Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,980
Happy birthday to you.
2
00:00:09,240 --> 00:00:12,000
Happy birthday to you.
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,900
Happy birthday, dear Charlotte.
4
00:00:16,580 --> 00:00:19,920
Happy birthday to you.
5
00:00:21,680 --> 00:00:23,980
Okay, okay, okay. You ready?
6
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
I don't know.
7
00:00:26,060 --> 00:00:27,160
Ta -da!
8
00:00:28,220 --> 00:00:31,240
Where am I? You're in Schwartz's...
9
00:00:32,690 --> 00:00:34,750
This is Swaz's recreational vehicle.
10
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
Uh -huh.
11
00:00:37,210 --> 00:00:40,550
And you guys are giving it to me for my
birthday? No, no, no.
12
00:00:41,430 --> 00:00:42,430
We're taking you somewhere.
13
00:00:42,810 --> 00:00:43,830
Guess where you're going.
14
00:00:45,190 --> 00:00:48,570
Uh... You want a hint? Ooh, a hint!
15
00:00:48,890 --> 00:00:49,990
Sure, give me a hint, give me a hint!
16
00:00:52,270 --> 00:00:53,270
Hint, hint, hint.
17
00:00:53,390 --> 00:00:59,370
All right, okay.
18
00:01:00,210 --> 00:01:01,210
Here's your hint.
19
00:01:05,520 --> 00:01:08,040
I hope my birthday present is a new
heart.
20
00:01:09,880 --> 00:01:11,060
It's not a new heart.
21
00:01:12,240 --> 00:01:18,180
But if you ever do need a new heart, I
know a guy.
22
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
You're too close.
23
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Come on, guys.
24
00:01:24,200 --> 00:01:25,620
Tell me where we're going for my
birthday.
25
00:01:26,380 --> 00:01:29,380
Why tell you when we can show you?
26
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
Show her the tickets.
27
00:01:32,900 --> 00:01:33,900
Huh?
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,240
The tickets. Share with the tickets.
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,500
But they're e -tickets. We bought them
online.
30
00:01:38,020 --> 00:01:40,420
Yeah, we don't have actual physical
tickets.
31
00:01:40,660 --> 00:01:41,660
No, we have e -tickets.
32
00:01:42,540 --> 00:01:43,540
You didn't print them out?
33
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Print them out?
34
00:01:45,340 --> 00:01:47,500
Yeah, yeah, we print them out on paper.
Print them out.
35
00:01:47,780 --> 00:01:49,900
Yeah, nobody prints out tickets anymore.
No, we use e -tickets.
36
00:01:51,580 --> 00:01:52,840
Well, that makes me sick.
37
00:01:53,820 --> 00:01:55,840
Oh, you guys are taking me too?
38
00:01:56,940 --> 00:01:57,940
Okay, you know what?
39
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Here's a good hint.
40
00:01:59,750 --> 00:02:01,610
Remember that time? We're taking you to
see Boo Man Group.
41
00:02:02,150 --> 00:02:03,150
For real?
42
00:02:03,270 --> 00:02:04,270
Yeah, for real.
43
00:02:04,890 --> 00:02:05,910
I had a great hint.
44
00:02:07,310 --> 00:02:09,210
Oh, my gosh. I'm so excited.
45
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
Yeah, we all are.
46
00:02:10,750 --> 00:02:13,650
I'm excited, and I don't even know what
Boo Man Group is.
47
00:02:14,310 --> 00:02:15,310
Really?
48
00:02:15,790 --> 00:02:20,050
The Boo Man Group are guys who dress up
as ghosts, then they juggle.
49
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
Silently.
50
00:02:22,990 --> 00:02:24,930
The show starts at 8, right?
51
00:02:25,170 --> 00:02:27,990
Oh, yeah. It's already up to 7. We
better hit it. Let's go. Let's go.
52
00:02:30,630 --> 00:02:32,050
All right. Hey, hey, hey.
53
00:02:33,930 --> 00:02:35,350
Luke, get in the back. I'm driving.
54
00:02:36,690 --> 00:02:37,890
But this is my RV.
55
00:02:38,750 --> 00:02:39,750
Oh, yeah.
56
00:02:39,910 --> 00:02:41,130
Too bad. Get in the back.
57
00:02:41,490 --> 00:02:44,350
I don't want to get into the back. All
right. Well, I'm just going to sit right
58
00:02:44,350 --> 00:02:45,410
here. There we go.
59
00:02:45,830 --> 00:02:47,230
That feels right.
60
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
It's a long trip.
61
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
You going to get in the back?
62
00:02:50,770 --> 00:02:52,030
You going to get in the back?
63
00:02:52,330 --> 00:02:53,790
You going to get in the back?
64
00:03:25,550 --> 00:03:29,490
It's a 40 -minute drive, so I figured we
might want a snack on the way.
65
00:03:29,910 --> 00:03:31,010
Ooh, what'd you bring?
66
00:03:31,470 --> 00:03:36,510
I brought a big pot of brown soup.
67
00:03:39,370 --> 00:03:41,590
You brought soup on a car trip?
68
00:03:43,090 --> 00:03:44,170
Happy birthday.
69
00:03:49,650 --> 00:03:50,950
This one is that. Who did that?
70
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
little sister.
71
00:03:56,230 --> 00:03:57,230
Oh.
72
00:03:57,930 --> 00:03:58,930
Gee, man.
73
00:03:59,330 --> 00:04:00,670
Hey, sister.
74
00:04:01,510 --> 00:04:02,510
What up with you?
75
00:04:03,930 --> 00:04:10,250
Where are you? Uh, where am I? I am in a
large vehicle with my boss and
76
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
Charlotte and Jasper.
77
00:04:11,670 --> 00:04:14,590
Excuse me, what am I? Just a dog in the
backseat?
78
00:04:15,270 --> 00:04:16,269
Sit.
79
00:04:17,190 --> 00:04:18,190
So,
80
00:04:21,209 --> 00:04:23,730
uh, how did dad do at the dentist? Did
they yank out his wisdom teeth?
81
00:04:24,010 --> 00:04:25,720
Yeah. He's always all medicated.
82
00:04:26,080 --> 00:04:28,620
Is that your mother?
83
00:04:29,380 --> 00:04:30,700
No, it's not Mom.
84
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
I'm a project manager.
85
00:04:35,320 --> 00:04:39,920
Look, Piper, I'm actually on the way to
see Boo Man Group, so I can't really
86
00:04:39,920 --> 00:04:41,920
talk. Dad swallowed my house key.
87
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Who?
88
00:04:43,820 --> 00:04:45,900
What? Dad did what?
89
00:04:46,580 --> 00:04:48,440
What did your silly dad do now?
90
00:04:49,220 --> 00:04:52,940
He was all confused, and he was fiddling
with my keychain, and when I wasn't
91
00:04:52,940 --> 00:04:54,560
looking, he swallowed my house.
92
00:04:57,640 --> 00:05:02,080
What's going on? My dad had mouth
surgery and then he swallowed my
93
00:05:02,080 --> 00:05:03,039
house key.
94
00:05:03,040 --> 00:05:06,840
Wait, wait, wait. Your dad is on pain
medications and he's driving your car?
95
00:05:06,840 --> 00:05:07,880
my sister's driving, okay?
96
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
When is she like 12?
97
00:05:10,140 --> 00:05:12,840
Yeah, they sent her a license by
mistake. I don't understand. Dude, this
98
00:05:12,840 --> 00:05:13,840
been established.
99
00:05:15,940 --> 00:05:18,700
Henry, how am I supposed to get inside
the house?
100
00:05:19,560 --> 00:05:20,900
Why don't you call mom?
101
00:05:21,120 --> 00:05:24,120
Because mom is still in Palm Springs
with her tennis instructor.
102
00:05:32,140 --> 00:05:33,140
Please don't.
103
00:05:33,900 --> 00:05:37,960
Look, Piper, I want to help you, but
we're already on the road. Hey, there's
104
00:05:37,960 --> 00:05:39,520
nacho ball about four miles from here.
105
00:05:41,020 --> 00:05:42,020
So?
106
00:05:42,280 --> 00:05:47,320
So, just tell Piper to meet us in 15
minutes at the nacho ball on Avenue
107
00:05:47,800 --> 00:05:50,240
Why? You can give her your house key.
108
00:05:50,560 --> 00:05:51,560
Yeah, that's what I'm saying.
109
00:05:54,740 --> 00:05:58,700
Hey, Piper, meet us in 15 minutes at the
nacho ball on Avenue Street so I can
110
00:05:58,700 --> 00:05:59,619
give you my house key.
111
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
All right, fine.
112
00:06:01,070 --> 00:06:02,370
That is not what he was saying.
113
00:06:05,370 --> 00:06:07,910
Why? Quit touching my visor. I can't
see.
114
00:06:08,270 --> 00:06:10,030
But there's someone in the mirror.
115
00:06:11,370 --> 00:06:12,370
That's me.
116
00:06:16,330 --> 00:06:19,210
It all just kind of happened. I wanted
an after school job.
117
00:06:19,410 --> 00:06:24,310
But then an indestructible superhero
hired me to be his sidekick. Now we blow
118
00:06:24,310 --> 00:06:25,570
bubbles and fight crime.
119
00:06:25,830 --> 00:06:26,830
Feels good.
120
00:06:54,600 --> 00:06:55,860
Okay, I gotta be honest.
121
00:06:56,420 --> 00:06:58,420
This brown soup is really good.
122
00:06:58,880 --> 00:07:01,800
It's really good, too. Excellent brown
soup. So thick and brown.
123
00:07:02,120 --> 00:07:06,720
Thanks. It's my mom's recipe. It won the
Brown Medal at last year's soup
124
00:07:06,720 --> 00:07:08,860
festival. Wow, really?
125
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
No.
126
00:07:11,720 --> 00:07:13,260
But she wanted to win.
127
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
So bad.
128
00:07:23,980 --> 00:07:28,240
Jasper's sad mom's brown soap all over
my lap. Look at this. Found a rag.
129
00:07:28,500 --> 00:07:32,000
Great. Here, you steer and I'll wipe.
Are you sure?
130
00:07:32,220 --> 00:07:33,220
Give it to me.
131
00:07:33,860 --> 00:07:34,920
All right.
132
00:07:35,860 --> 00:07:37,520
Uh -oh.
133
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
That's a man hotline.
134
00:07:39,120 --> 00:07:39,819
All right.
135
00:07:39,820 --> 00:07:40,819
Nobody worry.
136
00:07:40,820 --> 00:07:44,080
We're not answering it. What? It's a
hotline. You'll have to answer it.
137
00:07:44,340 --> 00:07:48,440
No, come on. We spent a ton of money on
these tickets to see Boo Man Group. We
138
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
are not working tonight.
139
00:07:49,740 --> 00:07:53,120
The police can handle things for a few
hours without help from Captain Man and
140
00:07:53,120 --> 00:07:55,780
Kid Danger. Don't answer it. I'm
answering it. Do not answer it. I'm
141
00:07:55,780 --> 00:07:59,160
it. Hello? This is the Captain Man
hotline. This is Kid Danger. What is
142
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
emergency?
143
00:08:00,180 --> 00:08:01,840
Hi. Please help us.
144
00:08:02,080 --> 00:08:02,919
Mm -hmm.
145
00:08:02,920 --> 00:08:04,560
Can you be more specific?
146
00:08:05,540 --> 00:08:10,280
Yeah. I'm the manager at Fred Lobster,
and there's this freak here who's gone
147
00:08:10,280 --> 00:08:11,980
crazy. He's got hostages.
148
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
Give me that.
149
00:08:13,780 --> 00:08:14,800
Just give me the...
150
00:08:21,960 --> 00:08:25,420
Okay, sir, why don't you just calm down
and tell me why you're upset? I'm upset
151
00:08:25,420 --> 00:08:30,440
because I'm at Fred Lobster, where
tonight is supposed to be all -you -can
152
00:08:30,440 --> 00:08:32,780
lobster night, and they ran out of
lobsters.
153
00:08:33,679 --> 00:08:38,659
I want lobster, and if I don't get all I
can eat, everybody here is going to be
154
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
sorry.
155
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Okay.
156
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Oh.
157
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Vintage Delta.
158
00:09:08,160 --> 00:09:12,860
What are you going to do about the
hostage situation at Fred Lobster?
159
00:09:13,340 --> 00:09:16,500
I told you already. We're going to call
the cops. Let the cops handle it. Call
160
00:09:16,500 --> 00:09:18,060
the cops. All right. Okay. I'm on it.
Let's go.
161
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Hey, saddle up.
162
00:09:23,100 --> 00:09:24,420
Yeah? Knock, knock.
163
00:09:24,900 --> 00:09:26,200
Uh, who's there?
164
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Spaz.
165
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
Spaz who?
166
00:09:29,140 --> 00:09:30,680
Me, Spaz from park.
167
00:09:31,420 --> 00:09:32,920
What? Happy birthday.
168
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Swellview Police Department.
169
00:09:38,700 --> 00:09:39,700
What can I help you with?
170
00:09:39,800 --> 00:09:44,290
Hey, hi. This is Kid Danger. I need you
to send... Just... kidding this is a
171
00:09:44,290 --> 00:09:48,810
recording all police officers are either
busy or they're at the boo man cruise
172
00:09:48,810 --> 00:09:54,570
if you have an emergency please call the
captain man hotline thank you and have
173
00:09:54,570 --> 00:09:59,030
a nine one wonderful day wow that's all
okay
174
00:09:59,030 --> 00:10:04,590
all right let's suit up and let's head
to fred lobster come on
175
00:10:04,590 --> 00:10:11,590
no i say we ignore that call and i say
we go see
176
00:10:12,040 --> 00:10:13,780
The Boo Man Group! Now, who's with me?
177
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Huh?
178
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Look,
179
00:10:27,240 --> 00:10:28,780
dude, there's hostages involved.
180
00:10:29,320 --> 00:10:30,440
Oh, there's hostages involved!
181
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
with the disco lights.
182
00:10:58,140 --> 00:10:59,140
Yeah.
183
00:10:59,380 --> 00:11:01,640
I connected my horn to a disco bowel.
184
00:11:01,980 --> 00:11:05,520
See, I had three disco bowels, so I took
one of them and I... All right, Schwoz,
185
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
nobody wants to hear about your disco
bowels.
186
00:11:09,520 --> 00:11:15,940
Now, since it's Charlotte's birthday, I
say we let Charlotte decide whether we
187
00:11:15,940 --> 00:11:22,840
work tonight or go to some dumb Fred
Lobster to free a bunch of
188
00:11:22,840 --> 00:11:24,240
hostages that we don't even know
personally.
189
00:11:27,180 --> 00:11:33,620
Or, or, we go and fulfill Charlotte's
birthday dream of seeing a performance
190
00:11:33,620 --> 00:11:38,280
the Boo Man Group. I mean... I think we
gotta go to Fred Lobster.
191
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
No!
192
00:11:41,580 --> 00:11:47,500
Can I
193
00:11:47,500 --> 00:11:50,380
say something?
194
00:11:53,900 --> 00:11:55,980
It's only 7 .15. So?
195
00:11:57,200 --> 00:12:01,780
So, if we go to Fred Lobster, you guys
can stop the freak, rescue the hostages,
196
00:12:01,900 --> 00:12:05,260
and then we should still be able to make
it to the Boo Man Group, maybe a little
197
00:12:05,260 --> 00:12:07,960
after 8. If that makes sense. Yeah,
let's do it.
198
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Fine.
199
00:12:11,480 --> 00:12:15,540
But next year on Charlotte's birthday,
we're doing what I want to do. Totally.
200
00:12:16,260 --> 00:12:17,260
100%.
201
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Okay.
202
00:13:15,820 --> 00:13:20,580
Now, we're going to go in the Fred
Lobster, grab the freak, free the
203
00:13:20,720 --> 00:13:23,380
then get back here so we can get to the
Boo Man Group.
204
00:13:23,580 --> 00:13:26,820
Right. But while we're in there, can we
grab some of those better cheddar
205
00:13:26,820 --> 00:13:27,779
biscuits?
206
00:13:27,780 --> 00:13:29,600
Oh, you better cheddar believe it.
207
00:13:32,660 --> 00:13:34,840
Hey, hey, I hear someone's phone
vibrating.
208
00:13:39,260 --> 00:13:41,660
Oh, it's Piper.
209
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
You were supposed to meet her at nacho
party. Yeah, yeah, yeah, I know, I know,
210
00:13:45,060 --> 00:13:45,579
I forgot.
211
00:13:45,580 --> 00:13:46,580
Dang it.
212
00:13:46,920 --> 00:13:48,260
I know, I'm coming, I'm coming.
213
00:13:48,640 --> 00:13:53,400
Hey, I was my sister, the A -lister.
214
00:13:58,510 --> 00:13:59,770
to go. Where are you?
215
00:14:00,470 --> 00:14:07,290
Um, that's a very good question, which
Jasper will
216
00:14:07,290 --> 00:14:08,290
answer for you right now.
217
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Kid,
218
00:14:12,090 --> 00:14:14,370
let's do this. Come on, I'm coming. What
do you want me to tell her? I don't
219
00:14:14,370 --> 00:14:16,630
know. Do you just pick something up or
tell her that I have to go to the room?
220
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
What?
221
00:14:18,190 --> 00:14:19,190
Oh, hey.
222
00:14:20,110 --> 00:14:21,110
Hiya, Piper.
223
00:14:21,910 --> 00:14:23,750
Why isn't Henry here with the house key?
224
00:14:24,450 --> 00:14:27,150
Uh, cause Henry
225
00:14:28,269 --> 00:14:29,830
Henry had to...
226
00:14:29,830 --> 00:14:37,430
So
227
00:14:37,430 --> 00:14:42,630
you got nervous and thought the best
thing to do was drop the phone into the
228
00:14:42,630 --> 00:14:43,589
soup.
229
00:14:43,590 --> 00:14:45,510
It solved the problem.
230
00:14:46,970 --> 00:14:51,050
Sort of. But now who's going to want to
eat brown soup with a cell phone in it?
231
00:14:52,610 --> 00:14:53,610
Nobody.
232
00:14:54,390 --> 00:14:55,390
I'll have some.
233
00:15:11,860 --> 00:15:13,180
I know, right?
234
00:15:16,380 --> 00:15:17,480
Oh, great.
235
00:15:17,840 --> 00:15:19,300
Now Piper's calling my phone.
236
00:15:19,680 --> 00:15:21,140
So, answer it.
237
00:15:21,520 --> 00:15:23,020
Nope, she's calling for you.
238
00:15:23,540 --> 00:15:26,400
But, uh, um...
239
00:15:26,400 --> 00:15:31,180
Jasper!
240
00:15:32,140 --> 00:15:35,720
It's my birthday and you just dropped my
phone into a gallon of brown soup! Are
241
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
you really that surprised?
242
00:16:12,109 --> 00:16:13,109
Well,
243
00:16:13,870 --> 00:16:14,849
wait.
244
00:16:14,850 --> 00:16:15,930
So what happened in there?
245
00:16:17,070 --> 00:16:19,590
There was a junior high girls soccer
team in there.
246
00:16:19,830 --> 00:16:24,210
And when they saw Kid Danger, one of
them screamed, oh, my God, we love you,
247
00:16:24,210 --> 00:16:26,870
Danger. And the next thing we knew, they
were all over me.
248
00:16:28,310 --> 00:16:29,790
The whole girls soccer team.
249
00:16:30,650 --> 00:16:32,590
They chased us all the way to the car.
250
00:16:33,130 --> 00:16:35,790
Well, they chased me. Dude, a lot of
them were also yelling, Captain Man,
251
00:16:35,830 --> 00:16:38,470
Captain Man. Well, I mean, kind of, but
not really. Well, I mean, I don't like
252
00:16:38,470 --> 00:16:39,470
it any more than you do.
253
00:17:12,750 --> 00:17:13,810
Captain Man Hotline.
254
00:17:14,329 --> 00:17:17,150
Hi. This is the manager from Fred
Lobster.
255
00:17:17,390 --> 00:17:19,089
Oh, yeah? Which Fred Lobster?
256
00:17:19,290 --> 00:17:20,569
The one on Madison.
257
00:17:21,310 --> 00:17:24,550
Oh, yeah? On Madison? Now you tell us.
258
00:17:24,829 --> 00:17:25,829
All right.
259
00:17:25,930 --> 00:17:28,250
Don't worry. We're on our way to your
location right now.
260
00:17:28,490 --> 00:17:29,790
No, no, no. Don't come here.
261
00:17:30,190 --> 00:17:31,190
Why not?
262
00:17:31,470 --> 00:17:35,990
Because that crazy freak, he let the
hostages go. Then he took off in his
263
00:17:36,230 --> 00:17:37,710
Oh, really? Oh, that's awesome.
264
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
Problem solved.
265
00:17:39,150 --> 00:17:41,870
No, he's not. Because on his way out,
the...
266
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
The Fred Lobster mascot.
267
00:17:47,570 --> 00:17:50,790
The guy who wears a lobster suit and
walks around the restaurant making
268
00:17:50,790 --> 00:17:51,709
feel happy?
269
00:17:51,710 --> 00:17:56,250
Yeah. One time, Lobby helped me find the
bathroom when I really needed it.
270
00:17:57,670 --> 00:18:01,750
Captain, man, please, you've got to find
Lobby.
271
00:18:02,710 --> 00:18:06,210
All right, exactly what kind of vehicle
was the freak driving?
272
00:18:06,630 --> 00:18:12,950
It was a truck, a green truck with four
wheels. Green truck, four wheels, got
273
00:18:12,950 --> 00:18:13,950
it.
274
00:18:15,480 --> 00:18:16,480
What direction was he headed?
275
00:18:16,840 --> 00:18:18,380
He was headed to me.
276
00:18:18,740 --> 00:18:19,740
Yeah, definitely.
277
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
Oh, now Piper's calling me.
278
00:18:22,560 --> 00:18:24,260
Oh, man, I forgot about Piper.
279
00:18:27,360 --> 00:18:30,660
Give me the phone. Give me the phone.
The truck is moving away. Excuse me. Can
280
00:18:30,660 --> 00:18:31,660
you please hold?
281
00:18:31,740 --> 00:18:32,900
No. Fantastic. Thank you.
282
00:18:33,600 --> 00:18:38,040
Do not drop your phone in the brown
suit. But I don't want to talk to her
283
00:18:38,040 --> 00:18:39,240
now. Jasper, give me the phone.
284
00:18:48,110 --> 00:18:51,530
I know, I know. It's just I'm really...
Dad ate most of his shirt.
285
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
What? Why?
286
00:18:54,850 --> 00:18:57,010
Because he's loopy on dental medication.
287
00:18:59,430 --> 00:19:02,170
All right, look, I'm on my way to you
right now, okay? Just stay where you...
288
00:19:02,170 --> 00:19:03,370
Stay where you are.
289
00:19:04,450 --> 00:19:06,290
No, I'm driving to you.
290
00:19:07,010 --> 00:19:09,550
What? No, don't drive to me. I'll drive
to you.
291
00:19:09,770 --> 00:19:11,030
What? What?
292
00:19:11,350 --> 00:19:14,390
You can't let your sister see you
dressed as Kid Danger. I'll change my
293
00:19:14,950 --> 00:19:17,990
You can't change back now. We've got to
find the freak to kidnap Luke.
294
00:19:19,540 --> 00:19:23,060
Lobby. Well, I have to give my sister a
house key, okay? Okay, are you a
295
00:19:23,060 --> 00:19:24,560
sidekick or are you just a regular kid?
296
00:19:25,120 --> 00:19:28,240
Bingo, Ray. That's essential conflict
that defines our relationship.
297
00:19:28,480 --> 00:19:29,480
Henry,
298
00:19:30,780 --> 00:19:32,020
where are you?
299
00:19:32,260 --> 00:19:35,180
Um, I don't know. Where are you?
300
00:19:35,820 --> 00:19:39,080
I'm on Madison, about three blocks
before Street Boulevard.
301
00:19:39,420 --> 00:19:41,460
Hey, that's actually really close to
where we are right now.
302
00:19:42,920 --> 00:19:43,920
Green's rough.
303
00:19:44,200 --> 00:19:46,640
Dad, will you please just finish eating
your shirt?
304
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
Lobby?
305
00:20:19,280 --> 00:20:21,160
Oh my gosh, thank you!
306
00:20:22,060 --> 00:20:23,840
For what? What did I do?
307
00:20:24,380 --> 00:20:25,380
That maniac!
308
00:20:25,600 --> 00:20:26,780
Driving the green truck!
309
00:20:27,060 --> 00:20:29,500
He took me from the restaurant! You
saved my life!
310
00:20:30,820 --> 00:20:32,220
Piper, are you with Lobby?
311
00:20:32,560 --> 00:20:36,100
Yeah, Lobby's right here. I just hit the
truck he was in.
312
00:20:36,520 --> 00:20:37,560
She saved my life!
313
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
I've still got to get Piper my house
key.
314
00:20:48,760 --> 00:20:52,080
Hey! Hey, there's an accident with a
green truck up ahead.
315
00:20:52,420 --> 00:20:53,420
See?
316
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
Oh, yeah.
317
00:20:55,300 --> 00:20:58,160
Yeah, yeah, yeah. And there's my dad's
car. All right, just pull over and I'll
318
00:20:58,160 --> 00:21:00,620
get Piper the house key. No, no, wait.
She'll see you dressed as Kid Danger.
319
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
Yeah, well, I don't know what to do.
What are we going to do then?
320
00:21:03,920 --> 00:21:04,920
Give me the keys.
321
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
Give me the keys. Give me the keys. What
are you going to do?
322
00:21:08,100 --> 00:21:10,160
Tell your sister to make Lobby move to
his right.
323
00:21:12,740 --> 00:21:13,740
Piper, can you, uh...
324
00:21:14,460 --> 00:21:15,620
Lobby, move to the right a little.
325
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
All right, fine.
326
00:21:18,060 --> 00:21:19,260
Lobby, will you move to your right?
327
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
For you, sure.
24363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.