Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:09,010
We interrupt this program for breaking
news.
2
00:00:11,710 --> 00:00:15,810
Hi, thanks for joining us. Uh, we've
just been given word that...
3
00:00:15,810 --> 00:00:20,470
Good evening.
4
00:00:21,010 --> 00:00:24,750
Trent? Uh, your hair looks wet.
5
00:00:25,410 --> 00:00:29,170
Thanks. I was washing it when I heard
there was breaking news.
6
00:00:31,190 --> 00:00:32,330
Yeah, anyway.
7
00:00:32,810 --> 00:00:36,790
We've just gotten word that super
criminal Stainless Steve has been
8
00:00:36,790 --> 00:00:41,170
right here in Swellview. But luckily,
we're being told that Captain Man and
9
00:00:41,170 --> 00:00:44,010
Danger are currently on the lookout for
Stainless Steve.
10
00:00:48,630 --> 00:00:49,630
Mary?
11
00:00:51,170 --> 00:00:53,770
Mary, could you please not dry your...
12
00:01:11,850 --> 00:01:12,850
You want to tag in, kid?
13
00:01:12,970 --> 00:01:15,530
Yeah, yeah, yeah. You work on the
sandwich, I'll work on stainless steel.
14
00:01:15,950 --> 00:01:17,430
Deal. I'll munch, you punch.
15
00:01:20,090 --> 00:01:21,650
I'm going to wreck you, Kid Danger.
16
00:01:22,930 --> 00:01:24,650
Yeah, I don't think so, Steve.
17
00:01:25,390 --> 00:01:27,970
I have super fast reflexes that don't
even try.
18
00:01:30,150 --> 00:01:31,150
Oh!
19
00:01:31,610 --> 00:01:32,610
Nice shot, Steve.
20
00:01:33,270 --> 00:01:34,410
Hey, you know what? That's it.
21
00:01:42,530 --> 00:01:43,530
Careful, don't fall.
22
00:01:46,230 --> 00:01:48,490
Oh, you forgot to be careful.
23
00:01:51,210 --> 00:01:54,350
Okay, let's call the cops and have them
come pick up this joke.
24
00:01:56,050 --> 00:01:58,490
Watch out, watch out, watch out. Watch
out for what? Turn around, please.
25
00:01:58,990 --> 00:01:59,988
I'm not turning around.
26
00:01:59,990 --> 00:02:02,050
I'm not turning around for you or
anybody.
27
00:02:02,370 --> 00:02:03,370
I'm not joking, dude.
28
00:02:03,510 --> 00:02:05,290
I am not joking. I can hear there's like
a car coming.
29
00:02:29,770 --> 00:02:31,630
See what you get when you mess with us?
30
00:02:36,190 --> 00:02:38,090
Who are you guys?
31
00:02:38,530 --> 00:02:43,350
We're the Thumb Buddies. And you've just
been thumbed.
32
00:02:44,450 --> 00:02:46,310
What? Shut up!
33
00:02:46,650 --> 00:02:49,390
Quick, run to the thumb mobile and get
the rope. Okay, Joey.
34
00:02:49,850 --> 00:02:51,430
Over there. Quick, hurry.
35
00:02:51,830 --> 00:02:53,030
We're going live.
36
00:02:53,910 --> 00:02:57,730
Hi, I'm Kimberly Cross, and we're coming
to you live for an exclusive report on
37
00:02:57,730 --> 00:02:58,730
super criminal...
38
00:02:59,980 --> 00:03:02,900
Excuse me, sir. Is that Stainless Steve,
and did you capture him?
39
00:03:03,120 --> 00:03:04,820
Uh, yeah. Well, we did.
40
00:03:05,880 --> 00:03:07,260
Woo! Somebody!
41
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Yeah!
42
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
I am sorry.
43
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
That's my partner, Mark!
44
00:03:11,600 --> 00:03:12,940
And you are? I'm Joey!
45
00:03:13,360 --> 00:03:14,860
Me and Mark are the somebody!
46
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
The somebody!
47
00:03:16,540 --> 00:03:18,680
Somebody! Yeah, we fight crime!
48
00:03:18,900 --> 00:03:20,980
I see. So are you two guys? Oh, very
sorry.
49
00:03:21,260 --> 00:03:24,120
Me and my buddy, we gotta take that
criminal to the cops. Oh, but I just
50
00:03:24,120 --> 00:03:26,280
few more questions. Sorry, bro. We're
all...
51
00:03:39,950 --> 00:03:41,170
We always have time for interviews.
52
00:03:41,590 --> 00:03:42,590
Hey! Hey!
53
00:03:42,910 --> 00:03:46,250
Hey, what's up? What's going on? Are we
live right now? Are we on the news?
54
00:03:46,670 --> 00:03:51,370
Yes. As you can see, I am now with
Captain Man and Kid Danger.
55
00:03:52,790 --> 00:03:55,050
So, what's up?
56
00:03:56,950 --> 00:03:58,190
What's up? What's up with you?
57
00:03:59,030 --> 00:04:00,030
What do you mean?
58
00:04:00,570 --> 00:04:01,570
What do you want?
59
00:04:02,910 --> 00:04:06,070
Well, I figured you'd want to interview
us about Stanley Steve.
60
00:04:06,790 --> 00:04:09,940
And, uh, you know, the people at 12, you
might want to know. No, the city is
61
00:04:09,940 --> 00:04:10,940
safe once again.
62
00:04:11,100 --> 00:04:12,980
Thanks to us. Oh, you're welcome.
63
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
Dude, what, what, what? Dude, what,
what, what? You're not seeing me on the
64
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
news?
65
00:04:17,540 --> 00:04:18,540
Oh,
66
00:04:18,880 --> 00:04:19,880
Stanley Steve is gone.
67
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
What?
68
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Where'd Stanley Steve go?
69
00:04:25,320 --> 00:04:27,020
He was captured by the somebody.
70
00:04:27,640 --> 00:04:30,700
What? I'm so sorry, what did you say? I
think you're mistaken. You sound like
71
00:04:30,700 --> 00:04:33,580
you said somebody. We captured Stanley
Steve. I don't know what you think. I
72
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
don't know what you're trying to explain
to her.
73
00:04:34,880 --> 00:04:38,080
He and I were the ones who captured
Stanley Steve. And we got him.
74
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Thank you.
75
00:04:40,300 --> 00:04:43,140
I'm Kimberly Cross, crossing off. Where
are we going?
76
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
Are you done?
77
00:04:44,700 --> 00:04:47,480
That's not the end of the interview, is
it? I mean, I had more to say.
78
00:04:48,200 --> 00:04:49,980
He was talking and I was talking.
79
00:04:50,660 --> 00:04:52,420
Oh, hey, I found the sandwich.
80
00:04:53,640 --> 00:04:58,700
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
81
00:04:58,700 --> 00:05:01,320
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
82
00:05:01,920 --> 00:05:05,080
Now we blow bubbles and fight crime.
Feels good.
83
00:05:51,150 --> 00:05:52,650
Oh, this is my, uh, Thumb Buddy shirt.
84
00:05:53,250 --> 00:05:55,210
Yeah, well, you better take that off.
85
00:05:56,210 --> 00:05:57,210
Why?
86
00:05:57,790 --> 00:06:02,470
Because last week, Ray and Henry caught
that criminal stainless Steve, and those
87
00:06:02,470 --> 00:06:04,470
Thumb Buddy guys took credit for the
capture.
88
00:06:06,690 --> 00:06:07,690
So?
89
00:06:08,330 --> 00:06:12,390
So, Ray and Henry were pretty mad about
it, and if I were you, I'd take...
90
00:06:12,390 --> 00:06:17,090
Hey, how'd it go at the baseball game?
91
00:06:17,430 --> 00:06:19,790
Oh, I don't know. I'd say it went pretty
well.
92
00:06:20,590 --> 00:06:23,450
Uh, yeah, I mean, we didn't really do
that much other than, uh... We fought a
93
00:06:23,450 --> 00:06:26,630
bear! We fought a bear! Oh, my God! Yes,
we did!
94
00:06:26,850 --> 00:06:27,970
We fought a bear!
95
00:06:30,730 --> 00:06:35,590
Hey, hey, hey, hey, hey! What bear?
Okay, okay, okay. So, should I tell them
96
00:06:35,590 --> 00:06:37,850
story? Yeah, yeah, tell them. All right,
all right, all right. These college
97
00:06:37,850 --> 00:06:41,950
kids brought a real -life bear to the
baseball game. Yeah, you know, just to
98
00:06:41,950 --> 00:06:44,310
funny. Which it was. Oh, my God, so
hilarious. It was hilarious. So funny.
99
00:06:45,030 --> 00:06:48,570
Anyway, until the hot dog guy came out.
Yeah, you know, Wieners. I love Wieners.
100
00:06:48,710 --> 00:06:49,349
Yeah, you know, right.
101
00:06:49,350 --> 00:06:50,350
So, bear.
102
00:06:50,360 --> 00:06:53,360
He gets away from the wiener strike, and
he just loses his mind. Just chases the
103
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
poor wiener guy right out of the field.
So Ray chases the bear on the field.
104
00:06:57,240 --> 00:07:01,300
I did, I did. And check this out. He
tackles the bear. I tackle the bear!
105
00:07:01,560 --> 00:07:03,040
I tackle the real -life bear!
106
00:07:03,660 --> 00:07:07,420
Yeah, yeah, yeah. And the bear gets up.
He's like... And there's spit coming out
107
00:07:07,420 --> 00:07:11,860
of his mouth. He goes... And he slacks
at me. His claws just break right across
108
00:07:11,860 --> 00:07:12,659
my face.
109
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Oh, my God!
110
00:07:13,740 --> 00:07:16,680
Yeah, yeah, yeah. And I guess he thought
that Ray was gonna go down or
111
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
something.
112
00:07:20,680 --> 00:07:23,440
Which, I guess, in bear language,
probably means... Uh -oh!
113
00:07:23,660 --> 00:07:25,400
This human is indestructible!
114
00:07:26,840 --> 00:07:31,520
Stupid bear! No idea! No, I can't be!
You're smarter than me! You're the
115
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
smartest man! Yes! That happened!
116
00:07:34,180 --> 00:07:35,300
Oh, wow.
117
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Unreal, man.
118
00:07:37,480 --> 00:07:41,100
Hey, we should turn on the news. I bet
they're talking about us right now. Oh,
119
00:07:41,100 --> 00:07:42,380
yeah, let's see what they're saying
about us.
120
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
Okay.
121
00:07:49,680 --> 00:07:50,800
Just moments ago?
122
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
That's right, Mary.
123
00:07:53,020 --> 00:07:56,040
See? You're talking about us. We bought
a bear, my man!
124
00:07:57,440 --> 00:08:00,880
Okay, now we're going to go live to the
scene where it all went down and talk
125
00:08:00,880 --> 00:08:03,240
with the actual heroes who saved the
day.
126
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
What?
127
00:08:06,300 --> 00:08:08,200
How are they going to interview us right
now?
128
00:08:08,440 --> 00:08:09,540
Yeah, yeah, because we're here.
129
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Thanks, Trent.
130
00:08:12,640 --> 00:08:17,240
I'm here live at Nacho Ball where a
local sweaty man committed a crime just
131
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
moments ago.
132
00:08:19,400 --> 00:08:22,720
What is all this about? Why are they at
Nacho Ball?
133
00:08:23,540 --> 00:08:25,160
Can you tell us what happened?
134
00:08:26,760 --> 00:08:27,760
Yeah.
135
00:08:27,960 --> 00:08:31,260
Um, this guy, I think his name is Jeff.
136
00:08:32,919 --> 00:08:37,860
He ordered a three -ball nacho sack, and
when he paid for it, he handed me a
137
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
coupon.
138
00:08:38,980 --> 00:08:41,820
But there was something wrong with that
coupon, wasn't there?
139
00:08:49,670 --> 00:08:53,210
We've just received cell phone video of
the attempted nacho ball crime, so we're
140
00:08:53,210 --> 00:08:54,290
going to show that right now.
141
00:08:55,270 --> 00:08:57,250
Okay, that'll be $12 .21.
142
00:08:57,510 --> 00:08:58,510
Oh, yeah, sure.
143
00:08:59,270 --> 00:09:02,110
Here's a nacho ball coupon for $20.
144
00:09:02,330 --> 00:09:03,870
Great, I will just ring this up.
145
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Thanks, bro.
146
00:09:06,570 --> 00:09:09,450
Jeff, you're so stupid.
147
00:09:10,150 --> 00:09:12,930
Hey, this coupon expired four days ago.
148
00:09:43,790 --> 00:09:44,790
What?
149
00:09:46,890 --> 00:09:52,790
Bravest? I have done braver things on
the toilet. Yeah, I know, right. Wait,
150
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
what?
151
00:09:54,750 --> 00:09:56,870
Kimberly, are you with the heroes right
now?
152
00:09:57,690 --> 00:09:59,050
I sure am, Trent.
153
00:09:59,570 --> 00:10:04,650
And once again, it looks like our city
of Swellview owes a big thank you to the
154
00:10:04,650 --> 00:10:06,650
Thumb Buddies. You're very welcome.
155
00:10:06,850 --> 00:10:08,270
We appreciate that, yes.
156
00:10:09,110 --> 00:10:10,690
What is with the knee pads?
157
00:10:11,290 --> 00:10:15,800
Okay, who are these... Thumb buddies,
where do they come from? Yeah, and why
158
00:10:15,800 --> 00:10:17,380
they in our town doing our job?
159
00:10:17,900 --> 00:10:21,760
Charlotte, I told you last week that I
wanted a full report on these guys. Now,
160
00:10:21,800 --> 00:10:24,920
where is it? I sent you an email last
week.
161
00:10:26,300 --> 00:10:29,120
You know I don't read my emails unless
you send me a text. Tell me to read my
162
00:10:29,120 --> 00:10:31,220
emails. I also sent you a text.
163
00:10:31,980 --> 00:10:32,980
All right.
164
00:10:33,760 --> 00:10:36,420
Will you just tell us who these thumb
buddies are?
165
00:10:38,000 --> 00:10:40,340
They're just... They're just guys.
166
00:10:41,160 --> 00:10:43,160
Regular guys who started fighting crime.
167
00:10:43,360 --> 00:10:45,420
Then why is everyone making such a big
deal about them?
168
00:10:45,860 --> 00:10:50,680
Well, they're new and they seem nice.
We're very nice. Yeah, we're delightful,
169
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Jasper.
170
00:10:52,980 --> 00:10:56,300
Okay, okay. I think you guys may be
overreacting.
171
00:10:56,600 --> 00:10:59,240
Overreacting? We're overreacting. This?
172
00:10:59,600 --> 00:11:01,500
This? We are underreacting.
173
00:11:03,080 --> 00:11:05,740
Hey, look how popular those guys are.
174
00:11:06,940 --> 00:11:10,800
And as you can see, it looks like
everyone wants their tacos on.
175
00:11:12,350 --> 00:11:13,650
Back to you, Trent.
176
00:11:14,330 --> 00:11:15,330
And Mary.
177
00:11:16,550 --> 00:11:20,630
Okay. Looks like the Thumb Buddies are
going to be autographing tacos for quite
178
00:11:20,630 --> 00:11:24,130
a while, so if you're in the area of
Nacho Ball, you might want to head on
179
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
there and meet them.
180
00:11:25,610 --> 00:11:27,590
Are they kidding me?
181
00:11:27,990 --> 00:11:31,510
They're not even going to mention the
thing we did at the baseball game? Wait,
182
00:11:31,930 --> 00:11:32,669
wait, wait.
183
00:11:32,670 --> 00:11:35,110
And now some news about today's baseball
game.
184
00:11:35,710 --> 00:11:38,350
The Swellview Sailors lost 7 -3.
185
00:11:40,770 --> 00:11:41,770
That's it.
186
00:11:44,599 --> 00:11:46,300
All right, that does it.
187
00:11:46,840 --> 00:11:48,280
We're going down to Nacho Ball.
188
00:11:48,980 --> 00:11:53,320
I'm going to tell those rotten thumb
buddies that Swellview is our town. It's
189
00:11:53,320 --> 00:11:54,079
our town?
190
00:11:54,080 --> 00:11:57,740
Who needs the thumb buddies? No buddies.
No buddies, I know. Exactly.
191
00:11:59,320 --> 00:12:00,500
I found a bear. Let's go.
192
00:12:01,600 --> 00:12:04,240
Wait, wait, wait, wait, wait. Hey, since
you guys are going to Nacho Ball, can
193
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
you pick me up a three -ball nacho sack?
194
00:12:06,500 --> 00:12:08,120
No, we're not going to pick you up a
three...
195
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
What are you wearing?
196
00:12:12,780 --> 00:12:13,780
What do you mean?
197
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
Move your hands.
198
00:12:21,740 --> 00:12:23,880
Jasper, just move your hands away from
your shirt.
199
00:12:27,240 --> 00:12:30,000
Wow. Okay, calm down. Calm down. It's
fine.
200
00:12:30,200 --> 00:12:31,099
It's all good.
201
00:12:31,100 --> 00:12:31,819
You good?
202
00:12:31,820 --> 00:12:33,180
Just walk away. Let's go. Come on.
203
00:12:33,380 --> 00:12:34,380
Dang it!
204
00:12:49,420 --> 00:12:53,120
That was dangerous. What if you hit him?
Oh, it was set to a light stun.
205
00:12:53,720 --> 00:12:54,579
Ooh, wait.
206
00:12:54,580 --> 00:12:55,580
Yikes. Wow.
207
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Let's go.
208
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
Yay!
209
00:13:12,660 --> 00:13:13,660
Hi, somebody!
210
00:13:13,760 --> 00:13:15,680
Hey there, cute thing. Oh, what's up,
little princess?
211
00:13:17,260 --> 00:13:18,480
You want us to sign that for you?
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
You want a selfie with us? You want a t
-shirt?
213
00:13:20,640 --> 00:13:22,780
Uh, yeah, sure. Sure to everything.
214
00:13:27,440 --> 00:13:31,000
Hey, isn't that your obnoxious little
sister in there with the thumb buddies?
215
00:13:32,060 --> 00:13:33,060
Yeah.
216
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
What is she doing?
217
00:13:35,180 --> 00:13:39,300
Uh, I thought she was supposed to be the
president of Captain Man Fan Club. She
218
00:13:39,300 --> 00:13:40,940
is. I don't know what she's... Oh, here
she comes.
219
00:13:48,650 --> 00:13:51,930
Yeah, hi, pi... Hello, little girl.
220
00:13:53,390 --> 00:13:54,730
Uh, hey,
221
00:13:55,770 --> 00:13:57,370
Captain Man and Kid Danger.
222
00:13:57,730 --> 00:14:01,510
I, uh, didn't expect to see you guys
here.
223
00:14:01,830 --> 00:14:03,850
Yeah, we bet you didn't. Yeah, we bet
you didn't.
224
00:14:04,450 --> 00:14:09,510
Yeah, well, I... Nice t -shirt. Yeah,
with the thumb buddies on it.
225
00:14:09,910 --> 00:14:14,430
Oh, come on, this is just a t -shirt.
It's not like I'm their number one fan.
226
00:14:15,070 --> 00:14:16,049
Oh, really?
227
00:14:16,050 --> 00:14:17,610
Then explain this.
228
00:14:19,860 --> 00:14:20,980
Number one fan?
229
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
Jeez, man. Wow.
230
00:14:23,260 --> 00:14:27,100
Okay, look, I know this was wrong. I
just wanted to meet them and have them
231
00:14:27,100 --> 00:14:31,000
a taco and take a selfie, but it was
just this one time. I swear it didn't
232
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
anything.
233
00:14:32,840 --> 00:14:38,960
You know, just forget it. Yeah, we have
something to do, so... Hey, what's up?
234
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
How's it going?
235
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Yeah, it's us.
236
00:15:10,830 --> 00:15:15,630
know where you came from we don't want
to know i'm gonna tell you something
237
00:15:15,630 --> 00:15:22,350
right now okay why are you smiling at us
like that joey joey i i
238
00:15:22,350 --> 00:15:27,590
i think i'm gonna faint just just hold
on to me i'm gonna faint just live in
239
00:15:27,590 --> 00:15:34,210
moment okay just breathe and live this
moment okay
240
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
okay
241
00:15:48,460 --> 00:15:53,860
The only reason we ever even decided to
be crime fighters is because we wanted
242
00:15:53,860 --> 00:15:55,640
to be exactly like you two.
243
00:15:56,380 --> 00:15:59,640
We humble ourselves before you.
244
00:16:02,440 --> 00:16:08,580
These guys are all right. Yeah, I'm
starting to like these guys. I
245
00:16:08,580 --> 00:16:10,680
mean, fellas.
246
00:16:12,080 --> 00:16:15,760
You may rise before us.
247
00:16:19,600 --> 00:16:24,560
Look, guys, you know, the whole
superhero thing, it's sort of like...
248
00:16:24,920 --> 00:16:27,220
Emergency. Yeah. They're getting a real
emergency call!
249
00:16:27,580 --> 00:16:31,140
I know, I know! Shh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
250
00:16:31,880 --> 00:16:35,740
I should probably take this, if you'll
excuse me. Oh, yeah, go ahead. Oh, my
251
00:16:35,740 --> 00:16:37,440
God! How are you going?
252
00:16:38,060 --> 00:16:39,420
I don't know these guys. I don't know
what to say.
253
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Don't leave.
254
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
Cool name.
255
00:16:53,220 --> 00:16:54,720
Nah, it's stupid.
256
00:16:55,940 --> 00:16:56,940
Well,
257
00:16:58,340 --> 00:17:00,540
uh, how'd you guys come up with it?
258
00:17:00,920 --> 00:17:04,280
Well, Mark and I used to be dance
instructors.
259
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
We taught the elderly to dance.
260
00:17:09,040 --> 00:17:11,920
But we never really felt fulfilled, you
know?
261
00:17:12,420 --> 00:17:15,760
We felt like a couple of nobodies.
262
00:17:16,119 --> 00:17:20,760
But then one night we were having dinner
with my sister and she says, You guys.
263
00:17:21,319 --> 00:17:23,540
She talks with a list. She does.
264
00:17:24,500 --> 00:17:27,660
She says, you guys, you don't have to be
nobody.
265
00:17:28,040 --> 00:17:29,740
You can be somebody.
266
00:17:30,400 --> 00:17:32,700
And we were like, somebody?
267
00:17:33,340 --> 00:17:36,800
You just sounded like some buddies.
268
00:17:38,620 --> 00:17:41,760
So now that's who we are. The some
buddies.
269
00:17:44,300 --> 00:17:48,880
So I'm guessing you two aren't married.
270
00:17:50,320 --> 00:17:52,360
Wait for the right girl. That special
someone.
271
00:17:52,620 --> 00:17:53,740
Where is she? Keep looking.
272
00:17:55,600 --> 00:17:56,880
Kid. Kid.
273
00:17:57,800 --> 00:17:59,000
Stainless Steve is on the loose.
274
00:17:59,800 --> 00:18:02,800
What? I thought the cops had him. They
did, but he got away, and now we gotta
275
00:18:02,800 --> 00:18:03,539
get him again.
276
00:18:03,540 --> 00:18:04,159
All right, okay.
277
00:18:04,160 --> 00:18:07,020
All right, I'm sorry, guys. No, no, no,
no, no, no. Can we go with you?
278
00:18:07,220 --> 00:18:08,059
Oh, please.
279
00:18:08,060 --> 00:18:10,260
Please let us come with you. You gotta
let us come with you.
280
00:18:11,580 --> 00:18:14,560
I don't think that's a good idea. I'll
rub your shoulders on the way.
281
00:18:14,980 --> 00:18:17,020
What? No, I'm sorry, guys. Wait, wait,
wait, wait, wait.
282
00:18:18,020 --> 00:18:19,020
You'll rub my shoulders?
283
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Sure.
284
00:18:20,910 --> 00:18:21,910
You got good hands?
285
00:18:22,090 --> 00:18:23,090
Yeah!
286
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
All right, let's go.
287
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Kid,
288
00:18:33,290 --> 00:18:34,390
you see anything?
289
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
No.
290
00:18:51,570 --> 00:18:53,710
Nothing. You sure Stainless Steve ran
this way?
291
00:18:53,990 --> 00:19:00,610
Yeah, that's what the cap in the police
helicopter said. Maybe he... Oh, this
292
00:19:00,610 --> 00:19:02,010
guy's hands are like magic.
293
00:19:02,910 --> 00:19:04,390
Thank you very much.
294
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
Hey, hey, hey.
295
00:19:05,890 --> 00:19:06,890
Look.
296
00:19:07,190 --> 00:19:08,190
Footprints.
297
00:19:10,370 --> 00:19:11,390
Leaning up to the shed.
298
00:19:12,830 --> 00:19:13,830
Oh, hey.
299
00:19:14,110 --> 00:19:17,050
Do you guys think Stainless Steve is
hiding in there?
300
00:19:18,370 --> 00:19:19,370
Yeah, probably.
301
00:19:21,450 --> 00:19:23,290
Cool. Let us go in there and get him.
302
00:19:23,750 --> 00:19:27,510
Yeah, let us do it. No, that's not a
good idea, guys. Come on, you guys,
303
00:19:28,350 --> 00:19:29,850
If you guys will just let us do this.
304
00:19:30,810 --> 00:19:33,130
Don't make us feel like we really did
something.
305
00:19:34,250 --> 00:19:38,150
Like... Like our lives have meaning.
306
00:19:45,710 --> 00:19:48,950
Well... All right. Okay, you guys can go
and get him.
307
00:19:49,170 --> 00:19:50,170
Seriously?
308
00:19:51,739 --> 00:19:54,040
Careful. I don't want those fabulous
hands getting hurt.
309
00:19:54,520 --> 00:19:55,760
Totally get it. Totally get it.
310
00:19:56,260 --> 00:19:57,260
Okay,
311
00:19:57,600 --> 00:19:58,600
man.
312
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
This is it.
313
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
I love you.
314
00:21:17,290 --> 00:21:18,330
You tried to trick us.
315
00:21:18,610 --> 00:21:20,470
You tried to shoot us into space.
316
00:21:21,510 --> 00:21:23,050
No, I didn't.
317
00:21:23,630 --> 00:21:24,650
You did, too.
318
00:21:24,910 --> 00:21:26,590
We just saw the rocket. It just flew
away.
319
00:21:27,150 --> 00:21:28,150
Yeah, so?
320
00:21:28,810 --> 00:21:30,510
What are you going to do about it?
321
00:21:48,840 --> 00:21:49,739
This is bad.
322
00:21:49,740 --> 00:21:50,740
Shh.
323
00:21:52,260 --> 00:21:53,260
We don't know what happened.
324
00:21:54,280 --> 00:21:55,740
What? I don't know what you're talking
about. We were never here.
325
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
You were where?
326
00:21:57,240 --> 00:22:00,260
Somewhere else. I don't know. I don't
even know who you are. I wasn't here.
327
00:22:00,380 --> 00:22:03,200
Maybe it was you. Okay. I just want to
get some lemonade. Walk away.
328
00:22:34,220 --> 00:22:36,800
There you are, you little needle.
329
00:22:37,980 --> 00:22:42,180
You thought I couldn't find you in that
haystack, did you now?
330
00:22:46,240 --> 00:22:49,140
Holy hogspin!
331
00:22:50,140 --> 00:22:53,680
Oh, damn it! I lost my needle again.
332
00:22:56,440 --> 00:23:01,620
Oh, what in the name of mama's whiskers?
333
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
All right.
334
00:23:08,880 --> 00:23:12,120
Whoever's in there best come out with
your hands held high.
335
00:23:24,220 --> 00:23:27,400
What? What did you say?
336
00:23:32,680 --> 00:23:37,040
And you aliens better stay back unless
you want to get hit on the head with
337
00:23:37,040 --> 00:23:38,040
this.
338
00:23:38,340 --> 00:23:39,860
Hey, that is mine.
339
00:23:40,100 --> 00:23:41,100
Not anymore.
340
00:23:45,940 --> 00:23:52,940
You know, this is the first time we've
had a
341
00:23:52,940 --> 00:23:54,640
professional photographer here.
342
00:23:57,700 --> 00:24:00,460
We're recreating a family photo we took
11 years ago.
343
00:24:01,550 --> 00:24:03,630
We're gonna recreate it.
344
00:24:08,210 --> 00:24:09,950
Okay, family, photo time.
345
00:24:10,210 --> 00:24:11,210
Hey,
346
00:24:12,510 --> 00:24:14,970
can we please have a little bit of
enthusiasm?
347
00:24:15,530 --> 00:24:19,270
No, this is making me late for the party
at Janet Tetrazzini's house.
348
00:24:19,490 --> 00:24:21,730
But you hate Janet Tetrazzini.
Sometimes.
349
00:24:33,940 --> 00:24:34,940
Yeah, I can.
350
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
All right, Henry.
351
00:24:37,880 --> 00:24:39,400
Let's do this. Take off your robe.
352
00:25:07,080 --> 00:25:09,580
wondering why Joey's all hairy and talks
weird.
353
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
Needle.
354
00:25:11,600 --> 00:25:14,040
Needle. Where are you, Needle?
355
00:25:14,400 --> 00:25:18,680
My skin is purple, my right leg's
enormous, like a short, fat tree.
356
00:25:19,860 --> 00:25:25,000
All I want to do is find my needle,
which y 'all aliens done gone made me
357
00:25:25,000 --> 00:25:25,999
again.
358
00:25:26,000 --> 00:25:27,240
I'm glad you asked.
359
00:25:28,760 --> 00:25:32,960
The reason we look this way is because
when we were up in space, our rocket
360
00:25:32,960 --> 00:25:34,660
passed through a radiation storm.
361
00:25:36,720 --> 00:25:38,560
It's okay, Jody. We're alive.
362
00:25:38,780 --> 00:25:39,900
Even though we're mutants.
363
00:25:40,380 --> 00:25:44,540
And since Captain Man and Kid Danger
didn't even try to rescue us when we're
364
00:25:44,540 --> 00:25:48,180
in space, now it's time for Thumb
Revenge!
365
00:25:49,680 --> 00:25:51,620
So that's where we're going now.
366
00:25:51,920 --> 00:25:54,260
To get revenge on Captain...
367
00:26:06,380 --> 00:26:11,760
to tell you, the radiation storm up in
fate, it caused my right arm to become
368
00:26:11,760 --> 00:26:13,580
electrified. See?
369
00:26:15,580 --> 00:26:16,900
Sorry, Joey!
370
00:26:18,380 --> 00:26:20,540
And now, I'm done with them.
371
00:26:49,550 --> 00:26:50,550
and I'll see where the camera is.
372
00:26:50,830 --> 00:26:51,830
Good.
373
00:26:52,150 --> 00:26:53,350
Then walk to it.
374
00:26:54,630 --> 00:26:55,630
Well, geez.
375
00:27:01,870 --> 00:27:02,870
Oh,
376
00:27:08,070 --> 00:27:09,330
Henry, will you take off that watch?
377
00:27:09,910 --> 00:27:11,550
Uh, yeah.
378
00:27:11,970 --> 00:27:13,110
Wait, where are you going?
379
00:27:13,530 --> 00:27:17,330
To, uh, take off my watch. But I can
only take it off if I'm standing on the
380
00:27:17,330 --> 00:27:18,330
front porch, Dad.
381
00:27:24,140 --> 00:27:25,140
Well, geez.
382
00:27:27,740 --> 00:27:29,580
Hey, what's up? You triple beat me?
383
00:27:35,120 --> 00:27:37,440
Well, ahoy there, sailor danger.
384
00:27:39,480 --> 00:27:43,160
Yeah, yeah, yeah, I know. I'm in a silly
sailor suit now. Will you tell me
385
00:27:43,160 --> 00:27:43,939
what's up?
386
00:27:43,940 --> 00:27:47,100
Hey, Charlotte, Jasper, get over here.
Come here, you gotta see this.
387
00:27:47,780 --> 00:27:50,580
No, dude, I don't want Charlotte and
Jasper to see this, okay? They're gonna
388
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
make fun of me.
389
00:28:04,810 --> 00:28:08,030
I'll talk to you later. What? No, dude,
you triple beat me. Oh, right.
390
00:28:08,250 --> 00:28:12,710
Uh, there's a burglary happening right
now at the fuel factory on Winchester.
391
00:28:12,870 --> 00:28:15,630
Ferris Fuelers? Yep. So we'll meet you
there in 15 minutes?
392
00:28:15,910 --> 00:28:18,310
Uh, okay. It's 7 .30 now.
393
00:28:18,570 --> 00:28:21,090
Probably be there in like, okay, or just
hang up while I'm talking.
394
00:28:33,930 --> 00:28:34,930
do you think we'll need to steal?
395
00:28:35,370 --> 00:28:36,370
A lot.
396
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Slowly.
397
00:29:13,640 --> 00:29:17,220
Oh, what is that? What is wrong with
you? She's incredible.
398
00:29:17,480 --> 00:29:22,720
We have fat legs. We have fat legs.
We've got hair everywhere. Go back in
399
00:29:22,720 --> 00:29:28,000
shadows. Hold on. Please turn around.
We're back up. Why do you look like
400
00:29:28,880 --> 00:29:30,140
Hang on a second.
401
00:29:30,520 --> 00:29:31,479
Hey, hey, hey.
402
00:29:31,480 --> 00:29:33,320
Don't make me look at them. Hey, hey,
hey. No, no, no.
403
00:29:33,580 --> 00:29:34,580
Why, why, why?
404
00:29:34,660 --> 00:29:35,660
Those guys.
405
00:29:36,140 --> 00:29:37,320
Yes. Yeah, they're gross.
406
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
I think they're the...
407
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
Oh,
408
00:30:02,300 --> 00:30:04,240
all right.
409
00:30:04,520 --> 00:30:07,720
Okay, we'll see who shuts up after we
step out of these trash cans.
410
00:30:17,980 --> 00:30:18,980
When you get there.
411
00:31:07,630 --> 00:31:11,270
past the moon and right into a violent
radiation storm.
412
00:31:11,490 --> 00:31:12,550
It was violent.
413
00:31:12,870 --> 00:31:17,570
Which is what changed our bodies and
turned us into mutants. We are mutants.
414
00:31:17,770 --> 00:31:19,230
And that's why we hate you.
415
00:31:19,470 --> 00:31:20,470
No.
416
00:31:21,570 --> 00:31:24,910
We're not the ones you shot. You opened
a space. Yeah, we didn't know that that
417
00:31:24,910 --> 00:31:28,290
shed was a rocket trap. Come on, guys.
That's not on us. Still, after we got
418
00:31:28,290 --> 00:31:31,510
shot into space, you could have helped
us. You never helped us.
419
00:31:32,150 --> 00:31:35,730
How? What were we supposed to do? Guys,
there's no way we could have gone up
420
00:31:35,730 --> 00:31:37,210
into outer space to rescue you.
421
00:31:53,770 --> 00:31:57,130
This looks bad. I guess we forgot about
you guys. But you make a good point.
422
00:31:57,230 --> 00:32:01,010
Yeah, when you're right, you're right.
And you are right.
423
00:32:03,410 --> 00:32:04,389
Tell you what.
424
00:32:04,390 --> 00:32:06,530
What? Telling them? Okay, I'll listen.
425
00:32:07,690 --> 00:32:12,890
I suppose we feel kind of bad that you
guys got shot in the space.
426
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
And got turned into mutants.
427
00:32:14,390 --> 00:32:15,670
And got turned into mutants.
428
00:32:16,810 --> 00:32:21,190
So, how about this? You guys just put
that rocket fuel back where you found
429
00:32:21,600 --> 00:32:23,680
And we'll just forget that this whole
thing happened.
430
00:32:23,880 --> 00:32:24,880
All right?
431
00:32:25,520 --> 00:32:29,400
Okay? We could get some barbecue. Yeah.
You down? I am totally up for some
432
00:32:29,400 --> 00:32:32,800
barbecue. You guys like ribs? Oh, I do.
Come on. Everybody likes ribs. Yeah, but
433
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
it's always polite to ask. Shut up!
434
00:32:35,600 --> 00:32:37,620
Again with the shut up. So rude, man.
435
00:32:38,740 --> 00:32:43,060
You guys ruined our lives. Let's not be
dramatic.
436
00:32:45,160 --> 00:32:49,920
So now we're going to ruin yours.
437
00:32:59,530 --> 00:33:04,370
Talk to me, kid. Kid? I think the kid's
going to be taking a nap for a while.
438
00:33:05,730 --> 00:33:10,350
Did I forget to tell you that the
radiation storm left me with a right arm
439
00:33:10,350 --> 00:33:11,350
of electricity?
440
00:33:11,790 --> 00:33:12,790
Yeah, you forgot.
441
00:33:12,970 --> 00:33:13,970
No, I didn't.
442
00:33:14,050 --> 00:33:16,850
I just wanted it to be a surprise.
443
00:33:17,510 --> 00:33:23,090
Right. Well, you're a little electric
surprise when I knocked out Kid Danger.
444
00:33:24,170 --> 00:33:26,350
But let's see how it works on a man.
445
00:33:28,300 --> 00:33:29,760
is indestructible.
446
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Let me talk to her.
447
00:35:32,840 --> 00:35:34,000
Wait, I just want to see their ribs.
448
00:35:34,240 --> 00:35:35,540
Give me... Hi,
449
00:35:37,280 --> 00:35:38,800
Charlotte. The ribs aren't important.
450
00:35:39,220 --> 00:35:44,160
Okay, we just want to know if you've
seen Henry because we've been... Are
451
00:35:44,160 --> 00:35:45,260
ribs in a wheel?
452
00:35:46,540 --> 00:35:50,000
Yeah. I got them from Slappy's. They
call it the wheel deal.
453
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Which street?
454
00:37:08,360 --> 00:37:11,940
I'm not sure, Charlotte. I think we're
in a... I think we're trapped inside
455
00:37:11,940 --> 00:37:15,080
something, like a... Like a... You're in
a rocket!
456
00:37:16,660 --> 00:37:18,840
Revenge! Revenge in a rocket!
457
00:37:20,940 --> 00:37:22,580
It appears we're in a rocket.
458
00:37:50,830 --> 00:37:52,130
such a bad dream.
459
00:37:52,870 --> 00:37:55,330
All right, well, forget about that right
now because we've got a little bit of a
460
00:37:55,330 --> 00:37:57,650
situation going on. No, I've got to tell
you about this dream. What?
461
00:37:58,010 --> 00:38:00,670
Oh, dude, no one would like to hear
about other people's dreams. I was an
462
00:38:00,670 --> 00:38:02,670
on Broadway.
463
00:38:02,910 --> 00:38:04,510
I was playing Annie, you know, the
orphan?
464
00:38:04,950 --> 00:38:05,950
Let me out!
465
00:38:06,950 --> 00:38:09,630
I tried singing The Sun Will Come Out,
but I couldn't remember when.
466
00:38:09,930 --> 00:38:10,930
Stop talking, please.
467
00:38:11,050 --> 00:38:15,930
I tried singing The Sun Will Come Out
today and next week and Wednesday and
468
00:38:15,930 --> 00:38:20,110
Thursday and Hanukkah, but that wasn't
right. The audience just kept laughing
469
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
me.
470
00:38:22,410 --> 00:38:25,850
they're laughing, right? Okay, so that's
a good thing. No, it's bad, dude,
471
00:38:25,950 --> 00:38:28,070
because the audience, like, the laughter
sounded fake.
472
00:38:29,150 --> 00:38:31,490
What? Yeah, like fake laughter. Fake?
473
00:38:31,730 --> 00:38:34,110
Yeah, you know, like that awful fake
laughter you hear on TV?
474
00:38:37,350 --> 00:38:38,490
Anyway, what did you want to tell me?
475
00:38:38,770 --> 00:38:41,810
Oh, uh, just that we're trapped in a
rocket and the Thumb Buddies are about
476
00:38:41,810 --> 00:38:42,810
shoot us in outer space?
477
00:38:42,930 --> 00:38:43,930
What? Yeah.
478
00:38:44,030 --> 00:38:46,570
Why don't you say something instead of
sitting there asking me about my dream?
479
00:38:47,290 --> 00:38:50,970
I didn't! Yes, you did. You asked me
about my dream. What are you talking
480
00:38:51,190 --> 00:38:54,680
You need to get your priorities.
together, all right? Hey, this reminds
481
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
that other time.
482
00:38:55,940 --> 00:38:57,740
Let me out of this rocket right now!
483
00:38:58,500 --> 00:39:00,900
Oh, sorry, we can't. We're having
dinner.
484
00:39:02,460 --> 00:39:03,880
We don't care if we're having dinner.
485
00:39:05,600 --> 00:39:06,680
Is that barbecue?
486
00:39:09,600 --> 00:39:11,040
We're having barbecue.
487
00:39:11,340 --> 00:39:12,700
So who cares, man? I care!
488
00:39:13,340 --> 00:39:15,880
I'm the guy who had the idea to have
barbecue tonight first.
489
00:39:17,040 --> 00:39:18,100
No, that was my idea.
490
00:39:18,340 --> 00:39:21,580
Dude, it doesn't matter whose idea it
was first. Dude, you just said that it
491
00:39:21,580 --> 00:39:22,580
was...
492
00:39:23,710 --> 00:39:28,050
Captain Jerk and Kid... Jerk!
493
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
Both jerks!
494
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
That's right, Joey!
495
00:39:32,750 --> 00:39:36,490
And now, it's time for you guys to get
shot into space!
496
00:39:37,870 --> 00:39:41,670
I didn't make that joke! Okay, okay,
hey, listen, listen.
497
00:39:44,070 --> 00:39:45,370
We're sorry, okay?
498
00:39:49,750 --> 00:39:50,970
Sorry for what?
499
00:39:52,110 --> 00:39:53,210
We're not helping you guys.
500
00:39:54,610 --> 00:39:59,030
When you guys got shot up in a space, we
should have done something, and we
501
00:39:59,030 --> 00:40:03,710
didn't. So, you know, you guys looked up
to us, and we let you down.
502
00:40:05,550 --> 00:40:06,550
I'm sorry.
503
00:40:08,230 --> 00:40:10,270
You really mean that?
504
00:40:11,750 --> 00:40:13,910
You're both sorry for what you did to
us?
505
00:40:16,190 --> 00:40:17,190
Yeah.
506
00:40:20,510 --> 00:40:21,590
I'm not sorry.
507
00:40:27,720 --> 00:40:30,480
Our fault? Yeah, well, you could have at
least gone along with it and pretended
508
00:40:30,480 --> 00:40:33,600
you were sorry for ten seconds while
these morons left out of this rocket.
509
00:40:36,960 --> 00:40:40,580
Hey, uh, uh, Captain Matt, he was just
kidding. He is sorry.
510
00:40:40,820 --> 00:40:41,820
No, no, I'm not.
511
00:40:42,160 --> 00:40:43,098
Still kidding.
512
00:40:43,100 --> 00:40:44,100
Not kidding.
513
00:40:44,380 --> 00:40:45,380
It's too late.
514
00:40:45,620 --> 00:40:49,140
You're both going to be orbiting the
moon by this time tomorrow.
515
00:40:50,720 --> 00:40:51,720
Tomorrow.
516
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
That's when it was.
517
00:40:53,540 --> 00:40:56,220
What? My dream when I was Annie on
Broadway.
518
00:40:57,910 --> 00:40:59,450
Tomorrow. That's when the time comes
out.
519
00:41:02,710 --> 00:41:03,710
You're sick.
520
00:41:05,510 --> 00:41:07,210
Ignition! 5, 4, 3, 2, 1, go!
521
00:42:13,900 --> 00:42:15,940
Should we, uh, eat their barbecue?
522
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Yes.
523
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Not sorry.
524
00:42:34,620 --> 00:42:35,620
Okay,
525
00:42:40,900 --> 00:42:42,580
I took my watch off. Let's take it.
526
00:42:46,799 --> 00:42:47,799
Hi, Mom.
527
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Hi, Henry.
528
00:42:49,420 --> 00:42:53,020
Hey, what happened to the family photo?
I thought we were going to take a family
529
00:42:53,020 --> 00:42:56,760
photo. Well, you were gone so long,
Piper got impatient, so she went to that
530
00:42:56,760 --> 00:42:58,580
party at her friend Janet's house.
531
00:42:59,280 --> 00:43:00,280
Oh.
532
00:43:01,340 --> 00:43:02,820
And where's Dad?
533
00:43:03,040 --> 00:43:04,260
He went to get a wheel of ribs.
534
00:43:11,210 --> 00:43:12,950
photographer teaching me how to dance.
535
00:43:15,610 --> 00:43:16,610
Okay.
536
00:43:17,350 --> 00:43:19,150
Night. Good night, Henry.
537
00:43:19,410 --> 00:43:20,410
Good night, Henry.
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.