All language subtitles for henry_danger_s03e10_space_invaders_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,220 Previously on Henry Danger. 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,800 Mark. Hey! Who locked the door? 3 00:00:07,100 --> 00:00:09,080 What happened? Trouble in outer space? 4 00:00:09,420 --> 00:00:10,600 Oh, my God! 5 00:00:11,940 --> 00:00:14,480 Breadbuster! Piper, it's your commercial! 6 00:00:14,800 --> 00:00:19,520 Who knows, Bob? We interrupt this program for breaking news. 7 00:00:19,940 --> 00:00:20,940 What the butt? 8 00:00:20,980 --> 00:00:25,480 Some unknown person has found his or her way into NASA's new International Space 9 00:00:25,480 --> 00:00:27,840 Station and is holding the astronauts hostage. 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,440 Ready. Guess where we're going. 11 00:00:31,100 --> 00:00:35,920 Just space? S .W .A .T. has a rocket ship? Just lend us your lunch shuttle 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,200 we'll bring it right back. 13 00:00:39,240 --> 00:00:40,540 That's the lunch can. 14 00:00:42,680 --> 00:00:43,280 Nobody 15 00:00:43,280 --> 00:00:50,920 leaves 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,960 this room till we all see my Fred Lobster commercial. 17 00:00:54,660 --> 00:00:57,380 You are good to enter the space station. 18 00:01:03,100 --> 00:01:04,760 Kid Danger also relevant. 19 00:01:06,160 --> 00:01:09,020 Stay tuned for more updates on this developing situation. 20 00:01:09,540 --> 00:01:10,540 In space. 21 00:01:16,860 --> 00:01:17,860 Okay, little girl. 22 00:01:18,720 --> 00:01:19,720 Who are you? 23 00:01:20,040 --> 00:01:21,100 I'm... What are you doing here? 24 00:01:21,500 --> 00:01:22,620 I'm... How old are you? 25 00:01:22,940 --> 00:01:25,800 I'm... Why'd you hit both of us on the head? Let her answer. Well, I have a lot 26 00:01:25,800 --> 00:01:26,800 of questions. 27 00:01:27,240 --> 00:01:29,020 Captain Man! Kid Danger! Help us! 28 00:01:35,600 --> 00:01:38,040 Don't you talk to me that way. I'm an astronaut. 29 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 You're going to get it, you little brat. 30 00:01:41,520 --> 00:01:43,260 Yeah? Who's got the pee? 31 00:01:45,380 --> 00:01:47,440 Okay, what is the deal here? 32 00:01:47,680 --> 00:01:50,740 I'll tell you the deal. That's my daughter, Kelsey. 33 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 And she's not supposed to be here. 34 00:01:53,600 --> 00:01:54,880 Well, how'd you get on board? 35 00:01:55,700 --> 00:01:57,140 I used my dad's ID. 36 00:01:58,380 --> 00:01:59,380 And then? 37 00:01:59,520 --> 00:02:03,940 And then I sneaked on the supply rocket, hid it in a storage container, and... 38 00:02:08,460 --> 00:02:09,460 It's the thing here where we sleep. 39 00:02:09,740 --> 00:02:11,980 Yeah, and you're going to stay in there. 40 00:02:13,300 --> 00:02:17,140 I'll tell you what, young lady, when we get back to Earth on the ground, you are 41 00:02:17,140 --> 00:02:19,980 going to be so, so grounded. 42 00:02:22,920 --> 00:02:28,460 Okay, I don't know what the butt is going on here, but, uh, kid, you let 43 00:02:28,460 --> 00:02:31,300 astronauts out of their sleep things, okay? 44 00:02:31,940 --> 00:02:32,960 You just freeze. 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,760 Yeah, I don't freeze. 46 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 I thaw. 47 00:02:39,380 --> 00:02:40,380 Wait, you saw what? 48 00:02:41,020 --> 00:02:42,980 Huh? You said you saw something? 49 00:02:43,980 --> 00:02:45,560 What? No, I said I saw. 50 00:02:46,080 --> 00:02:46,859 Well, what? 51 00:02:46,860 --> 00:02:48,140 You saw what? What'd you see? 52 00:02:48,400 --> 00:02:50,740 Dude, what are you doing? I don't know, man. The air's pretty weird in here. 53 00:02:51,960 --> 00:02:53,140 How is the air? 54 00:02:53,860 --> 00:02:56,540 All right, I'm gonna let you guys out. If you move, I blast you. 55 00:03:01,860 --> 00:03:02,860 Good luck. 56 00:03:14,830 --> 00:03:16,690 Hypermotility. What does that mean? 57 00:03:17,390 --> 00:03:18,450 That I'm good. 58 00:03:21,930 --> 00:03:23,090 Will you take care of her, please? 59 00:03:23,670 --> 00:03:24,690 Yeah, all right. All right, 60 00:03:25,870 --> 00:03:32,650 little girl. 61 00:03:32,930 --> 00:03:34,230 We're taking you back to Earth. 62 00:03:35,270 --> 00:03:36,450 You're from Earth, right? 63 00:03:37,270 --> 00:03:38,910 Yes, but I'm not going back. 64 00:03:39,170 --> 00:03:40,370 You guys don't understand. 65 00:03:40,690 --> 00:03:42,290 Those astronauts are evil. 66 00:04:00,260 --> 00:04:01,620 Hey, shut up! 67 00:04:03,560 --> 00:04:06,460 Don't you guys get why they brought these bunnies up here into space? 68 00:04:08,660 --> 00:04:12,980 I kind of get why. I know why. It's pretty obvious. I mean, I don't know 69 00:04:13,020 --> 00:04:16,260 but I'm just curious. Why do you think why? 70 00:04:17,000 --> 00:04:19,200 They're taking them to the moon to do... 71 00:04:33,100 --> 00:04:33,999 It's science. 72 00:04:34,000 --> 00:04:37,620 You know, science, the study of how things work and why. 73 00:04:38,520 --> 00:04:40,400 Oh, this guy. 74 00:04:42,180 --> 00:04:44,340 We've got to take those bunnies to the moon. 75 00:04:44,580 --> 00:04:47,200 Why? To see how high they can hop. 76 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 That's insane. 77 00:04:49,480 --> 00:04:53,220 Yeah, we already know that the moon has less gravity than Earth. So that means 78 00:04:53,220 --> 00:04:57,000 we know exactly how high these bunnies can hop on the moon. And the answer 79 00:05:04,750 --> 00:05:06,750 We test them on the moon. 80 00:05:07,730 --> 00:05:10,450 And do those bunnies agree to let you put them on the moon? No, they did not 81 00:05:10,450 --> 00:05:11,389 agree to that. 82 00:05:11,390 --> 00:05:12,710 Oh, yes, they did. 83 00:05:13,030 --> 00:05:15,130 Every one of those bunnies signed a contract. 84 00:05:16,190 --> 00:05:17,190 What contract? 85 00:05:17,430 --> 00:05:19,330 The one right over there on the clipboard. 86 00:05:20,870 --> 00:05:22,490 Let's see about this clipboard. 87 00:05:23,870 --> 00:05:25,770 I'm also going to go see about this clipboard. 88 00:05:27,030 --> 00:05:28,650 Oh, look at this. 89 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 Huh? 90 00:05:30,450 --> 00:05:32,930 The bunnies probably didn't even read this. 91 00:05:33,200 --> 00:05:36,200 Yeah, I bet you just dipped their little bunny paws in ink and then pushed them 92 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 on the bottom of this paper. 93 00:05:38,560 --> 00:05:41,760 See? Now do you guys get why I had to sneak on board? 94 00:05:41,980 --> 00:05:43,680 I had to save the bunnies. 95 00:05:44,200 --> 00:05:47,440 Oh, we get it. Yeah, you did the right thing. 96 00:05:47,740 --> 00:05:50,800 Well, come on! You guys are seriously on her side? 97 00:05:51,020 --> 00:05:52,280 We're on the side of the bunnies! 98 00:05:54,260 --> 00:05:55,440 Pastro jerks! 99 00:05:57,360 --> 00:06:01,460 Kelsey, honey, start loading these bunnies onto our shuttle of love, okay? 100 00:06:02,840 --> 00:06:03,840 Oh, yeah, really? 101 00:06:05,040 --> 00:06:08,840 Yeah. We're going to take them and you back home. 102 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Dang it! Man! 103 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Wait, wait, wait. 104 00:06:12,400 --> 00:06:15,340 First, what do you get a picture of me holding this bunny? 105 00:06:16,900 --> 00:06:18,560 We don't have time for that. 106 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Come on. 107 00:06:20,060 --> 00:06:22,060 I want a picture of me holding a bunny in outer space. 108 00:06:22,440 --> 00:06:24,220 Why? I'm a social media dude. 109 00:06:24,980 --> 00:06:25,980 Dang it. 110 00:06:28,180 --> 00:06:29,180 All right. 111 00:06:35,660 --> 00:06:37,240 Yeah, this will get a lot of likes. Yeah. 112 00:06:41,000 --> 00:06:44,640 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 113 00:06:44,640 --> 00:06:47,280 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 114 00:06:47,520 --> 00:06:50,140 Now we blow bubbles and fight crime. 115 00:06:50,420 --> 00:06:51,420 Feels good. 116 00:07:28,200 --> 00:07:29,340 Fire off of your neighbor's car. 117 00:07:32,700 --> 00:07:35,020 See? That's how you play truth or dare. 118 00:07:36,760 --> 00:07:38,400 All right, who's next? 119 00:07:39,260 --> 00:07:40,280 I think I am. 120 00:07:41,560 --> 00:07:42,780 Okay, Piper's dad. 121 00:07:43,200 --> 00:07:45,060 Truth or dare? 122 00:07:45,920 --> 00:07:48,520 Well, I'm no chicken. 123 00:07:49,620 --> 00:07:50,620 Dare. 124 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 Okay. 125 00:07:53,140 --> 00:07:57,980 I dare you to eat that nasty lobster that's been sitting there for the 126 00:07:58,200 --> 00:07:59,520 Seven hours. 127 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 Oh. 128 00:08:08,300 --> 00:08:11,400 Uh... Truth. 129 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 I'll take truth. 130 00:08:13,940 --> 00:08:15,180 You already said dare. 131 00:08:15,460 --> 00:08:16,780 Ah, who cares? 132 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 Yeah. 133 00:08:18,620 --> 00:08:19,620 Okay, fine. 134 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Truth. 135 00:08:21,700 --> 00:08:25,180 Does Mom know that last week you had lunch with your ex -girlfriend? 136 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 I'll eat the lobster. 137 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Ew! 138 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 Take a look! 139 00:08:34,720 --> 00:08:36,000 Ah, it's gone! 140 00:08:36,240 --> 00:08:37,520 My commercial's on again! 141 00:08:38,440 --> 00:08:41,620 It's a new day at Fred Lobster's. 142 00:08:43,919 --> 00:08:44,920 Who knows? 143 00:08:45,160 --> 00:08:47,000 We interrupt this program for breaking news. 144 00:08:49,340 --> 00:08:55,800 As you know, earlier today, the International Space Station was space 145 00:08:55,800 --> 00:08:57,440 an unknown space -jacker. 146 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Oh, my God, again? 147 00:09:01,080 --> 00:09:05,320 No, Mary. We're talking about the same incident we reported on earlier. 148 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 Ah. 149 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 Back to you, Trent. 150 00:09:10,540 --> 00:09:14,900 At this time, NASA officials are reporting no change in the situation, 151 00:09:14,900 --> 00:09:17,080 means there's no new information to report. 152 00:09:17,420 --> 00:09:20,480 I repeat, no new information to report. 153 00:09:30,000 --> 00:09:34,300 So there's no new news right now? I'm assuming there could be some news about 154 00:09:34,300 --> 00:09:35,500 the space station later? 155 00:09:36,200 --> 00:09:37,880 Uh, yeah, Mary. 156 00:09:38,180 --> 00:09:41,960 Actually, later, there could be news about almost anything. 157 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 That's right, Trent. 158 00:09:43,640 --> 00:09:44,640 Trent? 159 00:10:32,330 --> 00:10:33,370 Sit and hear, y 'all. 160 00:10:34,130 --> 00:10:37,870 Listen, we're loading up the love shuttle with bunnies and a girl. 161 00:10:38,690 --> 00:10:40,030 Bunnies and a girl? 162 00:10:40,250 --> 00:10:41,430 Is the girl married? 163 00:10:42,970 --> 00:10:46,590 No, she's 11. Look, I'll explain everything when I get back. 164 00:10:46,930 --> 00:10:50,010 But what's that? The love shuttle can only hold two people. 165 00:10:50,710 --> 00:10:55,950 Uh, well, now we're three people and six bunnies, so we're gonna have to... 166 00:11:02,160 --> 00:11:04,140 Schwoz, plot a course for us back to Earth. 167 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 Aye. 168 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 Bunny! 169 00:11:08,900 --> 00:11:09,879 Bunny! Mr. 170 00:11:09,880 --> 00:11:10,699 Bunny! Hey! 171 00:11:10,700 --> 00:11:11,700 Here, Bunny! 172 00:11:12,680 --> 00:11:14,180 You guys lost one of the bunnies? 173 00:11:14,440 --> 00:11:15,920 No, he did. 174 00:11:16,580 --> 00:11:17,740 Well, it tricked me. 175 00:11:19,260 --> 00:11:20,260 Tricked me, it did. 176 00:11:21,540 --> 00:11:25,480 Well, come on, we've got to find it before he... Hey. 177 00:11:49,980 --> 00:11:51,340 Power failure. 178 00:11:54,060 --> 00:11:55,560 Switching to battery backup. 179 00:11:57,760 --> 00:12:00,920 Hey, why is the space station losing power? 180 00:12:01,480 --> 00:12:04,260 Because the bunny chewed through those wires. 181 00:12:04,940 --> 00:12:08,420 Or because the bunny chewed through the wires. 182 00:12:09,880 --> 00:12:10,880 It's me. 183 00:12:13,600 --> 00:12:14,840 All right, little girl. 184 00:12:15,160 --> 00:12:16,300 Take this bunny. 185 00:12:17,010 --> 00:12:18,430 Go put them on the love shuttle, okay? 186 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 Okay. 187 00:12:23,290 --> 00:12:26,770 Hey, the show says that the love shuttle can only transport two people. 188 00:12:27,190 --> 00:12:28,250 Shotgun! No, dude. 189 00:12:29,910 --> 00:12:32,130 What about weight distribution, okay? 190 00:12:32,430 --> 00:12:35,970 Because it's going to be you, it's going to be me, it's going to be the girl, 191 00:12:36,150 --> 00:12:38,610 and it's going to be thick bunnies. It's not going to fit. Well, how many 192 00:12:38,610 --> 00:12:40,010 bunnies equals a person? 193 00:12:40,730 --> 00:12:43,570 I don't know, like 34 bunnies? 194 00:12:54,069 --> 00:12:57,930 Okay. There's lots nicer ways you can put a guy in a closet. 195 00:12:58,810 --> 00:12:59,810 Yeah. 196 00:13:00,290 --> 00:13:01,490 Let me out of here. 197 00:13:01,790 --> 00:13:04,570 No! But we're taking our bunnies back. 198 00:13:05,510 --> 00:13:07,130 Over my beaten body? 199 00:13:07,570 --> 00:13:11,810 Well then, I guess we're gonna have to beat your body. And then take our 200 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 over it. 201 00:13:23,050 --> 00:13:27,310 I have a superpower, so you guys really think you can beat this body? 202 00:13:28,210 --> 00:13:29,210 Yeah. 203 00:13:29,810 --> 00:13:32,510 I think we can. In zero gravity. 204 00:13:33,050 --> 00:13:34,790 In zero gravity. 205 00:13:35,090 --> 00:13:37,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 206 00:13:37,890 --> 00:13:39,170 Whoa, whoa, whoa. 207 00:13:39,650 --> 00:13:40,650 Wait, wait, wait. 208 00:13:40,870 --> 00:13:44,550 How come you guys aren't floating? Because we're wearing magnetic boots. 209 00:13:47,810 --> 00:13:51,410 Well, can I have a pair of magnetic boots? 210 00:13:52,170 --> 00:13:54,490 Nope. But you can't have this. 211 00:13:57,890 --> 00:14:01,450 I'd rather have the magnetic poof! 212 00:14:04,850 --> 00:14:08,170 Come on, quit it! Come on! 213 00:14:10,090 --> 00:14:11,630 You astronauts! 214 00:14:12,070 --> 00:14:16,210 I'm demanding you open that door, you great coward! 215 00:14:21,000 --> 00:14:22,260 You guys win round one. 216 00:14:22,840 --> 00:14:28,020 Now, before we continue, I'd really like a pair of magnetic boots. 217 00:14:29,080 --> 00:14:30,780 Sure. Take mine. 218 00:14:31,900 --> 00:14:34,140 Really? Yeah. Come and get them. 219 00:14:34,880 --> 00:14:37,260 Come on. 220 00:14:37,460 --> 00:14:38,460 Come on. 221 00:14:58,560 --> 00:15:01,740 Well, I did. He threw me. 222 00:15:02,120 --> 00:15:03,880 Turn the gravity back on. 223 00:15:04,280 --> 00:15:05,280 Wait. 224 00:15:06,420 --> 00:15:07,420 Gravity on. 225 00:15:12,680 --> 00:15:14,320 Oxygen pressure dropping. 226 00:15:14,720 --> 00:15:16,980 Hey. Hey, what's happening? 227 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 Hey, Ted. 228 00:15:18,720 --> 00:15:20,140 Will you let me out of here? 229 00:15:23,260 --> 00:15:27,040 What's going on? Your stupid psychic broke our space station. 230 00:15:42,380 --> 00:15:45,960 Well, maybe you should have thought of that before you pushed me. It was your 231 00:15:45,960 --> 00:15:46,980 fault. Yeah. 232 00:15:47,560 --> 00:15:48,560 Halt. 233 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Bait halt. 234 00:15:53,180 --> 00:15:54,180 Come on, kid. 235 00:15:54,380 --> 00:15:56,180 You can't just leave these guys behind. 236 00:15:57,280 --> 00:16:01,580 So... Come on, just go. Get on the love shuttle. Go, go, go. 237 00:16:02,220 --> 00:16:03,880 Hey, hey, hey. 238 00:16:04,220 --> 00:16:05,300 With the respect. 239 00:16:05,800 --> 00:16:06,840 I'm a sidekick. 240 00:16:43,850 --> 00:16:44,850 lobster commercial. 241 00:17:31,729 --> 00:17:34,710 You sound weird on TV. 242 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 You can't just leave me here in space. 243 00:18:04,360 --> 00:18:10,600 Right. Well, the good news is there's a handle on the outside of the shuttle. 244 00:18:11,280 --> 00:18:12,400 A handle? 245 00:18:12,640 --> 00:18:16,600 A good, strong handle. 246 00:18:19,580 --> 00:18:20,700 What are you saying? 247 00:18:22,280 --> 00:18:26,860 You know, that we could ride home on the inside. 248 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Yeah. 249 00:18:32,430 --> 00:18:34,630 On the outside of the shuttle. 250 00:18:36,390 --> 00:18:39,730 Holding on to the good, strong handle. 251 00:18:42,510 --> 00:18:45,130 But how will I breathe? I'll suffocate. 252 00:18:45,410 --> 00:18:46,750 No, you're indestructible. 253 00:18:47,270 --> 00:18:51,910 Oh, yeah, but when we re -enter the Earth's atmosphere, I'll burn up. 254 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 Indestructible. 255 00:19:12,720 --> 00:19:13,720 Look at that. 256 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 Yeah. 257 00:19:15,320 --> 00:19:18,520 Wait, what's that stuck to the side of the love shuttle? 258 00:19:45,900 --> 00:19:47,960 His hair shouldn't be blowing like that. 259 00:19:56,660 --> 00:20:00,560 Okay, they're re -entering the Earth's atmosphere. 260 00:20:03,780 --> 00:20:06,820 A little fire! 261 00:20:08,260 --> 00:20:09,900 Did that make sense? 262 00:20:10,340 --> 00:20:11,720 Yes, absolutely. 263 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 It sure does. 18750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.