --> 00:01:20,900
Where is Astoria?
25
00:01:21,580 --> 00:01:25,320
I'll be with you in a second, pal. I'm
telling a story right here.
26
00:01:26,720 --> 00:01:28,360
I need a sword!
27
00:01:30,740 --> 00:01:34,740
Ah, dude, that guy's breaking a bunch of
stuff. Who cares? It's a fake sword.
28
00:01:35,180 --> 00:01:38,520
Now, I don't know if the clown and my
aunt were dating or not. I didn't ask
29
00:01:38,520 --> 00:01:40,180
questions. Where's the newscast?
30
00:01:40,540 --> 00:01:43,500
Hey, guy, you're interrupting my story.
31
00:01:44,060 --> 00:01:46,240
There's a burger castle about a mile
that way.
32
00:01:47,500 --> 00:01:50,700
Your loyalty will be rewarded when I am
king.
33
00:01:55,210 --> 00:01:57,710
Uh, dude, I think we have a little bit
of a situation here we need to deal
34
00:01:57,750 --> 00:01:58,850
You want to talk about a situation?
35
00:01:59,170 --> 00:02:03,090
Try driving up a mountain with your
cousin, your aunt, a clown, a kangaroo.
36
00:02:03,110 --> 00:02:05,810
hey! What, what, what? I'm trying to
tell a story here!
37
00:02:06,250 --> 00:02:07,970
Emergency call from Bill Evil.
38
00:02:08,330 --> 00:02:09,990
Who? Bill Evil.
39
00:02:10,310 --> 00:02:13,330
Chairman of Evil Science Corp. He opened
the door to another dimension on
40
00:02:13,330 --> 00:02:14,750
Halloween. I think we should take the
call, dude.
41
00:02:15,530 --> 00:02:16,550
Fine, we'll take it in the man cave.
42
00:02:17,490 --> 00:02:20,970
But they brought the phone all the way
up here with this hilariously long phone
43
00:02:20,970 --> 00:02:22,230
card. I said we'll take it in the man
cave!
44
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
All right, see you. That guy's still on
fire.
45
00:02:32,540 --> 00:02:38,000
Okay, Bill, let's make this fast.
46
00:02:38,240 --> 00:02:40,960
You kind of caught me in the middle of a
story, and I got a lot of people who
47
00:02:40,960 --> 00:02:42,800
want to hear the end. I thought that was
the end.
48
00:02:43,480 --> 00:02:46,120
No, why would you think that's the end?
Because you were talking... I just have
49
00:02:46,120 --> 00:02:46,819
a question.
50
00:02:46,820 --> 00:02:51,540
What? If a scientist, not me, but a
totally different scientist...
51
00:02:51,800 --> 00:02:54,500
were to open an interdimensional portal.
52
00:02:54,760 --> 00:02:57,880
Oh, come on! What is wrong with you?
53
00:02:58,480 --> 00:03:03,780
Why? And a scary -looking knight with a
face tattoo jumped out and punched the
54
00:03:03,780 --> 00:03:08,640
scientist right in the face, and then
the scary -looking knight ran off into
55
00:03:08,640 --> 00:03:10,800
Swellview. What's your question, Bill?
56
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
Would that scientist be in trouble?
57
00:03:14,400 --> 00:03:17,300
Yes. Yeah, just like you were in trouble
the last time you opened an
58
00:03:17,300 --> 00:03:18,300
interdimensional portal.
59
00:03:19,260 --> 00:03:23,660
Actually, I didn't get in trouble. You
two just walked away covered in goo and
60
00:03:23,660 --> 00:03:27,800
left me alone, unpunished, and free to
open up as many portals as I want.
61
00:03:28,420 --> 00:03:29,460
He's right. We did that.
62
00:03:30,040 --> 00:03:32,360
Dang it, Bill. Why do you keep opening
interdimensional doors?
63
00:03:32,680 --> 00:03:33,840
It's just so much fun.
64
00:03:34,200 --> 00:03:35,780
You never know who's going to jump out.
65
00:03:36,660 --> 00:03:40,380
Well, starting now, you're not allowed
to open any more portals, all right?
66
00:03:40,420 --> 00:03:43,080
Yeah. Uh, what if it's my birthday?
67
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
Well, I mean, if it's your birthday. No,
no, no.
68
00:03:54,280 --> 00:03:54,899
Let's go.
69
00:03:54,900 --> 00:03:55,940
Hmm? To where?
70
00:03:56,820 --> 00:04:00,380
To, uh, stop the scary -looking night
guy who Jasper just sent to Burger
71
00:04:00,580 --> 00:04:01,960
What scary -looking night guy?
72
00:04:02,900 --> 00:04:07,200
What? The... With the face tattoo that
just came in the junket stuff?
73
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Was this today?
74
00:04:11,060 --> 00:04:12,400
You interrupted your story?
75
00:04:12,800 --> 00:04:15,220
Oh, that guy! Oh, I hate that guy!
76
00:04:15,500 --> 00:04:17,820
Let's go punch his interrupting face
right off of his face!
77
00:04:18,160 --> 00:04:20,000
Yeah, okay, okay, just take it down a
notch. Jeez.
78
00:04:22,260 --> 00:04:25,880
It all... just kind of happened i wanted
an after -school job but then an
79
00:04:25,880 --> 00:04:30,800
indestructible superhero hired me to be
his sidekick now we blow bubbles and
80
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
fight crime feels good
81
00:04:32,120 --> 00:04:41,440
got
82
00:04:41,440 --> 00:04:48,160
up the tube
83
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
What's up?
84
00:05:07,890 --> 00:05:11,830
Ray says we have to go to Evil Science
Corp and take away their
85
00:05:11,830 --> 00:05:13,970
transporter. Well, how are we supposed
to do that?
86
00:05:14,210 --> 00:05:16,310
Yeah, if we show up, they'll know we
work for Captain Man.
87
00:05:16,550 --> 00:05:20,990
Lots of Captain Man hired some... Pet
police!
88
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
No! No!
89
00:05:22,490 --> 00:05:23,490
No!
90
00:05:23,650 --> 00:05:25,830
Those uniforms are embarrassing.
91
00:05:26,250 --> 00:05:27,250
Oh, come on.
92
00:05:27,470 --> 00:05:28,990
I think they're cute.
93
00:05:30,350 --> 00:05:34,450
Why can't Henry and Ray do it? They have
to go deal with that angry night guy
94
00:05:34,450 --> 00:05:35,450
who trashed the store.
95
00:05:35,710 --> 00:05:37,330
The one you sent to Burger Castle.
96
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
All right.
97
00:05:38,950 --> 00:05:40,910
I get a reward if he becomes king.
98
00:05:46,070 --> 00:05:48,030
It happened again!
99
00:05:48,550 --> 00:05:50,050
Are you just doing this to get
attention?
100
00:05:51,230 --> 00:05:52,230
Yeah.
101
00:05:59,170 --> 00:06:03,270
One Waldorf salad and one Junior
Enchanted Happy Box.
102
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
Sorry, sweetie.
103
00:06:05,550 --> 00:06:07,170
a king cupcake happy box toy?
104
00:06:07,390 --> 00:06:08,510
I got the salad.
105
00:06:08,750 --> 00:06:10,630
And I'm not your sweetie, Ned.
106
00:06:13,490 --> 00:06:14,830
We're out of king cupcake.
107
00:06:15,210 --> 00:06:16,210
Of course.
108
00:06:16,290 --> 00:06:19,090
I've got three princess pizzas and no
king cupcakes.
109
00:06:19,350 --> 00:06:22,330
How am I supposed to collect all four if
you never have any king cupcakes?
110
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
I don't know.
111
00:06:24,610 --> 00:06:26,090
Well, thanks a lot, Ned.
112
00:06:29,810 --> 00:06:34,210
What kind of magic door is this?
113
00:06:37,770 --> 00:06:38,910
The door mocks me.
114
00:06:39,950 --> 00:06:41,450
And it will pay!
115
00:06:43,930 --> 00:06:48,870
I didn't know they had live shows at
Burger Castle. That's fun!
116
00:06:51,910 --> 00:06:58,370
I am Riker of
117
00:06:58,370 --> 00:07:02,710
Astoria. I demand to be crowned king of
this castle.
118
00:07:03,250 --> 00:07:06,050
You got a bunch of crowns. You can just
have one.
119
00:07:10,920 --> 00:07:12,500
This is not a crown.
120
00:07:13,780 --> 00:07:15,360
Are you going to order anything?
121
00:07:17,240 --> 00:07:23,380
I order everyone to kneel and obey King
Riker.
122
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
My lord.
123
00:07:28,140 --> 00:07:29,600
Come on, Piper, join in.
124
00:07:45,360 --> 00:07:46,279
Thanks, everybody.
125
00:07:46,280 --> 00:07:48,220
I didn't know you guys were part of a
show.
126
00:07:48,680 --> 00:07:50,080
Uh, what show?
127
00:07:50,540 --> 00:07:53,280
Piper, be quiet. Let them say their
lines.
128
00:07:54,740 --> 00:07:57,380
Who dares challenge King Riker?
129
00:08:00,440 --> 00:08:02,480
Seriously, what is going on here?
130
00:08:03,060 --> 00:08:05,280
I'll tell you what's going on, Kid
Danger.
131
00:08:05,960 --> 00:08:08,200
This guy is coming onto our turf.
132
00:08:09,000 --> 00:08:12,880
Trying to take on the undefeated
champions of the...
133
00:08:18,480 --> 00:08:21,520
Actually, we got defeated last month.
Remember, I lost my powers. You're going
134
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
down, brother.
135
00:08:23,680 --> 00:08:27,580
I will destroy you.
136
00:08:56,110 --> 00:08:57,490
try on these gloves I just invented.
137
00:08:57,710 --> 00:09:00,150
They're made of silent leather. Listen.
138
00:09:02,410 --> 00:09:03,430
Try them yourself.
139
00:09:03,910 --> 00:09:05,370
I'm allergic to leather.
140
00:09:06,190 --> 00:09:10,630
Oh. Well, then I don't know how to fill
this awkward moment.
141
00:09:13,790 --> 00:09:15,070
Oh, thank God.
142
00:09:15,910 --> 00:09:19,410
Some people dressed like bunnies. This
should be fun.
143
00:09:20,650 --> 00:09:24,790
Hello. We're tacked bunnies.
144
00:09:25,270 --> 00:09:26,270
Got it?
145
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
We're happy to help.
146
00:09:30,200 --> 00:09:35,980
Captain Man hired us to pick up an
interdimensional transporter.
147
00:09:37,140 --> 00:09:38,140
Yes.
148
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
It's right here.
149
00:09:41,540 --> 00:09:42,540
Those are bananas.
150
00:09:42,820 --> 00:09:45,100
No, no. This is the interdimensional
transporter.
151
00:09:45,400 --> 00:09:48,580
I'm really going to miss it. That's why
I'm so emotional right now.
152
00:09:49,120 --> 00:09:50,200
And what's that then?
153
00:09:50,680 --> 00:09:54,800
That is a wall. It's made from a product
called sheet rock. No.
154
00:09:55,740 --> 00:09:56,740
Next to the wall.
155
00:09:56,920 --> 00:10:00,460
The machine that says interdimensional
transporter?
156
00:10:01,700 --> 00:10:03,880
That's, uh... Brenda, help me.
157
00:10:04,340 --> 00:10:05,860
Just give them the machine, Bill.
158
00:10:06,460 --> 00:10:09,240
Fine. You can take the interdimensional
transporter.
159
00:10:09,580 --> 00:10:13,880
I'll just open up one more dimensional
door. All right, okay.
160
00:10:14,200 --> 00:10:18,220
You can take it. But before you take it,
please don't take it. All right.
161
00:10:37,700 --> 00:10:39,420
Hey, where'd you get that king cupcake?
162
00:10:39,700 --> 00:10:41,100
Ned said they were out.
163
00:10:41,380 --> 00:10:45,120
Oh, it's not mine. Brandon, that's mine.
Give it.
164
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
Forty -two.
165
00:10:53,340 --> 00:10:54,900
Oof. Tough fade.
166
00:10:56,380 --> 00:10:58,760
I'll pick it up, you weirdo. Let's go.
167
00:10:59,060 --> 00:11:00,060
Come on.
168
00:11:01,280 --> 00:11:04,000
Thank you for helping me.
169
00:11:04,980 --> 00:11:06,280
You fools!
170
00:11:08,600 --> 00:11:10,440
Is something supposed to happen?
171
00:11:11,600 --> 00:11:12,600
Yes.
172
00:11:13,660 --> 00:11:17,860
Usually smoke comes out of my hand, and
then you bear the mark of Riker and I
173
00:11:17,860 --> 00:11:18,860
can control your mind.
174
00:11:20,080 --> 00:11:21,500
Is he controlling your mind, dude?
175
00:11:21,900 --> 00:11:23,380
Nah, I'm just thinking about cheese
fries.
176
00:11:23,960 --> 00:11:25,420
No, I'm thinking about cheese fries.
177
00:11:25,720 --> 00:11:26,720
Whoa.
178
00:11:26,880 --> 00:11:28,340
I'm controlling your mind.
179
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
What's that?
180
00:11:29,780 --> 00:11:31,960
The cheese fries in your mind are now
covered in chili.
181
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Oh, now they are.
182
00:11:34,860 --> 00:11:37,400
You mock me. Yeah, we definitely mock
you.
183
00:11:37,860 --> 00:11:39,540
Then taste my dill!
184
00:11:41,800 --> 00:11:45,280
He said, taste my dill.
185
00:11:46,640 --> 00:11:48,340
Hey, what's your dill, pickle?
186
00:11:51,280 --> 00:11:53,760
You'd be mad, too, if someone stole your
kingdom.
187
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Huh? What's up, big dog?
188
00:11:55,600 --> 00:11:59,240
I am the rightful ruler of Astoria.
189
00:12:00,280 --> 00:12:02,800
But my throne was taken away from me.
190
00:12:03,520 --> 00:12:04,700
Aw, buddy!
191
00:12:06,980 --> 00:12:08,580
I almost got it back.
192
00:12:09,060 --> 00:12:11,920
But I was defeated by a squad of
knights.
193
00:12:12,500 --> 00:12:17,700
And a wizard banished me from my realm,
and suddenly I was, well, here.
194
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
I get it.
195
00:12:21,400 --> 00:12:22,980
He's not a bad guy. He's just scared.
196
00:12:23,280 --> 00:12:25,800
Yeah, he's just a lost little puppy from
another dimension.
197
00:12:26,020 --> 00:12:27,760
Yeah, with a sword and sick face
tattoos.
198
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Come on, pal.
199
00:12:30,760 --> 00:12:32,120
We'll get you home, little fella.
200
00:12:32,780 --> 00:12:34,040
I'm bigger than you are.
201
00:12:34,980 --> 00:12:36,160
Sure you are, little buddy.
202
00:12:36,820 --> 00:12:41,320
You know, in a way, I'm kind of the king
of this town. Oh, God.
203
00:12:46,880 --> 00:12:49,620
Okay, I really want to ask what you're
doing, but I don't want you to roll your
204
00:12:49,620 --> 00:12:50,700
eyes and... Yeah,
205
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
like that.
206
00:12:54,500 --> 00:12:59,440
Ray and Henry want to send that angry
knight back to a land called Astoria. So
207
00:12:59,440 --> 00:13:03,940
I'm scanning around different
dimensions, listening for anyone who
208
00:13:03,940 --> 00:13:07,000
Astoria. Hmm. Any luck?
209
00:13:07,360 --> 00:13:10,640
Nah. Just a bunch of people wondering if
you and Henry are dating.
210
00:13:11,200 --> 00:13:12,720
What? We're not dating.
211
00:13:13,320 --> 00:13:16,640
Oh, that's not what I hear.
212
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Hey, Char.
213
00:13:20,030 --> 00:13:21,230
We got another Task Bunny job.
214
00:13:21,470 --> 00:13:22,470
Let's bounce!
215
00:13:22,630 --> 00:13:26,510
No! We're not real Task Bunnies, and I
hate this stupid outfit.
216
00:13:27,010 --> 00:13:31,350
But I found this for real. Some lady's
gonna pay us 200 bucks to paint her
217
00:13:31,350 --> 00:13:32,610
nails. Let's bounce!
218
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Hey,
219
00:13:41,650 --> 00:13:45,010
man, just the tubes, okay? Don't be so
scared.
220
00:13:47,050 --> 00:13:49,010
I wasn't scared! That was, um...
221
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
Brave screaming.
222
00:13:54,140 --> 00:13:57,540
Ah, dude, you were so scared I could
hear you screaming the whole way down.
223
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
was brave screaming.
224
00:13:58,580 --> 00:14:01,520
Yeah, no, I also scream, help me, when
I'm being brave.
225
00:14:02,540 --> 00:14:05,420
I would like to go home now and fight
for my throne.
226
00:14:05,720 --> 00:14:08,620
Yeah, where are we on that, Schwoz? I'm
still working on it.
227
00:14:09,280 --> 00:14:13,880
Oh, nice troll slave. How much do you
want for it?
228
00:14:14,420 --> 00:14:16,080
Walt, I'm not a troll.
229
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Quiet down, troll.
230
00:14:18,690 --> 00:14:20,110
Hey, hey, hey. What, what, what?
231
00:14:20,550 --> 00:14:23,910
Let's give this dude some of our sweet
weapons to take home with him so he can
232
00:14:23,910 --> 00:14:24,910
get his kingdom back.
233
00:14:26,390 --> 00:14:28,270
I love that, and I would like to do that
right now.
234
00:14:29,250 --> 00:14:31,650
You have weapons here?
235
00:14:32,470 --> 00:14:33,490
So many weapons, yeah.
236
00:14:33,770 --> 00:14:35,870
What, like, uh, swords and axes?
237
00:14:36,570 --> 00:14:37,990
Yeah, yeah, yeah, swords!
238
00:14:38,470 --> 00:14:39,870
Yeah, we got axes!
239
00:14:40,630 --> 00:14:45,490
Okay, my child. Hey, uh, let me tell you
about a little something called a
240
00:14:45,490 --> 00:14:47,370
thermonuclear hand cannon.
241
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
After that, I'm going to tell you a
hilarious story about me, my cousin, a
242
00:14:52,000 --> 00:14:57,640
kangaroo. I found it. I found someone
saying a story. I found someone saying a
243
00:14:57,640 --> 00:14:59,480
story. I'm talking to myself.
244
00:15:03,920 --> 00:15:09,520
If you say something, I'll forget the
word story until you come here.
245
00:15:10,400 --> 00:15:12,320
First, say the word stromboli.
246
00:15:13,360 --> 00:15:14,760
Stromboli. Stromboli.
247
00:15:16,740 --> 00:15:19,950
Stromboli. Oh, my God, where are we?
248
00:15:20,230 --> 00:15:22,830
Welcome to the non -tech. Oh, it's an
evil troll.
249
00:15:23,430 --> 00:15:24,510
I am Schwarz.
250
00:15:24,890 --> 00:15:28,210
It's an evil troll named Schwarz. Okay,
why don't you just relax and let me
251
00:15:28,210 --> 00:15:30,570
explain how good you have weapons.
252
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
Wait,
253
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
I'm pretty sure if you tickle trolls,
they puke gold.
254
00:15:43,670 --> 00:15:44,910
No, we don't. I mean...
255
00:15:46,570 --> 00:15:49,490
I'll grab him. I'll get that treasure. I
am great at tickling.
256
00:15:53,430 --> 00:15:57,650
Anyway, you pull the pin, you throw it
at your enemy.
257
00:15:58,670 --> 00:15:59,970
There's a lot of splatter.
258
00:16:03,330 --> 00:16:05,550
Hey! Whoa. Who are you?
259
00:16:06,250 --> 00:16:08,010
What are you doing with my troll?
260
00:16:08,970 --> 00:16:10,130
Ark. Riker.
261
00:16:10,450 --> 00:16:11,770
Ciara. Schwoz.
262
00:16:12,010 --> 00:16:15,110
Hi. And Captain Man as the hero.
263
00:16:17,390 --> 00:16:18,590
Hang on a second. You know these guys?
264
00:16:18,890 --> 00:16:22,030
Yes. They took my kingdom from me.
265
00:16:22,410 --> 00:16:25,430
What? How dare you do that to this sweet
man?
266
00:16:26,550 --> 00:16:29,250
Sweet? He enslaved everyone in the
kingdom.
267
00:16:29,570 --> 00:16:32,350
Then he used my control to turn my own
sister against me.
268
00:16:32,630 --> 00:16:34,550
You're making it sound pretty bad, dude.
269
00:16:35,050 --> 00:16:36,210
Oh, I am bad.
270
00:16:36,610 --> 00:16:38,150
Ooh. Wait, what?
271
00:16:38,970 --> 00:16:44,350
Wait, hold up. Bad like bad bat? Or bad
like I'm a bad mamma jamma?
272
00:16:45,520 --> 00:16:47,180
Whatever bad means evil.
273
00:16:48,040 --> 00:16:50,320
What? You're evil?
274
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
Oh, yeah.
275
00:16:51,720 --> 00:16:56,080
Wait, aren't you guys evil? No. We're
good guys. Why would you think we're
276
00:16:56,860 --> 00:17:00,220
Because you got this underground layer
of tons of weapons and a troll slave?
277
00:17:00,660 --> 00:17:01,880
I am not a troll!
278
00:17:03,280 --> 00:17:06,859
Uh... I see what happened here.
279
00:17:07,500 --> 00:17:08,500
Classic misunderstanding.
280
00:17:10,640 --> 00:17:13,460
So... Gonna need those weapons back real
quick.
281
00:17:17,240 --> 00:17:18,700
Are you from Grip, dude?
282
00:17:20,619 --> 00:17:24,480
Tell you what. Count of three. You're
just going to let go and give those...
283
00:17:24,480 --> 00:17:29,400
Get
284
00:17:29,400 --> 00:17:33,440
ready to suffer.
285
00:17:33,780 --> 00:17:38,220
How? You're going to finish telling me
that boring story about your mom and
286
00:17:38,220 --> 00:17:39,400
clown she was dating?
287
00:17:39,640 --> 00:17:43,000
It was my aunt, and I'm not sure if they
were dating.
288
00:17:50,280 --> 00:17:54,820
What are you doing? We should help him.
Nah, he insulted Captain Man's story.
289
00:17:55,460 --> 00:17:56,560
Now it's personal.
290
00:18:00,700 --> 00:18:05,620
So, uh, you and your boyfriend go into
different dimensions a lot, or... Oh,
291
00:18:05,640 --> 00:18:08,000
we're not, uh... He is not my boyfriend.
292
00:18:16,970 --> 00:18:20,630
I don't know if they have music in your
dimension, but I'm in a band.
293
00:18:22,010 --> 00:18:24,190
You know your friend's getting beat up
pretty bad, right?
294
00:18:25,570 --> 00:18:27,150
You got me. I'm not in a band.
295
00:18:27,910 --> 00:18:29,770
But I'm thinking about joining one.
296
00:18:30,410 --> 00:18:31,550
As the star.
297
00:18:32,990 --> 00:18:34,030
Hey, check it out.
298
00:18:34,310 --> 00:18:35,690
I just stole the troll's wallet.
299
00:18:36,430 --> 00:18:40,210
Can you stop stealing for one second?
300
00:18:40,430 --> 00:18:41,450
I can't help it.
301
00:18:41,650 --> 00:18:42,650
It's my thing.
302
00:18:46,090 --> 00:18:47,090
Getting tired?
303
00:18:48,550 --> 00:18:49,930
I'm just getting started.
304
00:18:51,490 --> 00:18:52,309
Uh -oh.
305
00:18:52,310 --> 00:18:55,190
He always says I'm just getting started
right before he's about to collapse.
306
00:18:55,410 --> 00:18:56,410
I gotta go.
307
00:18:56,470 --> 00:18:57,389
Let us help.
308
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
Yeah, we're nice.
309
00:18:58,610 --> 00:18:59,610
And training.
310
00:19:08,350 --> 00:19:09,530
You're a thief, right?
311
00:19:10,130 --> 00:19:14,390
Okay, you got me. I stole your wallet,
too. What? No. Oh, well, get him that
312
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
wallet and never steal from me again.
313
00:19:15,930 --> 00:19:17,770
I just told you. I got an idea.
314
00:19:22,750 --> 00:19:23,609
Wait a minute.
315
00:19:23,610 --> 00:19:25,370
Did you say time out?
316
00:19:25,570 --> 00:19:28,970
I mean, I don't need one myself, but if
you want to take five, I'll let you.
317
00:20:10,000 --> 00:20:15,820
got all 10 61 no i know i really hate
reicher plus it looks neat with one on
318
00:20:15,820 --> 00:20:21,820
each finger hey reicher your story's
boring what
319
00:20:21,820 --> 00:20:24,000
i wasn't telling a story
320
00:20:42,830 --> 00:20:43,930
Nice job, Henry.
321
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
Who's Henry?
322
00:20:51,570 --> 00:20:56,750
So now I'm in the truck with the clown,
my aunt, the kangaroo.
323
00:21:11,630 --> 00:21:13,450
Your dimension is weird. Good luck with
your band.
324
00:21:13,690 --> 00:21:15,570
Hey, I never got your number.
325
00:21:16,690 --> 00:21:18,230
Uh, four?
326
00:21:22,550 --> 00:21:23,950
The number does not help me.
327
00:21:25,970 --> 00:21:27,270
Still got it, though. Yeah.
328
00:21:28,470 --> 00:21:32,710
So, I was in high school, yeah? Hey, you
guys want to go upstairs and do
329
00:21:32,710 --> 00:21:33,730
anything else? Absolutely.
330
00:22:01,930 --> 00:22:03,750
I don't know if they were dating or not.
I didn't ask questions.
331
00:22:04,430 --> 00:22:05,710
Something was definitely going on.
25998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.