All language subtitles for henry_danger_s03e06_hour_of_power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,899 --> 00:00:11,860 And according to city officials, this mistake at Swellview Prison is the 2 00:00:11,860 --> 00:00:14,480 mistake in the history of prison mistakes. 3 00:00:15,380 --> 00:00:16,900 Wow, so disturbing. 4 00:00:17,140 --> 00:00:21,720 And now we go live to Swellview Prison with reporter Barney Villaraigosa. 5 00:00:22,780 --> 00:00:23,840 Want some soup? 6 00:00:24,340 --> 00:00:25,840 You don't share soup. 7 00:00:26,300 --> 00:00:27,960 I share soup with my mom. 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,260 Do I look like your mom? 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 I wish. 10 00:00:33,080 --> 00:00:37,120 I'm here outside Swellview Prison with Mark Landry from the Prison Parole 11 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 Mr. Landry. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,280 I'm sorry. I'm so sorry. 13 00:00:41,660 --> 00:00:46,040 How could you have accidentally released one of the FBI's most dangerous 14 00:00:46,040 --> 00:00:47,660 criminals by mistake? 15 00:00:48,260 --> 00:00:53,060 Yeah, um, see, today is Bring Your Daughter to Work Day, and my daughter 16 00:00:53,060 --> 00:00:57,580 was playing with my computer, and somehow she released Drex from prison. 17 00:00:58,060 --> 00:00:59,420 Again, I'm so sorry. 18 00:01:00,820 --> 00:01:04,860 Molly, why would you release Drex knowing how dangerous he is? 19 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 I'm five. 20 00:01:09,020 --> 00:01:11,140 Kids sure do say the stupidest things. 21 00:01:12,240 --> 00:01:16,420 Uh, Barney, any news on the current location of this criminal named Drex? 22 00:01:16,660 --> 00:01:21,240 Not at this time. But investigators are using all available resources to conduct 23 00:01:21,240 --> 00:01:23,140 a complete search of literally everywhere. 24 00:01:26,420 --> 00:01:30,220 Charlotte, I need you to log into the Mancopter's computer guidance system. 25 00:01:30,640 --> 00:01:33,860 You're taking the man copter? I don't have time for questions. Where are you 26 00:01:33,860 --> 00:01:35,300 going? To catch Drex. 27 00:01:35,600 --> 00:01:37,160 You answered her question. 28 00:01:38,400 --> 00:01:43,120 What? You said you don't have time for questions, but I guess that only applies 29 00:01:43,120 --> 00:01:44,120 to my questions. 30 00:01:44,400 --> 00:01:46,160 Hey, thanks for understanding. 31 00:01:51,320 --> 00:01:53,380 Okay, I'm locked into the man copter's computer. 32 00:01:53,680 --> 00:01:55,340 Good. Settle weapons to ready position. 33 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Locked and loaded. 34 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Locked. 35 00:02:01,860 --> 00:02:03,140 All right, I'm out of here. 36 00:02:03,360 --> 00:02:04,980 Hang on. What? I got to go. 37 00:02:05,780 --> 00:02:08,840 Don't you want to wait for Henry? Yeah, Henry's not here. Do you want me to text 38 00:02:08,840 --> 00:02:11,060 him and find out how far he is? No, no, no, no. 39 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Why not? 40 00:02:13,120 --> 00:02:15,620 Because I already contacted Henry. 41 00:02:16,140 --> 00:02:19,920 Yeah, and he said he's going to meet me there, so... Are you sure? 42 00:02:20,380 --> 00:02:22,180 Hey, look, that's Henry calling me right now. 43 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Hi, Henry. 44 00:02:24,380 --> 00:02:26,080 I didn't hear your phone ring. Me either. 45 00:02:26,300 --> 00:02:27,300 It's set to silent. 46 00:02:29,310 --> 00:02:30,168 Sorry, Henry. 47 00:02:30,170 --> 00:02:31,990 Jasper was bothering me. What's that? Oh, you do? 48 00:02:32,510 --> 00:02:34,430 So you're going to meet me there. Great. 49 00:02:35,290 --> 00:02:38,290 So you're on the phone talking with Henry right now? 50 00:02:38,530 --> 00:02:39,530 Yeah, obvi. 51 00:02:40,710 --> 00:02:41,730 Sorry, Henry. I'm back. 52 00:02:42,170 --> 00:02:44,330 Great. So I'll meet you there. You're going to meet me where? 53 00:03:00,810 --> 00:03:01,569 in uniform. 54 00:03:01,570 --> 00:03:02,570 Uniform? 55 00:03:02,790 --> 00:03:05,410 Yeah. Uh... What if all those extra weapons? 56 00:03:05,730 --> 00:03:07,710 I guess, uh... Hello? 57 00:03:08,010 --> 00:03:09,130 Oh, hey, Schwoz! 58 00:03:09,850 --> 00:03:12,250 Wait, your phone didn't ring. It's on silent. Ah. 59 00:03:12,790 --> 00:03:14,410 Uh, what's that you say, Schwoz? 60 00:03:14,830 --> 00:03:18,330 I should leave the man cave right now, and Henry and Charlotte and Jasper 61 00:03:18,330 --> 00:03:20,470 stay here and not ask me any questions? Good. 62 00:03:20,790 --> 00:03:21,790 Good idea. 63 00:03:21,890 --> 00:03:22,890 Here, I got the idea. 64 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 Right here. 65 00:03:26,670 --> 00:03:28,290 I gotta go, Schwoz. 66 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 Winkler. 67 00:03:36,360 --> 00:03:39,140 to leave before Henry got here. Oh, can you be quiet? 68 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Ever? 69 00:03:41,140 --> 00:03:43,100 Ray, what's going on here? 70 00:03:43,380 --> 00:03:47,560 Uh, dude, is there something going on? Tell me. I'm your sidekick. 71 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 I'm confused. 72 00:03:49,500 --> 00:03:53,440 I thought your plan was to go find that guy, Drex, but not tell Henry so that 73 00:03:53,440 --> 00:03:54,780 Henry would never know about it. 74 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Talk to me. 75 00:04:14,880 --> 00:04:16,220 Look, kid. 76 00:04:16,600 --> 00:04:18,980 I gotta go fight a really bad guy, Drex. 77 00:04:19,940 --> 00:04:21,180 And I gotta fight him alone. 78 00:04:25,160 --> 00:04:30,360 Why? Because I know Drex. He's extremely dangerous. He's bad on a whole other 79 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 level. 80 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 Well, 81 00:04:32,740 --> 00:04:33,619 how do you know him? 82 00:04:33,620 --> 00:04:34,620 I'm sorry, what? 83 00:04:35,780 --> 00:04:37,700 How do you know this guy, Drex? 84 00:04:38,980 --> 00:04:41,100 Just from, you know, from stuff. 85 00:04:41,680 --> 00:04:42,680 From stuff? 86 00:04:47,480 --> 00:04:51,520 Why don't you just tell Henry that Rex used to be your sidekick? 87 00:04:52,980 --> 00:04:53,980 Schwoz! 88 00:04:58,400 --> 00:05:00,120 You had a sidekick? 89 00:05:01,600 --> 00:05:02,620 Before me? 90 00:05:15,300 --> 00:05:20,100 indestructible superhero hired me to be his sidekick. Now we blow bubbles and 91 00:05:20,100 --> 00:05:20,939 fight crime. 92 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 Feels good. 93 00:05:35,900 --> 00:05:37,460 College. Up to two. 94 00:05:48,270 --> 00:05:52,210 I can't believe this. I cannot believe this. Oh, you say that every week. 95 00:05:53,250 --> 00:05:55,910 I don't know, I just, I always thought that I was your first sidekick. 96 00:05:56,650 --> 00:05:58,870 Well, you really had a sidekick before me? 97 00:05:59,570 --> 00:06:04,130 You never told me? Well, no, but only because I didn't want you to know. 98 00:06:05,630 --> 00:06:08,610 Hey, hey, something's happening upstairs in Junk and Stuff. 99 00:06:21,480 --> 00:06:25,220 down here to get changed for a 20 and then i just got distracted that was 45 100 00:06:25,220 --> 00:06:32,100 minutes ago son give me the 101 00:06:32,100 --> 00:06:36,300 proton grenade but it's so cool 102 00:06:51,180 --> 00:06:52,180 He was your sidekick? 103 00:06:52,980 --> 00:06:54,240 Yes, for a little while. 104 00:06:54,960 --> 00:06:59,100 Look, I hired Drex like nine years ago. It was before I even had this man cave. 105 00:06:59,420 --> 00:07:02,000 Why'd you hire such a bad guy to be your sidekick? 106 00:07:02,380 --> 00:07:05,340 Because he seemed perfect at the time. 107 00:07:06,440 --> 00:07:08,840 Well, why? 108 00:07:09,500 --> 00:07:12,120 I mean, what made him so perfect? 109 00:07:14,000 --> 00:07:15,060 Drex had it all. 110 00:07:16,100 --> 00:07:18,340 Bravery. Extreme fighting skills. 111 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 Hot mom. 112 00:07:19,980 --> 00:07:22,440 Rave? Well, that's how it's yours. Ray! 113 00:07:24,220 --> 00:07:26,700 So, why wasn't Drex the perfect sidekick? 114 00:07:27,200 --> 00:07:32,000 Oh, well, found out that Drex has a dark side. 115 00:07:33,380 --> 00:07:34,380 Dark how? 116 00:07:35,120 --> 00:07:36,120 Evil. 117 00:07:36,380 --> 00:07:37,380 Mean. 118 00:07:37,780 --> 00:07:38,780 Tardy. 119 00:07:39,460 --> 00:07:41,300 Chewed with his mouth open, never flushed. 120 00:07:42,400 --> 00:07:48,280 And he was violent, cruel, and dangerous. And one day, Drex and I, we 121 00:07:48,280 --> 00:07:49,199 it out. 122 00:07:49,200 --> 00:07:50,200 You guys fought? 123 00:07:50,670 --> 00:07:51,670 Oh, yeah. 124 00:07:51,850 --> 00:07:52,850 It was horrible. 125 00:07:53,630 --> 00:07:55,370 But, I mean, you won. 126 00:07:56,570 --> 00:07:57,570 Right? 127 00:07:58,870 --> 00:07:59,870 Barely. 128 00:08:00,150 --> 00:08:03,130 Barely? But you're, like, the best fighter in the whole world. 129 00:08:03,510 --> 00:08:04,510 Oh, no. 130 00:08:05,350 --> 00:08:06,650 Not better than Drex. 131 00:08:07,370 --> 00:08:11,950 If I wasn't indestructible, believe me, I'd have been, you know, destructed. 132 00:08:13,390 --> 00:08:15,510 I can't believe I'm not your first sidekick. 133 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 Hey. 134 00:08:17,310 --> 00:08:19,910 You're my first sidekick that I really care about. 135 00:08:21,210 --> 00:08:23,570 Oh, sure. Did you tell Drex that, too? 136 00:08:23,970 --> 00:08:24,970 No. 137 00:08:25,410 --> 00:08:26,410 Well, maybe. 138 00:08:27,250 --> 00:08:29,430 Look, Drex and I were only together for a few months. 139 00:08:30,110 --> 00:08:33,669 We never even... We never even fought crime together. 140 00:08:35,710 --> 00:08:36,789 Did you think about it? 141 00:08:37,530 --> 00:08:39,010 Henry. Oh, God. 142 00:08:47,560 --> 00:08:48,560 On what news? 143 00:08:48,800 --> 00:08:53,800 It says that mistakenly released criminal known only as Drex has been 144 00:08:53,800 --> 00:08:56,540 North Swellview traveling south on East Avenue. 145 00:08:58,120 --> 00:08:59,220 I know where he's going. 146 00:08:59,980 --> 00:09:01,100 The bakery district. 147 00:09:02,240 --> 00:09:05,300 And when he gets there, he's going to have to deal with me. No. 148 00:09:06,160 --> 00:09:07,320 He's going to have to deal with us. 149 00:09:07,540 --> 00:09:11,940 No chance. I'm going. Forget it. You can't. Give me one reason why I can't 150 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Give me one reason. 151 00:09:13,480 --> 00:09:17,450 Because... He used to be my sidekick, and now you're my sidekick, and if we're 152 00:09:17,450 --> 00:09:19,190 all there together, I don't know, man, it's just gonna be all weird. 153 00:09:20,010 --> 00:09:22,970 If you're going to see your old sidekick, then I'm going. 154 00:09:23,690 --> 00:09:26,210 Henry, I... Just let him go. Come on, man. 155 00:09:27,370 --> 00:09:30,530 Fine. If you're coming with me, you better put this on. 156 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 What's this? 157 00:09:32,390 --> 00:09:35,050 It's a glove that shoots tranquilizing darts. 158 00:09:35,310 --> 00:09:37,190 You can use it to take down dregs. 159 00:09:37,430 --> 00:09:38,430 Okay. 160 00:09:39,670 --> 00:09:40,670 How's it work? 161 00:09:41,050 --> 00:09:42,830 Just aim it at Ray's neck. 162 00:09:43,420 --> 00:09:44,420 and pull the trigger. 163 00:09:48,020 --> 00:09:51,620 Now, if I wasn't indestructible, that would have stuck in my neck and 164 00:09:51,620 --> 00:09:54,340 enough hippo -grade tranquilizer to knock me out cold. 165 00:09:56,080 --> 00:09:57,080 Where'd the duck go? 166 00:09:58,360 --> 00:09:59,440 It's right here. 167 00:10:01,800 --> 00:10:04,140 Charlotte, that's dangerous. Give it back to Schwoz. 168 00:10:15,790 --> 00:10:16,790 Charlotte seems tired. 169 00:10:18,110 --> 00:10:21,230 Whatever. If you're coming with me, you better pop a gumball in your mouth and 170 00:10:21,230 --> 00:10:22,230 fast. Oh, yeah. 171 00:10:22,870 --> 00:10:24,910 How will you find Rex in the bakery district? 172 00:10:25,450 --> 00:10:26,710 There's only one place he'd go. 173 00:10:27,610 --> 00:10:28,750 And I know that place. 174 00:10:37,510 --> 00:10:38,510 Okay. 175 00:10:38,650 --> 00:10:41,690 Let's go meet your first sidekick that you used to love. 176 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 Ah, jeez. 177 00:10:50,040 --> 00:10:51,060 You want a fan? 178 00:10:51,600 --> 00:10:54,480 Nope. I probably wouldn't fan as good as Drex would. 179 00:10:56,420 --> 00:10:57,460 Up the tube. 180 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 I want a fan. 181 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 See anything? 182 00:11:23,620 --> 00:11:24,620 Yes. 183 00:11:25,040 --> 00:11:29,780 I see some cakes, some breads, various pies. 184 00:11:30,120 --> 00:11:31,620 You know what I mean. Okay, there's nobody here. 185 00:11:32,340 --> 00:11:33,340 All right? 186 00:11:33,840 --> 00:11:36,180 Except for that dude behind the counter talking on his phone. 187 00:11:36,620 --> 00:11:39,180 Hey, that dude happens to be Mr. 188 00:11:39,380 --> 00:11:42,360 Schneider, the owner of this bakery. Oh, big whiff. It is a big whiff. 189 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Why are we here? 190 00:11:46,500 --> 00:11:48,520 Look, I know Drex is coming here. 191 00:11:49,710 --> 00:11:51,590 He loves this bakery as much as I do. 192 00:11:52,330 --> 00:11:55,250 How do you know he loves it? 193 00:11:56,630 --> 00:11:59,110 Because Drex and I used to... What? 194 00:12:02,830 --> 00:12:06,610 Did, uh... You and Drex used to come here? 195 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 Together? 196 00:12:09,430 --> 00:12:12,750 Yeah, okay, yes. We came here a couple of times. 197 00:12:13,830 --> 00:12:15,470 So, just like twice? 198 00:12:15,750 --> 00:12:16,970 Yeah, twice. 199 00:12:18,830 --> 00:12:19,830 Twice a week. What? 200 00:12:20,330 --> 00:12:22,010 Look, I'm not talking about this anymore. 201 00:12:22,330 --> 00:12:23,790 Well, good. 202 00:12:24,010 --> 00:12:25,090 Good. Good. 203 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 Oh. 204 00:12:36,250 --> 00:12:37,250 Oh, wow. 205 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 What? 206 00:12:39,110 --> 00:12:40,110 Nut clusters. 207 00:12:41,950 --> 00:12:42,950 I'm sorry? 208 00:12:42,990 --> 00:12:46,450 It says, free nut clusters, just reach and hole. 209 00:12:47,790 --> 00:12:48,790 What's a nut cluster? 210 00:12:49,550 --> 00:12:54,610 Oh, man, imagine if a cookie and a brownie got married, fell into a 211 00:12:54,610 --> 00:12:58,510 pool full of caramel, and then just rolled around in a big old sack of nuts. 212 00:12:59,690 --> 00:13:06,010 Big old sack of... Wait, wait, wait! I don't want to wait! Just... Did Drex 213 00:13:06,010 --> 00:13:08,910 how much you love nut clusters? Oh, kid, you gotta stop being so jealous. No, 214 00:13:08,910 --> 00:13:13,830 I'm just asking, because... What if it's a trap? 215 00:13:22,650 --> 00:13:23,810 Okay. Don't sneeze. 216 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 Well, I'm allergic to nuts. 217 00:13:25,830 --> 00:13:26,830 But I don't care. 218 00:13:26,910 --> 00:13:28,130 Wait, no, no. What if it's a trap? 219 00:13:28,870 --> 00:13:29,870 Oh. 220 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Okay. 221 00:13:32,630 --> 00:13:34,990 We'll each just get one nut cluster. No, don't put your hand in the... 222 00:13:34,990 --> 00:13:41,590 Okay, what just happened? 223 00:13:42,150 --> 00:13:43,150 I don't know. 224 00:13:43,430 --> 00:13:45,670 I can't pull my hand out. That's weird. 225 00:13:46,170 --> 00:13:48,050 I told you it could be a trap. 226 00:13:48,740 --> 00:13:50,140 It's probably just broken. 227 00:13:50,340 --> 00:13:51,340 You know? 228 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 Defective. 229 00:13:53,200 --> 00:13:58,240 Here, let's try a peanut butter one. No, don't put your other hand... Man. 230 00:13:58,960 --> 00:14:02,620 Both these holes are defective. It's a trap. A trap for who? 231 00:14:02,820 --> 00:14:04,300 Oh, I don't know. You? 232 00:14:04,920 --> 00:14:07,700 Us? Anyone dumb enough to stick both their hands in those holes? 233 00:14:08,260 --> 00:14:10,720 Just go tell Mr. Schneider to call a handyman. Hey. 234 00:14:11,000 --> 00:14:14,660 Sure. Hey, Mr. Schneider, can you call a handyman? Because my friend really... 235 00:14:25,070 --> 00:14:26,070 Mr. Schneider. 236 00:14:27,110 --> 00:14:29,930 What's going on? Who would have just rigged that? 237 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 You. 238 00:14:34,530 --> 00:14:35,530 You. 239 00:14:36,030 --> 00:14:37,030 Who? 240 00:14:38,530 --> 00:14:39,530 Drex. 241 00:14:41,650 --> 00:14:43,230 Oh, poor Ray. 242 00:14:43,870 --> 00:14:45,550 Did you want a nut cluster? 243 00:14:46,850 --> 00:14:48,050 You know I did. 244 00:14:49,010 --> 00:14:50,010 Tease. 245 00:14:51,090 --> 00:14:53,550 Okay. That's it, jerk. 246 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 On the ground. 247 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 Right now. 248 00:14:57,360 --> 00:14:58,980 What a nice pie. 249 00:15:00,420 --> 00:15:01,900 Share a slice with me? 250 00:15:03,440 --> 00:15:04,580 Maybe I want my own slice. 251 00:15:05,600 --> 00:15:07,180 Kid, stay away from him. Why? 252 00:15:08,380 --> 00:15:09,820 We gotta take this guy in. 253 00:15:10,420 --> 00:15:12,820 All right, this is a robbery. Now I want everybody. 254 00:15:14,560 --> 00:15:15,640 Oh, jeez. 255 00:15:17,180 --> 00:15:18,800 It's Captain Man and Kid Danger. 256 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 Both of you on the ground. You just love the ground, don't you? 257 00:15:23,780 --> 00:15:24,780 Hello, idiots. 258 00:15:25,360 --> 00:15:28,480 Would either of you morons like to share my pie? 259 00:15:29,100 --> 00:15:31,360 He called us morons. Yeah, I heard him. 260 00:15:31,620 --> 00:15:32,960 And I don't like your attitude. 261 00:15:33,660 --> 00:15:35,980 Well, then, do something. 262 00:15:43,460 --> 00:15:44,460 Scary. 263 00:15:50,400 --> 00:15:51,480 Almost dropped my pie. 264 00:15:54,030 --> 00:15:55,390 Now, where were we? 265 00:15:56,650 --> 00:15:57,650 Ah, yes. 266 00:15:58,010 --> 00:15:59,770 You and I were about to fight. 267 00:16:01,490 --> 00:16:02,490 Good. 268 00:16:02,850 --> 00:16:05,770 I just need to use the restroom first. 269 00:16:20,770 --> 00:16:22,630 So, Captain Man. 270 00:16:23,850 --> 00:16:25,690 I spank your boyish sidekick. 271 00:16:26,630 --> 00:16:27,630 Some pie? 272 00:16:28,550 --> 00:16:30,270 Nobody wants your filthy pie. 273 00:16:32,650 --> 00:16:33,690 You're done, Drex. 274 00:16:34,050 --> 00:16:35,230 Careful, kid. Why? 275 00:16:36,070 --> 00:16:37,950 I'm the one with the cool thing on my wrist. 276 00:16:38,650 --> 00:16:41,870 So why should I... That's why. 277 00:16:43,890 --> 00:16:45,710 Hey! Fetch, boy. 278 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 Well, show me respect. 279 00:16:54,550 --> 00:16:55,550 Yawn. 280 00:16:59,610 --> 00:17:01,450 Now, old friend. 281 00:17:01,970 --> 00:17:03,930 I have a gift for you. 282 00:17:06,630 --> 00:17:11,770 What is that? Some kind of crazy box with a wide hose bottom? 283 00:17:13,369 --> 00:17:14,510 Why don't I show you? 284 00:17:14,730 --> 00:17:15,729 No. 285 00:17:15,730 --> 00:17:18,050 Drex! Don't do it, Drex! No! 286 00:17:18,270 --> 00:17:19,270 I made it! 287 00:17:19,530 --> 00:17:20,530 I got it. 288 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 Drex! 289 00:18:36,720 --> 00:18:37,880 Looks like you're going back to jail. 290 00:19:41,870 --> 00:19:43,130 You certainly showed that table. 291 00:19:43,630 --> 00:19:44,630 Kid Danger! 292 00:19:44,810 --> 00:19:46,730 Kid! Kid Danger! 293 00:19:47,670 --> 00:19:49,330 Kid Danger ran out the door. 294 00:20:18,540 --> 00:20:22,840 why you should always check inside your toilet before sitting down. 295 00:20:24,000 --> 00:20:27,540 And now it's the viral video everyone's talking about. 296 00:20:27,760 --> 00:20:33,260 As you can see, the fugitive known only as Drex is spanking our very own Kid 297 00:20:33,260 --> 00:20:34,260 Danger. 298 00:20:34,780 --> 00:20:36,440 Spanky, spanky, spank your belly. 299 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 Spanky, spanky, spank your body. 300 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 Hey, 301 00:20:42,000 --> 00:20:44,040 make sure you get this on video. 302 00:20:44,260 --> 00:20:47,900 No, no. Wait, where was I? Don't do that. Ah, yes, that's right. 303 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 How's your bottom? 304 00:21:00,950 --> 00:21:01,950 It's faint. 305 00:21:02,870 --> 00:21:04,130 It still hurts. 306 00:21:04,550 --> 00:21:06,430 Dad, isn't the ice helping? 307 00:21:06,730 --> 00:21:09,810 No. The ice is just giving me numb butt. 308 00:21:11,810 --> 00:21:13,970 I can't cut through it. 309 00:21:14,210 --> 00:21:15,210 Dang it, why not? 310 00:21:15,390 --> 00:21:19,150 Because this helmet is made of neutronium, and it has three different 311 00:21:19,150 --> 00:21:20,450 thermomagnetonic locks. 312 00:21:20,870 --> 00:21:24,190 The only way to open it is with a special electronic key. 313 00:21:24,530 --> 00:21:26,810 Did Drex give you a special electronic key? 314 00:21:28,360 --> 00:21:31,040 Oh, yeah, sure. It's right here in my pocket. Let me just... No! He didn't 315 00:21:31,040 --> 00:21:32,560 me a special electronic key! 316 00:21:34,320 --> 00:21:38,160 Look, if you can't cut this helmet off, at least get this freakish nut cluster 317 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 trap off my hands. 318 00:21:39,980 --> 00:21:41,300 Oh, I can get it off. 319 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 What's he doing? 320 00:22:06,430 --> 00:22:10,070 Yeah, because you're indestructible. And look, I got your hands free. 321 00:22:10,670 --> 00:22:13,430 That's right. So now I can gesture like this. 322 00:22:13,750 --> 00:22:14,750 Go upstairs! 323 00:22:17,350 --> 00:22:18,350 Yes, sir. 324 00:22:19,670 --> 00:22:22,550 Uh, maybe you should go take a nap. 325 00:22:23,050 --> 00:22:24,009 A nap? 326 00:22:24,010 --> 00:22:25,150 Drex is on the loose! 327 00:22:25,370 --> 00:22:28,030 I've got to get this stupid thing off my head until then! 328 00:22:28,490 --> 00:22:29,490 I'm useless. 329 00:22:29,830 --> 00:22:32,870 Oh, then I guess Henry's got to stop Drex. 330 00:22:33,830 --> 00:22:35,550 Are you serious? 331 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 I can't take on Drex. 332 00:22:37,740 --> 00:22:38,760 Why not you can? 333 00:22:39,960 --> 00:22:44,180 Because I tried to fight that guy and he stuffed me in cake batter and then 334 00:22:44,180 --> 00:22:45,180 spanked me. 335 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 Where are you going? 336 00:22:49,980 --> 00:22:51,300 Home. Home? 337 00:22:51,700 --> 00:22:55,560 Oh, come on, Henry. You can't just go home. Not when this town needs you most. 338 00:22:55,760 --> 00:22:57,600 This town needs a superhero. 339 00:22:58,860 --> 00:23:02,840 Or... At least a decent sidekick. 340 00:23:03,760 --> 00:23:05,020 With skills, sir. 341 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 It was anything. 342 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 I'm nothing. 343 00:23:12,360 --> 00:23:13,460 I'm not even wearing pants. 344 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Here. 345 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Up to two. 346 00:23:35,690 --> 00:23:37,490 I think Henry just quit his job. 347 00:23:38,170 --> 00:23:39,170 Oh, man. 348 00:23:39,730 --> 00:23:44,830 Well, you can't blame Henry. I mean, everyone expects him to act like a 349 00:23:44,830 --> 00:23:47,170 superhero, and he doesn't even have one superpower. 350 00:23:48,110 --> 00:23:51,990 Yeah. Well, maybe we need to fix that. 351 00:23:53,010 --> 00:23:55,170 Schwoz, I think it's time. 352 00:23:55,730 --> 00:23:57,370 For me to get my colonoscopy? 353 00:23:57,670 --> 00:23:58,669 What? No! 354 00:23:58,670 --> 00:24:00,890 Gross! But my colon! 355 00:24:02,050 --> 00:24:04,770 I want you to call Schwab and Costello. 356 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 Schwa -who? 357 00:24:06,790 --> 00:24:09,290 Two very powerful people from my homeland. 358 00:24:12,950 --> 00:24:17,310 Oh, man, I am exhausted. Ray, no! Wait, wait, wait! 359 00:24:19,170 --> 00:24:21,150 Why is this couch so lumpy? 360 00:24:23,570 --> 00:24:24,130 And 361 00:24:24,130 --> 00:24:31,830 now 362 00:24:31,830 --> 00:24:34,530 it's the viral video everyone's talking about. 363 00:24:38,110 --> 00:24:39,670 Stupid news. 364 00:24:44,490 --> 00:24:45,370 Stupid 365 00:24:45,370 --> 00:24:52,810 reaction 366 00:24:52,810 --> 00:24:53,810 to the news. 367 00:25:46,340 --> 00:25:50,000 I'd like you to meet Robert and Costello. 368 00:25:51,260 --> 00:25:55,100 It's an honor to meet you. I'm sure you've heard much about me. 369 00:25:55,920 --> 00:25:58,160 I love your hair. 370 00:25:58,760 --> 00:26:00,780 Thank you. Would you like it? 371 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 he wants to come or not. 372 00:26:17,240 --> 00:26:18,240 Okay. 373 00:26:19,660 --> 00:26:23,520 Robert, Costello, Captain Ed will look after you until I return. 374 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 After Tim! 375 00:26:39,620 --> 00:26:42,700 Well, you're probably interested in my story. 376 00:26:43,320 --> 00:26:45,580 You see, my dad was an irresponsible... 377 00:27:03,520 --> 00:27:04,560 Okay, Stephanie. 378 00:27:04,820 --> 00:27:07,160 Now show everyone your impression of Kid Danger. 379 00:27:27,760 --> 00:27:28,960 Do not come in. 380 00:27:31,140 --> 00:27:32,320 Hey, Henry. Hello, Henry. 381 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 What'd I just say? 382 00:27:35,820 --> 00:27:37,620 You gotta come back with us to the man cave. 383 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 No. 384 00:27:39,300 --> 00:27:40,440 I'm not going back. 385 00:27:40,900 --> 00:27:42,280 No matter what you guys say. 386 00:27:43,080 --> 00:27:44,400 Then they won't say anything. 387 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Hey. 388 00:27:50,780 --> 00:27:51,840 What up with the bean? 389 00:27:53,880 --> 00:27:54,940 I... I... 390 00:27:59,600 --> 00:28:01,900 Now you grab Henry and we take him back to the man cave. 391 00:28:43,880 --> 00:28:44,880 We gave Henry. 392 00:28:48,340 --> 00:28:50,240 Where is all this stuff? 393 00:28:50,440 --> 00:28:52,120 It's for to give Henry the tower. 394 00:28:59,140 --> 00:29:01,440 He's been doing that for half an hour. 395 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 brought you here against your will. 396 00:29:46,310 --> 00:29:47,310 Captain Who? 397 00:30:48,970 --> 00:30:51,490 Sometimes I shorten his name to Jasper. 398 00:30:52,010 --> 00:30:53,010 Where am I? 399 00:30:53,830 --> 00:30:55,430 Where in Swellview Park? 400 00:30:55,630 --> 00:30:58,990 At the playground. 401 00:30:59,750 --> 00:31:03,130 Under the twirly -whirly. 402 00:31:03,490 --> 00:31:04,490 Twirly -whirly? 403 00:31:05,070 --> 00:31:09,330 All right, you're coming with me. Why? To show me the twirly -whirly. 404 00:31:24,010 --> 00:31:27,270 I can't. You can, if you have the power. 405 00:31:27,570 --> 00:31:28,890 What power? 406 00:31:31,150 --> 00:31:32,150 Oh! 407 00:31:38,710 --> 00:31:40,530 What's all this stuff? 408 00:31:40,910 --> 00:31:44,130 This is a South African bush lizard. 409 00:31:45,270 --> 00:31:48,210 This is a black shag spider. 410 00:32:00,140 --> 00:32:01,140 Thank you. 411 00:32:01,680 --> 00:32:06,380 So, for me to get a superpower, I have to get bitten by some crazy foreign 412 00:32:06,380 --> 00:32:07,680 lizard and a bush spider? 413 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 What? 414 00:32:11,900 --> 00:32:17,260 No, no, no. You see, when you combine their venoms and heat the mixture, it 415 00:32:17,260 --> 00:32:19,860 turns into a vapor, and then you breathe it in. 416 00:32:20,720 --> 00:32:22,740 I have to breathe in venom vapor? 417 00:32:23,080 --> 00:32:27,900 Yeah. It will accelerate your reflexes and sharpen your hand eye and your foot 418 00:32:27,900 --> 00:32:28,900 eye. High coordination. 419 00:32:29,540 --> 00:32:33,320 So, you're saying it'll make Henry be able to move faster? 420 00:32:33,740 --> 00:32:35,880 Yeah, if you want to say it like a dummy. 421 00:32:37,880 --> 00:32:40,520 This seems really weird and kind of dangerous. 422 00:32:40,740 --> 00:32:43,880 Yeah, it is both of those. Wait, what? No, we... Can we talk about that? 423 00:32:59,400 --> 00:33:05,220 As your psychologist, I'm here to help you overcome your fear of playgrounds. 424 00:33:05,740 --> 00:33:06,740 Thomas! 425 00:33:09,420 --> 00:33:13,960 Now, the only way to conquer a fear is to face the fear. 426 00:33:14,340 --> 00:33:15,580 Can we go home, please? 427 00:33:15,780 --> 00:33:16,780 No. 428 00:33:17,340 --> 00:33:21,200 Now, your parents and I are going to walk over to Inside Out Burger and have 429 00:33:21,200 --> 00:33:26,260 late lunch while you children stay here and learn that playgrounds are nothing 430 00:33:26,260 --> 00:33:27,480 to be scared of. 431 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Come along, parents. 432 00:33:33,820 --> 00:33:35,500 Where is it? There it is. 433 00:33:37,600 --> 00:33:39,020 Where's the man cave? Show me. 434 00:33:39,240 --> 00:33:42,880 It's under this twirly -whirly, like a half mile down. 435 00:33:44,100 --> 00:33:45,100 Hi. Hey! 436 00:33:46,880 --> 00:33:48,400 How do I get inside? 437 00:33:49,020 --> 00:33:53,780 You have to twirl it like a combination lock. 438 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 All right. 439 00:33:55,920 --> 00:33:56,920 Open it. 440 00:33:57,580 --> 00:33:59,020 Uh, okay. 441 00:34:00,080 --> 00:34:05,500 First, I, um, I spin it this way 25 times. 442 00:34:09,780 --> 00:34:10,780 One. 443 00:34:13,480 --> 00:34:14,480 Two. 444 00:35:00,300 --> 00:35:01,620 Henry have accelerated speed? 445 00:35:02,040 --> 00:35:05,160 We will not know until the boy awakens. 446 00:35:05,800 --> 00:35:07,480 Well, how do we awaken him? 447 00:35:07,720 --> 00:35:08,720 This way. 448 00:35:29,710 --> 00:35:30,710 elevator button. 449 00:35:31,010 --> 00:35:33,050 Uh, okay. 450 00:35:34,430 --> 00:35:36,650 Uh, where's the toilet? 451 00:35:37,310 --> 00:35:38,390 What are you gonna do? 452 00:35:39,230 --> 00:35:40,230 This. 453 00:35:42,690 --> 00:35:45,930 Okay, I'm looking at the elevator button, but I'm not sure why. 454 00:35:46,530 --> 00:35:47,530 Henry! 455 00:35:52,430 --> 00:35:55,010 Wow! See how fast he moves? 456 00:35:55,290 --> 00:35:56,390 Schwoz, why don't you just... 457 00:36:16,820 --> 00:36:21,080 Yes. And also, you owe us $250. 458 00:36:21,820 --> 00:36:22,820 Wait. 459 00:36:23,680 --> 00:36:24,860 Where's Drex and Jasper? 460 00:36:25,180 --> 00:36:29,220 Uh, still at Folio Park, on or near the playground. 461 00:36:29,700 --> 00:36:31,580 Okay. Give it to me. 462 00:36:35,140 --> 00:36:36,140 Stand back. 463 00:36:37,140 --> 00:36:39,840 Seriously, when do we get our $250? 464 00:36:50,570 --> 00:36:52,190 Swas, you fly me the man copter. Let's go. 465 00:36:52,410 --> 00:36:53,410 Aye. 466 00:36:54,250 --> 00:36:57,630 Thank you, Robert and Costello. Have a safe trip home. 467 00:37:23,830 --> 00:37:24,870 Twenty -four? 468 00:37:25,350 --> 00:37:26,350 Hey, that's 25! 469 00:37:26,910 --> 00:37:28,990 Uh, are you sure? 470 00:37:30,110 --> 00:37:33,250 Maybe I should just, um, start over. 471 00:37:34,710 --> 00:37:35,710 What? 472 00:37:36,950 --> 00:37:39,890 I don't like you. But I'm so friendly. 473 00:37:40,970 --> 00:37:44,670 And I don't think the man caves anywhere near here. I think you've been lying to 474 00:37:44,670 --> 00:37:48,670 me. No, I wouldn't lie. I love the truth. I consider the truth... 475 00:37:55,980 --> 00:37:58,180 except for my grandma. She doesn't even know who she is anymore. 476 00:37:59,020 --> 00:38:02,200 Well, after I rattle your brain with this, you're not going to know who you 477 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 Peek -a -boo. 478 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 Whoa, 479 00:38:09,420 --> 00:38:11,240 Kid Danger, you just knocked down tracks. 480 00:38:11,800 --> 00:38:12,800 Uh -huh. 481 00:38:13,900 --> 00:38:16,480 Oh, he's getting back up now. Yeah, you might want to run. On it. 482 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Well. 483 00:38:21,480 --> 00:38:23,880 Well, where's your big brother? 484 00:38:25,460 --> 00:38:27,140 Probably with your big sister. 485 00:38:28,820 --> 00:38:31,320 Look, it's Kid Danger and that mean guy again. 486 00:38:31,560 --> 00:38:32,860 Somebody called the police. 487 00:38:34,120 --> 00:38:39,500 I'm going to mop the grass with you, boy. You don't mop grass, stupid. 488 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 That's it. 489 00:38:43,800 --> 00:38:44,820 Not even close. 490 00:38:48,860 --> 00:38:50,500 Whoa, can't touch this. 491 00:39:00,120 --> 00:39:02,760 Kid, I'm going to punch and kick you 10 ,000 times. 492 00:39:03,060 --> 00:39:05,680 Cool. I'll help you kick out. Ready, set, go. 493 00:39:07,140 --> 00:39:09,160 Zero. Still zero. 494 00:39:52,080 --> 00:39:54,200 Not for me to know, and you to shut up. 495 00:41:00,010 --> 00:41:02,590 no one gets this on video and sends it to the news. 496 00:41:45,480 --> 00:41:47,520 thought I'd be so happy to see you people. 497 00:41:49,680 --> 00:41:56,360 Wait, what happened with Drex? 498 00:41:56,600 --> 00:41:58,460 Oh, Henry brought him here. 499 00:41:59,380 --> 00:42:00,380 Drex is here? 500 00:42:02,180 --> 00:42:08,740 Is he, uh... He's totally fine. 501 00:42:08,940 --> 00:42:12,080 He just can't move. Or talk. Or think. 502 00:42:12,300 --> 00:42:14,520 Or kick. Or punch. Or pee. 503 00:42:18,570 --> 00:42:20,030 Well, how did you, uh... I used this. 504 00:42:20,570 --> 00:42:24,870 You blast a person with a beam from this, and it's like pressing powers on 505 00:42:24,870 --> 00:42:29,150 brain. Yeah, but he's totally fine. He just can't do anything. 506 00:42:29,610 --> 00:42:31,230 Well, like the Kardashians. 507 00:42:32,130 --> 00:42:33,170 It's just in. 508 00:42:33,490 --> 00:42:36,830 Captain Man's sidekick, Hit Danger. Hey, look. Rumors in the news. 509 00:42:37,030 --> 00:42:38,250 Known as Drex today. 510 00:42:38,490 --> 00:42:42,630 And thanks to Hit Danger's new and unexplained lightning speed, he was able 511 00:42:42,630 --> 00:42:45,970 completely frustrate and enrage Drex, who we all hate. 512 00:42:54,250 --> 00:42:55,290 Greatest. 36546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.