Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,659 --> 00:00:23,440
Good morning to you, good morning to
you, welcome to Wednesday, your face
2
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
like poo!
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,500
Hey, it's...
4
00:00:28,010 --> 00:00:29,690
6 .57 in the morning.
5
00:00:29,950 --> 00:00:31,170
So, you wake up at 7.
6
00:00:31,410 --> 00:00:35,150
Yeah, I had three minutes left. You
killed three minutes on my sleep joy.
7
00:00:35,890 --> 00:00:37,170
Well, I have a good reason.
8
00:00:37,590 --> 00:00:40,010
Who's one of the worst people in
Swellview?
9
00:00:40,250 --> 00:00:41,410
You. Wrong.
10
00:00:41,970 --> 00:00:44,670
Henry, we're this close to capturing the
Time Jerker.
11
00:00:45,170 --> 00:00:46,170
No way.
12
00:00:46,750 --> 00:00:48,610
Yeah. You figured out where he is?
13
00:00:48,850 --> 00:00:49,850
No.
14
00:00:50,190 --> 00:00:54,010
I just wanted to tell you that I might
beat you later if we get a fix on the
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,010
Time Jerker's location.
16
00:00:55,950 --> 00:00:59,890
So... You've beat me now to tell me that
you might beat me later?
17
00:01:00,310 --> 00:01:03,150
Yes. And I also wanted to tell you about
the full moon.
18
00:01:03,510 --> 00:01:04,509
What full moon?
19
00:01:04,569 --> 00:01:05,570
This one.
20
00:01:08,150 --> 00:01:09,150
Henry?
21
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
Yeah, Mom.
22
00:01:11,070 --> 00:01:13,990
Will you look out your window and see if
that hornet's nest is back?
23
00:01:14,310 --> 00:01:17,990
Why? Dad got rid of that hornet's nest
last weekend. Well, what if the hornets
24
00:01:17,990 --> 00:01:20,070
came back? I'm sure they're not back. Go
look out the window.
25
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Why is there a cake here?
26
00:02:08,180 --> 00:02:09,400
Not bad.
27
00:02:32,780 --> 00:02:33,780
You did? Yeah.
28
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Cool. Did you get it on video?
29
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
Uh, yeah. I watched.
30
00:02:37,460 --> 00:02:38,720
Not bad.
31
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
Dad!
32
00:02:44,020 --> 00:02:45,140
Dad, you're laughing?
33
00:02:45,500 --> 00:02:46,399
Well, yeah.
34
00:02:46,400 --> 00:02:47,540
She caked you.
35
00:02:48,840 --> 00:02:50,620
You're not going to punish her? Why?
36
00:02:50,900 --> 00:02:52,000
She didn't do it to be mean.
37
00:02:52,560 --> 00:02:55,500
It was only to get a funny video that I
can post online.
38
00:02:55,780 --> 00:02:56,780
It's just good content.
39
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Content is king.
40
00:03:07,790 --> 00:03:09,970
My dad was an irresponsible scientist.
41
00:03:10,370 --> 00:03:12,130
I wanted an after -school job.
42
00:03:12,370 --> 00:03:15,190
And by accident, he made me
indestructible.
43
00:03:15,670 --> 00:03:20,430
I went to this crazy store and met a
pretty interesting guy.
44
00:03:20,690 --> 00:03:21,690
I'm going to blow your mind.
45
00:03:21,950 --> 00:03:26,290
Now I protect the good citizens of
Swellview, who call me... And he turned
46
00:03:26,290 --> 00:03:27,730
to be... You know the name.
47
00:03:27,970 --> 00:03:28,929
Captain Man!
48
00:03:28,930 --> 00:03:33,350
That's right, Henry. In time, I realized
that being a superhero is a lot to
49
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
handle alone.
50
00:03:34,370 --> 00:03:36,710
He wanted some help. I needed a
sidekick.
51
00:03:37,770 --> 00:03:41,150
I pledge to never, ever, ever tell
anyone that I'm Captain Man's secret
52
00:03:41,150 --> 00:03:43,650
sidekick. It is done. Now we blow
bubbles.
53
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
And fight crime.
54
00:03:45,210 --> 00:03:46,210
Feels good.
55
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
Call it.
56
00:04:17,130 --> 00:04:21,630
So, whenever I taste a really good cake,
you know what I always say?
57
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
What, Mitch?
58
00:04:26,550 --> 00:04:27,550
Yeah,
59
00:04:29,070 --> 00:04:31,090
we're laughing at your expense.
60
00:04:33,170 --> 00:04:36,110
Okay, okay, so everybody see my sister's
video?
61
00:04:36,490 --> 00:04:39,230
Yeah. Yeah, great, that's terrific.
62
00:04:40,530 --> 00:04:42,510
Hey, Henry, how goes it? Awful.
63
00:04:42,950 --> 00:04:43,990
It goes awful.
64
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
What's the matter?
65
00:04:47,900 --> 00:04:49,620
Ray woke me up three minutes early.
66
00:04:49,840 --> 00:04:54,140
And then I was attacked by hornets. And
then Piper caked me and got it on video.
67
00:04:54,440 --> 00:04:55,440
Yeah, I know.
68
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
You watched it?
69
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
Just once.
70
00:04:59,080 --> 00:05:00,520
Or 30 times, I'm not sure.
71
00:05:01,840 --> 00:05:03,420
Nice. Real nice.
72
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Oh,
73
00:05:09,200 --> 00:05:12,660
hey, will you take notes for me in
class? I gotta go to my big interview.
74
00:05:12,940 --> 00:05:13,940
For what?
75
00:05:14,240 --> 00:05:16,520
The language information and math
program.
76
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
P.
77
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Limp.
78
00:05:28,840 --> 00:05:30,500
That's just an unfortunate acronym.
79
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
What,
80
00:05:38,000 --> 00:05:40,020
Jasper? Oh, hey, I didn't see you guys
here.
81
00:05:40,620 --> 00:05:41,579
Yeah, you did.
82
00:05:41,580 --> 00:05:44,380
And clearly he wants to ask you about
whatever that is.
83
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
No, I don't.
84
00:05:46,420 --> 00:05:47,420
I built it myself.
85
00:05:48,380 --> 00:05:52,020
It's a perfect scale model of the
Nakatomi Tower made entirely out of
86
00:05:52,020 --> 00:05:54,320
picks. It took me three months.
87
00:05:55,210 --> 00:05:56,610
Why would you do that?
88
00:05:57,210 --> 00:05:58,370
For my art class.
89
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
My semester project.
90
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
Give it back!
91
00:06:01,450 --> 00:06:02,450
No way!
92
00:06:04,490 --> 00:06:05,810
It's my property!
93
00:06:06,050 --> 00:06:07,430
Give it! No!
94
00:06:07,950 --> 00:06:09,210
Hey, guys, what's going on?
95
00:06:09,490 --> 00:06:12,070
Cindy brought this avocado to school.
96
00:06:12,530 --> 00:06:14,310
So? That's my business.
97
00:06:14,910 --> 00:06:16,550
Avocados are full of fat.
98
00:06:17,010 --> 00:06:17,989
It's a good fat.
99
00:06:17,990 --> 00:06:19,790
There is no good fat.
100
00:06:20,670 --> 00:06:22,870
Okay, Oliver, that's Cindy's avocado.
101
00:06:23,090 --> 00:06:24,090
Give it back to him.
102
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
Okay.
103
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
I don't see how. Okay.
104
00:07:57,760 --> 00:07:59,180
Will you just tell me next time?
105
00:08:38,320 --> 00:08:41,640
We just figured out the location of the
time jerker. No way.
106
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Say yes.
107
00:08:43,600 --> 00:08:45,240
Ray, guess what happened to me?
108
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
Yes.
109
00:08:47,380 --> 00:08:48,840
How'd you guys pinpoint his location?
110
00:08:49,100 --> 00:08:52,800
See, when you use a time machine, it
sucks down a massive amount of
111
00:08:53,240 --> 00:08:57,100
And the computer just picked up a major
power suck. So we triangulated the
112
00:08:57,100 --> 00:08:58,820
source. And boom, we got his location.
113
00:08:59,220 --> 00:09:00,960
He's on top of the Swellview clock
tower.
114
00:09:01,240 --> 00:09:05,480
I got into the language, information,
and math program. It's really
115
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
Come on, kid.
116
00:09:07,240 --> 00:09:10,160
It's time we told the time jerker what
time it is.
117
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Yeah.
118
00:09:41,219 --> 00:09:42,219
Congratulations.
119
00:10:03,840 --> 00:10:07,620
I don't feel like taking this trash
downstairs.
120
00:10:14,700 --> 00:10:21,020
I'll just reset my time machine to 65
million years ago.
121
00:10:21,240 --> 00:10:27,420
And now... Eat my trash, dinosaurs!
122
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
Well,
123
00:10:37,100 --> 00:10:40,340
hello, time jerker. Yeah!
124
00:10:45,580 --> 00:10:46,620
And Kid Danger.
125
00:10:47,340 --> 00:10:50,660
I had a feeling you'd find me in time.
126
00:10:52,300 --> 00:10:54,260
Oh, is that how it is?
127
00:10:54,500 --> 00:10:58,000
You're the time jerker, so when you say
things, you use a bunch of puns about
128
00:10:58,000 --> 00:10:59,960
time and clocks and stuff?
129
00:11:00,260 --> 00:11:03,160
I'll answer that question if you give me
a minute.
130
00:11:03,860 --> 00:11:05,000
Oh, he did it again.
131
00:11:05,220 --> 00:11:08,720
I heard. You know, we can make time
puns, too. Hmm.
132
00:11:08,940 --> 00:11:11,420
I'd like to watch you do that.
133
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
Yeah,
134
00:11:13,180 --> 00:11:17,400
I'm gonna punch the damn... My savings
time added you.
135
00:11:19,080 --> 00:11:21,760
That was alarmingly bad.
136
00:11:22,080 --> 00:11:29,060
Okay, time jerker.
137
00:11:29,440 --> 00:11:35,120
I see you walk the walk, but can you
tick the tock?
138
00:11:36,520 --> 00:11:41,740
That one was so awful. You deserve a
time out. Dang it!
139
00:11:42,080 --> 00:11:42,939
That's right.
140
00:11:42,940 --> 00:11:47,630
Tomorrow. Oh, you two will be
yesterday's news for my patience with
141
00:11:47,630 --> 00:11:50,090
passed. Oh, my God. He's great at that.
142
00:11:51,330 --> 00:11:54,830
Okay, maybe we're not great at coming up
with time -related puns. Well, we can
143
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
still put you in jail.
144
00:11:56,030 --> 00:11:58,690
Oh, stop right there, Captain Man.
145
00:11:58,990 --> 00:12:04,530
You see, I'm the one criminal in
Swellview that you can't capture because
146
00:12:04,530 --> 00:12:11,050
simply leap through my time portal and
go back to this
147
00:12:11,050 --> 00:12:12,050
morning
148
00:12:13,680 --> 00:12:15,640
figured out where I was.
149
00:12:16,300 --> 00:12:19,060
Am. Will be. You know what I mean.
150
00:12:19,300 --> 00:12:23,840
You come one inch closer to me and I'll
jump through.
151
00:12:26,440 --> 00:12:28,680
You're not going anywhere near that time
portal.
152
00:12:43,760 --> 00:12:47,580
And it's made of thick, heavy metal. Why
should we care what it's made out of?
153
00:12:47,700 --> 00:12:50,840
Oh, you'll care when I throw it at you
with all my might.
154
00:12:52,420 --> 00:12:53,540
Maybe you haven't heard.
155
00:12:53,840 --> 00:12:56,380
I'm handsome and indestructible.
156
00:12:56,760 --> 00:13:00,160
Well, Kid Danger is neither.
157
00:14:32,110 --> 00:14:33,330
Did you just say, hello?
158
00:14:34,870 --> 00:14:36,910
Uh, yeah, I did.
159
00:14:37,210 --> 00:14:41,910
Well, guess what? I got some very
interesting news for you. I know. You're
160
00:14:41,910 --> 00:14:45,490
close to capturing the Time Jerker as
soon as you and Schwoz get an exact fix
161
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
his location.
162
00:14:46,970 --> 00:14:48,530
Yeah, but how'd you know that?
163
00:14:49,010 --> 00:14:51,530
Because I've gone back in time. Henry?
164
00:14:51,810 --> 00:14:52,809
Yeah, Mom?
165
00:14:52,810 --> 00:14:55,530
Will you look out your window and see if
the hornet's nest is back?
166
00:14:56,790 --> 00:14:59,410
Yeah. How'd you know I was going to ask
you to do that?
167
00:15:02,320 --> 00:15:05,520
Here's why. Here's why. I have no
explanation.
168
00:15:07,060 --> 00:15:08,220
Well, do it, all right.
169
00:15:12,500 --> 00:15:15,960
This is insane.
170
00:15:17,040 --> 00:15:18,820
I'm reliving this whole day.
171
00:15:46,350 --> 00:15:47,350
Death.
172
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
new thing going
173
00:17:13,200 --> 00:17:16,300
Feel like making fun of you for
something.
174
00:17:46,190 --> 00:17:53,190
this day oh and the first time it was
awful but now that
175
00:17:53,190 --> 00:17:59,090
i know everything bad that's gonna
happen i'm making sure it all goes good
176
00:17:59,090 --> 00:18:03,770
why don't we take a walk to the school
nurse look i'm not crazy and
177
00:18:03,770 --> 00:18:10,770
and good luck with your big interview
for limp
178
00:18:16,330 --> 00:18:22,970
told you i've already lived this day and
i know you get in i do yep and now here
179
00:18:22,970 --> 00:18:28,830
comes jasper again pretending he didn't
see us guys here hey
180
00:18:28,830 --> 00:18:35,410
jasper oh hey i didn't see you guys here
181
00:18:35,410 --> 00:18:39,090
yeah you did because you want to show us
your perfect scale model of the
182
00:18:39,090 --> 00:18:42,270
nakatomi tower that you made entirely
out of toothpicks that you built
183
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
and it took three months
184
00:18:46,020 --> 00:18:48,460
Okay. Do you have hidden cameras in my
room?
185
00:18:48,980 --> 00:18:49,980
No. Gross.
186
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Give it back.
187
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
No way.
188
00:18:54,500 --> 00:18:55,820
It's my property.
189
00:18:56,060 --> 00:18:57,480
Give it. No.
190
00:18:58,040 --> 00:18:59,200
Here we go again.
191
00:19:01,420 --> 00:19:03,000
Avocados are full of fat.
192
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
The good fat.
193
00:19:04,420 --> 00:19:06,380
There is no good fat.
194
00:19:06,880 --> 00:19:10,120
Oliver, that's Cindy's avocado. Give it
back to her.
195
00:19:10,380 --> 00:19:11,980
Fine. Take it, jerk.
196
00:19:34,760 --> 00:19:37,460
Pull the toothpicks out of my face.
197
00:19:52,180 --> 00:19:53,420
Hey, Schwoz.
198
00:19:53,740 --> 00:19:55,140
Hiding behind the thing there?
199
00:19:58,460 --> 00:19:59,800
How did you know I was here?
200
00:20:00,100 --> 00:20:03,980
Hey, what's that? A new weapon? Want me
to test it out? Yeah, yeah, please.
201
00:20:08,940 --> 00:20:10,680
Wait, wait, wait. What are you... No!
202
00:20:13,180 --> 00:20:14,300
What the bot, Henry?
203
00:20:16,620 --> 00:20:18,020
Hey, that's my laugh!
204
00:20:20,040 --> 00:20:22,480
How did you know that weapon fires
backwards?
205
00:20:24,920 --> 00:20:26,580
Did you go back in time?
206
00:20:26,900 --> 00:20:28,640
And now you're reliving this day?
207
00:20:30,000 --> 00:20:33,820
Maybe. Oh, you and Ray fought the time
joker.
208
00:20:34,120 --> 00:20:34,679
We did.
209
00:20:34,680 --> 00:20:37,140
So how was it? What happened? How did
you go back in time?
210
00:20:40,560 --> 00:20:42,880
Hey, Char, congrats on getting into
limp.
211
00:20:43,240 --> 00:20:46,340
It's not called limp, and I didn't get
in.
212
00:20:46,940 --> 00:20:48,300
Thanks for getting my hopes up.
213
00:20:49,220 --> 00:20:52,400
What do you mean? I already lived this
day. I know you get in.
214
00:20:52,860 --> 00:20:53,980
No, I didn't.
215
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Look at my application.
216
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
That's a clear no.
217
00:21:00,040 --> 00:21:03,100
I'll be back after I cry in the bathroom
for an hour.
218
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Or five.
219
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
I don't get it.
220
00:21:10,480 --> 00:21:13,320
I know she got into that program, so how
come she just said... Wait, Henry.
221
00:21:13,620 --> 00:21:18,740
When you go back in time and you change
what you do, you can change the course
222
00:21:18,740 --> 00:21:19,740
of history.
223
00:21:21,360 --> 00:21:22,700
Is that bad?
224
00:21:24,260 --> 00:21:25,300
Yeah, it's bad.
225
00:21:25,580 --> 00:21:28,680
Come on, it's happened in every time
travel movie ever made.
226
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Oh, man.
227
00:21:31,080 --> 00:21:35,760
So it's my fault that Jasper's model got
wrecked. And it's my fault that
228
00:21:35,760 --> 00:21:37,240
Charlotte didn't get into that program.
229
00:21:37,560 --> 00:21:39,980
Yeah, then you change one thing you do.
230
00:21:40,440 --> 00:21:42,820
It can affect what happens to everyone
else around you.
231
00:21:43,260 --> 00:21:45,100
It's the danger of time travel.
232
00:21:45,760 --> 00:21:48,920
Man, how do you know all this? I read
this book.
233
00:21:54,280 --> 00:21:55,280
Oh, no.
234
00:21:55,380 --> 00:21:59,220
So now I have to go back in time and
relive this same day again.
235
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Yeah, yeah, you must.
236
00:22:00,800 --> 00:22:02,300
But the first time was horrible.
237
00:22:02,720 --> 00:22:06,100
Everything must happen the exact same
way you did the first time.
238
00:22:15,060 --> 00:22:16,840
He's right on top of the Swellview clock
tower.
239
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
How do you know that?
240
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
Because I do.
241
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
I think you do.
242
00:22:31,900 --> 00:22:33,420
Henry, where are you going?
243
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
To the clock tower.
244
00:22:34,960 --> 00:22:36,260
To set things straight.
245
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
Set things straight?
246
00:22:38,060 --> 00:22:39,120
Did he set things crooked?
247
00:22:39,540 --> 00:22:40,540
A little bit.
248
00:22:41,440 --> 00:22:42,440
Meet me on the roof.
249
00:23:08,200 --> 00:23:13,580
Set my time machine to 65 million years
ago.
250
00:23:14,020 --> 00:23:19,980
Eat my trash, dinosaurs!
251
00:23:23,680 --> 00:23:24,880
Well,
252
00:23:28,260 --> 00:23:30,260
hello, time jerker.
253
00:23:57,770 --> 00:23:59,450
Why don't you pick a place for us to
have dinner?
254
00:23:59,970 --> 00:24:00,970
Okay.
255
00:24:02,810 --> 00:24:04,130
I want Chinese food.
256
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
Cool.
257
00:24:06,930 --> 00:24:10,690
But first, I gotta go back in time right
now so I can answer your call in about
258
00:24:10,690 --> 00:24:11,690
20 seconds.
259
00:24:44,170 --> 00:24:45,170
Thanks so much for that.
260
00:24:45,650 --> 00:24:46,650
Sure thing, kid.
261
00:24:47,450 --> 00:24:49,550
Now it's time for me to have the worst
day ever.
262
00:24:50,650 --> 00:24:51,670
Again. Huh?
263
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
What do you mean?
264
00:24:55,710 --> 00:24:58,570
This is for you, Charlotte.
265
00:25:19,080 --> 00:25:20,520
Why is there a cake here?
266
00:25:25,340 --> 00:25:26,600
Not bad.
267
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
it back to him.
268
00:25:54,640 --> 00:25:56,160
Fine. Take it, jerk.
269
00:26:35,180 --> 00:26:39,520
It's not called limp. No, I found out.
They do call it limp! No way!
270
00:26:41,360 --> 00:26:43,680
Eat my trash, dinosaurs!
271
00:26:48,120 --> 00:26:49,120
Well,
272
00:26:51,520 --> 00:26:53,540
hello, time jerker.
273
00:26:54,320 --> 00:26:56,780
Captain Man and Kid Danger.
274
00:26:57,040 --> 00:27:03,800
I had a feeling you'd find... Now let's
go get some Chinese
275
00:27:03,800 --> 00:27:04,800
food.
276
00:27:06,410 --> 00:27:07,930
That's exactly what I was thinking!
19884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.