Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,170 --> 00:00:10,670
Every night, I fall asleep.
2
00:00:11,590 --> 00:00:14,430
And that's when I have the dream.
3
00:00:26,190 --> 00:00:29,730
I'm late for work, so I drive there in a
tiny vehicle.
4
00:00:41,160 --> 00:00:45,220
I come out of the elevator, and then I
hear something cooking.
5
00:00:45,740 --> 00:00:47,760
So I walk across the room to see what's
up.
6
00:00:56,520 --> 00:01:00,760
And then there's this girl who I've
never seen before.
7
00:01:01,620 --> 00:01:03,280
What's up, Henry? She says.
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,180
How do you know my name? I ask.
9
00:01:07,420 --> 00:01:09,080
Because you're wearing a name tag.
10
00:01:10,760 --> 00:01:12,500
She was right. I was.
11
00:01:17,000 --> 00:01:19,220
So next I say, what you doing?
12
00:01:20,140 --> 00:01:21,280
I'm steaming beans.
13
00:01:25,900 --> 00:01:29,120
I'm like, random, but okay.
14
00:01:30,160 --> 00:01:31,960
She's hard to find through all the
beans.
15
00:01:32,440 --> 00:01:37,380
And just when I almost get to her.
16
00:01:37,900 --> 00:01:39,180
Hiya, Henry. Henry.
17
00:01:42,640 --> 00:01:43,920
How my dream always ends.
18
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Pretty crazy, right?
19
00:01:49,600 --> 00:01:50,700
What? Huh?
20
00:01:51,780 --> 00:01:52,780
Were you talking?
21
00:01:54,200 --> 00:01:55,820
Was I talking? Yeah. Yeah, I was
talking.
22
00:01:56,280 --> 00:01:57,900
I told you the whole dream that I had.
23
00:01:58,180 --> 00:01:59,180
About what?
24
00:01:59,800 --> 00:02:00,820
I'm not going to tell it again.
25
00:02:01,300 --> 00:02:02,300
Thank you.
26
00:02:04,680 --> 00:02:07,120
Henry, Piper, your dad and I are about
to leave.
27
00:02:07,380 --> 00:02:08,639
Yay, bye. See you later. See ya.
28
00:02:09,160 --> 00:02:11,340
Piper, come help me with the luggage.
29
00:02:13,100 --> 00:02:14,440
Henry help you. He's the boy.
30
00:02:15,320 --> 00:02:18,360
Because your father has to give him
instructions for while we're out of
31
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
All right.
32
00:02:23,060 --> 00:02:24,720
Okay, Henry, pick up your phone.
33
00:02:25,280 --> 00:02:28,520
Sorry, what? Your phone. I have
instructions for you, and I want you to
34
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
on video.
35
00:02:30,680 --> 00:02:32,060
All right, shoot a video.
36
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Okay, go.
37
00:02:41,930 --> 00:02:44,090
My name is Jake Dadheart.
38
00:02:45,670 --> 00:02:49,030
Now, Henry, your mom and I will be in
Toronto for three days.
39
00:02:50,130 --> 00:02:51,130
Now, follow me.
40
00:02:51,550 --> 00:02:52,750
I want to show you something.
41
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
Come this way.
42
00:02:56,790 --> 00:02:57,790
Okay.
43
00:02:58,130 --> 00:02:59,130
See this?
44
00:02:59,370 --> 00:03:05,830
Yes, I see it. This is my vintage remote
control sports car from the late 1900s.
45
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
Wow.
46
00:03:07,830 --> 00:03:08,890
This is not a toy.
47
00:03:09,370 --> 00:03:10,690
That is literally a toy.
48
00:03:11,560 --> 00:03:14,800
While your mom and I are gone, you are
not to play with my car.
49
00:03:15,220 --> 00:03:16,660
I don't want to play with it.
50
00:03:16,960 --> 00:03:18,780
Play -o, no -no.
51
00:03:19,640 --> 00:03:20,920
Don't -o want to.
52
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
Fine.
53
00:03:23,500 --> 00:03:26,380
Now, I think your mother has something
she wants to tell you.
54
00:03:26,660 --> 00:03:27,660
Okay.
55
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Oh,
56
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
Henry, over here.
57
00:03:30,300 --> 00:03:31,300
Oh.
58
00:03:31,840 --> 00:03:34,900
Hey, Mom. Now, Henry, I assume you know
what this is?
59
00:03:35,140 --> 00:03:36,320
It's an egg.
60
00:03:36,540 --> 00:03:37,439
This is an egg.
61
00:03:37,440 --> 00:03:38,440
So I was right.
62
00:03:38,720 --> 00:03:40,340
It's hard -boiled. Okay.
63
00:03:41,050 --> 00:03:42,770
Do not eat this egg.
64
00:03:43,070 --> 00:03:44,650
All right. Don't even touch it.
65
00:03:44,870 --> 00:03:45,990
I don't want to touch it.
66
00:03:47,370 --> 00:03:49,370
Good. Good for both of us.
67
00:03:49,910 --> 00:03:50,910
Okay, Henry.
68
00:03:51,690 --> 00:03:52,690
Yeah, Dad.
69
00:03:53,270 --> 00:03:55,530
While we're gone, no party.
70
00:03:56,150 --> 00:03:57,510
I won't have any parties.
71
00:03:58,090 --> 00:04:01,710
The only guests you're allowed to have
in this house are Charlotte and Jasper.
72
00:04:02,950 --> 00:04:04,010
Actually, just Charlotte.
73
00:04:04,970 --> 00:04:05,929
Got it.
74
00:04:05,930 --> 00:04:08,710
So, how are you guys getting to the
airport?
75
00:04:09,030 --> 00:04:10,030
Piper's driving us.
76
00:04:10,440 --> 00:04:12,260
Because I have a driver's license.
77
00:04:13,000 --> 00:04:14,980
Yeah, which they sent you by mistake.
78
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Still valid.
79
00:04:17,899 --> 00:04:19,200
Oh, hey, Henry.
80
00:04:19,839 --> 00:04:21,459
Oh, hey. What are you doing here?
81
00:04:22,100 --> 00:04:24,680
After I drop Mom and Dad at the airport,
we're going to go see a movie.
82
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
With Piper?
83
00:04:26,720 --> 00:04:29,640
Yes. I work with all boys. I need a
break.
84
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
Okay, Henry.
85
00:04:32,960 --> 00:04:34,880
Well, we better go so we don't miss our
plane.
86
00:04:35,700 --> 00:04:37,780
Shotgun! Hey, I called shotgun.
87
00:04:41,080 --> 00:04:42,080
Gummy.
88
00:04:59,420 --> 00:05:00,420
Hiya, Henry!
89
00:05:02,760 --> 00:05:07,300
Dude, what the... How did you enter my
house, and why would you do that?
90
00:05:08,490 --> 00:05:11,350
I waited until your parents were gone,
then I crawled through your window and
91
00:05:11,350 --> 00:05:12,650
waited until your mouth was full of
liquid.
92
00:05:12,950 --> 00:05:13,950
Okay.
93
00:05:14,290 --> 00:05:16,290
Normal guys don't do those things.
94
00:05:16,630 --> 00:05:17,650
Ah, true that.
95
00:05:18,750 --> 00:05:20,050
My drink.
96
00:05:21,690 --> 00:05:22,810
So, you ready?
97
00:05:23,490 --> 00:05:24,490
For what?
98
00:05:24,750 --> 00:05:27,450
Fun! Crazy, weird, teenage fun.
99
00:05:27,810 --> 00:05:28,990
What are you doing with that boombox?
100
00:05:29,330 --> 00:05:31,550
Wait, what are you doing with my corn?
Where are you going with my corn?
101
00:05:31,890 --> 00:05:32,890
Just get ready to hit play.
102
00:05:33,430 --> 00:05:34,870
But, but my corn.
103
00:05:38,640 --> 00:05:39,640
Hit it.
104
00:05:49,440 --> 00:05:56,340
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
105
00:05:56,380 --> 00:05:57,700
Stop. Oh, my God. Stop.
106
00:06:00,040 --> 00:06:01,040
What's wrong?
107
00:06:01,720 --> 00:06:03,840
That activity you're doing to my couch.
108
00:06:04,460 --> 00:06:05,700
Yeah? What about it?
109
00:06:06,580 --> 00:06:07,580
Don't do it anymore.
110
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
That was a long dude.
111
00:06:14,800 --> 00:06:15,759
Come here.
112
00:06:15,760 --> 00:06:18,180
What? Come here. I'm coming.
113
00:06:21,880 --> 00:06:23,500
Your parents are in Toronto.
114
00:06:23,780 --> 00:06:25,620
All right, that's practically another
country.
115
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
Yeah?
116
00:06:29,300 --> 00:06:33,240
Sometimes, you just gotta say rubber
duck.
117
00:06:35,380 --> 00:06:37,060
Why would I say rubber duck?
118
00:06:37,360 --> 00:06:40,240
Because rubber duck sets you free.
119
00:06:40,940 --> 00:06:46,480
It's a way of saying, hey, world, I'm
going to have fun, and I don't care what
120
00:06:46,480 --> 00:06:47,480
happens.
121
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
A rubber duck.
122
00:06:52,480 --> 00:06:54,780
Couldn't I just say that, but without
the rubber duck part?
123
00:06:54,980 --> 00:06:55,980
No.
124
00:06:58,000 --> 00:06:59,620
Huh, I wonder who that is.
125
00:07:00,080 --> 00:07:01,080
You'll see.
126
00:07:03,060 --> 00:07:05,740
All right, I'll get the door. You put
some pants on.
127
00:07:06,060 --> 00:07:06,939
Rubber duck!
128
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
I'm saying that.
129
00:07:13,070 --> 00:07:13,929
Are you Henry?
130
00:07:13,930 --> 00:07:15,090
I'm looking for Henry.
131
00:07:15,910 --> 00:07:21,070
Oh, no, no. I'm, uh... I'm Hen... Rowe.
132
00:07:22,570 --> 00:07:24,630
Sounds pretty close to Henry.
133
00:07:25,730 --> 00:07:26,730
Right.
134
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
But it's different.
135
00:07:29,570 --> 00:07:30,690
Because of the O part.
136
00:07:32,010 --> 00:07:33,130
Can you do this, Zach?
137
00:07:36,390 --> 00:07:38,190
Who is that guy? What does he want with
me?
138
00:07:38,990 --> 00:07:41,050
I booked us manis.
139
00:07:41,450 --> 00:07:42,450
You booked us what?
140
00:07:42,920 --> 00:07:44,300
That guy does manicures.
141
00:07:44,980 --> 00:07:48,120
Wait, wait, wait. Are you talking about,
like, fingernails? Yeah, he works at
142
00:07:48,120 --> 00:07:49,660
the salon my mom goes to once a year.
143
00:07:51,480 --> 00:07:53,960
Okay, what makes you think that I would
want him to do my nail?
144
00:07:54,400 --> 00:07:55,400
Rubber duck!
145
00:07:55,740 --> 00:07:56,800
That's a bad answer!
146
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Come on, go tell him to leave.
147
00:07:58,420 --> 00:07:59,420
Why should I leave?
148
00:08:03,140 --> 00:08:04,240
Came in through the back door.
149
00:08:05,400 --> 00:08:09,960
Okay, sir, I don't mean to be rude, but
I like my fingernails just the way they
150
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
are.
151
00:08:12,520 --> 00:08:19,200
nails am i doing mine me henry or henry
doesn't matter please do my nail
152
00:08:19,200 --> 00:08:26,140
rubber duck it all just kind of happened
i
153
00:08:26,140 --> 00:08:30,140
wanted an after -school job but then an
indestructible superhero hired me to be
154
00:08:30,140 --> 00:08:34,500
his sidekick now we blow bubbles and
fight crime feels good
155
00:09:06,079 --> 00:09:07,079
I'm ready to do your nails.
156
00:09:14,220 --> 00:09:15,600
Do we stand?
157
00:09:16,700 --> 00:09:18,260
Do I give you my... I don't know what to
do.
158
00:09:40,270 --> 00:09:42,050
I bet you would like it.
159
00:09:43,150 --> 00:09:45,390
Yeah, I bet you would like it.
160
00:09:47,950 --> 00:09:51,130
The next time I saw you, I couldn't be
blue.
161
00:09:51,510 --> 00:09:53,450
Because I could probably tell you.
162
00:09:53,710 --> 00:09:54,890
Jasper, turn off the music.
163
00:09:58,070 --> 00:10:00,050
Yeah, why did that door just blow open?
164
00:10:13,450 --> 00:10:14,450
It's cordless.
165
00:10:15,610 --> 00:10:17,370
Wow. Now cord!
166
00:10:19,890 --> 00:10:20,869
Who's he?
167
00:10:20,870 --> 00:10:22,450
My boss. That's right.
168
00:10:25,850 --> 00:10:26,410
Oh,
169
00:10:26,410 --> 00:10:34,030
man.
170
00:10:35,750 --> 00:10:36,930
I'm going to make a sandwich.
171
00:10:39,950 --> 00:10:43,840
All right, Jasper. Take your feet out of
that. a tub, and dry him off with his
172
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
towel. Okay.
173
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
Oh, no way.
174
00:10:52,620 --> 00:10:54,080
No way, no way, no way!
175
00:10:54,860 --> 00:10:58,080
What? No, no, no, no, no, no. No, no,
no, no, dude, that's my dad's. I'm not
176
00:10:58,080 --> 00:10:59,059
allowed to touch it.
177
00:10:59,060 --> 00:11:00,900
Well, don't mean that I can't.
178
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
Oh. Move.
179
00:11:05,080 --> 00:11:06,080
Ooh, the remote.
180
00:11:06,100 --> 00:11:07,780
What? No, dude, don't touch the remote.
181
00:11:08,040 --> 00:11:11,880
Uh, Henry, I think I know how to work a
remote for a remote control car, okay?
182
00:11:16,270 --> 00:11:17,270
Yeah.
183
00:12:32,650 --> 00:12:33,950
off this kitchen counter. Okay.
184
00:12:34,410 --> 00:12:38,090
Easy. Okay, careful. Hey, hey, don't
break me. All right. Put me down.
185
00:12:45,010 --> 00:12:46,010
What's up? What do you think?
186
00:12:46,170 --> 00:12:47,170
Can you fix it?
187
00:12:49,730 --> 00:12:52,850
Yeah, I can fix it. Oh, that's great
news.
188
00:12:53,650 --> 00:12:55,030
It'll cost you 3 ,000 bucks.
189
00:12:55,390 --> 00:12:58,630
Huh? You said 3 ,000?
190
00:12:58,870 --> 00:12:59,870
Yeah.
191
00:13:00,620 --> 00:13:04,800
This is a vintage remote control car
from the 1900s.
192
00:13:05,360 --> 00:13:06,219
Yeah, I know.
193
00:13:06,220 --> 00:13:09,060
Well, then why'd you go and dunk it in
water? I didn't mean to. All right.
194
00:13:11,620 --> 00:13:13,520
Hey, we're back from the movie.
195
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
Oh, great.
196
00:13:14,880 --> 00:13:16,000
Did you bring me $3 ,000?
197
00:13:17,760 --> 00:13:22,000
No, but I brought you half a box of Milk
Dudes. Ooh, I'll take some dudes.
198
00:13:24,220 --> 00:13:25,220
Want a manicure?
199
00:13:25,860 --> 00:13:28,600
Uh, who are you and why are you...
200
00:13:31,470 --> 00:13:35,070
They're professional manicurists. That's
Layla, and that's Zach. He is
201
00:13:35,070 --> 00:13:37,070
unbelievable. Oh, my God!
202
00:13:38,550 --> 00:13:41,270
You played with Dad's vintage car?
203
00:13:41,550 --> 00:13:46,630
No, I didn't play with it, okay? My boss
came in here, and he drove it into some
204
00:13:46,630 --> 00:13:49,610
foot water, and now it's gonna cost me 3
,000 bucks to fix it.
205
00:13:50,990 --> 00:13:56,550
Hey, I hate to bring this up, but you
and your friend owe Zach and me 50 bucks
206
00:13:56,550 --> 00:13:59,310
for the manic... Uh, yeah, okay.
207
00:13:59,510 --> 00:14:03,730
Whoa, 50 bucks? It's pretty cheap for a
couple of manicures. Dang straight it's
208
00:14:03,730 --> 00:14:04,990
cheap. Okay, people!
209
00:14:05,910 --> 00:14:08,610
Look, my parents are going to be back in
two days.
210
00:14:08,870 --> 00:14:13,030
And when my dad sees that I broke his
dumb toy car, he's going to make my mom
211
00:14:13,030 --> 00:14:14,030
kill me.
212
00:14:15,690 --> 00:14:17,670
Look, son, if I may.
213
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
Yeah, what's up?
214
00:14:20,390 --> 00:14:24,110
You need me to fix your dad's car before
your parents get home. So you need to
215
00:14:24,110 --> 00:14:25,430
get your hands on 3 ,000 bucks.
216
00:14:26,210 --> 00:14:28,770
Yeah. So why don't you have a party?
217
00:14:29,580 --> 00:14:33,320
You invite a bunch of teenagers here on
Saturday night, and you two. You must
218
00:14:33,320 --> 00:14:37,060
know other people who give manicures. I
know a lot. There you go.
219
00:14:37,940 --> 00:14:41,940
You get your friends together with their
friends. You have yourself a wild mani
220
00:14:41,940 --> 00:14:45,680
-party. Make some money, split the
profits, and you should have enough cash
221
00:14:45,680 --> 00:14:47,220
over to pay me to fix your dad's car.
222
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
I don't know.
223
00:14:56,810 --> 00:14:59,670
My parents said I'm not allowed to have
any parties while they're out of town.
224
00:14:59,790 --> 00:15:04,410
Kid, sometimes you just gotta say,
rubber duck.
225
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
See?
226
00:15:11,090 --> 00:15:13,610
All right, come on in.
227
00:15:14,050 --> 00:15:16,990
Yeah, welcome to Henry's house. Man
needs to wait you.
228
00:15:18,690 --> 00:15:19,690
Oh, hey.
229
00:15:19,750 --> 00:15:20,790
Yo, what's up, dude?
230
00:15:21,250 --> 00:15:22,330
Yeah, have a good time.
231
00:15:23,290 --> 00:15:25,690
The party was off to an amazing start.
232
00:15:26,449 --> 00:15:29,230
Charlotte, Jasper, Piper, and I invited
tons of our friends.
233
00:15:29,650 --> 00:15:34,470
And Layla, the prettiest manicurist I
ever saw, she invited a bunch of her
234
00:15:34,470 --> 00:15:35,910
friends, other manicurists.
235
00:15:36,730 --> 00:15:37,730
The money.
236
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
Oh, man.
237
00:15:40,150 --> 00:15:43,130
It's like insane how much these kids
will pay for a quality manicure.
238
00:15:44,290 --> 00:15:48,310
Uh, yeah. Do I have to sit here and keep
listening to you narrate?
239
00:15:50,490 --> 00:15:54,850
At one point, earlier in the night, I
was going to get a soda.
240
00:15:55,500 --> 00:15:57,840
Layla walked up to me, and I don't know
where she stands.
241
00:15:58,140 --> 00:16:00,360
Have you ever made spaghetti on a
sailboat?
242
00:16:02,560 --> 00:16:05,060
Hmm? On a sailboat?
243
00:16:05,900 --> 00:16:08,820
Yeah. A boat with sails.
244
00:16:10,440 --> 00:16:14,080
And I was thinking, why not make
spaghetti in a kitchen?
245
00:16:15,760 --> 00:16:19,800
You know, because a kitchen is where
most people make spaghetti.
246
00:16:22,260 --> 00:16:25,360
Right? I just want to get a manicure.
247
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Henry, we did it!
248
00:16:30,400 --> 00:16:31,500
You made spaghetti on a sailboat?
249
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
What? No!
250
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Look!
251
00:16:34,980 --> 00:16:36,880
$3 ,000.
252
00:16:37,300 --> 00:16:39,500
And Piper's collecting more money right
now.
253
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
What?
254
00:16:40,920 --> 00:16:41,920
Oh, man!
255
00:16:42,180 --> 00:16:43,280
Okay, problem solved.
256
00:16:43,620 --> 00:16:45,820
Yeah, unless there's some other
unforeseen complications.
257
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Right.
258
00:16:49,820 --> 00:16:52,920
$2 ,960. $2 ,980.
259
00:16:53,459 --> 00:16:55,220
$3 ,000. Right there. $3 ,000.
260
00:16:55,460 --> 00:16:58,080
Yeah, you can count it if you want. I
just counted it right in front of you.
261
00:17:01,900 --> 00:17:03,460
Come on, man. I really need you. All
right!
262
00:17:04,700 --> 00:17:05,700
Open my toolbox.
263
00:17:05,980 --> 00:17:06,980
All right.
264
00:17:12,220 --> 00:17:13,780
So, uh, how long are you... Done!
265
00:17:16,700 --> 00:17:19,859
You're done? Yeah, push the green button
on the remote and move the joystick
266
00:17:19,859 --> 00:17:21,200
forward. Okay.
267
00:17:29,070 --> 00:17:31,050
3 ,000 bucks and then fix it in five
seconds?
268
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
Rubber duck.
269
00:18:06,890 --> 00:18:10,350
and dad bailed on the trip yeah they
just called from nacho ball and said
270
00:18:10,350 --> 00:18:14,510
they'll be home soon oh wait wait wait
which nacho ball the close one or the
271
00:18:14,510 --> 00:18:15,510
nice one
272
00:20:32,200 --> 00:20:33,460
I don't want to talk about it.
273
00:20:34,760 --> 00:20:36,440
Just don't smell your father's arm.
274
00:20:37,720 --> 00:20:38,720
That's a deal.
275
00:20:40,080 --> 00:20:41,960
I'm going to go wash my arm. Have fun.
276
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Henry?
277
00:20:54,300 --> 00:20:55,099
Yeah, Mom?
278
00:20:55,100 --> 00:20:56,240
Can I see you in the kitchen?
279
00:21:07,310 --> 00:21:08,310
There's a problem.
280
00:21:10,410 --> 00:21:12,310
Problem? With my egg.
281
00:21:13,050 --> 00:21:15,810
What do you mean?
282
00:21:16,530 --> 00:21:17,530
It cracked.
283
00:21:18,390 --> 00:21:19,490
My egg is cracked.
284
00:21:20,150 --> 00:21:23,190
Well, I mean, you can still eat it,
right?
285
00:21:23,850 --> 00:21:26,210
No, Henry, I can't still eat it.
286
00:21:35,710 --> 00:21:37,830
I'm way... upset with you.
20457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.