All language subtitles for henry_danger_s03e04_mouth_candy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,320 Test. Test one. 2 00:00:12,640 --> 00:00:13,640 Puh. Puh. 3 00:00:13,720 --> 00:00:14,720 Potato pants. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,440 Pretty Polly wore purple potato pants to her Purim party in Pittsburgh. 5 00:00:19,420 --> 00:00:20,420 Anyway, how's that sound? 6 00:00:22,360 --> 00:00:24,140 Painful. Please. Puh -thop. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,220 Okay, let's start the podcast. 8 00:00:27,460 --> 00:00:31,320 All right, bro, let's cast our pod. All right. 9 00:00:31,740 --> 00:00:38,720 In five, four, three, two... Hello, and welcome to Deep in the Man 10 00:00:38,720 --> 00:00:39,720 Cave! 11 00:00:45,200 --> 00:00:51,220 This is the very first podcast starring your very own Captain Man and Kid Dink. 12 00:00:52,540 --> 00:00:53,660 Hold up, I got a text, sorry. 13 00:00:54,540 --> 00:00:55,540 Dang it! 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,140 Look, this isn't live. We can start again. 15 00:01:02,840 --> 00:01:05,180 Okay, why don't we just start World War II again? 16 00:01:06,500 --> 00:01:09,660 Why don't we just call up Leonardo da Vinci and say, Hey, Leon, could you 17 00:01:09,660 --> 00:01:10,660 the Eiffel Tower again? 18 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Okay. 19 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 Take two. 20 00:01:16,940 --> 00:01:18,040 Yep. Okay. 21 00:01:27,480 --> 00:01:31,960 In five, four, three, two... Hello! 22 00:01:32,180 --> 00:01:35,380 And welcome to... Deep in the Mad Cave! 23 00:01:39,920 --> 00:01:42,140 Yes, sirree. This is the very first podcast. 24 00:01:42,750 --> 00:01:47,210 Starring your very own Captain Man and... Kid Danger. 25 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 That's right. 26 00:01:50,570 --> 00:01:54,950 So, Henry, a couple months ago, you and I got into a little scuffle with the 27 00:01:54,950 --> 00:01:56,990 stupidest criminal of the 12 of you, a guy named Jeff. 28 00:01:57,230 --> 00:01:59,190 Remember that guy? What a character he was, huh? 29 00:01:59,470 --> 00:02:02,350 You called me Henry. I can't hear what you're saying. You called me Henry. 30 00:02:03,350 --> 00:02:04,810 You've got to call me Kid Danger. 31 00:02:11,530 --> 00:02:12,890 Okay, that one wasn't my fault. 32 00:02:13,610 --> 00:02:15,410 Can we just do the Ding Dang Podcast? 33 00:02:15,810 --> 00:02:16,850 I'm sitting here. 34 00:02:29,350 --> 00:02:35,110 In five, four, three, two, hello, and welcome to... 35 00:02:47,540 --> 00:02:49,460 So... We have an emergency. 36 00:02:49,840 --> 00:02:52,820 Oh, what? What is it? It's Jasper. Oh, good. 37 00:02:54,020 --> 00:02:57,720 He says that some crazy man is at school sending a bunch of snakes loose in the 38 00:02:57,720 --> 00:02:58,719 hallway. 39 00:02:58,720 --> 00:03:00,980 Snakes? I guarantee you, that's not happening. 40 00:03:01,500 --> 00:03:04,020 But Jasper said... Oh, who cares? Jasper, who cares? 41 00:03:05,260 --> 00:03:08,440 Last week, Jasper called it an emergency because he saw a cloud shaped like a 42 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 dinosaur. 43 00:03:09,760 --> 00:03:13,560 Yeah, remember the 4th of July when he got all freaked out by the fireworks 44 00:03:13,560 --> 00:03:15,900 because he thought America was being attacked by Canada? Yeah. 45 00:03:17,010 --> 00:03:18,910 I'd like to see Canada try to attack us. 46 00:03:20,530 --> 00:03:23,650 Well, before you guys ignore this, you better watch the video Jasper just 47 00:03:23,650 --> 00:03:24,650 texted. 48 00:03:25,890 --> 00:03:29,330 Hey, it's me, Jasper, and I'm in the school hallway. 49 00:03:29,690 --> 00:03:30,890 Oh, my God, look, a snake! 50 00:03:32,390 --> 00:03:35,470 Oh, and there's more snakes, see? 51 00:03:37,090 --> 00:03:38,090 Hurry! 52 00:03:40,610 --> 00:03:43,410 Come on, we've got to go check this out. 53 00:03:44,990 --> 00:03:48,190 Great. Yeah, let's ruin our... afternoon to go help Jasper. 54 00:03:49,450 --> 00:03:51,910 Ooh, somebody's got his man -tease in a bunch today. 55 00:03:52,930 --> 00:03:58,150 Uh, I don't wear man -tease, thank you. Ray, I wear boys' underwear. 56 00:04:07,130 --> 00:04:08,130 Come on. 57 00:04:12,990 --> 00:04:13,990 Hop the tube. 58 00:04:14,310 --> 00:04:15,950 Stupid Jasper, I swear to God. 59 00:04:40,110 --> 00:04:43,510 It all just kind of happened. I wanted an after -school job, but then an 60 00:04:43,510 --> 00:04:48,890 indestructible superhero hired me to be his sidekick. Now we blow bubbles and 61 00:04:48,890 --> 00:04:49,890 fight crime. 62 00:05:20,010 --> 00:05:22,750 I have no idea what you just said, but I'll assume it was a threat, so... 63 00:05:22,750 --> 00:05:28,370 Hey! I'm here! 64 00:05:30,290 --> 00:05:32,050 Finally! What took you so long? 65 00:05:32,310 --> 00:05:34,310 He made us stop and get shaved ice. 66 00:05:34,770 --> 00:05:35,770 I like the watermelon. 67 00:05:36,010 --> 00:05:37,010 I like the watermelon. 68 00:05:38,230 --> 00:05:40,470 Okay, what's up with these snakes? I don't know! 69 00:05:41,930 --> 00:05:43,130 Look, there's one right over there. 70 00:05:46,190 --> 00:05:47,970 What, you mean this fake snake over here? 71 00:05:48,810 --> 00:05:51,190 Uh... How do you know it's fake? I don't think it's fake. Yeah. 72 00:05:51,670 --> 00:05:52,629 Come on. 73 00:05:52,630 --> 00:05:55,490 They sell these things for five bucks a pop at the Swellview County Fair. 74 00:05:56,010 --> 00:05:57,790 You seriously thought that this thing was real? 75 00:06:00,510 --> 00:06:01,830 It's real! It's real! 76 00:06:02,630 --> 00:06:04,530 Well, you could be such a baby. 77 00:06:07,390 --> 00:06:09,430 Oh, look. There's more snakes over there. 78 00:06:10,150 --> 00:06:11,150 Well, 79 00:06:12,510 --> 00:06:14,870 how'd they get there? 80 00:06:15,110 --> 00:06:16,530 That freak brought them. 81 00:06:16,730 --> 00:06:18,630 I saw him pulling snakes out of a sack. 82 00:06:19,150 --> 00:06:21,970 So I hit him with that fire extinguisher and tied him up with these extension 83 00:06:21,970 --> 00:06:22,970 cords. 84 00:06:34,170 --> 00:06:35,170 You! 85 00:06:35,450 --> 00:06:39,910 Jed, the janitor! I swear, I hate you more than I hate myself. 86 00:06:42,450 --> 00:06:46,290 Okay, well, someone tell us what's going on here. Well, I saw... I'll tell you 87 00:06:46,290 --> 00:06:47,290 what happened. 88 00:06:47,390 --> 00:06:53,080 This school has... So I rented this protective suit and helmet and bought 25 89 00:06:53,080 --> 00:06:54,600 snakes so they'd eat the rats. 90 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 See? 91 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 No emergency. 92 00:06:58,620 --> 00:07:00,840 I knew it. I knew it, I knew it, I knew it. 93 00:07:01,320 --> 00:07:02,820 Way to go, Jasper. 94 00:07:03,520 --> 00:07:05,960 But I... I'm going to be talking about this in my podcast. 95 00:07:06,260 --> 00:07:07,260 You can count on that. 96 00:07:08,220 --> 00:07:09,740 Can I please... 97 00:07:20,240 --> 00:07:22,380 That's her teacher, Miss Chapin. Oh, yeah. 98 00:07:23,600 --> 00:07:26,160 Uh... Kid, go handle that. What? 99 00:07:27,120 --> 00:07:29,440 I don't know how to handle a snake bite. 100 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Just go over there, put her elbow in your mouth, and start out the poison. 101 00:07:33,440 --> 00:07:35,920 But... But that's gross. 102 00:07:37,280 --> 00:07:40,060 It's the only way to save her life. Now get over there. No, I don't think I... I 103 00:07:40,060 --> 00:07:41,160 don't think I... Okay. 104 00:07:46,580 --> 00:07:47,580 It's gonna be okay. 105 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 It's all right. 106 00:07:53,770 --> 00:07:56,810 The next two months, I don't want to hear about any more crimes from you. We 107 00:07:56,810 --> 00:07:59,690 clear? What if I see a burglary in progress? You shut up. 108 00:08:00,530 --> 00:08:02,750 What if I witness road rage? You shut up. 109 00:08:03,670 --> 00:08:05,030 What if I hear a ticking bomb? 110 00:08:06,010 --> 00:08:07,010 Just chill. 111 00:08:07,310 --> 00:08:08,890 Oh, and shut up. 112 00:08:12,770 --> 00:08:14,590 Don't untie that self -loathing janitor. 113 00:08:17,070 --> 00:08:18,170 Come on, Kid Danger. 114 00:08:19,750 --> 00:08:21,250 We've got a podcast to do. 115 00:09:03,010 --> 00:09:05,350 Wouldn't a little girl on Christmas morning be happy? 116 00:09:05,830 --> 00:09:09,370 Well, imagine she's weird and has no friends. 117 00:09:12,430 --> 00:09:16,010 Oh, there's the back doorbell. I'll be back in two jips. 118 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 trouble now, Mitch. 119 00:10:24,560 --> 00:10:25,560 Oh, yeah? 120 00:10:26,080 --> 00:10:27,940 What happened? 121 00:10:29,320 --> 00:10:30,800 Who took my candy boot? 122 00:10:31,120 --> 00:10:32,720 Him. Check it out. Candy boot. 123 00:10:33,340 --> 00:10:39,480 I didn't take it. He took it. No, he who holds it, dolds it. 124 00:10:40,200 --> 00:10:43,420 What? Yeah, that is the familiar expression. 125 00:10:44,840 --> 00:10:46,240 Careful, Mr. Sugarman. 126 00:10:46,480 --> 00:10:47,780 This guy could be dangerous. 127 00:10:48,660 --> 00:10:50,940 Dangerous? My favorite soup is broth. 128 00:10:52,060 --> 00:10:53,060 Well, good. 129 00:10:53,120 --> 00:10:56,300 then in jail they can call you the hot broth burglar. 130 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 Mr. 131 00:10:58,880 --> 00:11:01,760 Sugarman, you know me. I'm on your wall. 132 00:11:02,280 --> 00:11:03,280 You were. 133 00:11:07,140 --> 00:11:08,720 Yeah, nice. 134 00:11:09,340 --> 00:11:10,940 You know, now you better call the cops. 135 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 Right. 136 00:11:13,060 --> 00:11:14,060 Yeah, 137 00:11:14,740 --> 00:11:19,620 call the cops. Just as long as you don't call Captain Manicade Danger. 138 00:11:22,570 --> 00:11:24,990 Captain Man and Kid Danger on that piece of punk. 139 00:11:26,570 --> 00:11:28,410 Oh, you bet I will. 140 00:11:34,030 --> 00:11:38,830 I brought all that from home. 141 00:11:40,850 --> 00:11:42,070 Ah, he's a good boy. 142 00:11:48,410 --> 00:11:49,410 Okay. 143 00:11:49,690 --> 00:11:51,630 Captain Man and Kid Danger first podcast. 144 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Take four. 145 00:11:57,040 --> 00:12:01,420 Hello, and welcome to... Deep in the Man Cave. 146 00:12:06,720 --> 00:12:10,000 Yes, sirree, this is the very first podcast during your very own... 147 00:12:24,610 --> 00:12:26,110 Give me a roasted chicken. 148 00:12:26,390 --> 00:12:27,390 Roasted chicken? 149 00:12:27,650 --> 00:12:29,310 Hey, dude, you don't have time to eat a chicken. 150 00:12:32,550 --> 00:12:33,630 I'm not going to eat it. 151 00:12:35,350 --> 00:12:36,350 Okay, 152 00:12:39,190 --> 00:12:40,450 that chicken did nothing to you. 153 00:12:53,960 --> 00:12:57,600 Two wait here while Kid Danger and I go interrogate the suspect. 154 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 Yeah. 155 00:12:59,560 --> 00:13:00,940 Whatever his name is. 156 00:13:02,500 --> 00:13:05,880 They call him the Hot Broth Burglar. 157 00:13:07,720 --> 00:13:08,960 No, they don't! 158 00:13:09,700 --> 00:13:13,340 Do you see that? Do you see his violent nature? 159 00:13:13,640 --> 00:13:19,440 Hey, hey, hey! Put down the jelly beans. Put the jelly beans down. 160 00:13:21,780 --> 00:13:22,780 Okay. 161 00:13:25,480 --> 00:13:29,840 Did you really try to steal that candy boot? Of course I didn't. Mitch, frame 162 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 me. 163 00:13:31,760 --> 00:13:32,760 Ah, okay. 164 00:13:33,260 --> 00:13:34,239 Crime solved. 165 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 Now can we go do our podcast? 166 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Wait. 167 00:13:36,840 --> 00:13:40,380 What am I going to do? Mr. Sugarman wants to put me in jail. Okay, relax. 168 00:13:40,380 --> 00:13:41,380 not going to jail. 169 00:13:41,980 --> 00:13:44,140 We're just going to make him think you are. All right. 170 00:13:44,880 --> 00:13:46,460 All right, sir. 171 00:13:46,960 --> 00:13:50,940 Kid Danger and I are going to take this rotten, curly -haired misfit to jail. 172 00:13:51,280 --> 00:13:52,059 That's right. 173 00:13:52,060 --> 00:13:53,120 Ha! Good. 174 00:13:54,960 --> 00:13:56,340 Hey, Captain Man. Yeah, Danger. 175 00:13:56,620 --> 00:13:58,380 Uh, Officer. Hello. 176 00:13:58,580 --> 00:14:01,220 Yeah, we were just walking by and we saw you guys in here. Need our help? 177 00:14:01,440 --> 00:14:05,440 Uh, no. No, no, no, no. Everything's fine. Everything's copacetic. Wait a 178 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 minute. 179 00:14:06,620 --> 00:14:08,140 I've seen this kid before. 180 00:14:08,620 --> 00:14:11,920 Oh, yeah. Didn't he get arrested last year at Thrillview Park? Right. 181 00:14:12,900 --> 00:14:14,620 For using the lady's bathroom. 182 00:14:15,400 --> 00:14:16,860 That's messed up, man. 183 00:14:17,940 --> 00:14:20,350 No. That was the only cause my friends blew a fist or something. 184 00:14:20,590 --> 00:14:23,890 Hey, and didn't you also get arrested last Christmas in City Hall for wearing 185 00:14:23,890 --> 00:14:24,890 more than one hat simultaneously? 186 00:14:25,750 --> 00:14:28,790 Well, and today he tried to steal this. 187 00:14:29,490 --> 00:14:31,390 That's right, he did. 188 00:14:31,750 --> 00:14:35,810 No, I didn't. I was just holding it. Well, you know what they say. 189 00:14:36,150 --> 00:14:37,550 He who holds it, stole it. 190 00:14:39,470 --> 00:14:43,650 Okay, someone get me a dictionary and show me the word stole. 191 00:14:45,259 --> 00:14:48,280 Look, officers, no worries. We got this. We're going to take him to jail. Yeah. 192 00:14:48,340 --> 00:14:51,140 Come on. You and Kid Danger, you do so much to help this city. No, no, it's 193 00:14:51,140 --> 00:14:55,260 fine. It's honestly fine, officers. No, no, no, no, no, no. It's on the way. 194 00:14:55,700 --> 00:14:57,840 That's a man. Kid Danger, they're cuffing me. 195 00:14:58,080 --> 00:14:59,880 No more jokes. He's in your future, kid. 196 00:15:01,300 --> 00:15:02,299 He's not resisting. 197 00:15:02,300 --> 00:15:03,300 He's resisting. 198 00:15:04,260 --> 00:15:04,999 We're going. 199 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 We're going. 200 00:15:20,699 --> 00:15:22,760 Jasper's gonna be spending the night at my place tonight. 201 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 Who cares? 202 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Oh, you don't care? 203 00:15:25,340 --> 00:15:26,420 Nope. I gotta go. 204 00:15:28,680 --> 00:15:31,000 Okay. Yo, how are we gonna get Jasper out of jail? 205 00:15:31,380 --> 00:15:32,239 I don't know. 206 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Well, it's his third strike. 207 00:15:33,700 --> 00:15:35,860 And if they convict him, he could get 20 years. 208 00:15:36,520 --> 00:15:39,860 Then we better figure out a way to prove that Mitch is the one who tried to 209 00:15:39,860 --> 00:15:41,080 steal that stupid candy boot. 210 00:15:42,860 --> 00:15:43,860 Oh, it's Ray. 211 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Yeah, okay. 212 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 About Jasper? 213 00:15:51,740 --> 00:15:54,040 Better. Got some new ideas for a podcast. 214 00:15:54,700 --> 00:15:59,080 Okay. Ray, it's the middle of the night, I got school in the morning, and one of 215 00:15:59,080 --> 00:16:01,680 my best friends is looking at a possible 20 years in jail. 216 00:16:01,980 --> 00:16:05,840 You know, I'm starting to feel like I care way more about this podcast than 217 00:16:05,840 --> 00:16:08,080 do. Oh, really? Probably because you do. 218 00:16:10,380 --> 00:16:11,380 You hear that? 219 00:16:11,620 --> 00:16:14,180 All he cares about is recording his dumb podcast. 220 00:16:15,000 --> 00:16:18,160 Well, I think I got something better for you to record. 221 00:16:18,460 --> 00:16:19,800 What? Mitch. 222 00:16:20,460 --> 00:16:22,600 You want me to do a podcast with Mitch? No. 223 00:16:23,820 --> 00:16:26,000 I'm saying you wear a wire. 224 00:16:26,480 --> 00:16:30,300 Oh, like a microphone. Uh -huh. Okay. And then at school, you casually start a 225 00:16:30,300 --> 00:16:33,780 conversation with Mitch, get him to admit that he's the one who really tried 226 00:16:33,780 --> 00:16:38,400 steal the candy boot, then we take the recording to the cops, and boom, 227 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 out. 228 00:16:39,460 --> 00:16:41,360 Okay. Okay, that's good. 229 00:16:42,100 --> 00:16:44,180 But, I mean, how am I going to get Mitch to admit it? 230 00:16:44,800 --> 00:16:47,080 Dude, you're like a million times smarter than he is. 231 00:16:48,100 --> 00:16:49,100 You really think so? 232 00:17:13,040 --> 00:17:14,060 Hey, can you guys hear me okay? 233 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Yeah, kid, we hear you. 234 00:17:16,480 --> 00:17:17,920 We're in a van across the street. 235 00:17:18,579 --> 00:17:22,359 Okay, cool. Just get as close to Mitch as you can and try to get him to admit 236 00:17:22,359 --> 00:17:24,000 that he's the one that stole the fried foot. 237 00:17:24,900 --> 00:17:26,140 The candy boot. 238 00:17:26,440 --> 00:17:27,480 Oh, it matters. 239 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Okay. 240 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Here I go. 241 00:17:36,040 --> 00:17:39,340 So, this is your van? 242 00:17:40,240 --> 00:17:41,240 This is my old van. 243 00:17:41,900 --> 00:17:42,960 I have a way better one. 244 00:17:43,760 --> 00:17:44,760 The man -man. 245 00:17:45,880 --> 00:17:47,900 Well, where is the man -man? 246 00:17:48,640 --> 00:17:50,300 Schwoz took it to go see Charlie Puth. 247 00:17:51,100 --> 00:17:52,720 Really? Schwoz is a poother? 248 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Yeah, yeah, a big poother. 249 00:17:55,960 --> 00:17:58,140 Hey, Mitch. 250 00:17:59,320 --> 00:18:04,280 Yeah, what do you want, Hart? Nothing, nothing. I just, uh, I heard that you 251 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 that jerk. 252 00:18:05,780 --> 00:18:09,000 Jasper Dunlop get arrested at that mouth candy store. 253 00:18:09,260 --> 00:18:11,360 Oh, yeah. Yeah, man. It was hilarious. 254 00:18:11,680 --> 00:18:13,860 Oh, yeah. You know, you didn't even do nothing wrong. 255 00:18:14,100 --> 00:18:16,100 I was the one who tried to steal the candy boot. 256 00:18:19,020 --> 00:18:23,120 That is awesome. 257 00:18:23,460 --> 00:18:24,219 I know, man. 258 00:18:24,220 --> 00:18:25,220 All right. 259 00:18:25,280 --> 00:18:27,240 We'll see you. All right, man. Take care. Okay. 260 00:18:30,500 --> 00:18:32,160 Guys, I did it. I did it. Did you hear me? 261 00:18:32,660 --> 00:18:34,960 I just think that Schwab would be more into music like... 262 00:18:36,680 --> 00:18:39,060 No, he was in the booth like way before it was cool. 263 00:18:39,360 --> 00:18:40,640 Guys, did you hear him admit it? 264 00:18:41,300 --> 00:18:43,100 Hello? Can you guys hear me? 265 00:18:43,360 --> 00:18:45,100 We were just talking about music. What's going on? 266 00:18:47,660 --> 00:18:48,740 What's going on? 267 00:18:49,880 --> 00:18:54,040 I just got Mitch to admit that he's the one who stole the candy boot. 268 00:18:55,460 --> 00:18:56,560 Were you not recording? 269 00:18:57,440 --> 00:18:59,540 Uh, no. 270 00:19:01,680 --> 00:19:03,240 Charlie forgot to hit record. Sorry. 271 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 I forgot. 272 00:19:05,020 --> 00:19:06,160 Come on, guys. 273 00:19:07,499 --> 00:19:09,200 Uh, just get him to say it again. 274 00:19:09,800 --> 00:19:11,820 Okay, fine, but you press record, okay? You press it right now. 275 00:19:14,000 --> 00:19:15,140 Recording. Thank you. 276 00:19:16,640 --> 00:19:19,200 Uh, what is this? 277 00:19:20,640 --> 00:19:23,300 Uh, that was either a banana or a hot dog. 278 00:19:26,980 --> 00:19:28,900 Hey, Mitch! 279 00:19:29,760 --> 00:19:32,000 Dude, we're not even friends. No, I know. 280 00:19:32,560 --> 00:19:33,660 I know, I'm just... 281 00:19:34,430 --> 00:19:37,990 Still not clear on, you know, exactly what happened at that store, Mouth 282 00:19:38,690 --> 00:19:40,490 All right, man, let me tell you one more time. Okay. 283 00:19:40,690 --> 00:19:41,690 Good, good, good. 284 00:19:42,170 --> 00:19:44,530 And the guy who owns the place went into the back. 285 00:19:44,790 --> 00:19:45,990 Yeah? I. 286 00:19:48,290 --> 00:19:49,290 Gotcha! 287 00:19:54,910 --> 00:19:56,730 There's a dead bird in my locker. 288 00:19:56,990 --> 00:19:57,990 I know. 289 00:19:58,690 --> 00:20:00,310 Read the note on his leg. 290 00:20:08,140 --> 00:20:09,220 want to be my girl. 291 00:20:12,460 --> 00:20:13,840 No, thank you. I have to go now. 292 00:20:16,420 --> 00:20:17,420 Oh, well. 293 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Be free. 294 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 Lazy. 295 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 Late. 296 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 Henry, 297 00:20:31,560 --> 00:20:32,559 what's happening? 298 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Yeah, this isn't going to work. That's what's happening. 299 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 Hey, kid. 300 00:20:36,840 --> 00:20:38,460 You know what'll make you feel a lot better? 301 00:20:38,720 --> 00:20:40,580 What? Doing a podcast. 302 00:20:41,840 --> 00:20:46,320 Okay, listen, Ray. I'm not going to do podcasts with you or anyone else until 303 00:20:46,320 --> 00:20:48,860 Mitch confesses and my friend Jasper's out of jail, all right? 304 00:20:49,840 --> 00:20:51,300 Please? No! 305 00:20:51,740 --> 00:20:52,740 All right, fine! 306 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 Keep recording. 307 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 What are you going to do? 308 00:20:57,580 --> 00:20:59,420 What I should have done a long time ago. 309 00:20:59,820 --> 00:21:01,220 You mean clean this van? 310 00:21:12,140 --> 00:21:13,180 Where's Mitch Bilski? 311 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Bilski! 312 00:21:18,800 --> 00:21:22,640 Admit that you framed Jasper Dunlop. You can't force me to... 313 00:21:22,640 --> 00:21:29,520 Admit it! So I don't have to punch you in the face and smash your 314 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 groin. 315 00:21:30,640 --> 00:21:32,040 You wouldn't hurt a kid. 316 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Oh, please. 317 00:21:33,620 --> 00:21:35,360 You look at least 26 years old. 318 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Fair point. 319 00:21:39,470 --> 00:21:43,250 You're the one that tried to steal the candy boot. Okay, okay, I did it. I 320 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 framed Jasper. 321 00:21:44,530 --> 00:21:48,410 I'm a thief, and I'm a bad person, and Jasper's, like, a really great guy. 322 00:21:51,670 --> 00:21:52,670 Charlotte, did you get that? 323 00:21:53,230 --> 00:21:54,590 Yep, got it. 324 00:21:59,490 --> 00:22:03,030 Now, I've got a podcast to do. 325 00:22:04,810 --> 00:22:08,250 And everything I need for that podcast better be there in the next ten minutes. 326 00:22:12,350 --> 00:22:13,350 Don't do drugs. 327 00:22:17,470 --> 00:22:18,850 Uh, what? 328 00:22:19,110 --> 00:22:21,050 Mom? Oh, okay, be right there. 24419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.