All language subtitles for henry_danger_s03e09_space_invaders_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,780 Roger that, Bursar Control. 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,400 Continue to monitor life support and flight navigation. 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Copy that. 4 00:00:07,940 --> 00:00:10,620 APT subcarrier signal reading to O -Niner. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,360 Oh, man. 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,140 Hey, did you pack the food? 7 00:00:15,480 --> 00:00:20,700 No. What? Because, look, your chocolate got mixed in with my peanut butter. 8 00:00:21,320 --> 00:00:23,660 Or maybe your peanut butter got in with my chocolate. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 No. 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,220 That tastes good. 11 00:00:28,740 --> 00:00:30,860 Chocolate and peanut butter. Yeah. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,080 They're two great tastes that taste great together. 13 00:00:33,860 --> 00:00:36,080 Hmm. Little Earth hears about this. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,820 Right. Hey, let's get some shut -eye. 15 00:00:40,520 --> 00:00:41,520 Nah. 16 00:00:41,900 --> 00:00:42,879 I'm tired. 17 00:00:42,880 --> 00:00:43,880 Let's get some sleep. 18 00:00:45,140 --> 00:00:46,140 I'll kill the lights. 19 00:01:45,930 --> 00:01:46,930 Also hungry. 20 00:01:51,930 --> 00:01:52,930 Good point. 21 00:01:58,370 --> 00:02:02,050 Okay, boys, get some rest up there in space. We'll contact you in 0800 hours. 22 00:02:02,710 --> 00:02:03,710 Copy that. 23 00:02:04,190 --> 00:02:06,450 Sleep chambers activated and ready. 24 00:02:10,310 --> 00:02:11,830 Glass sliding down. 25 00:02:14,390 --> 00:02:15,390 Secure. 26 00:02:37,390 --> 00:02:38,770 What are you doing here? 27 00:02:39,210 --> 00:02:40,450 Oh, my God! 28 00:02:46,010 --> 00:02:47,370 What's done is done. 29 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 Yeah? 30 00:02:55,910 --> 00:02:56,910 Shirt. 31 00:02:59,970 --> 00:03:00,970 Shirt. 32 00:03:03,670 --> 00:03:05,330 What's wrong with you? What? 33 00:03:05,960 --> 00:03:07,600 This is my Fred Lobster shirt. 34 00:03:08,300 --> 00:03:10,660 Because you're in a Fred Lobster commercial. 35 00:03:11,540 --> 00:03:12,680 So I got this shirt. 36 00:03:14,040 --> 00:03:15,440 In honor of your commercial. 37 00:03:17,060 --> 00:03:18,380 For Fred Lobster. 38 00:03:20,800 --> 00:03:22,020 And now I regret it. 39 00:03:23,720 --> 00:03:25,300 Piper, it's your commercial! 40 00:03:30,720 --> 00:03:33,580 It's a new day at Fred Lobster. 41 00:03:46,830 --> 00:03:47,830 Mary Caperman. 42 00:03:49,170 --> 00:03:51,170 Mary, come on. You can eat the chicken wings later. 43 00:03:52,590 --> 00:03:54,010 I am so sorry. 44 00:03:54,870 --> 00:03:56,390 Is there any salt on my face? 45 00:03:57,490 --> 00:03:58,490 No, you're good. 46 00:04:01,090 --> 00:04:02,290 Where's my commercial? 47 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Hey. 48 00:04:06,050 --> 00:04:07,830 Trouble in outer space? 49 00:04:08,870 --> 00:04:12,990 Yes. We've just received a report that some unknown person has found his or her 50 00:04:12,990 --> 00:04:15,930 way into NASA's new International Space Station. 51 00:04:16,380 --> 00:04:19,120 Now, Trent, that space station is located where? 52 00:04:21,060 --> 00:04:22,500 It's in space, Mary. 53 00:04:23,060 --> 00:04:24,860 Hence the name Space Station. 54 00:04:25,100 --> 00:04:26,100 That's right, Trent. 55 00:04:28,460 --> 00:04:32,300 Apparently, the mysterious intruder has taken over the station and is holding 56 00:04:32,300 --> 00:04:33,380 the astronauts hostage. 57 00:04:34,200 --> 00:04:38,880 And we should point out that one of those astronauts, Jim Dickel, lives 58 00:04:38,880 --> 00:04:42,180 here in Swellview when he's not in space. 59 00:04:43,360 --> 00:04:47,300 Here's a photo. to a major tickle taken last year at Swellview's Taco Festival. 60 00:04:47,860 --> 00:04:49,320 No one cares! 61 00:04:49,800 --> 00:04:51,780 Put my commercial back on! 62 00:04:52,720 --> 00:04:56,780 Stay tuned to KLBY News for more updates on this developing situation. 63 00:04:57,320 --> 00:04:58,420 In space. 64 00:05:15,370 --> 00:05:17,090 being taken hostage in outer space. 65 00:05:17,470 --> 00:05:19,290 I don't need your sarcasm. 66 00:05:21,650 --> 00:05:23,710 Hey, your watch just beeped. 67 00:05:23,930 --> 00:05:24,970 Uh, I know. 68 00:05:25,770 --> 00:05:28,310 I, uh, gotta go call my boss at Jug and Stuff. 69 00:05:28,550 --> 00:05:29,810 What? What about my commercial? 70 00:05:30,250 --> 00:05:31,250 We missed it. 71 00:05:31,290 --> 00:05:32,650 But they'll play it again. 72 00:05:33,030 --> 00:05:35,130 She's right. They're supposed to run it a few times today. 73 00:05:35,410 --> 00:05:36,410 Oh. 74 00:05:36,950 --> 00:05:39,730 Then I'll go check the front porch. 75 00:05:54,350 --> 00:05:57,130 My sister's in a Fred Lobster commercial, so I bought this shirt, 76 00:05:57,130 --> 00:05:58,670 right, look, there's no time to talk about your shirt. 77 00:05:59,610 --> 00:06:01,550 But... but you asked me. 78 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 We have an emergency! 79 00:06:04,210 --> 00:06:05,210 Guess where we're going. 80 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 To space? 81 00:06:06,950 --> 00:06:08,170 Not just space, Henry. 82 00:06:09,470 --> 00:06:10,470 Outer space. 83 00:06:12,490 --> 00:06:15,570 Wait, well, how are you and I gonna get to outer space? You know, I was in a 84 00:06:15,570 --> 00:06:19,030 Fred Lobster last week, and they told me they don't have those shirts anymore. 85 00:06:20,090 --> 00:06:23,090 Uh, yeah, I had to order this one online. 86 00:06:24,010 --> 00:06:26,730 Oh, so you really want to talk about lobster shirts while astronauts are in 87 00:06:26,730 --> 00:06:28,530 danger? You're the one who brought up the shirts. 88 00:06:29,010 --> 00:06:30,890 Can we get to the man cave, perhaps? 89 00:06:31,230 --> 00:06:32,230 Okay, I'm on my way. 90 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Bring the shirt. 91 00:06:36,470 --> 00:06:40,130 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 92 00:06:40,130 --> 00:06:42,750 indestructible superhero hired me to be his sidekick. 93 00:06:42,970 --> 00:06:45,670 Now we blow bubbles and fight crime. 94 00:06:45,890 --> 00:06:46,890 Feels good. 95 00:07:16,880 --> 00:07:19,100 Schwoz, I can see you. 96 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 Go away. 97 00:07:24,500 --> 00:07:25,720 You'll miss me. 98 00:07:26,140 --> 00:07:27,700 How did he get up there? 99 00:07:27,940 --> 00:07:29,400 Come on, Schwoz. 100 00:07:29,640 --> 00:07:31,500 You're going to have to come down from there eventually. 101 00:07:46,030 --> 00:07:52,890 Whoa, what the... Why is Schwoz... Meet me, meet me. 102 00:07:53,010 --> 00:07:54,270 You are very stupid. 103 00:07:55,210 --> 00:07:56,330 Those are not the lyrics! 104 00:07:58,050 --> 00:07:59,310 Ah, my shoe. 105 00:08:03,430 --> 00:08:05,410 Okay, what is going on? 106 00:08:06,090 --> 00:08:09,370 Schwoz won't give Ray the launch key to his little rocket ship. 107 00:08:09,610 --> 00:08:11,770 Well, why won't he... Schwoz has a rocket ship? 108 00:08:12,950 --> 00:08:13,970 It's called... 109 00:08:16,330 --> 00:08:18,250 Why did Schwoz build a love shuttle? 110 00:08:19,030 --> 00:08:20,230 For his honeymoon. 111 00:08:21,170 --> 00:08:25,530 Yeah, he says that when he gets married, he wants to have his honeymoon on the 112 00:08:25,530 --> 00:08:26,530 actual moon. 113 00:08:27,210 --> 00:08:28,810 Don't be ridiculous, Schwoz. 114 00:08:47,790 --> 00:08:49,270 I think you might be overreacting. 115 00:08:51,710 --> 00:08:52,710 May I? 116 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 No, no. 117 00:08:56,470 --> 00:08:56,990 You 118 00:08:56,990 --> 00:09:05,570 shot 119 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 his butt. 120 00:09:11,230 --> 00:09:14,870 Hey, you guys hear? There's a hostage situation up in... 121 00:09:19,500 --> 00:09:21,100 the astronauts is from Swellview? 122 00:09:21,720 --> 00:09:23,520 Yes. Everyone knows. Yeah, Jim Dickel. 123 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Oh. 124 00:09:26,400 --> 00:09:29,560 Well, did you know I was born with 11 toes but only 9 on my feet? 125 00:09:30,020 --> 00:09:31,580 11? What? What'd he say? 126 00:09:32,140 --> 00:09:33,820 Yeah. Who's got news now? 127 00:09:37,960 --> 00:09:41,480 I'll check that. 128 00:09:45,060 --> 00:09:48,020 Hey, shouldn't you be up at Junk and Stuff watching the store? 129 00:09:48,640 --> 00:09:50,980 I have to use the bathroom but the one upstairs is broken. 130 00:09:51,880 --> 00:09:55,060 That's why we told you to use the bathroom across the street at the gas 131 00:09:56,700 --> 00:09:58,160 I'm no longer welcome at that gas station. 132 00:10:21,070 --> 00:10:22,070 At least someone from Swellview. 133 00:10:22,950 --> 00:10:26,850 Come on, Schwoz. Give us the key to your love shuttle. Wait, why doesn't NASA 134 00:10:26,850 --> 00:10:28,810 just send someone up there to help the astronauts? 135 00:10:29,230 --> 00:10:30,690 Yeah, call NASA. 136 00:10:31,250 --> 00:10:35,550 No, no, no, no, no. NASA just sent a supply rocket to the space station two 137 00:10:35,550 --> 00:10:38,770 ago. It'll take them six months to get another one ready to send up. 138 00:10:39,410 --> 00:10:42,550 Well, can't we just borrow a rocket from China? No! 139 00:10:43,010 --> 00:10:46,010 No, I am not getting inside a Chinese rocket ever again. 140 00:10:47,730 --> 00:10:49,890 Hey, come on, Schwoz. 141 00:10:50,890 --> 00:10:53,370 Let us use your love shuttle. Yeah. 142 00:10:54,150 --> 00:10:55,410 You're never going to need it. 143 00:10:56,490 --> 00:10:58,870 I will, for when I get married. 144 00:10:59,210 --> 00:11:03,050 Oh, to what, Schwoz? What's going to marry you? 145 00:11:04,410 --> 00:11:07,330 Even that robot girlfriend you built for yourself. 146 00:11:07,590 --> 00:11:09,810 Gerda? Even she left you. 147 00:11:10,650 --> 00:11:13,410 No, we're just taking a break. 148 00:11:25,320 --> 00:11:27,720 Last season. So you mean winter? Yeah. 149 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 That's what I meant. 150 00:11:31,020 --> 00:11:32,520 Look, buddy. 151 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 Yeah, don't choke me. 152 00:11:35,020 --> 00:11:39,380 Are you planning to marry someone in the next ten hours? 153 00:11:40,620 --> 00:11:43,780 Well, I don't plan to, no. 154 00:11:44,620 --> 00:11:49,880 Okay, so just lend us your love shuttle and we'll bring her right back. 155 00:11:53,930 --> 00:11:55,630 You promise to be careful with it? 156 00:11:56,010 --> 00:11:57,410 We both promise. 157 00:11:58,510 --> 00:11:59,810 Now give us the launch key! 158 00:12:01,450 --> 00:12:03,710 Okay. Hold out your hand. 159 00:12:31,020 --> 00:12:33,000 Looks like Captain Man needs your help. 160 00:12:33,220 --> 00:12:34,460 Sure, anything. What do you need? 161 00:12:38,560 --> 00:12:39,560 You're a good boy. 162 00:12:42,160 --> 00:12:48,580 Okay, Henry. 163 00:12:49,020 --> 00:12:52,600 I'm now going to insert the key into the console. 164 00:12:53,900 --> 00:12:54,900 Okay. 165 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 I did it. 166 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 Great. 167 00:13:10,990 --> 00:13:13,550 You are aboard the Love Shuttle. 168 00:13:13,970 --> 00:13:17,250 Welcome, Schwoz and... Woman's name. 169 00:13:19,850 --> 00:13:21,910 Prepare for your honeymoon. 170 00:13:38,700 --> 00:13:40,700 this love music off. Oh, come on. 171 00:13:40,980 --> 00:13:46,700 Love music isn't for turning. Oh, it's for turning. Oh, thank you. 172 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 I got it. 173 00:13:53,500 --> 00:13:57,680 All right, Henry and Ray, we pre -set the flight computer to automatically 174 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 you to the space station. 175 00:13:58,780 --> 00:14:03,420 Copy that. And we are ready for launch. 176 00:14:04,140 --> 00:14:06,500 Hey, kid, let's go to space. 177 00:14:07,360 --> 00:14:08,560 And kick some ace. 178 00:14:10,300 --> 00:14:11,440 To the stars! 179 00:14:22,200 --> 00:14:24,340 Hey, pretty cool. 180 00:14:24,680 --> 00:14:27,280 Yeah, I've never done that sitting down before. 181 00:14:27,500 --> 00:14:33,020 Yeah, I wasn't sure it was going to work. All right, you guys. 182 00:14:33,620 --> 00:14:36,460 I just wanted to say, be careful up there. 183 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 We copy. 184 00:14:39,940 --> 00:14:43,060 You two are the only Ray and Henry I have. 185 00:14:44,580 --> 00:14:46,000 Thanks. Okay, then. 186 00:14:46,340 --> 00:14:49,180 I've never said this out loud before, pup. 187 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 Don't do this. 188 00:14:51,480 --> 00:14:54,960 I just wanted you guys to know that... Hit it. Yep, launching. 189 00:15:27,510 --> 00:15:28,510 Space! 190 00:15:29,630 --> 00:15:31,070 The final frontier. 191 00:15:32,610 --> 00:15:33,890 What does that mean? 192 00:15:34,970 --> 00:15:35,970 You know. 193 00:15:36,210 --> 00:15:37,830 The final frontier. 194 00:15:39,090 --> 00:15:42,270 Last place in the universe that mankind hasn't explored yet. 195 00:15:43,350 --> 00:15:44,350 Space! 196 00:15:46,210 --> 00:15:50,870 What about oceans? 197 00:15:51,570 --> 00:15:53,510 Huh? Oceans. 198 00:15:54,230 --> 00:15:59,160 I mean, we haven't explored all... parts of the oceans yet, so aren't they an 199 00:15:59,160 --> 00:16:00,440 unexplored frontier? 200 00:16:01,860 --> 00:16:02,860 Ocean? 201 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 Okay, fine. 202 00:16:05,380 --> 00:16:06,380 Space! 203 00:16:06,700 --> 00:16:09,580 One of two final frontiers. 204 00:16:11,940 --> 00:16:15,680 What about parallel universes? 205 00:16:15,940 --> 00:16:16,940 What? 206 00:16:17,000 --> 00:16:20,160 Remember that time that Charlotte and I went to that parallel universe? I 207 00:16:20,160 --> 00:16:24,700 suppose. Well, there's probably lots more parallel universes that none of us 208 00:16:24,700 --> 00:16:31,380 have explored, so... i guess you could say one of many many remaining 209 00:16:31,380 --> 00:16:37,700 frontiers yeah i like cartoons 210 00:16:56,120 --> 00:16:59,000 Piper, you haven't gone to the bathroom in four hours. 211 00:16:59,360 --> 00:17:04,040 And I'm not gonna, because I know if I leave, I'm gonna miss my commercial. 212 00:17:04,420 --> 00:17:06,780 Well, what about me? I have to go, too. 213 00:17:07,520 --> 00:17:09,700 Are you in a commercial for Fred Lobster? 214 00:17:10,720 --> 00:17:15,020 No. Then today's not about you, is it, gnarly? 215 00:17:16,839 --> 00:17:19,079 I... I don't follow your logic. 216 00:17:31,179 --> 00:17:33,540 Sweetie, we're recording this channel all day. 217 00:17:33,960 --> 00:17:38,680 So? So, when your commercial comes on, it'll record, and then we'll have it 218 00:17:38,680 --> 00:17:40,580 forever. But I want to watch it live. 219 00:17:40,800 --> 00:17:44,900 I understand, but... It has to be live. But why can't... We'll do it live! 220 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Okay. 221 00:17:50,120 --> 00:17:54,000 Oh, it's just asking if we want to record America's Got Salad. 222 00:17:54,240 --> 00:17:56,220 Oh, my gosh, I love that show. 223 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 Me, too. 224 00:17:57,600 --> 00:18:00,140 I'll just press... No, wait, da -da -da. Carlos! 225 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 I know, I know. 226 00:18:54,670 --> 00:18:57,870 station so wait no wait dude what are you doing don't start pressing random 227 00:18:57,870 --> 00:19:04,690 what's happening what's happening you made my chair 228 00:19:04,690 --> 00:19:11,370 start to vibrate oh so fair i want to vibrate it's nice 229 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Hey, Schwartz. 230 00:19:39,980 --> 00:19:41,880 I think we just docked with the space station. 231 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Oh, really? 232 00:19:44,520 --> 00:19:46,480 My goodness. Thanks for the information. 233 00:19:49,680 --> 00:19:54,060 Okay, you have a solid pressure lock, so you are good to enter the space 234 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 station. 10 -4, good Charlotte. 235 00:19:56,420 --> 00:19:57,740 We're 10 -10 on the fat. 236 00:20:00,580 --> 00:20:01,580 All right, kid. 237 00:20:01,800 --> 00:20:04,900 We're about to leave the love shuttle and enter the space station. 238 00:20:05,180 --> 00:20:07,360 Yep. I'm up to speed on the story. 239 00:20:09,040 --> 00:20:12,500 I know, I'm just saying, we have no idea who or what hijacked that space 240 00:20:12,500 --> 00:20:15,380 station. And we won't know until we go in there and look inside. 241 00:20:16,360 --> 00:20:18,860 Yup. That's all been clearly established. 242 00:20:20,460 --> 00:20:21,540 Then let's go do this. 243 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Waiting on you. 244 00:20:23,240 --> 00:20:24,700 Here we go. I hope so. 245 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Set weapons to stun. 246 00:20:27,720 --> 00:20:28,619 That's right. 247 00:20:28,620 --> 00:20:30,360 Uh, no, you just set it to melt. Oh. 248 00:20:30,720 --> 00:20:32,680 Do you want to melt the space station? No, I do not. 249 00:20:47,400 --> 00:20:50,700 I thought you were going to... No, you go, and then I'll go. 250 00:20:52,320 --> 00:20:54,480 What are you doing? No, you said... Okay. 251 00:20:55,120 --> 00:20:56,120 Okay. 252 00:20:56,460 --> 00:20:57,460 Oh, wait, it's a melt. 253 00:21:05,000 --> 00:21:09,820 Okay, kid. 254 00:21:11,040 --> 00:21:12,040 Stay cool. 255 00:21:28,880 --> 00:21:30,520 I think I got whatever it was that attacked. 256 00:21:31,340 --> 00:21:35,100 I didn't get it. 257 00:21:42,140 --> 00:21:43,140 Captain Man? 258 00:21:43,980 --> 00:21:46,040 Uh, I'm here too. 259 00:21:47,220 --> 00:21:49,000 Kid Danger, also relevant. 18815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.