Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:03,780
Roger that, Bursar Control.
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,400
Continue to monitor life support and
flight navigation.
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Copy that.
4
00:00:07,940 --> 00:00:10,620
APT subcarrier signal reading to O
-Niner.
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Oh, man.
6
00:00:12,820 --> 00:00:15,140
Hey, did you pack the food?
7
00:00:15,480 --> 00:00:20,700
No. What? Because, look, your chocolate
got mixed in with my peanut butter.
8
00:00:21,320 --> 00:00:23,660
Or maybe your peanut butter got in with
my chocolate.
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
No.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,220
That tastes good.
11
00:00:28,740 --> 00:00:30,860
Chocolate and peanut butter. Yeah.
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,080
They're two great tastes that taste
great together.
13
00:00:33,860 --> 00:00:36,080
Hmm. Little Earth hears about this.
14
00:00:37,120 --> 00:00:39,820
Right. Hey, let's get some shut -eye.
15
00:00:40,520 --> 00:00:41,520
Nah.
16
00:00:41,900 --> 00:00:42,879
I'm tired.
17
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
Let's get some sleep.
18
00:00:45,140 --> 00:00:46,140
I'll kill the lights.
19
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
Also hungry.
20
00:01:51,930 --> 00:01:52,930
Good point.
21
00:01:58,370 --> 00:02:02,050
Okay, boys, get some rest up there in
space. We'll contact you in 0800 hours.
22
00:02:02,710 --> 00:02:03,710
Copy that.
23
00:02:04,190 --> 00:02:06,450
Sleep chambers activated and ready.
24
00:02:10,310 --> 00:02:11,830
Glass sliding down.
25
00:02:14,390 --> 00:02:15,390
Secure.
26
00:02:37,390 --> 00:02:38,770
What are you doing here?
27
00:02:39,210 --> 00:02:40,450
Oh, my God!
28
00:02:46,010 --> 00:02:47,370
What's done is done.
29
00:02:51,050 --> 00:02:52,050
Yeah?
30
00:02:55,910 --> 00:02:56,910
Shirt.
31
00:02:59,970 --> 00:03:00,970
Shirt.
32
00:03:03,670 --> 00:03:05,330
What's wrong with you? What?
33
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
This is my Fred Lobster shirt.
34
00:03:08,300 --> 00:03:10,660
Because you're in a Fred Lobster
commercial.
35
00:03:11,540 --> 00:03:12,680
So I got this shirt.
36
00:03:14,040 --> 00:03:15,440
In honor of your commercial.
37
00:03:17,060 --> 00:03:18,380
For Fred Lobster.
38
00:03:20,800 --> 00:03:22,020
And now I regret it.
39
00:03:23,720 --> 00:03:25,300
Piper, it's your commercial!
40
00:03:30,720 --> 00:03:33,580
It's a new day at Fred Lobster.
41
00:03:46,830 --> 00:03:47,830
Mary Caperman.
42
00:03:49,170 --> 00:03:51,170
Mary, come on. You can eat the chicken
wings later.
43
00:03:52,590 --> 00:03:54,010
I am so sorry.
44
00:03:54,870 --> 00:03:56,390
Is there any salt on my face?
45
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
No, you're good.
46
00:04:01,090 --> 00:04:02,290
Where's my commercial?
47
00:04:02,750 --> 00:04:03,750
Hey.
48
00:04:06,050 --> 00:04:07,830
Trouble in outer space?
49
00:04:08,870 --> 00:04:12,990
Yes. We've just received a report that
some unknown person has found his or her
50
00:04:12,990 --> 00:04:15,930
way into NASA's new International Space
Station.
51
00:04:16,380 --> 00:04:19,120
Now, Trent, that space station is
located where?
52
00:04:21,060 --> 00:04:22,500
It's in space, Mary.
53
00:04:23,060 --> 00:04:24,860
Hence the name Space Station.
54
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
That's right, Trent.
55
00:04:28,460 --> 00:04:32,300
Apparently, the mysterious intruder has
taken over the station and is holding
56
00:04:32,300 --> 00:04:33,380
the astronauts hostage.
57
00:04:34,200 --> 00:04:38,880
And we should point out that one of
those astronauts, Jim Dickel, lives
58
00:04:38,880 --> 00:04:42,180
here in Swellview when he's not in
space.
59
00:04:43,360 --> 00:04:47,300
Here's a photo. to a major tickle taken
last year at Swellview's Taco Festival.
60
00:04:47,860 --> 00:04:49,320
No one cares!
61
00:04:49,800 --> 00:04:51,780
Put my commercial back on!
62
00:04:52,720 --> 00:04:56,780
Stay tuned to KLBY News for more updates
on this developing situation.
63
00:04:57,320 --> 00:04:58,420
In space.
64
00:05:15,370 --> 00:05:17,090
being taken hostage in outer space.
65
00:05:17,470 --> 00:05:19,290
I don't need your sarcasm.
66
00:05:21,650 --> 00:05:23,710
Hey, your watch just beeped.
67
00:05:23,930 --> 00:05:24,970
Uh, I know.
68
00:05:25,770 --> 00:05:28,310
I, uh, gotta go call my boss at Jug and
Stuff.
69
00:05:28,550 --> 00:05:29,810
What? What about my commercial?
70
00:05:30,250 --> 00:05:31,250
We missed it.
71
00:05:31,290 --> 00:05:32,650
But they'll play it again.
72
00:05:33,030 --> 00:05:35,130
She's right. They're supposed to run it
a few times today.
73
00:05:35,410 --> 00:05:36,410
Oh.
74
00:05:36,950 --> 00:05:39,730
Then I'll go check the front porch.
75
00:05:54,350 --> 00:05:57,130
My sister's in a Fred Lobster
commercial, so I bought this shirt,
76
00:05:57,130 --> 00:05:58,670
right, look, there's no time to talk
about your shirt.
77
00:05:59,610 --> 00:06:01,550
But... but you asked me.
78
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
We have an emergency!
79
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Guess where we're going.
80
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
To space?
81
00:06:06,950 --> 00:06:08,170
Not just space, Henry.
82
00:06:09,470 --> 00:06:10,470
Outer space.
83
00:06:12,490 --> 00:06:15,570
Wait, well, how are you and I gonna get
to outer space? You know, I was in a
84
00:06:15,570 --> 00:06:19,030
Fred Lobster last week, and they told me
they don't have those shirts anymore.
85
00:06:20,090 --> 00:06:23,090
Uh, yeah, I had to order this one
online.
86
00:06:24,010 --> 00:06:26,730
Oh, so you really want to talk about
lobster shirts while astronauts are in
87
00:06:26,730 --> 00:06:28,530
danger? You're the one who brought up
the shirts.
88
00:06:29,010 --> 00:06:30,890
Can we get to the man cave, perhaps?
89
00:06:31,230 --> 00:06:32,230
Okay, I'm on my way.
90
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Bring the shirt.
91
00:06:36,470 --> 00:06:40,130
It all just kind of happened. I wanted
an after -school job, but then an
92
00:06:40,130 --> 00:06:42,750
indestructible superhero hired me to be
his sidekick.
93
00:06:42,970 --> 00:06:45,670
Now we blow bubbles and fight crime.
94
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
Feels good.
95
00:07:16,880 --> 00:07:19,100
Schwoz, I can see you.
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,320
Go away.
97
00:07:24,500 --> 00:07:25,720
You'll miss me.
98
00:07:26,140 --> 00:07:27,700
How did he get up there?
99
00:07:27,940 --> 00:07:29,400
Come on, Schwoz.
100
00:07:29,640 --> 00:07:31,500
You're going to have to come down from
there eventually.
101
00:07:46,030 --> 00:07:52,890
Whoa, what the... Why is Schwoz... Meet
me, meet me.
102
00:07:53,010 --> 00:07:54,270
You are very stupid.
103
00:07:55,210 --> 00:07:56,330
Those are not the lyrics!
104
00:07:58,050 --> 00:07:59,310
Ah, my shoe.
105
00:08:03,430 --> 00:08:05,410
Okay, what is going on?
106
00:08:06,090 --> 00:08:09,370
Schwoz won't give Ray the launch key to
his little rocket ship.
107
00:08:09,610 --> 00:08:11,770
Well, why won't he... Schwoz has a
rocket ship?
108
00:08:12,950 --> 00:08:13,970
It's called...
109
00:08:16,330 --> 00:08:18,250
Why did Schwoz build a love shuttle?
110
00:08:19,030 --> 00:08:20,230
For his honeymoon.
111
00:08:21,170 --> 00:08:25,530
Yeah, he says that when he gets married,
he wants to have his honeymoon on the
112
00:08:25,530 --> 00:08:26,530
actual moon.
113
00:08:27,210 --> 00:08:28,810
Don't be ridiculous, Schwoz.
114
00:08:47,790 --> 00:08:49,270
I think you might be overreacting.
115
00:08:51,710 --> 00:08:52,710
May I?
116
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
No, no.
117
00:08:56,470 --> 00:08:56,990
You
118
00:08:56,990 --> 00:09:05,570
shot
119
00:09:05,570 --> 00:09:06,570
his butt.
120
00:09:11,230 --> 00:09:14,870
Hey, you guys hear? There's a hostage
situation up in...
121
00:09:19,500 --> 00:09:21,100
the astronauts is from Swellview?
122
00:09:21,720 --> 00:09:23,520
Yes. Everyone knows. Yeah, Jim Dickel.
123
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Oh.
124
00:09:26,400 --> 00:09:29,560
Well, did you know I was born with 11
toes but only 9 on my feet?
125
00:09:30,020 --> 00:09:31,580
11? What? What'd he say?
126
00:09:32,140 --> 00:09:33,820
Yeah. Who's got news now?
127
00:09:37,960 --> 00:09:41,480
I'll check that.
128
00:09:45,060 --> 00:09:48,020
Hey, shouldn't you be up at Junk and
Stuff watching the store?
129
00:09:48,640 --> 00:09:50,980
I have to use the bathroom but the one
upstairs is broken.
130
00:09:51,880 --> 00:09:55,060
That's why we told you to use the
bathroom across the street at the gas
131
00:09:56,700 --> 00:09:58,160
I'm no longer welcome at that gas
station.
132
00:10:21,070 --> 00:10:22,070
At least someone from Swellview.
133
00:10:22,950 --> 00:10:26,850
Come on, Schwoz. Give us the key to your
love shuttle. Wait, why doesn't NASA
134
00:10:26,850 --> 00:10:28,810
just send someone up there to help the
astronauts?
135
00:10:29,230 --> 00:10:30,690
Yeah, call NASA.
136
00:10:31,250 --> 00:10:35,550
No, no, no, no, no. NASA just sent a
supply rocket to the space station two
137
00:10:35,550 --> 00:10:38,770
ago. It'll take them six months to get
another one ready to send up.
138
00:10:39,410 --> 00:10:42,550
Well, can't we just borrow a rocket from
China? No!
139
00:10:43,010 --> 00:10:46,010
No, I am not getting inside a Chinese
rocket ever again.
140
00:10:47,730 --> 00:10:49,890
Hey, come on, Schwoz.
141
00:10:50,890 --> 00:10:53,370
Let us use your love shuttle. Yeah.
142
00:10:54,150 --> 00:10:55,410
You're never going to need it.
143
00:10:56,490 --> 00:10:58,870
I will, for when I get married.
144
00:10:59,210 --> 00:11:03,050
Oh, to what, Schwoz? What's going to
marry you?
145
00:11:04,410 --> 00:11:07,330
Even that robot girlfriend you built for
yourself.
146
00:11:07,590 --> 00:11:09,810
Gerda? Even she left you.
147
00:11:10,650 --> 00:11:13,410
No, we're just taking a break.
148
00:11:25,320 --> 00:11:27,720
Last season. So you mean winter? Yeah.
149
00:11:28,600 --> 00:11:29,600
That's what I meant.
150
00:11:31,020 --> 00:11:32,520
Look, buddy.
151
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
Yeah, don't choke me.
152
00:11:35,020 --> 00:11:39,380
Are you planning to marry someone in the
next ten hours?
153
00:11:40,620 --> 00:11:43,780
Well, I don't plan to, no.
154
00:11:44,620 --> 00:11:49,880
Okay, so just lend us your love shuttle
and we'll bring her right back.
155
00:11:53,930 --> 00:11:55,630
You promise to be careful with it?
156
00:11:56,010 --> 00:11:57,410
We both promise.
157
00:11:58,510 --> 00:11:59,810
Now give us the launch key!
158
00:12:01,450 --> 00:12:03,710
Okay. Hold out your hand.
159
00:12:31,020 --> 00:12:33,000
Looks like Captain Man needs your help.
160
00:12:33,220 --> 00:12:34,460
Sure, anything. What do you need?
161
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
You're a good boy.
162
00:12:42,160 --> 00:12:48,580
Okay, Henry.
163
00:12:49,020 --> 00:12:52,600
I'm now going to insert the key into the
console.
164
00:12:53,900 --> 00:12:54,900
Okay.
165
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
I did it.
166
00:13:03,250 --> 00:13:04,250
Great.
167
00:13:10,990 --> 00:13:13,550
You are aboard the Love Shuttle.
168
00:13:13,970 --> 00:13:17,250
Welcome, Schwoz and... Woman's name.
169
00:13:19,850 --> 00:13:21,910
Prepare for your honeymoon.
170
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
this love music off. Oh, come on.
171
00:13:40,980 --> 00:13:46,700
Love music isn't for turning. Oh, it's
for turning. Oh, thank you.
172
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
I got it.
173
00:13:53,500 --> 00:13:57,680
All right, Henry and Ray, we pre -set
the flight computer to automatically
174
00:13:57,680 --> 00:13:58,680
you to the space station.
175
00:13:58,780 --> 00:14:03,420
Copy that. And we are ready for launch.
176
00:14:04,140 --> 00:14:06,500
Hey, kid, let's go to space.
177
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
And kick some ace.
178
00:14:10,300 --> 00:14:11,440
To the stars!
179
00:14:22,200 --> 00:14:24,340
Hey, pretty cool.
180
00:14:24,680 --> 00:14:27,280
Yeah, I've never done that sitting down
before.
181
00:14:27,500 --> 00:14:33,020
Yeah, I wasn't sure it was going to
work. All right, you guys.
182
00:14:33,620 --> 00:14:36,460
I just wanted to say, be careful up
there.
183
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
We copy.
184
00:14:39,940 --> 00:14:43,060
You two are the only Ray and Henry I
have.
185
00:14:44,580 --> 00:14:46,000
Thanks. Okay, then.
186
00:14:46,340 --> 00:14:49,180
I've never said this out loud before,
pup.
187
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Don't do this.
188
00:14:51,480 --> 00:14:54,960
I just wanted you guys to know that...
Hit it. Yep, launching.
189
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
Space!
190
00:15:29,630 --> 00:15:31,070
The final frontier.
191
00:15:32,610 --> 00:15:33,890
What does that mean?
192
00:15:34,970 --> 00:15:35,970
You know.
193
00:15:36,210 --> 00:15:37,830
The final frontier.
194
00:15:39,090 --> 00:15:42,270
Last place in the universe that mankind
hasn't explored yet.
195
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
Space!
196
00:15:46,210 --> 00:15:50,870
What about oceans?
197
00:15:51,570 --> 00:15:53,510
Huh? Oceans.
198
00:15:54,230 --> 00:15:59,160
I mean, we haven't explored all... parts
of the oceans yet, so aren't they an
199
00:15:59,160 --> 00:16:00,440
unexplored frontier?
200
00:16:01,860 --> 00:16:02,860
Ocean?
201
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
Okay, fine.
202
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Space!
203
00:16:06,700 --> 00:16:09,580
One of two final frontiers.
204
00:16:11,940 --> 00:16:15,680
What about parallel universes?
205
00:16:15,940 --> 00:16:16,940
What?
206
00:16:17,000 --> 00:16:20,160
Remember that time that Charlotte and I
went to that parallel universe? I
207
00:16:20,160 --> 00:16:24,700
suppose. Well, there's probably lots
more parallel universes that none of us
208
00:16:24,700 --> 00:16:31,380
have explored, so... i guess you could
say one of many many remaining
209
00:16:31,380 --> 00:16:37,700
frontiers yeah i like cartoons
210
00:16:56,120 --> 00:16:59,000
Piper, you haven't gone to the bathroom
in four hours.
211
00:16:59,360 --> 00:17:04,040
And I'm not gonna, because I know if I
leave, I'm gonna miss my commercial.
212
00:17:04,420 --> 00:17:06,780
Well, what about me? I have to go, too.
213
00:17:07,520 --> 00:17:09,700
Are you in a commercial for Fred
Lobster?
214
00:17:10,720 --> 00:17:15,020
No. Then today's not about you, is it,
gnarly?
215
00:17:16,839 --> 00:17:19,079
I... I don't follow your logic.
216
00:17:31,179 --> 00:17:33,540
Sweetie, we're recording this channel
all day.
217
00:17:33,960 --> 00:17:38,680
So? So, when your commercial comes on,
it'll record, and then we'll have it
218
00:17:38,680 --> 00:17:40,580
forever. But I want to watch it live.
219
00:17:40,800 --> 00:17:44,900
I understand, but... It has to be live.
But why can't... We'll do it live!
220
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
Okay.
221
00:17:50,120 --> 00:17:54,000
Oh, it's just asking if we want to
record America's Got Salad.
222
00:17:54,240 --> 00:17:56,220
Oh, my gosh, I love that show.
223
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
Me, too.
224
00:17:57,600 --> 00:18:00,140
I'll just press... No, wait, da -da -da.
Carlos!
225
00:18:05,520 --> 00:18:06,520
I know, I know.
226
00:18:54,670 --> 00:18:57,870
station so wait no wait dude what are
you doing don't start pressing random
227
00:18:57,870 --> 00:19:04,690
what's happening what's happening you
made my chair
228
00:19:04,690 --> 00:19:11,370
start to vibrate oh so fair i want to
vibrate it's nice
229
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
Hey, Schwartz.
230
00:19:39,980 --> 00:19:41,880
I think we just docked with the space
station.
231
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Oh, really?
232
00:19:44,520 --> 00:19:46,480
My goodness. Thanks for the information.
233
00:19:49,680 --> 00:19:54,060
Okay, you have a solid pressure lock, so
you are good to enter the space
234
00:19:54,060 --> 00:19:56,060
station. 10 -4, good Charlotte.
235
00:19:56,420 --> 00:19:57,740
We're 10 -10 on the fat.
236
00:20:00,580 --> 00:20:01,580
All right, kid.
237
00:20:01,800 --> 00:20:04,900
We're about to leave the love shuttle
and enter the space station.
238
00:20:05,180 --> 00:20:07,360
Yep. I'm up to speed on the story.
239
00:20:09,040 --> 00:20:12,500
I know, I'm just saying, we have no idea
who or what hijacked that space
240
00:20:12,500 --> 00:20:15,380
station. And we won't know until we go
in there and look inside.
241
00:20:16,360 --> 00:20:18,860
Yup. That's all been clearly
established.
242
00:20:20,460 --> 00:20:21,540
Then let's go do this.
243
00:20:21,760 --> 00:20:22,760
Waiting on you.
244
00:20:23,240 --> 00:20:24,700
Here we go. I hope so.
245
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Set weapons to stun.
246
00:20:27,720 --> 00:20:28,619
That's right.
247
00:20:28,620 --> 00:20:30,360
Uh, no, you just set it to melt. Oh.
248
00:20:30,720 --> 00:20:32,680
Do you want to melt the space station?
No, I do not.
249
00:20:47,400 --> 00:20:50,700
I thought you were going to... No, you
go, and then I'll go.
250
00:20:52,320 --> 00:20:54,480
What are you doing? No, you said...
Okay.
251
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Okay.
252
00:20:56,460 --> 00:20:57,460
Oh, wait, it's a melt.
253
00:21:05,000 --> 00:21:09,820
Okay, kid.
254
00:21:11,040 --> 00:21:12,040
Stay cool.
255
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
I think I got whatever it was that
attacked.
256
00:21:31,340 --> 00:21:35,100
I didn't get it.
257
00:21:42,140 --> 00:21:43,140
Captain Man?
258
00:21:43,980 --> 00:21:46,040
Uh, I'm here too.
259
00:21:47,220 --> 00:21:49,000
Kid Danger, also relevant.
18815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.