Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,220
Previously on Henry Danger.
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,800
Mark. Hey! Who locked the door?
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,080
What happened? Trouble in outer space?
4
00:00:09,420 --> 00:00:10,600
Oh, my God!
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,480
Breadbuster! Piper, it's your
commercial!
6
00:00:14,800 --> 00:00:19,520
Who knows, Bob? We interrupt this
program for breaking news.
7
00:00:19,940 --> 00:00:20,940
What the butt?
8
00:00:20,980 --> 00:00:25,480
Some unknown person has found his or her
way into NASA's new International Space
9
00:00:25,480 --> 00:00:27,840
Station and is holding the astronauts
hostage.
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,440
Ready. Guess where we're going.
11
00:00:31,100 --> 00:00:35,920
Just space? S .W .A .T. has a rocket
ship? Just lend us your lunch shuttle
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,200
we'll bring it right back.
13
00:00:39,240 --> 00:00:40,540
That's the lunch can.
14
00:00:42,680 --> 00:00:43,280
Nobody
15
00:00:43,280 --> 00:00:50,920
leaves
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,960
this room till we all see my Fred
Lobster commercial.
17
00:00:54,660 --> 00:00:57,380
You are good to enter the space station.
18
00:01:03,100 --> 00:01:04,760
Kid Danger also relevant.
19
00:01:06,160 --> 00:01:09,020
Stay tuned for more updates on this
developing situation.
20
00:01:09,540 --> 00:01:10,540
In space.
21
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
Okay, little girl.
22
00:01:18,720 --> 00:01:19,720
Who are you?
23
00:01:20,040 --> 00:01:21,100
I'm... What are you doing here?
24
00:01:21,500 --> 00:01:22,620
I'm... How old are you?
25
00:01:22,940 --> 00:01:25,800
I'm... Why'd you hit both of us on the
head? Let her answer. Well, I have a lot
26
00:01:25,800 --> 00:01:26,800
of questions.
27
00:01:27,240 --> 00:01:29,020
Captain Man! Kid Danger! Help us!
28
00:01:35,600 --> 00:01:38,040
Don't you talk to me that way. I'm an
astronaut.
29
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
You're going to get it, you little brat.
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,260
Yeah? Who's got the pee?
31
00:01:45,380 --> 00:01:47,440
Okay, what is the deal here?
32
00:01:47,680 --> 00:01:50,740
I'll tell you the deal. That's my
daughter, Kelsey.
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
And she's not supposed to be here.
34
00:01:53,600 --> 00:01:54,880
Well, how'd you get on board?
35
00:01:55,700 --> 00:01:57,140
I used my dad's ID.
36
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
And then?
37
00:01:59,520 --> 00:02:03,940
And then I sneaked on the supply rocket,
hid it in a storage container, and...
38
00:02:08,460 --> 00:02:09,460
It's the thing here where we sleep.
39
00:02:09,740 --> 00:02:11,980
Yeah, and you're going to stay in there.
40
00:02:13,300 --> 00:02:17,140
I'll tell you what, young lady, when we
get back to Earth on the ground, you are
41
00:02:17,140 --> 00:02:19,980
going to be so, so grounded.
42
00:02:22,920 --> 00:02:28,460
Okay, I don't know what the butt is
going on here, but, uh, kid, you let
43
00:02:28,460 --> 00:02:31,300
astronauts out of their sleep things,
okay?
44
00:02:31,940 --> 00:02:32,960
You just freeze.
45
00:02:34,360 --> 00:02:35,760
Yeah, I don't freeze.
46
00:02:36,680 --> 00:02:37,680
I thaw.
47
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Wait, you saw what?
48
00:02:41,020 --> 00:02:42,980
Huh? You said you saw something?
49
00:02:43,980 --> 00:02:45,560
What? No, I said I saw.
50
00:02:46,080 --> 00:02:46,859
Well, what?
51
00:02:46,860 --> 00:02:48,140
You saw what? What'd you see?
52
00:02:48,400 --> 00:02:50,740
Dude, what are you doing? I don't know,
man. The air's pretty weird in here.
53
00:02:51,960 --> 00:02:53,140
How is the air?
54
00:02:53,860 --> 00:02:56,540
All right, I'm gonna let you guys out.
If you move, I blast you.
55
00:03:01,860 --> 00:03:02,860
Good luck.
56
00:03:14,830 --> 00:03:16,690
Hypermotility. What does that mean?
57
00:03:17,390 --> 00:03:18,450
That I'm good.
58
00:03:21,930 --> 00:03:23,090
Will you take care of her, please?
59
00:03:23,670 --> 00:03:24,690
Yeah, all right. All right,
60
00:03:25,870 --> 00:03:32,650
little girl.
61
00:03:32,930 --> 00:03:34,230
We're taking you back to Earth.
62
00:03:35,270 --> 00:03:36,450
You're from Earth, right?
63
00:03:37,270 --> 00:03:38,910
Yes, but I'm not going back.
64
00:03:39,170 --> 00:03:40,370
You guys don't understand.
65
00:03:40,690 --> 00:03:42,290
Those astronauts are evil.
66
00:04:00,260 --> 00:04:01,620
Hey, shut up!
67
00:04:03,560 --> 00:04:06,460
Don't you guys get why they brought
these bunnies up here into space?
68
00:04:08,660 --> 00:04:12,980
I kind of get why. I know why. It's
pretty obvious. I mean, I don't know
69
00:04:13,020 --> 00:04:16,260
but I'm just curious. Why do you think
why?
70
00:04:17,000 --> 00:04:19,200
They're taking them to the moon to do...
71
00:04:33,100 --> 00:04:33,999
It's science.
72
00:04:34,000 --> 00:04:37,620
You know, science, the study of how
things work and why.
73
00:04:38,520 --> 00:04:40,400
Oh, this guy.
74
00:04:42,180 --> 00:04:44,340
We've got to take those bunnies to the
moon.
75
00:04:44,580 --> 00:04:47,200
Why? To see how high they can hop.
76
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
That's insane.
77
00:04:49,480 --> 00:04:53,220
Yeah, we already know that the moon has
less gravity than Earth. So that means
78
00:04:53,220 --> 00:04:57,000
we know exactly how high these bunnies
can hop on the moon. And the answer
79
00:05:04,750 --> 00:05:06,750
We test them on the moon.
80
00:05:07,730 --> 00:05:10,450
And do those bunnies agree to let you
put them on the moon? No, they did not
81
00:05:10,450 --> 00:05:11,389
agree to that.
82
00:05:11,390 --> 00:05:12,710
Oh, yes, they did.
83
00:05:13,030 --> 00:05:15,130
Every one of those bunnies signed a
contract.
84
00:05:16,190 --> 00:05:17,190
What contract?
85
00:05:17,430 --> 00:05:19,330
The one right over there on the
clipboard.
86
00:05:20,870 --> 00:05:22,490
Let's see about this clipboard.
87
00:05:23,870 --> 00:05:25,770
I'm also going to go see about this
clipboard.
88
00:05:27,030 --> 00:05:28,650
Oh, look at this.
89
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
Huh?
90
00:05:30,450 --> 00:05:32,930
The bunnies probably didn't even read
this.
91
00:05:33,200 --> 00:05:36,200
Yeah, I bet you just dipped their little
bunny paws in ink and then pushed them
92
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
on the bottom of this paper.
93
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
See? Now do you guys get why I had to
sneak on board?
94
00:05:41,980 --> 00:05:43,680
I had to save the bunnies.
95
00:05:44,200 --> 00:05:47,440
Oh, we get it. Yeah, you did the right
thing.
96
00:05:47,740 --> 00:05:50,800
Well, come on! You guys are seriously on
her side?
97
00:05:51,020 --> 00:05:52,280
We're on the side of the bunnies!
98
00:05:54,260 --> 00:05:55,440
Pastro jerks!
99
00:05:57,360 --> 00:06:01,460
Kelsey, honey, start loading these
bunnies onto our shuttle of love, okay?
100
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Oh, yeah, really?
101
00:06:05,040 --> 00:06:08,840
Yeah. We're going to take them and you
back home.
102
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
Dang it! Man!
103
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Wait, wait, wait.
104
00:06:12,400 --> 00:06:15,340
First, what do you get a picture of me
holding this bunny?
105
00:06:16,900 --> 00:06:18,560
We don't have time for that.
106
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Come on.
107
00:06:20,060 --> 00:06:22,060
I want a picture of me holding a bunny
in outer space.
108
00:06:22,440 --> 00:06:24,220
Why? I'm a social media dude.
109
00:06:24,980 --> 00:06:25,980
Dang it.
110
00:06:28,180 --> 00:06:29,180
All right.
111
00:06:35,660 --> 00:06:37,240
Yeah, this will get a lot of likes.
Yeah.
112
00:06:41,000 --> 00:06:44,640
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
113
00:06:44,640 --> 00:06:47,280
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
114
00:06:47,520 --> 00:06:50,140
Now we blow bubbles and fight crime.
115
00:06:50,420 --> 00:06:51,420
Feels good.
116
00:07:28,200 --> 00:07:29,340
Fire off of your neighbor's car.
117
00:07:32,700 --> 00:07:35,020
See? That's how you play truth or dare.
118
00:07:36,760 --> 00:07:38,400
All right, who's next?
119
00:07:39,260 --> 00:07:40,280
I think I am.
120
00:07:41,560 --> 00:07:42,780
Okay, Piper's dad.
121
00:07:43,200 --> 00:07:45,060
Truth or dare?
122
00:07:45,920 --> 00:07:48,520
Well, I'm no chicken.
123
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
Dare.
124
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Okay.
125
00:07:53,140 --> 00:07:57,980
I dare you to eat that nasty lobster
that's been sitting there for the
126
00:07:58,200 --> 00:07:59,520
Seven hours.
127
00:08:00,940 --> 00:08:01,940
Oh.
128
00:08:08,300 --> 00:08:11,400
Uh... Truth.
129
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
I'll take truth.
130
00:08:13,940 --> 00:08:15,180
You already said dare.
131
00:08:15,460 --> 00:08:16,780
Ah, who cares?
132
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
Yeah.
133
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
Okay, fine.
134
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Truth.
135
00:08:21,700 --> 00:08:25,180
Does Mom know that last week you had
lunch with your ex -girlfriend?
136
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
I'll eat the lobster.
137
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Ew!
138
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
Take a look!
139
00:08:34,720 --> 00:08:36,000
Ah, it's gone!
140
00:08:36,240 --> 00:08:37,520
My commercial's on again!
141
00:08:38,440 --> 00:08:41,620
It's a new day at Fred Lobster's.
142
00:08:43,919 --> 00:08:44,920
Who knows?
143
00:08:45,160 --> 00:08:47,000
We interrupt this program for breaking
news.
144
00:08:49,340 --> 00:08:55,800
As you know, earlier today, the
International Space Station was space
145
00:08:55,800 --> 00:08:57,440
an unknown space -jacker.
146
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Oh, my God, again?
147
00:09:01,080 --> 00:09:05,320
No, Mary. We're talking about the same
incident we reported on earlier.
148
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Ah.
149
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
Back to you, Trent.
150
00:09:10,540 --> 00:09:14,900
At this time, NASA officials are
reporting no change in the situation,
151
00:09:14,900 --> 00:09:17,080
means there's no new information to
report.
152
00:09:17,420 --> 00:09:20,480
I repeat, no new information to report.
153
00:09:30,000 --> 00:09:34,300
So there's no new news right now? I'm
assuming there could be some news about
154
00:09:34,300 --> 00:09:35,500
the space station later?
155
00:09:36,200 --> 00:09:37,880
Uh, yeah, Mary.
156
00:09:38,180 --> 00:09:41,960
Actually, later, there could be news
about almost anything.
157
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
That's right, Trent.
158
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
Trent?
159
00:10:32,330 --> 00:10:33,370
Sit and hear, y 'all.
160
00:10:34,130 --> 00:10:37,870
Listen, we're loading up the love
shuttle with bunnies and a girl.
161
00:10:38,690 --> 00:10:40,030
Bunnies and a girl?
162
00:10:40,250 --> 00:10:41,430
Is the girl married?
163
00:10:42,970 --> 00:10:46,590
No, she's 11. Look, I'll explain
everything when I get back.
164
00:10:46,930 --> 00:10:50,010
But what's that? The love shuttle can
only hold two people.
165
00:10:50,710 --> 00:10:55,950
Uh, well, now we're three people and six
bunnies, so we're gonna have to...
166
00:11:02,160 --> 00:11:04,140
Schwoz, plot a course for us back to
Earth.
167
00:11:04,380 --> 00:11:05,380
Aye.
168
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Bunny!
169
00:11:08,900 --> 00:11:09,879
Bunny! Mr.
170
00:11:09,880 --> 00:11:10,699
Bunny! Hey!
171
00:11:10,700 --> 00:11:11,700
Here, Bunny!
172
00:11:12,680 --> 00:11:14,180
You guys lost one of the bunnies?
173
00:11:14,440 --> 00:11:15,920
No, he did.
174
00:11:16,580 --> 00:11:17,740
Well, it tricked me.
175
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Tricked me, it did.
176
00:11:21,540 --> 00:11:25,480
Well, come on, we've got to find it
before he... Hey.
177
00:11:49,980 --> 00:11:51,340
Power failure.
178
00:11:54,060 --> 00:11:55,560
Switching to battery backup.
179
00:11:57,760 --> 00:12:00,920
Hey, why is the space station losing
power?
180
00:12:01,480 --> 00:12:04,260
Because the bunny chewed through those
wires.
181
00:12:04,940 --> 00:12:08,420
Or because the bunny chewed through the
wires.
182
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
It's me.
183
00:12:13,600 --> 00:12:14,840
All right, little girl.
184
00:12:15,160 --> 00:12:16,300
Take this bunny.
185
00:12:17,010 --> 00:12:18,430
Go put them on the love shuttle, okay?
186
00:12:18,790 --> 00:12:19,790
Okay.
187
00:12:23,290 --> 00:12:26,770
Hey, the show says that the love shuttle
can only transport two people.
188
00:12:27,190 --> 00:12:28,250
Shotgun! No, dude.
189
00:12:29,910 --> 00:12:32,130
What about weight distribution, okay?
190
00:12:32,430 --> 00:12:35,970
Because it's going to be you, it's going
to be me, it's going to be the girl,
191
00:12:36,150 --> 00:12:38,610
and it's going to be thick bunnies. It's
not going to fit. Well, how many
192
00:12:38,610 --> 00:12:40,010
bunnies equals a person?
193
00:12:40,730 --> 00:12:43,570
I don't know, like 34 bunnies?
194
00:12:54,069 --> 00:12:57,930
Okay. There's lots nicer ways you can
put a guy in a closet.
195
00:12:58,810 --> 00:12:59,810
Yeah.
196
00:13:00,290 --> 00:13:01,490
Let me out of here.
197
00:13:01,790 --> 00:13:04,570
No! But we're taking our bunnies back.
198
00:13:05,510 --> 00:13:07,130
Over my beaten body?
199
00:13:07,570 --> 00:13:11,810
Well then, I guess we're gonna have to
beat your body. And then take our
200
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
over it.
201
00:13:23,050 --> 00:13:27,310
I have a superpower, so you guys really
think you can beat this body?
202
00:13:28,210 --> 00:13:29,210
Yeah.
203
00:13:29,810 --> 00:13:32,510
I think we can. In zero gravity.
204
00:13:33,050 --> 00:13:34,790
In zero gravity.
205
00:13:35,090 --> 00:13:37,290
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
206
00:13:37,890 --> 00:13:39,170
Whoa, whoa, whoa.
207
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
Wait, wait, wait.
208
00:13:40,870 --> 00:13:44,550
How come you guys aren't floating?
Because we're wearing magnetic boots.
209
00:13:47,810 --> 00:13:51,410
Well, can I have a pair of magnetic
boots?
210
00:13:52,170 --> 00:13:54,490
Nope. But you can't have this.
211
00:13:57,890 --> 00:14:01,450
I'd rather have the magnetic poof!
212
00:14:04,850 --> 00:14:08,170
Come on, quit it! Come on!
213
00:14:10,090 --> 00:14:11,630
You astronauts!
214
00:14:12,070 --> 00:14:16,210
I'm demanding you open that door, you
great coward!
215
00:14:21,000 --> 00:14:22,260
You guys win round one.
216
00:14:22,840 --> 00:14:28,020
Now, before we continue, I'd really like
a pair of magnetic boots.
217
00:14:29,080 --> 00:14:30,780
Sure. Take mine.
218
00:14:31,900 --> 00:14:34,140
Really? Yeah. Come and get them.
219
00:14:34,880 --> 00:14:37,260
Come on.
220
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Come on.
221
00:14:58,560 --> 00:15:01,740
Well, I did. He threw me.
222
00:15:02,120 --> 00:15:03,880
Turn the gravity back on.
223
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Wait.
224
00:15:06,420 --> 00:15:07,420
Gravity on.
225
00:15:12,680 --> 00:15:14,320
Oxygen pressure dropping.
226
00:15:14,720 --> 00:15:16,980
Hey. Hey, what's happening?
227
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
Hey, Ted.
228
00:15:18,720 --> 00:15:20,140
Will you let me out of here?
229
00:15:23,260 --> 00:15:27,040
What's going on? Your stupid psychic
broke our space station.
230
00:15:42,380 --> 00:15:45,960
Well, maybe you should have thought of
that before you pushed me. It was your
231
00:15:45,960 --> 00:15:46,980
fault. Yeah.
232
00:15:47,560 --> 00:15:48,560
Halt.
233
00:15:49,240 --> 00:15:50,240
Bait halt.
234
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
Come on, kid.
235
00:15:54,380 --> 00:15:56,180
You can't just leave these guys behind.
236
00:15:57,280 --> 00:16:01,580
So... Come on, just go. Get on the love
shuttle. Go, go, go.
237
00:16:02,220 --> 00:16:03,880
Hey, hey, hey.
238
00:16:04,220 --> 00:16:05,300
With the respect.
239
00:16:05,800 --> 00:16:06,840
I'm a sidekick.
240
00:16:43,850 --> 00:16:44,850
lobster commercial.
241
00:17:31,729 --> 00:17:34,710
You sound weird on TV.
242
00:18:01,640 --> 00:18:03,640
You can't just leave me here in space.
243
00:18:04,360 --> 00:18:10,600
Right. Well, the good news is there's a
handle on the outside of the shuttle.
244
00:18:11,280 --> 00:18:12,400
A handle?
245
00:18:12,640 --> 00:18:16,600
A good, strong handle.
246
00:18:19,580 --> 00:18:20,700
What are you saying?
247
00:18:22,280 --> 00:18:26,860
You know, that we could ride home on the
inside.
248
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Yeah.
249
00:18:32,430 --> 00:18:34,630
On the outside of the shuttle.
250
00:18:36,390 --> 00:18:39,730
Holding on to the good, strong handle.
251
00:18:42,510 --> 00:18:45,130
But how will I breathe? I'll suffocate.
252
00:18:45,410 --> 00:18:46,750
No, you're indestructible.
253
00:18:47,270 --> 00:18:51,910
Oh, yeah, but when we re -enter the
Earth's atmosphere, I'll burn up.
254
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
Indestructible.
255
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Look at that.
256
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
Yeah.
257
00:19:15,320 --> 00:19:18,520
Wait, what's that stuck to the side of
the love shuttle?
258
00:19:45,900 --> 00:19:47,960
His hair shouldn't be blowing like that.
259
00:19:56,660 --> 00:20:00,560
Okay, they're re -entering the Earth's
atmosphere.
260
00:20:03,780 --> 00:20:06,820
A little fire!
261
00:20:08,260 --> 00:20:09,900
Did that make sense?
262
00:20:10,340 --> 00:20:11,720
Yes, absolutely.
263
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
It sure does.
18750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.