Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:12,150
Come on, man.
2
00:00:12,230 --> 00:00:18,170
Would you please just say yes? Would you
please just... If you teach me how to
3
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
fly the mancopter.
4
00:00:19,890 --> 00:00:20,890
Come on.
5
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
It's Charlotte.
6
00:00:23,230 --> 00:00:24,230
Go for me.
7
00:00:24,590 --> 00:00:25,710
Okay, it's confirmed.
8
00:00:26,050 --> 00:00:27,990
You're looking for the Ballerino
brothers.
9
00:00:29,050 --> 00:00:31,870
I hate those guys. Do you know they're
not even brothers? I don't care why you
10
00:00:31,870 --> 00:00:34,230
won't just say yes. Do you get that I am
on the phone?
11
00:00:39,470 --> 00:00:42,470
You do not snatch my phone like that.
Will you please just teach me how to fly
12
00:00:42,470 --> 00:00:43,470
the mancopter?
13
00:00:44,610 --> 00:00:47,970
What have I told you about using your
lightning -fast reflexes to snatch my
14
00:00:47,970 --> 00:00:50,970
stuff? You promised me that you would.
We will talk about it later.
15
00:00:51,190 --> 00:00:51,630
Captain
16
00:00:51,630 --> 00:01:01,290
Man
17
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
and Kid Danger.
18
00:01:02,670 --> 00:01:04,110
Nice to see you.
19
00:01:04,930 --> 00:01:07,650
Well, if it isn't the Ballerino
Brothers.
20
00:01:08,290 --> 00:01:09,290
That's right.
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,280
And our favorite dance is the
Nutcracker.
22
00:01:12,340 --> 00:01:13,340
Sweet.
23
00:01:15,760 --> 00:01:18,280
Okay, what about Saturday morning? You
could teach me before work.
24
00:01:19,140 --> 00:01:21,380
You're too young to fly the Mancopter.
25
00:01:21,620 --> 00:01:23,180
Oh, okay.
26
00:01:23,780 --> 00:01:27,920
So I'm old enough to help you beat up
vicious ballet dancers, but I'm not old
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,940
enough to fly the Mancopter? It's not a
question of age, it's a question of
28
00:01:30,940 --> 00:01:33,020
experience. Uh, excuse me!
29
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
Are we gonna fight?
30
00:01:36,380 --> 00:01:38,400
Or do you two need to see a couple's
therapist?
31
00:01:39,820 --> 00:01:40,900
Perhaps both.
32
00:01:42,400 --> 00:01:44,060
You dancing punks.
33
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
Punks?
34
00:01:45,820 --> 00:01:47,160
We went to Juilliard.
35
00:01:49,720 --> 00:01:51,240
How could you say I'm too young?
36
00:01:51,740 --> 00:01:53,460
You're not ready. You're just a
sidekick.
37
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Oh.
38
00:01:57,140 --> 00:01:58,800
Oh, really? Oh. Oh, really?
39
00:01:59,000 --> 00:02:00,300
Oh. Oh, yeah?
40
00:02:00,540 --> 00:02:01,960
Oh, oh, oh, yeah. Oh.
41
00:02:02,250 --> 00:02:03,250
Okay. Okay.
42
00:02:03,290 --> 00:02:08,030
Then let's make a deal. What kind of
deal? If I knock out both these
43
00:02:08,030 --> 00:02:13,530
by myself, then you have to teach me how
to fly the mancopter.
44
00:02:13,750 --> 00:02:18,850
Kid, you... Okay, sure. Tell you what.
I'm going to sit over here. You fight
45
00:02:18,850 --> 00:02:19,990
these guys by yourself.
46
00:02:20,330 --> 00:02:22,730
I will. Good luck. No, I don't need
luck. You know why?
47
00:02:24,510 --> 00:02:25,510
Wow,
48
00:02:29,290 --> 00:02:31,490
kid. Way to block that with your head.
49
00:02:33,540 --> 00:02:34,740
Okay, ballerinos.
50
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Let's dance.
51
00:02:45,840 --> 00:02:46,440
Dang
52
00:02:46,440 --> 00:02:53,020
it.
53
00:02:53,140 --> 00:02:55,280
I told Schwoz to pack crunchy peanut
butter.
54
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
No, no, no. Why would you...
55
00:03:46,700 --> 00:03:53,660
have to teach me how to fly the man
copter no no no we had
56
00:03:53,660 --> 00:03:58,580
a deal yeah the deal was you had to
knock out both ballerinos i did no you
57
00:03:58,580 --> 00:04:00,480
didn't look that one's getting out the
dumpster right now
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,419
at an after school job.
59
00:04:20,420 --> 00:04:23,720
But then, an indestructible superhero
hired me to be his sidekick.
60
00:04:24,300 --> 00:04:26,600
Now we blow bubbles and fight crime.
61
00:04:26,860 --> 00:04:27,860
Feels good.
62
00:05:12,080 --> 00:05:14,760
Astronaut's helmet filled with orange
plastic eggs.
63
00:05:15,080 --> 00:05:16,860
That's not what I'm looking for.
64
00:05:17,140 --> 00:05:18,140
Bye.
65
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
What a jerk.
66
00:05:20,660 --> 00:05:21,760
I didn't hang up yet.
67
00:05:26,900 --> 00:05:29,540
Oh, hey, Piper. I'm here on business.
68
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Is that my backpack?
69
00:05:31,800 --> 00:05:33,900
Pause off. But that's my backpack.
70
00:05:34,380 --> 00:05:36,500
It could be. You want to buy it?
71
00:05:36,940 --> 00:05:39,760
No, I left it at your house and I was
studying with Henry.
72
00:05:41,900 --> 00:05:44,700
Which means this backpack is now legally
my property.
73
00:05:45,220 --> 00:05:46,300
But that's not fair.
74
00:05:46,700 --> 00:05:51,400
Hey! Life isn't fair and never will be.
So get used to it.
75
00:05:52,460 --> 00:05:55,020
How much do you want for my backpack?
76
00:05:55,580 --> 00:05:56,580
I don't know.
77
00:05:56,760 --> 00:05:57,739
Fifty bucks?
78
00:05:57,740 --> 00:06:02,760
I only paid twenty for it. Well, I'm
assuming you want the stuff inside, too.
79
00:06:03,620 --> 00:06:04,660
Come on!
80
00:06:05,400 --> 00:06:08,980
Look, I'm not trying to be mean or
anything like that.
81
00:06:16,400 --> 00:06:19,180
That just came in. It's an old cotton
candy machine.
82
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Cotton candy?
83
00:06:20,620 --> 00:06:22,300
Yep. I'll take it.
84
00:06:22,640 --> 00:06:24,840
Wait, I gotta find out how much it
costs.
85
00:06:25,140 --> 00:06:27,460
Uh, it costs one backpack.
86
00:06:28,480 --> 00:06:32,320
Okay, if you give me my backpack back,
you can have the cotton candy machine.
87
00:06:33,380 --> 00:06:35,120
No, not till I'm sure it works.
88
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Let's test it.
89
00:06:36,780 --> 00:06:37,780
All right, here.
90
00:06:38,780 --> 00:06:40,220
I'll pour in some cotton sugar.
91
00:06:52,060 --> 00:06:54,020
Egg. We had it.
92
00:07:05,160 --> 00:07:07,960
Yeah, baby.
93
00:07:08,760 --> 00:07:12,420
Henry Hart in the pilot seat. Let's go.
94
00:07:15,000 --> 00:07:16,380
Move. What?
95
00:07:17,960 --> 00:07:20,480
Dude. Beautiful morning, huh?
96
00:07:21,200 --> 00:07:22,260
You're supposed to let me fly.
97
00:07:22,760 --> 00:07:25,820
Well, I assume you know the first rule
of flying a helicopter.
98
00:07:26,160 --> 00:07:27,640
What? Shutting up.
99
00:07:29,380 --> 00:07:32,060
Now, flying a helicopter isn't for
babies.
100
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
What's your point?
101
00:07:33,980 --> 00:07:36,080
That you should read this manual cover
to cover?
102
00:07:38,100 --> 00:07:40,280
All right, I'll read that manual.
103
00:07:40,600 --> 00:07:43,960
If you swear on your life that you read
that manual before you flew a
104
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
helicopter.
105
00:07:46,900 --> 00:07:47,960
Okay, don't read the manual.
106
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
Some guy.
107
00:07:58,480 --> 00:08:01,040
Charlotte, will you please finish up the
diagnostic test so we can get this
108
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
thing up in the air? Thank you.
109
00:08:03,040 --> 00:08:04,039
Oh, sure.
110
00:08:04,040 --> 00:08:05,040
I'm sorry.
111
00:08:05,100 --> 00:08:08,260
I didn't mean to waste your guys' time
while I was pulling this manual out of
112
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
eye.
113
00:08:10,700 --> 00:08:11,700
Apology accepted. It's okay.
114
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Here's your manual.
115
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Hey,
116
00:08:20,440 --> 00:08:21,680
why are we taking this helicopter?
117
00:08:22,260 --> 00:08:23,680
I thought we were going to take the
mancopter.
118
00:08:24,280 --> 00:08:28,940
Because. Before you get to fly my super
cool man copter, which does exist,
119
00:08:29,180 --> 00:08:33,640
you first need to learn on this rental
helicopter.
120
00:08:34,659 --> 00:08:35,679
Okay, fine, whatever.
121
00:08:35,919 --> 00:08:38,740
Let's just start this thing, okay? I
just want to fly. Hey, it's not that
122
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
Oh, it's not? No, it's not.
123
00:08:40,960 --> 00:08:44,660
I mean, for example, starting a
helicopter, nothing at all like starting
124
00:08:44,840 --> 00:08:48,020
Because as you can see, there are
literally dozens of buttons, levers, and
125
00:08:48,020 --> 00:08:53,060
lights all over the dashboard, and it
takes time and experience.
126
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
Don't do that.
127
00:09:00,130 --> 00:09:01,890
But it started. I know, but don't do
that.
128
00:09:02,430 --> 00:09:03,430
Okay. Thank you.
129
00:09:05,150 --> 00:09:06,810
But it started. What? What?
130
00:09:08,970 --> 00:09:13,110
Who started the helicopter?
131
00:09:13,810 --> 00:09:17,430
Henry did. Well, we're not really sure.
We're very sure it was Henry.
132
00:09:29,580 --> 00:09:33,180
if you'd please tell me so I can move my
head away from the large spinning
133
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
blades.
134
00:11:24,520 --> 00:11:28,600
my soda. Yeah, well, I'm drinking. No,
you better not. Don't tell me what I can
135
00:11:28,600 --> 00:11:29,720
and cannot drink, Henry.
136
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
No!
137
00:11:32,140 --> 00:11:33,140
Drink it!
138
00:11:38,640 --> 00:11:41,000
Schwoz, just come pick me up.
139
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
Because Ray and Henry left me.
140
00:12:18,730 --> 00:12:23,910
want to eat too much sugar uh there's
not that much sugar in cotton candy yeah
141
00:12:23,910 --> 00:12:30,890
there is okay what's your shirt made of
cotton and
142
00:12:30,890 --> 00:12:37,310
is there any sugar in your shirt what
well no nothing
143
00:12:37,310 --> 00:12:44,050
all right now just give me my backpack
sure just give me 10 bucks no no
144
00:12:44,050 --> 00:12:47,830
we made a deal all right you give me my
backpack for the cotton candy machine
145
00:12:48,240 --> 00:12:49,820
Now it's 20 for arguing.
146
00:12:50,700 --> 00:12:56,200
It's not fair to change the deal. I need
20 bucks and the cotton candy machine
147
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
or else...
148
00:15:02,600 --> 00:15:06,100
Schwoz and Jasper can see us. Uh, no,
no, no, no. The answer's no.
149
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
Ah.
150
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Yeah.
151
00:15:09,920 --> 00:15:11,380
Of course the answer is no.
152
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
That's what's the meme.
153
00:15:44,970 --> 00:15:47,410
Chug us up so we can have some fun, all
right? I'm just trying to have fun,
154
00:15:47,470 --> 00:15:49,390
okay? I mean, unless you're against fun.
155
00:15:50,230 --> 00:15:55,550
Nah, I'm pro -fun. Oh, yeah, sure, sure,
because I'm pro -fun.
156
00:16:13,580 --> 00:16:14,580
Candy is hard work.
157
00:16:15,780 --> 00:16:18,880
Well, you know what'll make it easier
next time?
158
00:16:19,140 --> 00:16:23,840
What? If you don't dump ten entire jugs
of cotton sugar into the cotton candy
159
00:16:23,840 --> 00:16:24,900
machine all at once.
160
00:16:26,420 --> 00:16:27,960
You know, anyone can criticize.
161
00:16:28,480 --> 00:16:30,040
Yeah, but I'm really good at it.
162
00:16:31,840 --> 00:16:36,100
Now, I'll get the rest of that cotton
candy over there, and you get that pile.
163
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
To the pile!
164
00:17:22,030 --> 00:17:23,030
they've ever had.
165
00:17:23,250 --> 00:17:26,630
Yeah, just keep flying towards junk and
stuff. I'm trying to make a list for the
166
00:17:26,630 --> 00:17:27,790
supermarket. Oh, sorry.
167
00:17:29,250 --> 00:17:30,870
I need meat.
168
00:17:32,310 --> 00:17:33,690
I need peanut butter.
169
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
Crunchy.
170
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
Assorted crackers.
171
00:17:40,670 --> 00:17:43,590
Patrick! Whoa, whoa, watch me badly!
172
00:17:44,050 --> 00:17:46,830
You don't look too binoculars while
you're flying a helicopter.
173
00:17:47,670 --> 00:17:48,670
Oh.
174
00:17:48,970 --> 00:17:51,690
But I saw some cheerleaders down there.
Look, two...
175
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Cheerleaders? Yeah.
176
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
Give me those.
177
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Oh, yeah.
178
00:18:02,120 --> 00:18:05,840
That is one cheerful group of ladies.
179
00:18:08,240 --> 00:18:09,560
Hey. Hey.
180
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
What's up?
181
00:18:11,320 --> 00:18:15,260
I bet those cheerleaders would love to
take a selfie with Captain Mannequin
182
00:18:15,260 --> 00:18:17,340
Danger. Yeah, I bet they would.
183
00:18:35,590 --> 00:18:36,890
Looking good, Captain Man.
184
00:18:37,790 --> 00:18:39,090
Feeling good, Kid Danger.
185
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
All right.
186
00:18:40,930 --> 00:18:43,170
I'll take us down and land by the
cheerleaders.
187
00:18:43,490 --> 00:18:45,950
No, no, no. Let me land. No, it's cool.
I can land.
188
00:18:46,370 --> 00:18:47,410
Have you ever landed a helicopter?
189
00:18:48,230 --> 00:18:52,530
Well, no, but... Okay, so you never
landed a helicopter, but somehow you
190
00:18:52,530 --> 00:18:55,030
exactly how to land a helicopter. I
don't think it's that hard to land a
191
00:18:55,030 --> 00:18:58,490
helicopter. Well, it's very hard to land
a helicopter, and that's why I'm going
192
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
to do it. No, no, no.
193
00:18:59,830 --> 00:19:02,510
You just want to land so you can show up
in front of the cheerleaders. Hey,
194
00:19:02,530 --> 00:19:05,590
guess what? You're right. Now switch
places with me. What?
195
00:19:06,150 --> 00:19:07,310
Now! Now!
196
00:19:08,950 --> 00:19:12,790
Hello, this is your captain speaking
now. Get out of that seat! No, I want to
197
00:19:12,790 --> 00:19:13,749
land in my shell!
198
00:19:13,750 --> 00:19:17,030
Hey, you are not landing in my shell!
199
00:19:17,230 --> 00:19:20,070
You did not land in my shell!
200
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
Let's wave.
201
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
Hey!
202
00:19:35,350 --> 00:19:36,530
Hey, down here!
203
00:19:36,910 --> 00:19:37,910
Hey, look at us!
204
00:19:38,070 --> 00:19:41,510
You are the class, you understand?
205
00:19:45,550 --> 00:19:46,550
Okay,
206
00:19:53,710 --> 00:19:54,549
it's all good.
207
00:19:54,550 --> 00:19:55,710
It's okay, it's okay.
208
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
He's indestructible.
209
00:19:58,690 --> 00:19:59,690
Not a problem.
210
00:20:01,260 --> 00:20:02,260
that flew out of the helicopter.
211
00:20:03,660 --> 00:20:07,960
Hey, did Ray and Henry throw something
out of the helicopter?
212
00:20:09,180 --> 00:20:10,180
Yeah.
213
00:20:10,560 --> 00:20:14,360
Looks like a Captain Man action figure.
214
00:20:14,740 --> 00:20:16,060
Oh, yeah, it does.
215
00:20:18,660 --> 00:20:19,660
Wait.
216
00:20:20,320 --> 00:20:21,620
Do you hear something?
217
00:20:22,240 --> 00:20:24,460
Uh, yeah.
218
00:20:25,680 --> 00:20:26,920
Sounds like...
16080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.