Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:11,620
Happy fucking Friday, people!
2
00:00:14,380 --> 00:00:15,800
It's not Friday, it's Saturday.
3
00:00:16,320 --> 00:00:18,460
Well, that would explain why I was the
only one at school today.
4
00:00:19,300 --> 00:00:20,279
Silent boy!
5
00:00:20,280 --> 00:00:21,680
I'm trying to buy tickets to CactusCon!
6
00:00:22,620 --> 00:00:24,340
But they don't go on sale until
Saturday.
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,160
Think it through.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,840
Oh! Today's Saturday!
9
00:00:32,159 --> 00:00:33,160
I got my tickets!
10
00:00:35,200 --> 00:00:37,760
Anybody get tickets yet? Oh! Do you see
me tapping?
11
00:00:39,550 --> 00:00:43,370
I don't understand why everyone loves
this cactus convention so much.
12
00:00:43,570 --> 00:00:46,910
What? Tap my phone for me, will you?
Thanks, little buddy.
13
00:00:49,070 --> 00:00:50,910
Cactus Con is 12U's best convention.
14
00:00:51,130 --> 00:00:54,430
It's better than Wallet Con, Squirrel
Con, and Shaka Con.
15
00:00:56,810 --> 00:00:58,990
You can tap one more, right? No, I'm
kind of... Thanks, champ.
16
00:01:00,290 --> 00:01:05,910
And there's great food there, too, like
cactus milk, cactus tacos, cactus jerky.
17
00:01:07,320 --> 00:01:08,500
That all sounds disgusting.
18
00:01:09,740 --> 00:01:11,320
You're eating fajitas off the floor.
19
00:01:12,500 --> 00:01:13,399
You want some?
20
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
Yeah, I'll have one.
21
00:01:15,540 --> 00:01:16,540
I'll take a flor -hita.
22
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
And my sister's the cactus queen this
year.
23
00:01:20,560 --> 00:01:23,000
Mm -hmm. And I designed Piper's dress
with my friend, Patina.
24
00:01:23,300 --> 00:01:27,040
Wait, the pretty Patina, the prettier
Patina, or the prettiest Patina?
25
00:01:27,760 --> 00:01:28,900
Uh, Patina L.
26
00:01:29,280 --> 00:01:30,840
The prettiest Patina?
27
00:01:31,680 --> 00:01:33,500
Hey, can you tap my phone for me?
Thanks, Mort.
28
00:01:35,310 --> 00:01:37,470
I love Patina L. I love her.
29
00:01:37,850 --> 00:01:38,850
Like, I love her.
30
00:01:39,370 --> 00:01:41,030
Everybody loves Patina L. She's great.
31
00:01:41,230 --> 00:01:44,050
Wait, have you, like, actually seen her?
Have you been to her house?
32
00:01:44,310 --> 00:01:45,990
No, her house is totally sealed shut.
33
00:01:46,190 --> 00:01:47,270
Why? Does she smell bad?
34
00:01:48,870 --> 00:01:54,670
No, she's got this crazy... What's
yapping more tapping?
35
00:01:55,310 --> 00:01:58,270
What? Dude, I'm literally tapping faster
than any other human can tap right now.
36
00:01:58,370 --> 00:02:01,950
You can yap faster than a human can,
too. Now, will someone please tell me
37
00:02:01,950 --> 00:02:02,950
Henry was about to say?
38
00:02:04,220 --> 00:02:05,960
Patina has this really rare allergy.
39
00:02:06,180 --> 00:02:07,180
What's she allergic to?
40
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
Air.
41
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
No,
42
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
seriously, what's she allergic to?
43
00:02:15,060 --> 00:02:17,820
She's allergic to unfiltered air, so she
can't go to school in person.
44
00:02:18,140 --> 00:02:19,140
Yeah.
45
00:02:19,280 --> 00:02:23,080
See, look. She has a nurse who pushes
around a video monitor that shows a live
46
00:02:23,080 --> 00:02:24,460
stream of Patina from her sealed -up
house.
47
00:02:24,900 --> 00:02:26,900
I swear I do not understand your
generation.
48
00:02:27,340 --> 00:02:30,600
Yeah, the monitor thing's a little weird
at first, but... We gotta think it's
49
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
the cactus god!
50
00:02:43,720 --> 00:02:45,000
just do a backflip? Yeah.
51
00:02:48,580 --> 00:02:50,860
No one else impressed by Henry just
doing a backflip?
52
00:02:51,440 --> 00:02:53,320
It's just a backflip. He only did one.
53
00:02:54,020 --> 00:02:55,700
Yeah, everybody can do a backflip.
54
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
I don't believe you.
55
00:03:06,260 --> 00:03:07,320
Is this real life?
56
00:03:08,680 --> 00:03:10,660
Wait, wait, no, no, no, no. What?
57
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Can you not do one, dude?
58
00:03:33,030 --> 00:03:34,750
Of course I can.
59
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
Okay.
60
00:03:39,310 --> 00:03:41,790
I should probably get to Henry's house
for Piper's fitting.
61
00:03:42,330 --> 00:03:43,330
Is Tina going to be there?
62
00:03:43,490 --> 00:03:46,790
Yeah. Can I come? You won't even know
that I'm there. I'll be totally quiet.
63
00:04:13,740 --> 00:04:14,740
I can do a backflip.
64
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Okay.
65
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Hey,
66
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
I forgot my backpack.
67
00:04:29,000 --> 00:04:32,740
Did you just try to do a backflip?
68
00:04:34,000 --> 00:04:38,620
No, no, I was just on the floor to get
closer to these yummy florihitas.
69
00:04:42,950 --> 00:04:44,790
That would have been embarrassing. I
know, right?
70
00:04:45,630 --> 00:04:47,610
What about all the respect for you? That
would happen.
71
00:04:48,170 --> 00:04:49,230
You're so good.
72
00:04:49,510 --> 00:04:50,510
You're good.
73
00:04:52,110 --> 00:04:53,110
Bye!
74
00:04:56,370 --> 00:04:59,970
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
75
00:04:59,970 --> 00:05:02,590
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
76
00:05:03,210 --> 00:05:05,470
Now we blow bubbles and fight crime.
77
00:05:05,730 --> 00:05:06,730
Feels good.
78
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Don't sit there.
79
00:05:36,460 --> 00:05:37,580
My house too, Piper.
80
00:05:37,920 --> 00:05:39,080
I sit where I want.
81
00:05:41,000 --> 00:05:45,320
I just meant because that's where all
the extra cactus needles are.
82
00:05:46,320 --> 00:05:48,460
I feel that now.
83
00:05:50,380 --> 00:05:52,220
Also, I'm going to need those needles
back.
84
00:05:53,100 --> 00:05:54,100
Sure thing.
85
00:06:03,120 --> 00:06:04,079
Air freshener.
86
00:06:04,080 --> 00:06:04,879
Cashmere plum.
87
00:06:04,880 --> 00:06:06,300
I want it to smell nice for Patina.
88
00:06:10,620 --> 00:06:11,840
Who cares how it smells?
89
00:06:12,480 --> 00:06:15,520
Patina's allergic to unfiltered air, so
she won't even be here in person. Yeah,
90
00:06:15,540 --> 00:06:17,620
she's just going to be on that video
monitor her nurse pisses around.
91
00:06:17,880 --> 00:06:21,680
Well, what if she asks her nurse what
the room smells like, hmm?
92
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
What that? What that?
93
00:06:24,380 --> 00:06:26,440
Okay, I think you're getting a little
crazy now.
94
00:06:27,660 --> 00:06:28,660
All right, you're right.
95
00:06:28,860 --> 00:06:29,860
You're right, all right?
96
00:06:31,920 --> 00:06:34,300
I just need to chill out.
97
00:06:35,200 --> 00:06:36,860
She's here, everybody! Shut up!
98
00:06:38,440 --> 00:06:42,220
Wait. When I open the door, everybody
laugh like I just said something really
99
00:06:42,220 --> 00:06:43,159
funny, okay?
100
00:06:43,160 --> 00:06:44,160
All right, hands.
101
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Funny, funny.
102
00:06:47,940 --> 00:06:48,940
Hey,
103
00:06:51,340 --> 00:06:52,340
Patina.
104
00:07:09,110 --> 00:07:10,590
Cashmere and plum.
105
00:07:11,150 --> 00:07:12,150
It's delightful.
106
00:07:15,250 --> 00:07:16,830
Does this place have a basement?
107
00:07:17,490 --> 00:07:18,890
Huh? Uh, yeah.
108
00:07:19,970 --> 00:07:20,970
I'll find it.
109
00:07:28,570 --> 00:07:31,230
You look gorgeous.
110
00:07:31,970 --> 00:07:32,970
Thank you.
111
00:07:33,290 --> 00:07:34,810
She was talking to me.
112
00:07:38,350 --> 00:07:39,530
Is this how you said you wanted the sash
to hang?
113
00:07:39,930 --> 00:07:41,270
Yes, you nailed it.
114
00:07:42,650 --> 00:07:46,730
Piper, I wish I could see you in that
dress at Cactus Con in person.
115
00:07:47,050 --> 00:07:49,210
Well, then do it. Then come with me.
I'll be your date.
116
00:07:50,150 --> 00:07:51,069
Slow down.
117
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
Be bold.
118
00:07:52,830 --> 00:07:55,590
Jasper, I would love to go to Cactus Con
with you.
119
00:07:56,510 --> 00:07:57,690
Keep going. It's working.
120
00:07:59,250 --> 00:08:00,250
But I can't.
121
00:08:00,770 --> 00:08:02,910
Oof. Dude, you just got curved hard.
122
00:08:03,810 --> 00:08:05,730
No. No, no, no. I didn't mean to curve
you.
123
00:08:13,740 --> 00:08:14,639
What if you could?
124
00:08:14,640 --> 00:08:16,260
I don't see how that's possible.
125
00:08:17,440 --> 00:08:18,580
I'm allergic to air.
126
00:08:23,060 --> 00:08:23,999
Kid Danger!
127
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
What? Oh, God.
128
00:08:25,460 --> 00:08:26,460
What about Kid Danger?
129
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
He owes me a favor.
130
00:08:28,220 --> 00:08:29,179
He does?
131
00:08:29,180 --> 00:08:30,360
Yeah, does he, Jasper?
132
00:08:30,680 --> 00:08:33,340
Yeah, he does, and he could protect you.
133
00:08:33,679 --> 00:08:34,720
From allergies?
134
00:08:36,580 --> 00:08:41,799
No. I mean, yes, but I just mean that
Kid Danger's got all kinds of...
135
00:08:42,059 --> 00:08:43,500
Cool gadgets and stuff.
136
00:08:43,780 --> 00:08:45,040
Right, Henry?
137
00:08:45,880 --> 00:08:47,940
How would I know that?
138
00:08:49,300 --> 00:08:52,460
Because you're such a big Kid Danger
fan.
139
00:08:52,680 --> 00:08:53,419
Yeah, whatever.
140
00:08:53,420 --> 00:08:57,200
If I could guarantee that Kid Danger
will keep you safe, will you come to
141
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Con with me? Guarantee's a strong word.
142
00:08:59,720 --> 00:09:01,240
Jasper, that would be amazing.
143
00:09:01,920 --> 00:09:04,760
But would Kid Danger really do that? Of
course.
144
00:09:05,080 --> 00:09:06,140
He loves me.
145
00:09:06,580 --> 00:09:08,440
Loves a strong word. He'll do it.
146
00:09:15,150 --> 00:09:17,510
everybody. Hey Jasper, can I talk to you
outside on the porch, please? Sure.
147
00:09:47,370 --> 00:09:50,330
Charlotte, will you please tell Jasper
that he can't volunteer to danger for
148
00:09:50,330 --> 00:09:52,810
personal life? Will you please tell
Henry that I'm in love?
149
00:09:53,050 --> 00:09:56,150
Will you please tell Jasper that we
don't have anything in the man cave that
150
00:09:56,150 --> 00:09:58,990
help Patina? We actually might have
something in the man cave that can help
151
00:09:58,990 --> 00:10:01,510
Patina. Jasper, will you please ask
Charlotte what she's talking about?
152
00:10:03,650 --> 00:10:05,230
Bro. Don't bro me.
153
00:10:17,949 --> 00:10:19,750
Hypoallergenic bubble suit somewhere in
the man cave? Small.
154
00:10:20,790 --> 00:10:21,870
Oh yeah, we got that.
155
00:11:36,620 --> 00:11:38,660
It's like trying to explain to somebody
how to walk.
156
00:11:39,220 --> 00:11:40,880
You know what I mean? Just right foot,
left foot, repeat.
157
00:11:41,560 --> 00:11:43,080
Back flipping is not the same as
walking.
158
00:11:43,580 --> 00:11:45,020
Uh, yeah, but equally as easy.
159
00:11:45,780 --> 00:11:46,780
No, they are not!
160
00:11:46,800 --> 00:11:48,620
Well, maybe not for you, but for most
people, it is.
161
00:11:48,860 --> 00:11:49,559
Uh, you guys?
162
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Hey, what's up, Char? What's going on?
163
00:11:51,200 --> 00:11:54,880
Maybe, since you guys don't know each
other, you shouldn't be talking.
164
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
Ray and Kid Danger.
165
00:11:58,580 --> 00:11:59,580
Yeah, dude, she's right.
166
00:11:59,620 --> 00:12:00,700
Right. Scatter, scatter.
167
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
World's most poisonous cactus.
168
00:12:07,700 --> 00:12:10,440
How do you know that? There's a sign
that says it right there. World's most
169
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
poisonous cactus.
170
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Don't bump into it.
171
00:12:13,060 --> 00:12:15,920
Oh, well, someone should be guarding
this thing. Yeah.
172
00:12:16,800 --> 00:12:21,640
Hey, hey, be careful with that. That
there's the world's most poisonous
173
00:12:23,660 --> 00:12:25,060
There's only one in the whole world.
174
00:12:25,600 --> 00:12:26,600
And we got it.
175
00:12:29,020 --> 00:12:30,920
So, don't you think you should be
guarding it?
176
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
I was on an ice cream break.
177
00:12:33,960 --> 00:12:35,340
Isn't this place just open?
178
00:12:35,680 --> 00:12:37,650
Yup. I got the first ice cream cone.
179
00:12:38,550 --> 00:12:39,830
Oh, balloons!
180
00:12:44,370 --> 00:12:45,370
Whoa, whoa!
181
00:12:45,490 --> 00:12:46,490
Careful there.
182
00:12:46,630 --> 00:12:48,250
Uh, here.
183
00:12:49,530 --> 00:12:52,290
Why don't you play with this non
-poisonous cactus?
184
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
Run along now.
185
00:12:59,390 --> 00:13:00,490
That's nice to see.
186
00:13:16,360 --> 00:13:18,380
Plus, you finally got away from that
weird nurse.
187
00:13:18,840 --> 00:13:19,840
I'm right here.
188
00:13:21,880 --> 00:13:23,280
Hi. Sorry.
189
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Don't be.
190
00:13:24,900 --> 00:13:25,900
I'm weird.
191
00:13:27,260 --> 00:13:28,720
I think this place has a basement.
192
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
I'm not sure.
193
00:13:31,320 --> 00:13:33,680
If it does, I'll find it.
194
00:13:37,240 --> 00:13:42,060
You must be Patina.
195
00:13:42,260 --> 00:13:44,020
Nice to meet you for the first time
ever.
196
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Nice to meet you.
197
00:13:46,069 --> 00:13:47,069
Dude, bro.
198
00:13:47,430 --> 00:13:50,950
This suit is amazing. Thank you so much.
199
00:13:51,550 --> 00:13:52,770
Anything for this guy.
200
00:13:54,010 --> 00:13:57,770
So, why do you owe Jasper a favor? What
did he do for you?
201
00:13:58,270 --> 00:14:00,730
Uh, yeah, Jasper, why do I owe you a
favor?
202
00:14:01,630 --> 00:14:02,630
I don't know.
203
00:14:06,950 --> 00:14:09,170
Ring toss on a cactus.
204
00:14:10,170 --> 00:14:11,430
Will you go win me a prize?
205
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
What?
206
00:14:29,840 --> 00:14:32,480
I thought you said the man cave computer
was unhackable.
207
00:14:33,100 --> 00:14:38,280
I thought it was, but someone did it.
And now every computer in the man cave
208
00:14:38,280 --> 00:14:39,660
the same message on the screen.
209
00:14:40,100 --> 00:14:41,100
What's it say?
210
00:14:41,160 --> 00:14:44,140
It just says game on over and over.
211
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Game on?
212
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
What does that mean?
213
00:14:49,680 --> 00:14:50,680
I don't know.
214
00:14:56,980 --> 00:14:59,300
Uh, did you guys get the text?
215
00:14:59,580 --> 00:15:05,400
Yeah. Hello, Swellview. I will pay one
million dollars... To whomever can bring
216
00:15:05,400 --> 00:15:07,660
me... The world's most poisonous cactus.
217
00:15:08,060 --> 00:15:10,340
And purely RT.
218
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
Who's RT?
219
00:15:13,520 --> 00:15:14,960
Randy Tinkle Muffin.
220
00:15:16,260 --> 00:15:19,730
Who? Nah. It can't be Randy
Ticklemuffin. He's in jail.
221
00:15:20,210 --> 00:15:21,250
I don't even know what I thought of
that.
222
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
Wait, is that really his name?
223
00:15:24,330 --> 00:15:26,810
Yeah. What? Yeah, I think it's short for
Randolph.
224
00:15:27,470 --> 00:15:28,470
That's crazy.
225
00:15:29,130 --> 00:15:30,130
Uh, guys?
226
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Hmm?
227
00:15:31,250 --> 00:15:32,390
I have a bigger problem.
228
00:15:56,010 --> 00:15:59,630
You all want that million dollars some
mystery person promised for that cactus.
229
00:16:01,730 --> 00:16:06,650
I do not like the look of that angry
mob.
230
00:16:06,910 --> 00:16:10,570
There's a lot of cacti here, and if this
bubble just breaks, I'm in real
231
00:16:10,570 --> 00:16:14,670
trouble. In hindsight, bringing you to a
cactus convention was a terrible idea.
232
00:16:15,990 --> 00:16:18,070
I can't think who's going to protect me,
though, right?
233
00:16:35,500 --> 00:16:39,460
Thank you. This cactus is worth a lot of
money. Now let's get it!
234
00:16:40,220 --> 00:16:44,940
Uh -oh!
235
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
Daddy wants the big piece of chicken
tonight.
236
00:16:51,020 --> 00:16:54,280
Man, sure would be nice to have Captain
Man here right about now.
237
00:16:54,520 --> 00:16:56,480
I know, right? He's the best.
238
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
Then get through.
239
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Oh, yeah.
240
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Right.
241
00:17:54,620 --> 00:17:57,140
Now, let me Captain Mansplain to you how
that works.
242
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
Stop all of it.
243
00:20:12,780 --> 00:20:13,800
Dropped us during the fight.
244
00:20:14,340 --> 00:20:16,220
Oh, uh, thanks, girl -I -don't -know.
245
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
We did it.
246
00:20:19,740 --> 00:20:20,740
Yes, we did.
247
00:20:21,140 --> 00:20:23,980
We saved the citizens of Swellview once
again.
248
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Backflip down.
249
00:21:16,220 --> 00:21:22,940
Good job. Thanks. Hey, good work with
that laser.
250
00:21:23,200 --> 00:21:24,960
Thanks. I really enjoy zapping people.
251
00:21:26,840 --> 00:21:31,480
And we save the world's most poisonous
cactus is gone.
252
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Game on.
18468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.