All language subtitles for henry_danger_s03e02_love_muffin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:12,890 Why would he want to hear after midnight on a Thursday? 2 00:00:13,130 --> 00:00:14,089 I don't know. 3 00:00:14,090 --> 00:00:17,730 But if it's because he had a bad dream again, I am not going to sing him a 4 00:00:17,730 --> 00:00:18,730 lullaby this time. 5 00:00:19,930 --> 00:00:24,310 Maybe it's an emergency. Like, maybe he... I'm here. 6 00:00:28,470 --> 00:00:29,610 That's an emergency. 7 00:00:31,410 --> 00:00:32,409 Are you... 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,980 You thought my hair was naturally curly? 9 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Hey. 10 00:00:48,360 --> 00:00:49,580 Hello, friends. 11 00:00:50,940 --> 00:00:51,940 Welcome. 12 00:00:52,440 --> 00:00:59,300 Welcome. And now, I want to introduce you guys to someone very special. 13 00:01:10,640 --> 00:01:11,860 Looks like a woman. Yeah. 14 00:01:17,060 --> 00:01:20,320 Everyone, this is Gwen. 15 00:01:21,860 --> 00:01:22,860 Hi, guys. 16 00:01:23,940 --> 00:01:25,720 Hey, Gwen. 17 00:01:26,220 --> 00:01:30,320 Hey, Ray. Can I talk to you for a second? Gwen, really, I'm so sorry. 18 00:01:30,620 --> 00:01:31,720 I'm so sorry. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,480 Are you crazy? What? 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,720 You can't just bring some stranger down here in the man cave. 21 00:01:36,920 --> 00:01:38,900 Oh, Gwen's not a stranger. 22 00:01:40,060 --> 00:01:41,580 How long have you known her? 23 00:01:42,100 --> 00:01:44,060 Almost three hours. 24 00:01:44,780 --> 00:01:46,440 Three hours? What? 25 00:01:46,660 --> 00:01:49,600 Oh, that reminds me. I've got to tell her you're Kid Danger. No, no, no, you 26 00:01:49,600 --> 00:01:50,458 can't. Hey, honey. 27 00:01:50,460 --> 00:01:54,680 Yes? I'll bet you'll never guess who this lovable knucklehead really is. I'm 28 00:01:54,680 --> 00:01:57,520 nobody, I'm nobody, I'm nobody. Kid Danger! 29 00:01:59,860 --> 00:02:02,520 It's okay. Gwen even knows that I'm Captain Man. 30 00:02:02,740 --> 00:02:05,580 And guess what else? 31 00:02:08,340 --> 00:02:09,340 Gwen and I? 32 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 We're getting married. 33 00:02:13,700 --> 00:02:14,700 Hey! 34 00:02:18,920 --> 00:02:20,400 What's this happening? 35 00:02:20,920 --> 00:02:23,660 Ray's getting married to a woman he met three hours ago. 36 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 What? 37 00:02:27,400 --> 00:02:31,280 Why does Jesper have those things on his head? 38 00:02:31,620 --> 00:02:33,260 Because his hair's not naturally curly. 39 00:02:40,240 --> 00:02:43,580 It all just kind of happened. I wanted an after school job, but then an 40 00:02:43,580 --> 00:02:48,980 indestructible superhero hired me to be his sidekick. Now we blow bubbles and 41 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 fight crime. 42 00:03:21,960 --> 00:03:23,620 Henry? Yeah? 43 00:03:23,860 --> 00:03:25,640 This plant's intimidating me. 44 00:03:26,200 --> 00:03:30,420 Dude, we got way bigger problems right now than plant thirst. 45 00:03:31,100 --> 00:03:35,440 I mean, why would Ray want to marry a lady he's only known for three hours? 46 00:03:35,940 --> 00:03:39,320 Like, maybe she has a trampoline. 47 00:03:42,580 --> 00:03:43,580 No, 48 00:03:47,620 --> 00:03:48,740 I love you more. 49 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 You too. 50 00:03:52,720 --> 00:03:53,780 More than you love me. 51 00:03:54,240 --> 00:03:56,320 Oh, I think I do. 52 00:03:57,820 --> 00:04:01,600 All right, he's about to make me puke. Well, I love you more. 53 00:04:01,820 --> 00:04:02,820 What's that? 54 00:04:02,840 --> 00:04:06,840 We can use this to find out why Ray fell in love with that woman so quickly. 55 00:04:07,520 --> 00:04:10,060 Oh. But how could that be? Shh, shh, shh. 56 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 Ray! 57 00:04:13,800 --> 00:04:15,800 Ray, come quick to me. 58 00:04:16,700 --> 00:04:18,200 Yeah, I'll see you in a few minutes. 59 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 I love you. 60 00:04:23,600 --> 00:04:26,280 Okay, Schwoz, what was it that you wanted me to... 61 00:04:26,280 --> 00:04:32,180 Schwoz! Charlotte, text him! 62 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Hey, Charlotte! 63 00:04:35,380 --> 00:04:36,380 Good job! 64 00:04:37,600 --> 00:04:39,900 Now, bring him over here to the sofa. 65 00:04:44,240 --> 00:04:49,460 Come on, smile for me. 66 00:05:01,290 --> 00:05:02,290 Let me see. 67 00:05:03,570 --> 00:05:04,570 Henry! 68 00:05:06,310 --> 00:05:07,310 Jasper? 69 00:05:07,630 --> 00:05:08,630 Hey, Gwen. 70 00:05:09,790 --> 00:05:13,330 Uh, Jasper, why don't you go to the bathroom? 71 00:05:14,490 --> 00:05:15,490 Because I'm empty? 72 00:05:18,810 --> 00:05:22,650 Then go into the bathroom and use your phone to listen to your Celine Dion 73 00:05:22,650 --> 00:05:23,870 playlist. Done! 74 00:05:27,350 --> 00:05:30,250 You know... Henry. 75 00:05:32,650 --> 00:05:38,550 feeling last night that you don't want me to marry your friend ray oh well i'm 76 00:05:38,550 --> 00:05:43,530 glad you got that feeling because that feeling is exactly what i want your 77 00:05:43,530 --> 00:05:50,030 feeling to be you feeling me i'm sorry one more time no 78 00:05:50,030 --> 00:05:53,110 i'm sorry because i don't repeat stuff 79 00:06:05,160 --> 00:06:09,500 I'm connecting this device to Ray's brain and converting his cerebral memory 80 00:06:09,500 --> 00:06:15,100 impulses into audio and video images so we can see his memories from yesterday 81 00:06:15,100 --> 00:06:16,840 when he first met the light there. 82 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 When he first met the light there. 83 00:06:26,060 --> 00:06:27,060 Hey, 84 00:06:32,800 --> 00:06:33,920 you there. 85 00:06:35,010 --> 00:06:37,710 Me? What are you doing with that glowing blob? 86 00:06:38,630 --> 00:06:40,890 Uh, nothing. 87 00:06:41,890 --> 00:06:42,890 That's a lie. 88 00:06:43,430 --> 00:06:45,350 I think you're a criminal. 89 00:06:46,810 --> 00:06:49,790 Are you... hungry? 90 00:06:51,870 --> 00:06:57,050 Uh... I know Ray. 91 00:06:57,390 --> 00:07:01,070 There's no way that he'd meet you and then ask you to marry him on the same 92 00:07:01,070 --> 00:07:02,070 unless you... 93 00:07:03,370 --> 00:07:04,530 Unless you did something. 94 00:07:06,290 --> 00:07:11,850 You know, Henry, I was hoping we could be friends. 95 00:07:12,350 --> 00:07:16,790 Now I'm sorry that I made you these muffins. 96 00:07:18,950 --> 00:07:19,950 Muffins? 97 00:07:23,130 --> 00:07:24,250 That's really good. 98 00:07:24,750 --> 00:07:25,990 That's a good muffin. 99 00:07:27,790 --> 00:07:28,790 Captain Man? 100 00:07:29,230 --> 00:07:30,230 Yeah? 101 00:07:30,710 --> 00:07:32,910 May I kiss you? 102 00:07:47,080 --> 00:07:48,840 Something you want to tell me? 103 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Yeah. 104 00:07:52,420 --> 00:07:55,720 I... I love you. 105 00:07:57,760 --> 00:08:00,800 That's right. And you always will. 106 00:08:20,970 --> 00:08:21,970 When she kissed him. 107 00:08:26,290 --> 00:08:27,810 Jasper? Oh, hey, what's up? 108 00:08:28,510 --> 00:08:31,910 I thought you were upstairs and junking stuff with Henry. Oh, I was, but Henry 109 00:08:31,910 --> 00:08:33,710 wanted to talk to Gwen, so I went to... Gwen! 110 00:08:34,049 --> 00:08:35,250 Oh, jeez. Oh, come on. 111 00:08:35,850 --> 00:08:37,630 Wait, I'm running, too! 112 00:08:42,590 --> 00:08:45,050 Oh, my God, what is this, banana nut? 113 00:08:45,830 --> 00:08:47,070 Is this a banana nut muffin? 114 00:10:15,600 --> 00:10:18,840 I was just dreaming about the first time we met. 115 00:10:19,760 --> 00:10:21,380 Hello, my sweet man. 116 00:10:21,940 --> 00:10:22,960 Ray, no. 117 00:10:23,400 --> 00:10:25,380 Quit it. I can't quit you. 118 00:10:26,840 --> 00:10:29,200 Ray, you don't really love her. 119 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Ray, she gave you a bad movie. 120 00:10:44,650 --> 00:10:46,270 My baby's so smart. 121 00:10:49,710 --> 00:10:53,730 Could you please make all these people leave so we could be alone? 122 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 if someone tries to take me. 123 00:11:40,960 --> 00:11:42,120 Who would want you? 124 00:11:45,800 --> 00:11:46,280 People 125 00:11:46,280 --> 00:11:53,120 want 126 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 me. 127 00:11:57,500 --> 00:11:58,500 Okay, 128 00:11:59,740 --> 00:12:04,140 tell me why Gwen would use tainted muffins to make Ray fall in love with 129 00:12:04,480 --> 00:12:08,640 Cuz, think about it. If Captain Man and Kid Danger are so in love, that they 130 00:12:08,640 --> 00:12:12,400 can't fight crime, then they can't stop Gwen from doing whatever evil things she 131 00:12:12,400 --> 00:12:18,040 wants to do. Okay, then I think we need to figure out how... Oh, 132 00:12:18,700 --> 00:12:25,660 it feels so nice. 133 00:12:58,120 --> 00:13:04,560 at my jasper he jacked my girly curly she 134 00:13:04,560 --> 00:13:11,160 yanked up my eyelashes piper you just hurt someone i love 135 00:13:11,160 --> 00:13:13,640 yeah and i'm just getting started 136 00:13:45,640 --> 00:13:46,980 Jasper. No more hugging me. 137 00:13:48,340 --> 00:13:49,340 Hugging you? 138 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Ew. 139 00:13:52,460 --> 00:13:53,600 Ew? Wait. 140 00:13:54,320 --> 00:13:55,980 Aren't you in love with Jasper? 141 00:13:56,220 --> 00:13:57,420 In love with what? 142 00:13:58,180 --> 00:13:59,560 No. No. 143 00:14:00,220 --> 00:14:02,620 Okay. Okay, this is awesome. 144 00:14:02,900 --> 00:14:05,560 What is? How come Henry doesn't love me anymore? 145 00:14:07,100 --> 00:14:11,520 I think because when Piper was harassing you, it made Henry feel really angry. 146 00:14:11,880 --> 00:14:12,880 So? So. 147 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 into your brain. 148 00:14:17,180 --> 00:14:18,180 Oh. 149 00:14:18,880 --> 00:14:23,640 Okay, so, like, when Henry felt anger, it drove out his feelings of love? 150 00:14:24,020 --> 00:14:25,380 Yeah, I think that's what happened. 151 00:14:25,620 --> 00:14:32,460 Okay. Okay, so now all I gotta do is make Ray, like, insanely mad so he'll 152 00:14:32,460 --> 00:14:33,460 out of love with Gwen. 153 00:14:33,580 --> 00:14:35,580 Well, but how are you gonna get him mad enough? 154 00:14:36,480 --> 00:14:38,480 Uh... You could pick a fight with him. Yeah. 155 00:14:39,020 --> 00:14:42,280 Oh, come on. Ray could kill you. You can't pick a fight with Ray. 156 00:14:42,660 --> 00:14:45,200 Well, one of us is gonna have to do it. Not it. Not it. 157 00:15:06,250 --> 00:15:07,149 He'll leave me alone. 158 00:15:07,150 --> 00:15:08,069 Well, who knew? 159 00:15:08,070 --> 00:15:08,829 I knew. 160 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 I knew. 161 00:15:16,870 --> 00:15:18,010 I love that. 162 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 Hmm. What? 163 00:15:19,890 --> 00:15:20,890 Mouth kisses. 164 00:15:21,130 --> 00:15:22,830 From my future missus. 165 00:15:24,110 --> 00:15:29,810 Yeah. Well, it's 5 .30, so I'm gonna go rob the Swellview Bank. 166 00:15:31,890 --> 00:15:32,890 Okay, baby. 167 00:15:33,510 --> 00:15:35,030 You go rob it good. 168 00:15:40,520 --> 00:15:41,520 Yes, you do. 169 00:15:47,660 --> 00:15:50,480 So, Charlotte. 170 00:15:51,840 --> 00:15:52,840 Yeah, Henry? 171 00:15:54,840 --> 00:15:58,060 Who do you think should win the most attractive guy in Swellview? 172 00:15:58,820 --> 00:16:00,880 Most attractive guy in Swellview? 173 00:16:01,100 --> 00:16:01,979 Yeah. 174 00:16:01,980 --> 00:16:03,980 Hey, what about your dad? 175 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 What's up, buddy? 176 00:16:17,760 --> 00:16:19,460 Just a friendly reminder. 177 00:16:20,860 --> 00:16:25,260 I've won most attractive guy in 12U for the past 12 years, so it's kind of in 178 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 the bag. 179 00:16:27,000 --> 00:16:31,740 Well, yeah, but you're kind of old now. 180 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 I'm old? 181 00:16:37,200 --> 00:16:40,220 Yeah, I mean, what are you, like, over 50? 182 00:16:41,600 --> 00:16:43,960 Did you just use the F word? 183 00:16:46,730 --> 00:16:48,470 Henry. You know that. 184 00:16:51,990 --> 00:16:56,310 Well, you're starting to lose your hair a little bit. 185 00:16:56,530 --> 00:16:57,650 What did you just say to me? 186 00:16:58,950 --> 00:17:01,510 Hey, where's Gwen? 187 00:17:03,230 --> 00:17:06,130 Gwen happens to be getting ready to go rob a bank. 188 00:17:07,569 --> 00:17:11,210 Or, maybe she's not going to rob a bank. 189 00:17:11,950 --> 00:17:14,329 Maybe she's going to meet some other guy. 190 00:17:16,129 --> 00:17:18,010 She's going to rob a bank. 191 00:17:19,849 --> 00:17:26,490 Or, maybe, she's going to meet some guy named Rob Banks. 192 00:17:29,290 --> 00:17:31,550 That's stupid. That's not a guy's name. Yeah, it is. 193 00:17:32,830 --> 00:17:33,970 Just face it, Ray. 194 00:17:34,430 --> 00:17:35,630 Gwen doesn't want you. 195 00:17:36,110 --> 00:17:38,130 She wants Robert J. 196 00:17:38,510 --> 00:17:40,050 Banks. You know why? 197 00:17:41,350 --> 00:17:43,410 I bet he's way better looking than you. 198 00:17:43,630 --> 00:17:44,770 Not possible! Yep. 199 00:17:48,810 --> 00:17:49,589 That's enough. 200 00:17:49,590 --> 00:17:51,950 Yeah, I bet he's going to kiss her so good. 201 00:17:52,750 --> 00:17:55,530 Oh, Gwen, you kiss like a princess. 202 00:17:55,930 --> 00:17:58,110 Oh, your lips feel like hot pie. 203 00:18:07,010 --> 00:18:09,670 It's not my fault if she likes younger guys. 204 00:18:38,960 --> 00:18:40,180 I'm glad you're having a good time. 205 00:18:44,740 --> 00:18:51,620 She probably makes muffins for lots of guys. 206 00:19:29,130 --> 00:19:31,550 I was in love with a woman. 207 00:19:32,670 --> 00:19:35,510 Gwen. She gave you a love muffin. 208 00:19:36,470 --> 00:19:40,190 Yeah, and then I had to make you really mad so your feelings of rage and anger 209 00:19:40,190 --> 00:19:42,430 would overpower your muffin -induced feelings of love. 210 00:19:44,590 --> 00:19:45,670 That makes sense. 211 00:19:48,890 --> 00:19:50,070 Guys, quick, go higher. 212 00:19:53,890 --> 00:19:57,750 Okay, Ray, I'm about to leave. It should take me about... 213 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Let's throw out the bank. 214 00:20:00,200 --> 00:20:01,880 Uh, that sounds great. 215 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Oh, hey. 216 00:20:03,660 --> 00:20:04,920 How do you like my ponytail? 217 00:20:05,480 --> 00:20:12,400 Oh, I love it. I mean, it's really cute and just so... You 218 00:20:12,400 --> 00:20:16,980 just ripped my ponytail off my head! 219 00:20:19,260 --> 00:20:20,780 You're not in love with me anymore. 220 00:20:22,000 --> 00:20:25,140 Yeah, he's not. 221 00:20:28,360 --> 00:20:29,360 Sorry, Gwen. 222 00:20:29,980 --> 00:20:31,920 How you like dem muffins? 223 00:20:33,140 --> 00:20:38,480 And now, Gwen, I'd be honored to escort you to prison. 224 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 Look out! She's got a phone! 225 00:20:42,560 --> 00:20:44,600 So? Who cares? 226 00:20:45,200 --> 00:20:46,460 You better care. 227 00:20:46,680 --> 00:20:50,340 Because if I tap right here, it's going to send a post out telling the whole 228 00:20:50,340 --> 00:20:55,220 world that Ray Manchester is Captain Man and that Henry Hart is Kid Danger. 229 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Anything about me? 230 00:20:59,830 --> 00:21:02,670 You let me go, and I'll keep your secret. 231 00:21:03,570 --> 00:21:04,570 Deal? 232 00:21:07,250 --> 00:21:09,410 Do we have a deal or don't we? 233 00:21:09,810 --> 00:21:11,070 Yeah, we've got a deal. 234 00:21:11,530 --> 00:21:12,530 For now. 235 00:21:12,770 --> 00:21:15,230 But someday, you're going to jail. 236 00:21:15,730 --> 00:21:16,870 I doubt it. 237 00:21:19,310 --> 00:21:21,050 Bye -bye, boys and girl. 238 00:21:34,700 --> 00:21:36,060 I have to say to activate the tube package? 239 00:21:36,720 --> 00:21:41,960 Oh, yeah, just yell diamonds, rubies, lift me, tubies. 240 00:21:43,060 --> 00:21:44,060 Thank you. 241 00:21:44,540 --> 00:21:46,560 Diamonds, rubies, lift me, tubies. 242 00:21:50,820 --> 00:21:52,760 I will tap this button. I swear I'll tap it. 243 00:21:54,040 --> 00:21:56,680 Just say up the tube. 244 00:22:06,320 --> 00:22:07,279 No kidding. 245 00:22:07,280 --> 00:22:10,580 Well, at least we all learned something valuable. 246 00:22:11,260 --> 00:22:12,260 What'd we learn? 247 00:22:12,480 --> 00:22:18,260 We all learned that no matter how strong love is, anger is stronger. 248 00:22:20,620 --> 00:22:22,280 It's true. Good point, man. 249 00:22:22,480 --> 00:22:23,480 That was a good point right there. 17694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.