All language subtitles for henry_danger_s03e16_live_dangerous_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,249 --> 00:00:10,249 Pocket knife. 2 00:00:11,170 --> 00:00:12,430 Succulent. Bag of noodles. 3 00:00:12,650 --> 00:00:13,650 Thank you. 4 00:00:14,090 --> 00:00:15,350 Protractor. Mothballs. 5 00:00:16,090 --> 00:00:17,009 Lighter fluid. 6 00:00:17,010 --> 00:00:18,510 Chinese crayons. Hey! 7 00:00:20,130 --> 00:00:21,130 All right. 8 00:00:22,170 --> 00:00:23,170 Pocket knife. 9 00:00:23,430 --> 00:00:24,610 Succulent. Bag of noodles. 10 00:00:24,830 --> 00:00:25,828 Thank you. 11 00:00:25,830 --> 00:00:27,010 Protractor. Mothballs. 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,049 Lighter fluid. 13 00:00:28,050 --> 00:00:29,730 Chinese crayons. Hey! 14 00:00:31,930 --> 00:00:32,889 Hey, guys! 15 00:00:32,890 --> 00:00:33,930 Hey, Char. Hey, Charlotte. 16 00:00:34,350 --> 00:00:36,050 Wait, I thought you were having dinner with your parents tonight. 17 00:00:36,460 --> 00:00:39,400 I did. I just came back because I forgot my sweater. Oh, sweater. 18 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 Fuckin' heck. 19 00:00:43,580 --> 00:00:44,640 Succulent. Bag of noodles. 20 00:00:44,960 --> 00:00:47,140 Hey, what are you guys doing? 21 00:00:47,440 --> 00:00:48,880 Oh, we're putting together care packages. 22 00:00:49,160 --> 00:00:52,380 And then we're going to send them to the Swillview Home for Runaway Teens. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,620 Protractor. Mothballs. Whoa, hold up. 24 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 Why? 25 00:00:58,140 --> 00:01:00,480 Swillview Home for Runaway Teens shut down. 26 00:01:00,840 --> 00:01:01,840 It closed. 27 00:01:02,900 --> 00:01:05,180 Well, what happened to all the Runaway Teens? 28 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 They ran away. 29 00:01:06,880 --> 00:01:09,640 What? Dang it. I can't believe they wasted all this time. 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,640 Well, maybe we can give all this stuff to another charity. 31 00:01:12,840 --> 00:01:15,340 No, no. What's the point? They're just going to run away, too. 32 00:01:16,520 --> 00:01:19,620 Let's just throw all this junk in a dumpster. Yeah, throw it away. 33 00:01:20,320 --> 00:01:22,420 Come on. We don't have to toss it all out. 34 00:01:23,700 --> 00:01:25,780 Hey, looks like we're getting a video message. 35 00:01:26,080 --> 00:01:26,878 I'll take it out. 36 00:01:26,880 --> 00:01:28,460 Schwoz, clean up all this junk. 37 00:01:28,660 --> 00:01:29,378 Aye, aye. 38 00:01:29,380 --> 00:01:31,440 Now, hey, Jasper, you clean up all this junk. 39 00:01:31,680 --> 00:01:33,800 But Ray told you to do it. What did you say? 40 00:01:35,870 --> 00:01:37,870 Why don't I clean up the junk? I thought so. 41 00:01:39,890 --> 00:01:40,890 Let's see. 42 00:01:41,210 --> 00:01:47,470 Looks like it's a video from... It's from Frankini! 43 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 What? Who? 44 00:01:49,230 --> 00:01:50,250 Frankini, I want to see! 45 00:01:53,530 --> 00:01:54,530 Hi! 46 00:01:55,570 --> 00:01:57,570 Yeah. Now you clean up the junk. 47 00:01:57,990 --> 00:01:58,990 Okay, okay. 48 00:02:00,450 --> 00:02:03,050 Come on, come on. Play the video. Yeah, it's Frankini. 49 00:02:03,270 --> 00:02:04,710 Okay, give me a second. It's got to download. 50 00:02:25,450 --> 00:02:26,650 It's just because he's old. Yeah. 51 00:02:27,910 --> 00:02:28,910 Excuse me? 52 00:02:29,110 --> 00:02:33,350 Hmm? What? Oh, I didn't... Look, I didn't mean like you're too... I'm not 53 00:02:33,670 --> 00:02:34,670 I'm like a kid. 54 00:02:35,550 --> 00:02:36,890 I'm like a big kid. 55 00:02:37,950 --> 00:02:39,470 Yeah, I mean, you're young. 56 00:02:39,770 --> 00:02:42,030 You're very, very, very, very young. 57 00:02:42,410 --> 00:02:43,490 That's right, I'm young. 58 00:02:44,810 --> 00:02:47,070 When I send text messages, I use emojis. 59 00:02:47,710 --> 00:02:50,930 And I don't use capital letters or decent punctuation. 60 00:02:52,170 --> 00:02:54,350 I have sneakers that light up in the back. 61 00:03:01,190 --> 00:03:04,590 Yes. He's one of the most famous people on the internet. 62 00:03:04,830 --> 00:03:08,150 He makes all these super funny videos that millions of people watch. And he 63 00:03:08,150 --> 00:03:09,550 lives somewhere here in 12 years. 64 00:03:10,050 --> 00:03:12,050 Oh, you guys are talking about Frankini. 65 00:03:12,390 --> 00:03:14,250 I know who Frankini is. 66 00:03:15,110 --> 00:03:16,110 I'm not old. 67 00:03:17,150 --> 00:03:18,730 Just play the video. Here it comes. 68 00:03:30,540 --> 00:03:31,540 the world come to. 69 00:03:31,820 --> 00:03:32,840 Just kidding. 70 00:03:33,060 --> 00:03:35,600 I'm having a party. And you're invited. 71 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Yes! 72 00:03:38,000 --> 00:03:40,300 Captain Man and Kid Danger. 73 00:03:40,840 --> 00:03:47,820 Yes! Oh, come on. Don't be upset, guys. 74 00:03:48,160 --> 00:03:49,420 At least me and Ray get to go. 75 00:03:50,840 --> 00:03:56,740 So, my private party is going to be this Saturday night at the Frankini Club. 76 00:03:57,100 --> 00:04:01,330 And there's going to be snacks and beverages and... party games and fresh 77 00:04:01,330 --> 00:04:04,770 and a bear and a hammock and cheese. Digital fireworks! 78 00:04:08,170 --> 00:04:11,850 What is wrong with that guy? 79 00:04:14,710 --> 00:04:16,750 I really like fireworks. 80 00:04:18,070 --> 00:04:22,290 Okay, so see you guys at my party. Text you the address. 81 00:04:22,570 --> 00:04:23,389 Be what? 82 00:04:23,390 --> 00:04:24,390 Yourself! 83 00:04:35,080 --> 00:04:37,160 Like it's gonna be me and Ray this Saturday. 84 00:04:37,900 --> 00:04:42,560 Oh, no, no, no, no, no, no, no. God dang my life. 85 00:04:43,940 --> 00:04:44,960 What's wrong? What's the matter? 86 00:04:45,200 --> 00:04:48,060 I gotta babysit my dumb sister this Saturday. 87 00:04:48,600 --> 00:04:49,600 You mean Piper? 88 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 What? 89 00:04:50,940 --> 00:04:53,340 No, I mean my dumb sister Bacon. 90 00:04:55,840 --> 00:04:58,060 Okay, well, that wasn't nice. 91 00:04:58,640 --> 00:05:03,440 But since you're my bud, I will babysit Piper this Saturday so you can go to 92 00:05:03,440 --> 00:05:04,440 Frankini's party. 93 00:05:06,820 --> 00:05:10,580 But I don't think my parents are going to trust one of my friends to watch 94 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 Piper. Oh, yeah. 95 00:05:12,100 --> 00:05:13,100 Well, 96 00:05:13,260 --> 00:05:15,320 if you want, I'll babysit Piper. You will? 97 00:05:16,060 --> 00:05:17,260 Thank you, oh my God! 98 00:05:21,200 --> 00:05:22,300 Hurts, doesn't it? 99 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Okay, Ray. 100 00:05:25,900 --> 00:05:29,920 Looks like it's going to be you and me this Saturday night partying it up with 101 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 Ray Keeney. 102 00:05:31,540 --> 00:05:33,960 Yeah, that party's going to be off to his now. 103 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Off to what? 104 00:05:38,190 --> 00:05:39,190 The his -no. 105 00:05:39,530 --> 00:05:40,970 Off the his -no, yo. 106 00:05:43,110 --> 00:05:44,110 That's not an expression. 107 00:05:45,230 --> 00:05:46,230 Yes, it is. 108 00:05:47,290 --> 00:05:48,850 I heard some teenagers say it at the mall. 109 00:05:49,470 --> 00:05:50,690 We don't go to malls anymore. 110 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 We shop online. 111 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 That's a lie. 112 00:05:55,030 --> 00:05:59,550 And I say the Frankini's party is going to be off the his -no. That's not a 113 00:05:59,550 --> 00:06:00,630 thing. It's a thing now. 114 00:06:01,410 --> 00:06:03,570 We'll do it live. It's a thing now. 115 00:06:05,350 --> 00:06:06,710 Nope. Still not a thing. 116 00:06:15,760 --> 00:06:16,780 Okay, now you just sounded insane. 117 00:06:18,820 --> 00:06:21,060 Look, it's already 9 o 'clock, so I'm going to go to bed. 118 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Love you. 119 00:06:24,740 --> 00:06:26,540 Maybe I don't want to be loved by you right now. 120 00:06:28,500 --> 00:06:32,120 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 121 00:06:32,120 --> 00:06:37,020 indestructible superhero hired me to be his sidekick. Now we blow bubbles and 122 00:06:37,020 --> 00:06:37,899 fight crime. 123 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Feels good. 124 00:07:04,580 --> 00:07:05,580 Come on. 125 00:07:06,340 --> 00:07:07,319 Come on! 126 00:07:07,320 --> 00:07:12,220 I'm right behind you. Calm your kiwis. Uh, no, I will not calm my kiwis, 127 00:07:12,220 --> 00:07:14,880 this kid's about to kick it with Frankini. 128 00:07:15,380 --> 00:07:18,460 Okay, so you can't kick it with Frankini if your kiwis are calm? 129 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 I cannot. 130 00:07:24,490 --> 00:07:25,490 All right, you see the doorbell? 131 00:07:26,970 --> 00:07:30,990 Uh... Should be around here somewhere. 132 00:07:32,350 --> 00:07:33,550 Hey, look at that. Huh? 133 00:07:34,170 --> 00:07:35,170 What's that? 134 00:07:37,090 --> 00:07:38,610 Some kind of rope. 135 00:07:40,050 --> 00:07:41,590 With a sign on the end of it. 136 00:07:42,970 --> 00:07:43,970 That says, yank it. 137 00:07:45,870 --> 00:07:47,910 So, what do you think we should do? 138 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 Yank it! 139 00:07:57,680 --> 00:07:58,680 That says to yank it. 140 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 I'm going to yank it. 141 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Oh, 142 00:08:08,780 --> 00:08:10,640 I can't believe you yanked it. 143 00:08:11,400 --> 00:08:14,260 You told us to. You're fine, encouraged us. 144 00:08:15,300 --> 00:08:18,000 Well, you know what they always say. 145 00:08:20,380 --> 00:08:21,380 No, what? 146 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Huh? 147 00:08:24,300 --> 00:08:25,660 What do they always say? 148 00:08:49,450 --> 00:08:52,710 This is where Frankini does all his live streams from. 149 00:08:53,330 --> 00:08:54,330 Yep. 150 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 Hmm. 151 00:08:56,730 --> 00:08:59,430 Well, where's the party? How come no one's here? 152 00:09:00,290 --> 00:09:01,290 I don't know. 153 00:09:02,450 --> 00:09:03,710 Frankini! Frankini! 154 00:09:06,970 --> 00:09:08,750 Where is he? Are we early? 155 00:09:09,010 --> 00:09:11,990 I said 9 o 'clock and it's already... 9 .05. 156 00:09:13,530 --> 00:09:14,670 Where's Frankini? 157 00:09:14,890 --> 00:09:16,170 I don't know where he is. Maybe he's in the... 158 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 That was weird. 159 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 So weird. 160 00:09:25,040 --> 00:09:29,200 You know, generally, you feel somebody tap you on the shoulder, you turn 161 00:09:29,440 --> 00:09:32,380 There's a person there. That's what I'm saying. Right. So, I don't know. 162 00:09:32,680 --> 00:09:38,280 This is freaking me out. 163 00:09:39,560 --> 00:09:41,740 Could we be imagining the tapping? 164 00:09:42,160 --> 00:09:44,180 How could we imagine something simultaneously? 165 00:09:57,070 --> 00:09:58,070 Where's the party? 166 00:09:58,610 --> 00:09:59,610 The what? 167 00:10:00,370 --> 00:10:02,430 The party. 168 00:10:03,370 --> 00:10:08,090 Wait, are you guys talking about the party that I'm having next Saturday 169 00:10:08,410 --> 00:10:09,410 What? 170 00:10:09,570 --> 00:10:14,170 Next? Uh, we, uh, we were pretty sure you said it was tonight. 171 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 Bikini! 172 00:10:17,670 --> 00:10:20,470 Bikini! Pardon me a moment. What is it? 173 00:10:20,950 --> 00:10:22,190 I got the underwear. 174 00:10:22,550 --> 00:10:23,950 Want me to give it to him? 175 00:10:26,380 --> 00:10:27,820 These aren't the male models. 176 00:10:28,120 --> 00:10:30,860 What? Male models? 177 00:10:31,080 --> 00:10:34,260 This is Captain Man and Kid Danger. 178 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Gentlemen, 179 00:10:40,380 --> 00:10:42,900 this is my obtuse assistant, Goomer. 180 00:10:43,340 --> 00:10:49,560 Hello. I used to hang out with Frankini's sister, but that's a long 181 00:10:53,770 --> 00:10:56,430 Captain Man and Kid Danger were male models? 182 00:10:57,510 --> 00:11:04,410 Uh... Because they're 183 00:11:04,410 --> 00:11:08,010 both so handsome and physically fit. 184 00:11:09,670 --> 00:11:10,750 Well, well now. 185 00:11:10,970 --> 00:11:14,230 First of all, thank you very much. We do get that a lot. Yeah, we do our best 186 00:11:14,230 --> 00:11:15,350 to... Guilty! 187 00:11:15,590 --> 00:11:18,130 We look good. 188 00:11:19,270 --> 00:11:22,310 So, uh, what do you need male models for? 189 00:11:22,570 --> 00:11:23,570 What you got going on? Oh. 190 00:11:24,130 --> 00:11:31,110 Well, because of my internet fame, I started my own business, and 191 00:11:31,110 --> 00:11:33,390 this is my first product. 192 00:11:34,550 --> 00:11:36,630 Partial mannequins? No. 193 00:11:36,930 --> 00:11:37,990 Silly bees. 194 00:11:38,810 --> 00:11:39,930 Franchini bottoms. 195 00:11:40,550 --> 00:11:43,590 A new revolution in man's underwear. 196 00:11:44,430 --> 00:11:48,130 Wow. Yeah, I see that. I see that now. Nice. Brightly colored. 197 00:11:48,370 --> 00:11:50,210 Longer than traditional underwear. 198 00:11:50,990 --> 00:11:54,730 Thank you, guys. And believe me, I totally get that you guys are way too 199 00:11:54,730 --> 00:11:56,870 important to want to do male modeling. 200 00:11:59,270 --> 00:12:00,270 Well, 201 00:12:00,450 --> 00:12:03,010 I'm not saying that we want to. No, I don't. 202 00:12:03,210 --> 00:12:04,870 If it would help you out. 203 00:12:05,290 --> 00:12:08,250 I'd probably do it. I'd do it. I'd do it. I'd do it. 204 00:12:08,470 --> 00:12:09,470 Oh, my God. 205 00:12:20,330 --> 00:12:21,450 You've killed the caterpillar. 206 00:12:22,030 --> 00:12:26,370 You said we'd never mention Legsy again. 207 00:12:29,050 --> 00:12:32,290 So, you want us to put on your underwear? 208 00:12:33,130 --> 00:12:34,350 Yes, yes. 209 00:12:35,070 --> 00:12:38,490 Goomer, take them to the changing room so they can put on the Frankini bottoms 210 00:12:38,490 --> 00:12:40,090 and we can start the photo shoot. 211 00:12:41,470 --> 00:12:43,190 Okay, come on, fellas. 212 00:12:59,820 --> 00:13:01,060 He's going to be okay. 213 00:13:03,060 --> 00:13:04,060 Yeah. 214 00:13:04,840 --> 00:13:10,820 Follow Goomer and put on the Frankini bottom so the real party can stop. 215 00:13:14,020 --> 00:13:17,160 Oh, I really do sound menacing. 216 00:13:56,460 --> 00:13:59,240 I have a handball with your mom and the Carsons, and I use my handball rag for 217 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 when I sweat. 218 00:14:00,940 --> 00:14:02,180 There's someone at the door. 219 00:14:02,500 --> 00:14:05,340 Will you get it? I can't. I'm watching Pimples pop. 220 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 Hi. 221 00:14:09,960 --> 00:14:13,740 Henry's not here. I know. I'm here to babysit Piper. Piper doesn't need a 222 00:14:13,740 --> 00:14:15,180 babysitter. You do, too. 223 00:14:15,700 --> 00:14:16,699 Come in, Charlotte. 224 00:14:16,700 --> 00:14:19,040 Thanks. Oh, gross! 225 00:14:19,600 --> 00:14:20,600 It hit the mirror! 226 00:14:22,160 --> 00:14:24,040 Um, what is this? 227 00:14:24,320 --> 00:14:26,080 Ah, that's my handball rag. 228 00:14:27,530 --> 00:14:29,430 use that for when i sweat i sweat a lot 229 00:14:29,430 --> 00:14:36,330 i'm coming dude 230 00:14:36,330 --> 00:14:40,550 you better go dude i know oh wait is there anything i should know before you 231 00:14:40,550 --> 00:14:45,150 leave oh uh yeah uh do you have our neighbor's phone number no do you know 232 00:14:45,150 --> 00:14:49,610 the first aid kit is uh i don't oh uh all right uh do you know how to use the 233 00:14:49,610 --> 00:14:54,530 fire extinguisher no where is it you girls have fun 234 00:15:08,969 --> 00:15:10,370 Frankini? No. 235 00:15:10,910 --> 00:15:14,850 I don't know if we should be doing all this to Captain Man and Kid Danger. 236 00:15:15,330 --> 00:15:20,950 What is the record for the most people ever watching a live stream at one time? 237 00:15:21,450 --> 00:15:22,450 9 .8 million. 238 00:15:22,810 --> 00:15:29,050 Correct. And to break that record, I need to use Captain Man and Kid Danger. 239 00:15:29,350 --> 00:15:33,190 But they seem so nice. I don't care if they're nice. 240 00:15:43,240 --> 00:15:43,939 Indian underwear. 241 00:15:43,940 --> 00:15:47,160 Yeah. These are off the hands now. 242 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Thanks, fellas. 243 00:15:49,680 --> 00:15:51,700 Yeah. Quick question, though. Quick question. Yeah. 244 00:15:51,920 --> 00:15:55,540 Why are there little batteries in these underwear? 245 00:15:55,780 --> 00:15:57,840 Yeah, we've never worn underwear with batteries in them. 246 00:15:58,700 --> 00:16:04,840 Well, I could answer that question. Or you guys could start being 247 00:16:04,840 --> 00:16:07,480 male models. 248 00:16:08,200 --> 00:16:09,940 Male models. Let's take some pics. 249 00:16:14,220 --> 00:16:16,220 Go stand over there on your mark. 250 00:16:16,640 --> 00:16:18,380 On our mark. Photography talk. 251 00:16:19,320 --> 00:16:20,480 Here you go. 252 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 Thank you. 253 00:16:23,220 --> 00:16:24,220 Oh, what's that? 254 00:16:24,540 --> 00:16:26,040 Well, this is a Domitron. 255 00:16:26,760 --> 00:16:29,780 Yeah, it's a Domitron. Oh. Yeah, no, I was about to say that. 256 00:16:30,300 --> 00:16:34,120 My uncle has a couple of those, yeah. So you boys know what a Domitron does? 257 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Oh, yeah, yeah. 258 00:16:35,660 --> 00:16:39,060 I've actually worked with several photographers that own Domitrons. Yeah, 259 00:16:39,300 --> 00:16:43,680 Well, you know, I don't really know what a Domitron does. I have no idea what a 260 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 Domitron does. 261 00:16:46,320 --> 00:16:49,000 Frankly, we're just excited to be male models. Yeah, this underwear feels good. 262 00:16:50,240 --> 00:16:51,920 Why don't I demonstrate the dom -tron? 263 00:16:52,180 --> 00:16:54,440 Sorry? Okay, all right, all right, good. 264 00:16:54,680 --> 00:16:57,000 Why don't we give him a few good action hero poses? 265 00:16:57,240 --> 00:16:58,239 Uh, yeah, yeah, yeah. 266 00:16:58,240 --> 00:16:59,240 Yeah. 267 00:17:02,180 --> 00:17:05,960 And here goes Frankini. 268 00:17:09,540 --> 00:17:14,460 Why can't I move? 269 00:17:15,079 --> 00:17:19,540 Yeah. I can't move either. Well, that's right, gentlemen. You can't move, but 270 00:17:19,540 --> 00:17:21,339 you can... Squat bottle! 271 00:17:22,319 --> 00:17:23,319 What? 272 00:17:23,819 --> 00:17:27,720 What's going on? Why am I squat bottling? Because I can control you now. 273 00:17:28,140 --> 00:17:30,440 Well, I don't want a squat bottle. 274 00:17:30,680 --> 00:17:31,680 Okay. 275 00:17:32,340 --> 00:17:36,880 All right. I don't know what you're... No more talking. 276 00:17:38,500 --> 00:17:40,660 Instead, why don't we sing... 277 00:17:54,540 --> 00:17:55,339 I've done it. 278 00:17:55,340 --> 00:17:59,220 I'm sorry, Captain Man and Kid Danger, but I'm afraid that you're my puppets 279 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 now. 280 00:18:00,380 --> 00:18:02,300 And I am the puppet master. 281 00:18:06,740 --> 00:18:08,860 What is it? 282 00:18:10,300 --> 00:18:11,960 Can they hear what you're saying? 283 00:18:12,260 --> 00:18:13,640 Yes, they can hear me. 284 00:18:13,980 --> 00:18:16,920 They just can't respond unless I allow them to. 285 00:18:17,820 --> 00:18:20,580 Well, shouldn't you explain to them why you're doing all this? 286 00:18:21,240 --> 00:18:23,480 That's what they always do in the movies. 287 00:18:32,460 --> 00:18:36,780 You see, boys, the world record for the greatest number of people watching a 288 00:18:36,780 --> 00:18:40,260 live stream is 9 .8 million. 289 00:18:40,520 --> 00:18:46,740 And I am going to smash that record by live streaming video of the two of you 290 00:18:46,740 --> 00:18:49,420 doing all sorts of silly and embarrassing activities. 291 00:18:51,120 --> 00:18:53,080 Great plan, is that all? 292 00:18:53,280 --> 00:18:55,520 I am so glad I made you ask that. 293 00:18:57,960 --> 00:19:03,070 To make sure we have as many viewers as possible, I'm going to promise everyone 294 00:19:03,070 --> 00:19:04,490 a special treat. 295 00:19:04,910 --> 00:19:06,250 What's a special treat? 296 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 Hold on one second. 297 00:19:15,110 --> 00:19:16,570 You already know what it is! 298 00:19:21,530 --> 00:19:22,870 But I'll say it anyway. 299 00:19:23,470 --> 00:19:26,530 When we get to 10 million viewers... 300 00:19:26,750 --> 00:19:32,590 The two of you are going to tear off your masks and reveal your true 301 00:19:32,590 --> 00:19:33,930 to the world. 302 00:19:34,770 --> 00:19:38,210 Hey, for dinner, can we have pork and beans? 303 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 Yes, and... 304 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 Live stream fun. 305 00:20:26,330 --> 00:20:28,690 Do you boys like musical theater? 306 00:20:39,690 --> 00:20:44,430 Now, from the top. Three little maids from school are we Bird is a schoolgirl, 307 00:20:44,530 --> 00:20:49,430 well can be Built to the brim with girlish glee Three little maids from 308 00:20:49,430 --> 00:20:52,590 Everything is a source of fun 309 00:20:55,530 --> 00:20:56,690 safe, but we care for none. 22716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.