Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,590 --> 00:00:10,230
Yes, come on, Henry. Finish her.
2
00:00:11,950 --> 00:00:14,070
It's finally going to dethrone the
queen. Finish her.
3
00:00:15,090 --> 00:00:16,370
Dude, that was right in my ear.
4
00:00:17,130 --> 00:00:18,130
I'm going to do it.
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,290
Wait, what's happening?
6
00:00:20,510 --> 00:00:21,530
No, no, no, no. Wait.
7
00:00:21,830 --> 00:00:22,830
Run,
8
00:00:25,070 --> 00:00:26,470
Henry. Run, Henry.
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,520
I was just about to beat you.
10
00:00:40,740 --> 00:00:44,120
Well, sometimes the cat likes to play
with the mouse before she kills it.
11
00:00:45,060 --> 00:00:48,000
Yeah, well, sometimes the cat hurts the
mouse's feelings.
12
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
All right, Charlotte.
13
00:00:50,580 --> 00:00:52,620
They've proven you can defeat boy hair.
14
00:00:52,980 --> 00:00:55,220
Let's see how you do against fully grown
man hair.
15
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Bye -bye.
16
00:00:59,720 --> 00:01:02,460
Hey, has anybody seen the big toenail
clippers?
17
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
What?
18
00:01:07,980 --> 00:01:09,740
Are you drying yourself with a rabbit?
19
00:01:10,060 --> 00:01:11,340
Yes. Okay.
20
00:01:12,300 --> 00:01:14,800
I'll just ask the obvious question here.
Why?
21
00:01:15,080 --> 00:01:16,900
Yeah, why? Why not use towels?
22
00:01:18,180 --> 00:01:21,700
Because I sent all of our towels to the
cleaners and they all got stolen.
23
00:01:22,160 --> 00:01:22,939
Oh, yeah.
24
00:01:22,940 --> 00:01:24,460
Our towels got stolen, too.
25
00:01:24,680 --> 00:01:25,598
Same with us.
26
00:01:25,600 --> 00:01:27,100
We haven't had towels in my house in
years.
27
00:01:31,820 --> 00:01:33,900
You're getting rabbit water all over the
man floor.
28
00:01:35,430 --> 00:01:36,450
Sorry. Sorry.
29
00:01:36,670 --> 00:01:40,050
No, don't... Okay,
30
00:01:41,250 --> 00:01:43,430
maybe we should track down whoever's
stealing these towels.
31
00:01:44,090 --> 00:01:45,770
I don't care about a towel thief.
32
00:01:45,970 --> 00:01:48,970
We fight real crime, okay? We do
important things.
33
00:01:49,170 --> 00:01:50,029
Heroic things.
34
00:01:50,030 --> 00:01:53,190
Now, can I please get back to beating a
teenage girl in a video game? Thank you.
35
00:01:54,950 --> 00:01:56,930
Okay. Bear, prepare.
36
00:01:57,930 --> 00:01:59,030
Round two.
37
00:02:00,090 --> 00:02:01,810
And... Fight!
38
00:02:05,449 --> 00:02:06,449
Oh, okay.
39
00:02:06,750 --> 00:02:08,710
How do you, uh... Hang on.
40
00:02:09,030 --> 00:02:12,390
If I can just, uh... Why am I on fire?
Finish him!
41
00:02:16,770 --> 00:02:17,770
Pause,
42
00:02:17,910 --> 00:02:21,350
pause, pause, pause, pause. Uh,
emergency alert. Uh, game over. Don't
43
00:02:21,630 --> 00:02:25,110
What? Dude, I was just about to beat
you. Guess we'll never know.
44
00:02:26,010 --> 00:02:27,790
Uh, Schwoz, who needs saving?
45
00:02:29,400 --> 00:02:33,160
Someone is carrying a large load of
towels into an abandoned laundromat in
46
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
old washing district.
47
00:02:34,480 --> 00:02:37,580
Oh, well, we've got to deal with this
towel situation right away.
48
00:02:37,980 --> 00:02:40,980
Uh, I thought you said that you didn't
care about the towel thief.
49
00:02:41,260 --> 00:02:43,240
Uh, that was then. This is now.
50
00:02:43,560 --> 00:02:44,559
People change.
51
00:02:44,560 --> 00:02:45,560
Read a book.
52
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
Come on, kid.
53
00:02:47,420 --> 00:02:50,500
Let's pop some gum so you don't have to
lose the charlotte.
54
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Chum.
55
00:03:07,660 --> 00:03:08,880
What's a battle suit?
56
00:03:09,080 --> 00:03:12,940
Oh, battle suits. I just invented them
last night in the tub.
57
00:03:13,980 --> 00:03:14,980
Sorry, what did you say?
58
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Whoa!
59
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
It's still wet.
60
00:03:30,620 --> 00:03:31,840
What does a battle suit do?
61
00:03:32,300 --> 00:03:35,040
Well, it makes you stronger, makes you
punch harder.
62
00:03:35,550 --> 00:03:37,230
And it kind of smells like French
vanilla.
63
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
Woo!
64
00:03:39,430 --> 00:03:45,630
Uh, Schwoz, this is cute, but I don't
know if you know this, but I'm a
65
00:03:45,630 --> 00:03:47,650
superhero. I have a superpower.
66
00:03:48,210 --> 00:03:49,430
I also have a superpower.
67
00:03:49,950 --> 00:03:55,030
See, I'm indestructible. I have super
fast reflexes. And we both smell pretty
68
00:03:55,030 --> 00:03:56,710
nice on our own. We smell good.
69
00:03:58,770 --> 00:04:01,370
Damn, that's really gotten cocky lately.
70
00:04:02,549 --> 00:04:06,510
What? Cocky. You know, overconfident,
big ego, full of yourself, compensating.
71
00:04:06,510 --> 00:04:07,510
know what cocky means.
72
00:04:08,270 --> 00:04:11,470
And by the way, it isn't cocky if it's
true.
73
00:04:11,710 --> 00:04:12,710
Fact.
74
00:04:14,290 --> 00:04:15,290
Come on, Kid Danger.
75
00:04:16,050 --> 00:04:17,329
Let's go fight some crime.
76
00:04:18,350 --> 00:04:19,589
Are you okay?
77
00:04:19,850 --> 00:04:23,450
I'm just doing some pre -fight push
-ups, you know, like I always do. Never
78
00:04:23,450 --> 00:04:24,389
you do them before.
79
00:04:24,390 --> 00:04:25,550
Push -up contest!
80
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
Let's go.
81
00:04:30,920 --> 00:04:35,440
I wanted an after -school job, but then
an indestructible superhero hired me to
82
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
be his sidekick.
83
00:04:36,500 --> 00:04:39,100
Now we blow bubbles and fight crime.
84
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Feels good.
85
00:05:01,610 --> 00:05:06,010
Which is why, if you part your hair in
the same place every time, eventually,
86
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
will fall off.
87
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
Wait, dude, are you serious?
88
00:05:10,070 --> 00:05:11,230
That's what happened to Schwoz.
89
00:05:12,550 --> 00:05:13,550
Wow.
90
00:05:14,850 --> 00:05:20,170
Okay, yeah, so this is the place. I was
thinking for the plan. Hey, let's just
91
00:05:20,170 --> 00:05:22,230
go in there and do a little free -form
jazz fighting.
92
00:05:23,830 --> 00:05:24,830
I'm sorry, what?
93
00:05:25,410 --> 00:05:28,210
You know, jazz fighting. I'll go in
there and be like...
94
00:05:46,210 --> 00:05:49,730
I think Charlotte's right.
95
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
No.
96
00:05:52,110 --> 00:05:53,110
About what?
97
00:05:54,730 --> 00:05:57,890
You know, maybe maybe getting a little
too cocky. Oh, please.
98
00:05:58,210 --> 00:06:00,410
Come on. I'm the least cocky person on
the planet.
99
00:06:00,650 --> 00:06:02,730
I'm like the LeBron James of being
humble. Right.
100
00:06:07,480 --> 00:06:10,900
Yeah. No, you're right. You're right.
Let's go pound this clown. Yeah, all
101
00:06:10,900 --> 00:06:11,900
right. Here we go.
102
00:06:12,540 --> 00:06:13,540
Sorry.
103
00:06:14,860 --> 00:06:17,040
I'll call her back. Take it. We got
time.
104
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
I'll go warm up.
105
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Talk to me.
106
00:06:24,600 --> 00:06:26,560
Did you just say talk to me?
107
00:06:27,700 --> 00:06:29,400
Uh, I mean, uh, what's up?
108
00:06:30,140 --> 00:06:31,520
Do you have any towels at work?
109
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
Uh, why?
110
00:06:34,480 --> 00:06:38,120
Because there's hardly any. any towels
left in Swellview, so people are selling
111
00:06:38,120 --> 00:06:42,180
them online for a lot of money. I can
only find one stinking towel in our
112
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
house.
113
00:06:43,800 --> 00:06:47,360
Piper, have you seen my world's best
dad's towel towel?
114
00:06:48,920 --> 00:06:51,220
Um, yeah, I think it's in the backyard.
115
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
That's where I left it.
116
00:06:55,600 --> 00:06:57,780
So, do you have any towels or not?
117
00:06:58,980 --> 00:07:01,040
Um, yeah.
118
00:07:02,600 --> 00:07:03,900
I can get you some towels.
119
00:07:05,360 --> 00:07:06,620
I can get you a lot of towels.
120
00:07:07,700 --> 00:07:13,020
Really? Yeah. Listen, I'll tell you
what. I'll be home in like half an hour.
121
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
20 minutes?
122
00:07:15,860 --> 00:07:16,860
15 minutes.
123
00:07:18,020 --> 00:07:19,820
Great. See you in 15 minutes.
124
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
Goodbye.
125
00:07:40,040 --> 00:07:41,160
Yeah, this guy's pretty big, dude.
126
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
So what?
127
00:07:43,160 --> 00:07:46,180
The bigger they are, the louder they
cry.
128
00:07:47,920 --> 00:07:49,900
Yeah, you're right. Full bend.
129
00:07:50,360 --> 00:07:54,320
I can't get away from my towel. Yeah, I
heard you. But listen to this.
130
00:08:01,860 --> 00:08:05,920
Captain Man.
131
00:08:06,460 --> 00:08:09,160
I did not think this was going to
happen.
132
00:08:16,530 --> 00:08:17,530
Okay.
133
00:08:19,470 --> 00:08:21,270
So you can manhandle a kid.
134
00:08:21,910 --> 00:08:24,670
But just try to throw me through a
window.
135
00:08:27,570 --> 00:08:33,070
I did not think that was going to happen
either.
136
00:08:34,850 --> 00:08:36,090
We might need a plan.
137
00:08:36,929 --> 00:08:38,049
Plan might be good.
138
00:08:39,739 --> 00:08:40,739
Okay, here's the plan.
139
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
You go back in there.
140
00:08:42,799 --> 00:08:45,340
I'm going to think around the back, try
to find another door. Whoa, whoa, whoa.
141
00:08:45,800 --> 00:08:48,420
You're the indestructible one, and I'm
pretty good at finding other doors.
142
00:08:48,780 --> 00:08:49,719
That's debatable.
143
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
Oh, look, he's right here.
144
00:08:53,060 --> 00:08:57,680
Look, buddy, you may be huge, but I'm
indestructible, all right? So this is
145
00:08:57,680 --> 00:09:04,660
going to end... Is that hairspray?
Because there's a very specific brand I
146
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
use.
147
00:09:05,780 --> 00:09:07,200
What's happening?
148
00:09:08,150 --> 00:09:09,450
I can't feel my arms and legs.
149
00:09:11,290 --> 00:09:12,290
Why can't I move?
150
00:09:14,850 --> 00:09:16,030
What did you spray it with?
151
00:09:16,450 --> 00:09:17,450
Flabber gas.
152
00:09:18,170 --> 00:09:22,750
Makes your muscles all flabby. Well, do
you have any back to normal gas?
153
00:09:23,270 --> 00:09:24,270
No.
154
00:09:24,650 --> 00:09:26,330
But maybe there's some down in the
sewer.
155
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Unlikely.
156
00:09:29,830 --> 00:09:32,910
Oh, I see. That's a clever way of saying
you're going to throw me in the sewer.
157
00:09:32,990 --> 00:09:34,250
Man, this is not my day.
158
00:09:43,280 --> 00:09:44,280
I'm sorry, what's your name?
159
00:09:44,660 --> 00:09:46,980
Barge. The name's Barge.
160
00:09:47,640 --> 00:09:49,500
Why are you stealing all these towels,
dude?
161
00:09:49,760 --> 00:09:52,340
Don't tell him. He doesn't deserve to
know.
162
00:09:58,380 --> 00:09:59,960
I'm so sorry. Who are you talking to?
163
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
My boss.
164
00:10:02,760 --> 00:10:03,900
King of all towels.
165
00:10:13,200 --> 00:10:14,580
Bring more towels to your king.
166
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
Mr. Dryness.
167
00:10:16,600 --> 00:10:20,660
My talking towel says you should let him
go.
168
00:10:29,400 --> 00:10:32,800
How am I doing?
169
00:10:33,520 --> 00:10:36,200
You are shockingly bad at this game.
170
00:10:53,770 --> 00:11:00,730
the music helps me fight better get your
hand off me i'm gonna set the bag i
171
00:11:00,730 --> 00:11:06,790
know that then how could that be my hand
okay fine fall for it i'm back did you
172
00:11:06,790 --> 00:11:10,890
find rain henry yeah they're fine no
we're not fine we were thrown through a
173
00:11:10,890 --> 00:11:13,250
window i also lost my car key we are the
174
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
orders from a towel.
175
00:11:29,100 --> 00:11:30,420
We can't move our bodies.
176
00:11:30,680 --> 00:11:32,920
Because Bard sprayed us with
Flabbergast.
177
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
Flabbergast? Yeah.
178
00:11:35,480 --> 00:11:37,580
But that's almost impossible to find.
179
00:11:38,420 --> 00:11:42,860
How would a low -level towel thief get
some Flabbergast?
180
00:11:43,180 --> 00:11:44,680
Who cares? Just fix us.
181
00:11:44,900 --> 00:11:46,520
Yeah, can you fix us, Schwoz? Yeah, of
course.
182
00:11:46,820 --> 00:11:50,720
Yes! If I had a can of Flabbergast...
No!
183
00:11:52,240 --> 00:11:55,160
Charlotte, please pick up my arm and use
it as a smack, Schwoz.
184
00:11:58,570 --> 00:12:00,690
to scratch my head because I'm confused.
185
00:12:01,050 --> 00:12:02,890
Oh, God, it's her lecture voice.
186
00:12:03,910 --> 00:12:07,370
Well, if you don't want to listen to my
lecture, you are free to get up and walk
187
00:12:07,370 --> 00:12:12,490
away. Ah, yes, queen. High five, because
we can use our arms.
188
00:12:15,470 --> 00:12:16,590
Here's what I don't understand.
189
00:12:17,170 --> 00:12:21,550
I thought that you guys were superheroes
with superpowers.
190
00:12:21,910 --> 00:12:25,230
Henry, don't listen. She's using our
words against us. Wait, wait, wait,
191
00:12:25,310 --> 00:12:26,310
She might be on to something.
192
00:12:26,690 --> 00:12:27,830
God, it's already working.
193
00:12:30,600 --> 00:12:33,940
if you guys weren't so cocky that you
would have beaten barge and wouldn't
194
00:12:33,940 --> 00:12:40,800
ended up all smelly and flabby on
beanbags you don't know that dude you
195
00:12:40,800 --> 00:12:45,640
what she's right but what are we gonna
do now okay barge is out there stealing
196
00:12:45,640 --> 00:12:49,880
towels and we can't do anything about it
because we can't even move charlotte
197
00:12:49,880 --> 00:12:52,900
can you come help me beat this guy i
can't do it
198
00:13:02,060 --> 00:13:05,020
Before you come into work tomorrow, I'm
going to need you to go down the sewer.
199
00:13:05,940 --> 00:13:06,940
My car key.
200
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
It's got a Felix the Cat keychain. No,
dude.
201
00:13:12,480 --> 00:13:13,840
Schwoz is making his idea face.
202
00:13:14,160 --> 00:13:15,680
He is? Yeah. That's great.
203
00:13:15,880 --> 00:13:17,400
Yeah. Is he making the idea noise?
204
00:13:20,040 --> 00:13:21,340
He's making the noise, dude.
205
00:13:21,880 --> 00:13:23,240
Yeah, I have an idea.
206
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
Yeah, Schwoz.
207
00:13:25,780 --> 00:13:28,140
Go get your motion capture suit.
208
00:13:29,320 --> 00:13:31,100
Where's your idea, dude? Where are you
going?
209
00:13:31,320 --> 00:13:32,320
Where'd you go?
210
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Well,
211
00:13:43,440 --> 00:13:48,040
I didn't find my world's best dad's
towel towel, but I did find this bush,
212
00:13:48,040 --> 00:13:50,080
isn't drying me at all.
213
00:13:52,100 --> 00:13:56,140
Wait, what are all you damp people doing
in my kitchen?
214
00:13:56,740 --> 00:13:58,020
We're here to buy towels.
215
00:13:58,320 --> 00:14:01,320
That girl said she had towels to sell,
but I don't see any towels.
216
00:14:04,670 --> 00:14:05,670
Listen,
217
00:14:06,070 --> 00:14:11,490
I understand your frustration, and I
want you to know that your murmurs are
218
00:14:11,490 --> 00:14:12,630
important to us.
219
00:14:16,090 --> 00:14:18,610
Hey, there's my towel.
220
00:14:19,390 --> 00:14:24,830
I'll give you $100 for it. No, my towel.
It says, World's Best Dad's Towel, and
221
00:14:24,830 --> 00:14:26,650
I bought it for myself as a Father's Day
gift.
222
00:14:27,250 --> 00:14:28,630
Do I hear $200?
223
00:14:28,910 --> 00:14:30,310
Yes. I'll give you $200.
224
00:14:30,530 --> 00:14:31,530
$250.
225
00:14:39,080 --> 00:14:42,020
Yeah, are we paired yet? Why can't we
move? What is taking so long?
226
00:14:42,280 --> 00:14:45,920
It was more difficult than I thought to
modify my battle suits to receive a
227
00:14:45,920 --> 00:14:49,100
signal from the suit Jasper and
Charlotte were wearing. How do you do
228
00:14:49,720 --> 00:14:53,780
I could explain it to you, but
Charlotte's the only one smart enough to
229
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
understand.
230
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
Hey! Is Charlotte so smart?
231
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Yeah.
232
00:14:59,280 --> 00:15:00,280
Yeah, you're right.
233
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
If this works.
234
00:15:03,280 --> 00:15:07,540
Then you two can control Captain Man and
Kid Danger just like you control the
235
00:15:07,540 --> 00:15:09,080
bear and hair in the video game.
236
00:15:09,360 --> 00:15:13,620
Yeah, yeah, yeah. And then they can send
us to find Barge and make him throw in
237
00:15:13,620 --> 00:15:14,379
the towel.
238
00:15:14,380 --> 00:15:16,700
Ooh, that's good. Remember that when we
get there.
239
00:15:18,260 --> 00:15:19,700
Ooh, something's happening.
240
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Whoa.
241
00:15:21,900 --> 00:15:22,900
What?
242
00:15:23,140 --> 00:15:25,500
Whoa. Oh, okay. This is so cool.
243
00:15:25,980 --> 00:15:28,260
Whoa. We're one in the same.
244
00:15:28,620 --> 00:15:29,920
Let's not get carried away.
245
00:15:30,280 --> 00:15:31,740
This is a bad time to therapy pee.
246
00:15:31,960 --> 00:15:34,340
It's a very... bad time. Then I will not
say it.
247
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
Okay, watch this.
248
00:15:38,680 --> 00:15:39,760
It's crazy.
249
00:15:43,120 --> 00:15:45,900
Wait, these battle suits make you super
strong, right? Yeah.
250
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
What are you doing?
251
00:15:52,100 --> 00:15:54,000
Whoa! That was awesome.
252
00:15:55,420 --> 00:15:57,540
Look at me.
253
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
I'm a superhero.
254
00:15:59,420 --> 00:16:01,360
Taste my fist and melt my...
255
00:16:03,240 --> 00:16:04,260
You're not a superhero.
256
00:16:04,760 --> 00:16:06,540
Raise your hand if you think Jasper's a
superhero.
257
00:16:10,120 --> 00:16:11,440
Jasper, please put my hand down.
258
00:16:11,900 --> 00:16:12,900
Okay.
259
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
Dang it!
260
00:16:20,440 --> 00:16:23,020
Ray and Henry should be approaching the
laundromat now.
261
00:16:23,460 --> 00:16:26,080
Yeah, we can see everything through the
cameras on their mat.
262
00:16:26,440 --> 00:16:28,080
I'm a superhero. Come on!
263
00:16:30,560 --> 00:16:32,460
Schwoz, I would like to trade.
264
00:16:32,890 --> 00:16:34,930
I do not want Jasper controlling me
anymore.
265
00:16:35,970 --> 00:16:36,970
Charlotte,
266
00:16:37,190 --> 00:16:39,450
walk me over to see if Barge is inside.
267
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
Okay.
268
00:16:43,090 --> 00:16:44,190
But I smashed everything.
269
00:16:44,570 --> 00:16:45,970
I still can't find any more towels.
270
00:16:46,310 --> 00:16:47,330
I can see him.
271
00:16:47,590 --> 00:16:50,770
Wow, he's really talking to a towel,
isn't he?
272
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Yes, your dryness.
273
00:16:53,370 --> 00:16:56,430
Ray, check it out. Barge is inside and
he's talking to me.
274
00:16:57,750 --> 00:17:00,890
I hate my life.
275
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
Jasper quit it.
276
00:17:03,240 --> 00:17:04,579
Oh, is it time for fighting?
277
00:17:04,880 --> 00:17:05,880
Yes.
278
00:17:06,500 --> 00:17:09,900
Now, last time, we didn't have a plan.
279
00:17:10,400 --> 00:17:13,500
That's right, kid, we didn't. But this
time, we do have a plan.
280
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Jasper!
281
00:17:30,190 --> 00:17:32,050
You don't need to worry about that
debargery.
282
00:17:32,530 --> 00:17:37,050
Yeah, but what you do need to worry
about is our fists!
283
00:17:42,430 --> 00:17:47,750
You're going to need all those towels to
wipe this punch off your face.
284
00:17:50,730 --> 00:17:55,630
To anyone who's listening, this would be
the part where we normally start
285
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
fighting.
286
00:18:17,530 --> 00:18:20,110
Now where'd they go? Charlotte, can you
take control for me?
287
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
You got me?
288
00:18:50,820 --> 00:18:51,840
Well, gas again.
289
00:20:53,230 --> 00:20:58,010
my body back i'm a superhero chopper
you've got to stop saying that no i
290
00:20:58,010 --> 00:20:59,010
i'm a superhero
291
00:21:24,210 --> 00:21:25,550
Here, dry your tears.
292
00:21:39,590 --> 00:21:40,710
Well, hello there.
293
00:21:41,830 --> 00:21:43,570
Look at your jaunty crown.
294
00:21:44,410 --> 00:21:48,250
I think I'll call you the King of
Towels.
295
00:21:49,130 --> 00:21:51,570
At your service, my lord.
22013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.