All language subtitles for henry_danger_s04e07_back_to_the_danger_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,300 Previously on Henry Danger. 2 00:00:02,740 --> 00:00:05,480 My time machine. 3 00:00:08,100 --> 00:00:13,800 Hello, time jerker. How could you have accidentally released one of the FBI's 4 00:00:13,800 --> 00:00:14,980 most dangerous criminals? 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,800 You, Drex. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,580 Why don't you just tell Henry that Drex used to be your sidekick? 7 00:00:21,020 --> 00:00:24,060 Schwoz! You had a sidekick before me? 8 00:00:24,380 --> 00:00:25,380 Drex, no! 9 00:00:26,570 --> 00:00:29,730 And now the viral video everyone's talking about. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,530 Spanky, spanky, spank your butt. 11 00:00:31,810 --> 00:00:32,850 Hey, will you turn that off? 12 00:00:33,130 --> 00:00:34,590 I'm ready to test the time machine. 13 00:00:40,450 --> 00:00:45,850 Now we have to test you. 14 00:00:47,410 --> 00:00:50,830 It's your new power. You have super fast reflexes. 15 00:00:52,450 --> 00:00:53,450 Peekaboo. 16 00:01:07,470 --> 00:01:08,470 Yeah, 17 00:01:09,250 --> 00:01:10,930 and I still hate your face. 18 00:01:15,230 --> 00:01:16,390 You hear that, Drex? 19 00:01:17,550 --> 00:01:18,550 Oh, wait! 20 00:01:18,970 --> 00:01:21,410 I forgot that you can't talk or move. 21 00:01:23,850 --> 00:01:28,370 Which probably makes it kind of hard for you to dodge my spit wad. 22 00:01:47,850 --> 00:01:48,850 Give me those 8 -volt batteries. 23 00:01:49,070 --> 00:01:50,290 Yeah, sure. Here. 24 00:01:50,890 --> 00:01:53,310 Oh, what do you need 8 -volt batteries for? 25 00:01:53,670 --> 00:01:54,930 For my vibrating soap. 26 00:01:56,050 --> 00:01:58,010 But why would you... Oh, never mind. 27 00:01:59,170 --> 00:02:02,650 Uh, Doc Nugent! What's up? These are 7 -volt batteries. 28 00:02:02,910 --> 00:02:04,230 These won't make soap vibrate. 29 00:02:06,030 --> 00:02:08,050 Sorry, I thought they were... Jasper, are you upstairs? 30 00:02:08,870 --> 00:02:13,890 Yes, sir. Since Henry hates me and wants my soap to be perfectly still, soap 31 00:02:13,890 --> 00:02:14,890 doesn't need to move. 32 00:02:15,470 --> 00:02:19,490 Will you... Please go down to the storage facility, Jay, and get me a pack 33 00:02:19,490 --> 00:02:20,490 -volt batteries. 34 00:02:21,890 --> 00:02:22,890 Aye, aye, Captain. 35 00:02:23,310 --> 00:02:24,310 Why you got to be an embarrassment? 36 00:02:26,250 --> 00:02:27,810 Woof, woof! Go, Jay! 37 00:02:28,030 --> 00:02:29,030 Woof, woof! 38 00:02:29,370 --> 00:02:30,890 All right. 39 00:02:31,690 --> 00:02:34,330 What are you doing? Your head's in the way. What are you doing with your head? 40 00:02:34,430 --> 00:02:36,670 Do you know how to sit down in a chair? Do you know how to move your head? Can 41 00:02:36,670 --> 00:02:37,329 you move? 42 00:02:37,330 --> 00:02:41,290 Who is the dog that can bench the vocal justice plan? 43 00:02:42,810 --> 00:02:44,170 That's a good boy. 44 00:02:49,079 --> 00:02:50,140 Okay. 45 00:02:50,960 --> 00:02:53,100 Eight volt batteries. 46 00:02:53,340 --> 00:02:54,780 Where would you be? 47 00:02:56,260 --> 00:02:58,360 Woo! Lootie whiz! 48 00:03:02,400 --> 00:03:04,000 A trap! 49 00:03:17,640 --> 00:03:18,640 your pants are loony. 50 00:03:19,320 --> 00:03:20,720 And whiz! 51 00:03:22,820 --> 00:03:27,180 There's no way that my client... We interrupt this program for breaking 52 00:03:27,700 --> 00:03:28,700 Hey, 53 00:03:30,840 --> 00:03:34,060 I'm Trent Oberunder. Mary is out sick today. 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,960 I'm right here. Breaking news! 55 00:03:36,460 --> 00:03:39,400 This Wellview clock tower is ten seconds fast. 56 00:03:42,060 --> 00:03:45,660 Since it's impossible to adjust the clock, Vice Mayor Willard has decided to 57 00:03:45,660 --> 00:03:49,880 shut down the power in 12U for exactly 10 seconds and then turn it back on. 58 00:03:50,400 --> 00:03:53,120 Wow. Tick -tock about a great idea. 59 00:03:55,180 --> 00:03:57,700 They're shutting down the power to this whole city? 60 00:03:57,900 --> 00:03:59,160 We live in this city. 61 00:04:00,340 --> 00:04:04,800 Now, we want to give you plenty of warning before the power goes out, but 62 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 What's touching my neck? 63 00:04:20,320 --> 00:04:21,320 Drax? 64 00:04:23,900 --> 00:04:24,900 Where'd you go? 65 00:04:25,620 --> 00:04:27,540 And where's my can of loony whiz? 66 00:04:30,460 --> 00:04:33,360 Hey, give me that back. 67 00:04:39,140 --> 00:04:40,840 Next, your head. 68 00:04:52,720 --> 00:04:54,420 Apple juice from my leg thermos. 69 00:04:55,580 --> 00:04:56,840 It always leaks. 70 00:05:00,040 --> 00:05:01,320 Oh, my God! 71 00:05:01,620 --> 00:05:02,620 What? 72 00:05:03,780 --> 00:05:07,380 When the electricity went out, Drex's containment unit lost power. 73 00:05:08,000 --> 00:05:09,100 Drex is free? 74 00:05:09,520 --> 00:05:12,600 But, dude, you sent Jasper down there to get your batteries for your dumb 75 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 vibrating soap. 76 00:05:13,700 --> 00:05:15,960 Well, I had to because you got the wrong batteries. 77 00:05:16,260 --> 00:05:18,420 Why would anyone want their soap to vibrate? 78 00:05:18,680 --> 00:05:21,000 It tells my body dirt that I mean business. 79 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 Oh, yeah, okay. 80 00:05:31,480 --> 00:05:35,780 Why am I always duct taped? 81 00:05:59,630 --> 00:06:00,630 Here we go. 82 00:06:01,030 --> 00:06:02,030 Yeah. 83 00:06:11,750 --> 00:06:14,290 Jasper! Oh, look. 84 00:06:14,890 --> 00:06:16,150 It's Ray and Henry. 85 00:06:16,630 --> 00:06:17,930 You're not going anywhere, Trek. 86 00:06:18,290 --> 00:06:19,830 There's two of us and one of you. 87 00:06:20,050 --> 00:06:21,050 Oh, no. 88 00:06:21,130 --> 00:06:22,970 Then I guess you have me trapped here. 89 00:06:25,610 --> 00:06:26,990 It's a time tricker's time portal. 90 00:06:27,370 --> 00:06:28,570 Get away from that thing. 91 00:06:29,770 --> 00:06:30,669 No, I don't think I will. 92 00:06:30,670 --> 00:06:32,770 Trucks! Get away from me! No one can see me! 93 00:06:33,250 --> 00:06:36,170 Oh, hello, 94 00:06:39,170 --> 00:06:40,170 everyone. 95 00:06:40,570 --> 00:06:41,570 Shut up! 96 00:06:41,910 --> 00:06:42,910 Oh, my. 97 00:06:43,670 --> 00:06:44,670 All right, now. 98 00:06:46,290 --> 00:06:48,210 Looks like my ride's here. Well, 99 00:06:49,130 --> 00:06:50,150 this has been fun. 100 00:06:50,570 --> 00:06:53,210 See you... some other time. 101 00:06:53,570 --> 00:06:54,570 No! 102 00:07:03,600 --> 00:07:04,499 Come on, kid. 103 00:07:04,500 --> 00:07:09,660 Let's go back in time to fight some crime. You let me finish the rhyme. 104 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Now, listen. 105 00:07:11,620 --> 00:07:16,180 While we're gone, make sure that you protect this time portal. And don't 106 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 Dog Judge without us. 107 00:07:24,100 --> 00:07:25,100 Oh. 108 00:07:29,860 --> 00:07:32,800 Okay, well, we should probably make sure this thing stays on. 109 00:07:45,320 --> 00:07:46,099 an after school job. 110 00:07:46,100 --> 00:07:49,420 But then an indestructible superhero hired me to be his sidekick. 111 00:07:49,660 --> 00:07:52,300 Now we blow bubbles and fight crime. 112 00:07:52,520 --> 00:07:53,520 Feels good. 113 00:08:18,640 --> 00:08:24,820 up and gaze at my root beer bottles. The finest root beer bottles in all of 114 00:08:24,820 --> 00:08:30,020 Swellview. Hey, young man, you want me to take a photograph of you with my root 115 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 beer bottles? 116 00:08:31,140 --> 00:08:32,320 I'd love that. 117 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 All right. 118 00:08:34,059 --> 00:08:36,179 Just stand right here. 119 00:08:51,660 --> 00:08:52,379 They're witches. 120 00:08:52,380 --> 00:08:53,520 Witches, I tell ya! 121 00:08:54,840 --> 00:08:56,760 Uh, okay. 122 00:08:57,500 --> 00:08:59,800 All right, we're not witches. Not witches. 123 00:09:00,200 --> 00:09:04,900 We're guys, so... I don't know why you thought... Security! 124 00:09:05,580 --> 00:09:06,640 We got witches! 125 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Witches! 126 00:09:09,740 --> 00:09:15,740 Come on, kid. We gotta go find Drex. Yeah, yeah. But, dude... Where are we? 127 00:09:16,520 --> 00:09:17,520 The future? 128 00:09:18,280 --> 00:09:19,280 Or the past? 129 00:09:19,760 --> 00:09:20,739 I don't know. 130 00:09:20,740 --> 00:09:21,740 Uh... Let's see. 131 00:09:22,620 --> 00:09:27,580 Looks like the 1950s. Uh, no. Looks like the 1970s. 132 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Maybe. 133 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 But, wait, wait, wait. 134 00:09:30,720 --> 00:09:35,200 That looks like the 1960s. Oh, my God. What's going on? Henry, what's going on? 135 00:09:36,680 --> 00:09:37,680 Fodfest. 136 00:09:39,180 --> 00:09:40,400 Uh, and, 137 00:09:41,640 --> 00:09:44,140 uh, Fodfest to you, too. Good Fodfest. 138 00:09:45,620 --> 00:09:46,620 No. 139 00:09:47,020 --> 00:09:49,220 Today's Fodfest. The festival of decades. 140 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 Oh. 141 00:09:50,870 --> 00:09:52,030 Okay. Okay. 142 00:09:53,350 --> 00:09:59,990 And, uh, so, what year is it actually? Yeah, I mean, like, what year is it, 143 00:09:59,990 --> 00:10:01,510 like, right now? 144 00:10:03,430 --> 00:10:04,490 It's 1989. 145 00:10:04,930 --> 00:10:05,930 1989! 146 00:10:05,950 --> 00:10:06,970 I know, it's 89! 147 00:10:07,230 --> 00:10:11,110 I loved it, I loved it. I love it now. I love being here. It's a good year that 148 00:10:11,110 --> 00:10:12,110 we're in. In the moment. 149 00:10:15,010 --> 00:10:16,810 Go on, get out of here. Yeah, we got all we need from you. 150 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 It's 1989. 151 00:10:21,720 --> 00:10:23,460 We have no idea where... There, look! 152 00:10:25,940 --> 00:10:26,879 It's Rex. 153 00:10:26,880 --> 00:10:31,540 How dare he buy a no -cone here in the past? 154 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Jerk. 155 00:10:34,700 --> 00:10:35,900 Let's go get him. Let's go. 156 00:10:38,080 --> 00:10:40,240 That's them. There they are. Look. 157 00:10:40,500 --> 00:10:41,860 There they are, right there. 158 00:10:42,120 --> 00:10:43,160 Them's the witches. 159 00:10:44,260 --> 00:10:45,260 Is that true? 160 00:10:45,620 --> 00:10:46,620 You guys witches? 161 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 Hey, 162 00:10:55,170 --> 00:10:59,050 look, we will explain the whole thing right behind those berry bushes. 163 00:11:02,130 --> 00:11:05,350 Okay, let's go talk behind the bushes. All right, let's go. Okay, let's go. 164 00:11:05,490 --> 00:11:06,490 Okay, 165 00:11:10,390 --> 00:11:16,150 that's done. All 166 00:11:16,150 --> 00:11:20,690 right, now come on. 167 00:11:20,920 --> 00:11:22,940 We gotta go take care of... Uh -oh. 168 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Where's Drek? 169 00:11:24,820 --> 00:11:27,440 Security. All security to the Mary Bush area. 170 00:11:29,060 --> 00:11:31,140 Come on. We better get out of here. What about Drek? 171 00:11:31,380 --> 00:11:33,000 We'll get Drek later. Let's go. 172 00:11:33,200 --> 00:11:34,920 Go? Go where, dude? It's 1989. 173 00:11:35,120 --> 00:11:38,500 We have no idea where... I know exactly where we can go. We can go to, uh... Oh, 174 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 my God. 175 00:11:39,740 --> 00:11:40,740 What? 176 00:11:41,760 --> 00:11:42,760 What? 177 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 Hey! 178 00:11:45,440 --> 00:11:50,040 Look how big phones were in the 80s. What the... Dang it! 179 00:11:52,250 --> 00:11:53,250 Come on! 180 00:12:03,190 --> 00:12:04,430 Oh, no. 181 00:12:09,170 --> 00:12:11,630 Tross, will you just hurry up and fix the time portal? 182 00:12:12,270 --> 00:12:14,130 Dang, girl, why you stressing? 183 00:12:14,750 --> 00:12:18,810 I'm stressing because if he can't fix it, we may never see Ray or Henry ever 184 00:12:18,810 --> 00:12:19,810 again. 185 00:12:19,950 --> 00:12:22,410 If that happens, can I sleep in Captain Man's bed? 186 00:12:28,870 --> 00:12:29,870 Okay. 187 00:12:30,170 --> 00:12:31,570 Can you fix the time portal? 188 00:12:32,210 --> 00:12:33,990 Eh, yes and no. 189 00:12:35,410 --> 00:12:36,710 Well? Which is it? 190 00:12:37,370 --> 00:12:38,370 No. 191 00:12:39,410 --> 00:12:42,290 I mean, I could if we had a little bit of xeridium. 192 00:12:42,590 --> 00:12:46,710 Nuh -uh. No way. I promised my mom I wouldn't try any of that stuff till I 193 00:12:46,710 --> 00:12:47,710 to college. 194 00:12:50,140 --> 00:12:55,240 See, ceridium is a powerful radioactive substance, and it's against the law to 195 00:12:55,240 --> 00:12:56,300 plant here in America. 196 00:12:57,120 --> 00:12:58,900 Okay, I'm going to look up ceridium. 197 00:12:59,180 --> 00:13:00,280 Yeah, I don't care. 198 00:13:01,440 --> 00:13:05,440 Why do you need stuff that's illegal and radioactive to fix the time portal? 199 00:13:05,660 --> 00:13:10,300 Because for time travel, you need lots and lots of energy, and ceridium is 200 00:13:10,300 --> 00:13:11,400 extremely powerful. 201 00:13:11,900 --> 00:13:12,900 Then go get some! 202 00:13:13,920 --> 00:13:16,320 How do you expect me to get ceridium? 203 00:13:16,780 --> 00:13:21,260 You want I should go to Radioactive Shack and ask the stupid person that 204 00:13:21,260 --> 00:13:22,119 him our service? 205 00:13:22,120 --> 00:13:23,820 Yo, man, where's his iridium at? 206 00:13:25,340 --> 00:13:28,120 Hey, listen to this news story from six years ago. 207 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 Yeah, okay. 208 00:13:31,060 --> 00:13:35,820 Toy company Jazz Bros announced a recall of its popular doll, Glowy Zoe, after 209 00:13:35,820 --> 00:13:39,320 an investigation revealed that the doll's bright glow was powered by 210 00:13:39,320 --> 00:13:40,940 iridium. So? 211 00:13:41,480 --> 00:13:43,580 So, Piper had the Glowy Zoe doll. 212 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 Henry Heaston? 213 00:13:45,090 --> 00:13:48,050 Yeah, the government tried to take it away from her, so she buried it in her 214 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 backyard. 215 00:13:49,610 --> 00:13:51,930 Do you think we could find that doll again in Henry's backyard? 216 00:13:52,550 --> 00:13:55,350 Sure, but Piper's not going to let us take it. Why not? 217 00:13:55,770 --> 00:13:56,990 Because she's mean. 218 00:14:02,450 --> 00:14:03,450 1989. 219 00:14:03,610 --> 00:14:05,810 Oh, golly. You guys see the old man's life. 220 00:14:06,190 --> 00:14:09,050 Hey, what's up, bro? Hey, freshman 15? 221 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 Awesome. 222 00:14:11,290 --> 00:14:12,290 Awesome. 223 00:14:12,610 --> 00:14:16,540 Okay. Looks like this is his dorm room, so... Be cool. 224 00:14:17,820 --> 00:14:18,820 Always cool. 225 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Sorry. 226 00:14:26,940 --> 00:14:28,760 Now, what'd you guys need? 227 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 What? 228 00:14:31,400 --> 00:14:33,640 Uh, nice... Nice, uh, hair. 229 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 How do you know my name? 230 00:14:36,200 --> 00:14:42,120 Because, uh... Uh, look, can we come in for a second? Yeah, we, uh, we really 231 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 need to talk to you. 232 00:14:43,550 --> 00:14:44,910 Oh, I don't know you guys. 233 00:14:46,690 --> 00:14:47,730 We're just going to come in. 234 00:14:56,430 --> 00:15:03,110 It's true. 235 00:15:03,390 --> 00:15:04,450 We're from the future. 236 00:15:07,250 --> 00:15:08,250 Up your cock. 237 00:15:09,790 --> 00:15:14,260 In the future, Spaz, we're all... friends. Uh, co -workers. 238 00:15:15,060 --> 00:15:16,880 But we do know everything about you. 239 00:15:17,200 --> 00:15:18,200 Okay, then. 240 00:15:18,800 --> 00:15:21,180 Uh, what's my favorite snack? 241 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 Worms. 242 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 Okay. 243 00:15:26,660 --> 00:15:27,980 What's my sister's name? 244 00:15:28,360 --> 00:15:31,460 Winnie. And what does she look like? A whore. 245 00:15:34,980 --> 00:15:35,980 Okay. 246 00:15:39,260 --> 00:15:41,000 What do I say? 247 00:15:55,319 --> 00:15:58,000 You guys, you really are from the future. 248 00:15:58,220 --> 00:16:00,340 I know, I know. We told you. 249 00:16:13,260 --> 00:16:14,420 Piper's doll was buried. 250 00:16:14,700 --> 00:16:16,380 I know. I was just wrong. 251 00:16:16,680 --> 00:16:18,140 Is that such a bad thing? 252 00:16:18,340 --> 00:16:19,480 To be wrong? 253 00:16:20,520 --> 00:16:22,680 What's good about stupid information? 254 00:16:24,940 --> 00:16:26,060 Oh, good. 255 00:16:26,440 --> 00:16:27,660 They have mustache. 256 00:16:28,120 --> 00:16:29,620 What are you going to put mustard on? 257 00:16:54,120 --> 00:16:58,820 in my kitchen and you're filthy and you're holding shovels. 258 00:16:59,960 --> 00:17:01,280 Well, sure. 259 00:17:02,040 --> 00:17:04,940 Because we're rehearsing for a play. 260 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 Uh -huh. 261 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 A play. 262 00:17:09,260 --> 00:17:10,800 Theater. Nice. 263 00:17:11,700 --> 00:17:12,940 You should probably leave. 264 00:17:13,560 --> 00:17:14,560 Where's Henry? 265 00:17:15,200 --> 00:17:16,359 Exactly. Right? 266 00:17:39,410 --> 00:17:43,750 He's the new boy at my school who's smart, super sweet, and he talked to me 267 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 lunch today. 268 00:17:46,570 --> 00:17:51,910 Wait, wait, wait. Did you say Josh Larkin? Like Josh Larkin? 269 00:17:53,050 --> 00:17:54,050 Yeah, why? 270 00:17:54,690 --> 00:17:57,270 Because he was just here. 271 00:17:57,530 --> 00:17:59,190 Yeah, like ten minutes ago. 272 00:17:59,530 --> 00:18:01,850 What? No, he wasn't here. 273 00:18:02,050 --> 00:18:04,130 He was standing in that room. 274 00:18:19,020 --> 00:18:21,820 Like medium brown, but not too light. 275 00:18:22,260 --> 00:18:23,320 Not too dark. 276 00:18:24,400 --> 00:18:25,900 So like brown hair? 277 00:18:26,480 --> 00:18:27,600 Yeah, pretty much. 278 00:18:28,680 --> 00:18:31,620 And he said he was new at your school. 279 00:18:32,060 --> 00:18:33,060 He is? 280 00:18:33,440 --> 00:18:35,580 Wait, why did he come here? 281 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 What did he say? 282 00:18:37,680 --> 00:18:40,560 He said that he wanted to hang out with you. 283 00:19:04,170 --> 00:19:07,610 to the time portal. So Henry and I followed him through, and that's how we 284 00:19:07,610 --> 00:19:08,610 here to 1989. 285 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 Oh. 286 00:19:10,390 --> 00:19:12,110 Hey, I have a question for Schwoz. 287 00:19:12,510 --> 00:19:14,770 Yes? What are you doing to your underwear, dude? 288 00:19:16,030 --> 00:19:17,130 I'm steaming them. 289 00:19:17,910 --> 00:19:18,910 But why? 290 00:19:19,230 --> 00:19:20,630 To get the wrinkles out. 291 00:19:21,870 --> 00:19:25,850 Not that, Schwoz. I'm not talking about your college panties. 292 00:19:27,370 --> 00:19:29,670 We gotta know why Drex came here to 1989. 293 00:19:30,270 --> 00:19:32,050 Maybe he just picked a random time and place. 294 00:19:32,270 --> 00:19:33,610 I know Drex. 295 00:19:34,060 --> 00:19:36,120 He picked 1989 for some reason. 296 00:19:37,360 --> 00:19:39,160 There's got to be something about today. 297 00:19:43,900 --> 00:19:45,740 Hey, Schwoz, everything okay in here? 298 00:19:46,320 --> 00:19:49,820 Uh, yeah. I'm just steaming my underpants. 299 00:19:50,420 --> 00:19:51,900 Ah, smart. 300 00:19:53,160 --> 00:19:56,620 Uh, guys, this is my friend Yim from Campo Security. 301 00:19:57,580 --> 00:19:58,860 Yim? Sup, Yim? 302 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 It's Jim. 303 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 I'm Jim. 304 00:20:04,810 --> 00:20:05,810 Say him. 305 00:20:05,990 --> 00:20:07,150 Uh, please. 306 00:20:07,550 --> 00:20:10,010 Oh, this is my son, Tango. 307 00:20:11,210 --> 00:20:12,870 Today's National Take Your Kid to Work Day. 308 00:20:15,230 --> 00:20:16,590 I wanna go to the zoo! 309 00:20:17,090 --> 00:20:17,989 No zoo! 310 00:20:17,990 --> 00:20:19,850 What? Go get in the van! 311 00:20:24,210 --> 00:20:25,390 You all stay safe now. 312 00:20:26,930 --> 00:20:28,890 Yeah, you probably shouldn't yell at your kid like that. 313 00:20:35,310 --> 00:20:36,490 Have you guys seen this one? 314 00:20:37,670 --> 00:20:38,830 Where's the beef? 315 00:20:40,970 --> 00:20:43,310 She never knows where the beef is. 316 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 Turn it off! 317 00:20:46,470 --> 00:20:47,510 Where's the beef? 318 00:20:48,530 --> 00:20:51,010 Ray, what's going on in your head? 319 00:20:52,430 --> 00:20:56,110 That guy said it was take your kid to work day. 320 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Yeah, so? 321 00:20:57,870 --> 00:21:01,030 So... Oh, my God. 322 00:21:03,440 --> 00:21:04,880 My dad takes me to work today. 323 00:21:06,500 --> 00:21:08,160 Young me, eight -year -old me. 324 00:21:09,640 --> 00:21:13,360 My dad takes me to glass tech for take your kid to work day. 325 00:21:15,580 --> 00:21:18,300 Henry, this is the day that I become indestructible. 326 00:21:18,560 --> 00:21:19,499 Don't you see? 327 00:21:19,500 --> 00:21:20,760 Yeah, sort of, no. 328 00:21:21,620 --> 00:21:23,200 That's why Drex came here. 329 00:21:24,060 --> 00:21:27,160 He's going to try to stop me from going to work with my dad so I don't get 330 00:21:27,160 --> 00:21:30,060 densitized. So you don't become indestructible. 331 00:21:30,720 --> 00:21:32,180 Which means no Captain Man. 332 00:21:33,040 --> 00:21:34,040 No kid danger. 333 00:21:35,020 --> 00:21:36,020 We got a tough track. 334 00:21:36,400 --> 00:21:36,999 Let's go. 335 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Let's go. 336 00:21:42,500 --> 00:21:44,000 We don't have a car. Or a bike. 337 00:21:44,220 --> 00:21:46,680 Can you give us a ride? We are still pretty hungry. If we could just borrow 338 00:21:46,680 --> 00:21:48,380 20 bucks. Where is the beef? 23434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.