All language subtitles for Xiaolin Showdown - S02E14 - The Emperor Scorpion Strikes Back (1080p WEB-DL x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR) [UTR].en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,544 --> 00:00:14,413 Xiaolin Showdown. 2 00:00:48,915 --> 00:00:49,949 Aaaah! 3 00:00:49,949 --> 00:00:50,783 Aaah! 4 00:00:50,783 --> 00:00:51,818 Aah! Aah! 5 00:00:51,818 --> 00:00:53,520 Aah! Aah! Aah! 6 00:00:53,520 --> 00:00:56,122 Xiaolin Showdown. 7 00:01:09,869 --> 00:01:11,270 Dojo, what's the matter. 8 00:01:11,270 --> 00:01:13,339 Either I got a hold of some bad Sushi, 9 00:01:13,339 --> 00:01:16,976 or something's happening with the Shen Gong Wu. 10 00:01:18,244 --> 00:01:22,081 Raimundo: That's pretty weird, even for Wu. 11 00:01:24,150 --> 00:01:25,184 Aah! 12 00:01:25,184 --> 00:01:26,919 Hold on, partner. 13 00:01:26,919 --> 00:01:27,754 I got ya! 14 00:01:27,754 --> 00:01:30,022 And I got you, big guy! 15 00:01:30,022 --> 00:01:31,157 Whoa! 16 00:01:31,157 --> 00:01:32,158 Ya! 17 00:01:32,158 --> 00:01:35,027 Clay: Anybody else feel a breeze? 18 00:01:35,027 --> 00:01:36,596 Ohh! Ohh! 19 00:01:36,596 --> 00:01:37,697 Ooh, bad idea. 20 00:01:37,697 --> 00:01:39,699 Very, very bad! 21 00:01:39,699 --> 00:01:42,535 Whoa! Whoa! Whoa! 22 00:01:42,535 --> 00:01:44,737 Oof! Oof! Oof! 23 00:01:44,737 --> 00:01:47,840 Dojo, dude, how come you didn't just fly? 24 00:01:47,840 --> 00:01:51,611 Good idea... just a little late! 25 00:01:53,913 --> 00:01:57,149 Better look out for my mad hook shot. 26 00:01:57,149 --> 00:01:58,250 I've seen you shoot. 27 00:01:58,250 --> 00:01:59,552 You're as lame as me. 28 00:01:59,552 --> 00:02:00,887 Huh? Mmm. 29 00:02:00,887 --> 00:02:04,056 Ha ha ha ha! Heh heh heh! 30 00:02:05,491 --> 00:02:06,693 Ha ha! 31 00:02:07,393 --> 00:02:08,595 Foul! 32 00:02:08,595 --> 00:02:09,596 I didn't touch him! 33 00:02:09,596 --> 00:02:10,797 Did, too! Did not! 34 00:02:13,099 --> 00:02:14,133 Wuya: Stop! 35 00:02:14,133 --> 00:02:15,234 Huh? 36 00:02:15,234 --> 00:02:18,137 The ring of 9 dragons is for creating evil, 37 00:02:18,137 --> 00:02:21,207 not for copying yourself for your own amusement, 38 00:02:21,207 --> 00:02:22,274 or picking your teeth. 39 00:02:22,274 --> 00:02:25,411 Besides, one of you is about all I can stand. 40 00:02:25,411 --> 00:02:26,813 Hey, what's up with the Wu? 41 00:02:26,813 --> 00:02:31,784 It appears the time we've long awaited 42 00:02:31,784 --> 00:02:35,254 has finally arrived. 43 00:02:35,254 --> 00:02:38,257 Ah ha ha ha! 44 00:02:40,226 --> 00:02:42,194 The planets have aligned themselves 45 00:02:42,194 --> 00:02:45,297 as they do once every thousand years. 46 00:02:45,297 --> 00:02:46,833 "Once every thousand years." 47 00:02:46,833 --> 00:02:48,167 That could only mean bad news. 48 00:02:48,167 --> 00:02:50,803 The Shen Gong Wu will act on their own. 49 00:02:50,803 --> 00:02:52,471 They will travel the Earth 50 00:02:52,471 --> 00:02:53,673 until they find each other. 51 00:02:53,673 --> 00:02:54,807 Once they have, 52 00:02:54,807 --> 00:02:57,944 they will form Mala Mala Jong. 53 00:02:57,944 --> 00:02:59,946 Raimundo: I knew it-- bad news. 54 00:02:59,946 --> 00:03:01,147 Ha! I am not afraid. 55 00:03:01,147 --> 00:03:03,015 I defeated mala mala jong before. 56 00:03:03,015 --> 00:03:06,485 This time, Mala Mala Jong will be far more powerful. 57 00:03:06,485 --> 00:03:09,021 It will be made of many more Shen Gong Wu 58 00:03:09,021 --> 00:03:12,224 and will not rest until it has found them all 59 00:03:12,224 --> 00:03:13,225 and realized its destiny 60 00:03:13,225 --> 00:03:16,729 to become the fearsome four. 61 00:03:18,264 --> 00:03:21,067 Mala mala must not be allowed to form. 62 00:03:21,067 --> 00:03:23,870 You must work together by learning to wisely use 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,204 your individual elements. 64 00:03:25,204 --> 00:03:29,108 I promise you, we will defeat this evil together, 65 00:03:29,108 --> 00:03:32,311 even if I have to do it all by myself. 66 00:03:32,311 --> 00:03:33,445 Ha! 67 00:03:33,445 --> 00:03:35,347 Whaa! 68 00:03:43,956 --> 00:03:45,291 Clay: This place is creepier 69 00:03:45,291 --> 00:03:47,760 than auntie may givin' herself a sponge bath. 70 00:03:47,760 --> 00:03:48,895 Kimiko: Ew! 71 00:03:48,895 --> 00:03:49,996 I say we spread out. 72 00:03:49,996 --> 00:03:51,230 We will cover more dirt. 73 00:03:51,230 --> 00:03:52,164 Eh! Ugh! 74 00:03:52,164 --> 00:03:53,532 First to find anything 75 00:03:53,532 --> 00:03:54,667 will call out for the others. 76 00:03:54,667 --> 00:03:55,702 Dojo, what do you think? 77 00:03:55,702 --> 00:03:57,536 I don't know. 78 00:03:57,536 --> 00:04:01,340 I'm still thinkin' about auntie may's sponge bath. 79 00:04:13,285 --> 00:04:16,122 The Shen Gong Wu! 80 00:04:16,989 --> 00:04:18,424 Not so fast, baldy. 81 00:04:18,424 --> 00:04:21,260 First you'll have to get by Jack Spicer, 82 00:04:21,260 --> 00:04:23,295 evil boy genius. 83 00:04:25,297 --> 00:04:28,134 Ohh! This is most ridiculous. 84 00:04:28,134 --> 00:04:31,771 I don't need help to defeat Jack Spicer. 85 00:04:39,278 --> 00:04:40,312 Jack Spicer! 86 00:04:40,312 --> 00:04:43,515 I order to to decease and desist at once! 87 00:04:43,515 --> 00:04:46,052 The ring of 9 dragons! 88 00:04:51,724 --> 00:04:53,525 You have only weakened yourself 89 00:04:53,525 --> 00:04:55,227 by dividing into so many Jacks, 90 00:04:55,227 --> 00:04:59,265 and you had little upper body strength to begin with. 91 00:04:59,265 --> 00:05:00,699 Jacks, attack! 92 00:05:02,534 --> 00:05:03,435 Hyah! Ha! 93 00:05:03,435 --> 00:05:05,004 Yow! 94 00:05:07,139 --> 00:05:08,875 Aah! 95 00:05:08,875 --> 00:05:11,443 Aah! Aah! 96 00:05:11,443 --> 00:05:13,345 Oh! Oh! Aah! 97 00:05:13,345 --> 00:05:14,546 Ha ha ha ha! 98 00:05:14,546 --> 00:05:16,482 Huh? 99 00:05:17,950 --> 00:05:19,151 Ha ha ha ha! 100 00:05:19,151 --> 00:05:20,252 Ha ha ha ha! 101 00:05:20,252 --> 00:05:21,187 Hyah! 102 00:05:21,187 --> 00:05:22,421 Ha! 103 00:05:22,421 --> 00:05:24,423 Oof! 104 00:05:27,459 --> 00:05:28,594 Oof! Oof! 105 00:05:28,594 --> 00:05:32,298 I was just getting heated up. 106 00:05:34,901 --> 00:05:36,969 Hee-haw! 107 00:05:37,536 --> 00:05:38,971 Aah! Unh! 108 00:05:39,939 --> 00:05:41,740 Ah! Excellent work, Jack! 109 00:05:41,740 --> 00:05:46,545 Your act of stupidity gave Mala Mala Jong time to form. 110 00:05:46,545 --> 00:05:48,314 I've always been a team player. 111 00:05:48,314 --> 00:05:50,716 Wuya: Step one is complete. 112 00:05:50,716 --> 00:05:52,718 Now we must be patient 113 00:05:52,718 --> 00:05:55,287 and wait to make our next move 114 00:05:55,287 --> 00:05:57,056 when the time is right. 115 00:05:57,056 --> 00:05:58,590 I say the time is now! 116 00:05:58,590 --> 00:06:02,461 Mala mala, how would you like to join me on my quest 117 00:06:02,461 --> 00:06:03,495 of world domination? 118 00:06:03,495 --> 00:06:07,266 I may even throw in team jackets! 119 00:06:09,135 --> 00:06:10,202 Ohh... 120 00:06:10,202 --> 00:06:12,204 Rrrrr! 121 00:06:12,204 --> 00:06:13,339 Aah! 122 00:06:13,339 --> 00:06:14,473 Ohh. Ohh. 123 00:06:14,473 --> 00:06:17,877 Some days, it's hardly worth being evil. 124 00:06:45,604 --> 00:06:47,573 Omi, what happened? 125 00:06:47,573 --> 00:06:50,176 I am afraid, uh... 126 00:06:50,176 --> 00:06:52,178 Mala Mala Jong has come to life. 127 00:06:52,178 --> 00:06:55,281 I can't believe we got here too late. 128 00:06:55,281 --> 00:06:57,249 Oh, man, I feel more embarrassed 129 00:06:57,249 --> 00:07:00,119 than a mule at the Kentucky derby. 130 00:07:01,487 --> 00:07:04,490 According to the scroll, the rise of Mala Mala Jong 131 00:07:04,490 --> 00:07:07,226 will allow a new Shen Gong Wu to be revealed. 132 00:07:07,226 --> 00:07:09,195 It is called the Emperor Scorpion. 133 00:07:09,195 --> 00:07:11,697 Whoever possesses it will have control 134 00:07:11,697 --> 00:07:12,798 over all Shen Gong Wu. 135 00:07:12,798 --> 00:07:14,200 If we can find it, 136 00:07:14,200 --> 00:07:16,903 we can use it to break Mala Mala Jong apart 137 00:07:16,903 --> 00:07:19,171 before it turns into the fearsome four. 138 00:07:19,171 --> 00:07:21,373 Excellent. Great ending and not too long. 139 00:07:21,373 --> 00:07:22,942 Dragged a little in the middle though. 140 00:07:22,942 --> 00:07:24,810 Don't get too excited, Raimundo. 141 00:07:24,810 --> 00:07:26,278 Here comes the bad part. 142 00:07:26,278 --> 00:07:29,348 If the Emperor Scorpion falls into the wrong hands, 143 00:07:29,348 --> 00:07:31,884 the fearsome four will be unstoppable. 144 00:07:31,884 --> 00:07:33,352 This will be our only chance 145 00:07:33,352 --> 00:07:35,554 to save the world from certain destruction. 146 00:07:35,554 --> 00:07:39,358 Why does there always have to be a bad part? 147 00:07:42,194 --> 00:07:45,331 How are we ever gonna find Mala Mala Jong now? 148 00:07:45,331 --> 00:07:48,700 Relax! Everything is going as planned. 149 00:07:48,700 --> 00:07:49,936 Wipe your nose. 150 00:07:49,936 --> 00:07:51,503 Hey, I'm the evil boy genius. 151 00:07:51,503 --> 00:07:54,306 How come I'm the last to know what's going on? 152 00:07:55,474 --> 00:08:00,179 I prefer to keep things on a need-to-know basis. 153 00:08:00,179 --> 00:08:01,380 But I don't know anything. 154 00:08:01,380 --> 00:08:04,250 Yes. It's the one thing you do well. 155 00:08:04,250 --> 00:08:07,086 The ring of 9 dragons. 156 00:08:09,588 --> 00:08:12,091 Aah! 157 00:08:12,091 --> 00:08:16,262 Mala mala, I've been expecting you. 158 00:08:16,262 --> 00:08:19,365 I see you've reconsidered my generous offer. 159 00:08:19,365 --> 00:08:22,568 First, we have to work on your evil laugh. 160 00:08:22,568 --> 00:08:23,535 Try this. 161 00:08:23,535 --> 00:08:25,071 Ha ha ha ha ha! 162 00:08:26,205 --> 00:08:29,475 Ok, maybe that was a little advanced. 163 00:08:29,475 --> 00:08:32,311 How about we start with an evil sneer? 164 00:08:32,311 --> 00:08:33,912 Ha ha ha ha! 165 00:08:33,912 --> 00:08:34,981 Rrr! 166 00:08:34,981 --> 00:08:36,448 Rarr! 167 00:08:42,254 --> 00:08:46,725 Well, you definitely have the evil roar down. 168 00:08:46,725 --> 00:08:49,528 Rarr! 169 00:08:50,829 --> 00:08:51,863 Rrrr! 170 00:08:51,863 --> 00:08:53,499 Aah! 171 00:08:56,435 --> 00:08:57,669 Aah! 172 00:08:58,737 --> 00:09:00,039 What's he want? 173 00:09:00,039 --> 00:09:02,374 He's looking for a certain Shen Gong Wu. 174 00:09:02,374 --> 00:09:03,976 But he's got most of them, 175 00:09:03,976 --> 00:09:05,544 except for the ring of 9 dragons, 176 00:09:05,544 --> 00:09:08,447 which I have in my pocket. 177 00:09:09,548 --> 00:09:11,083 Rarr! 178 00:09:11,083 --> 00:09:15,254 Aah! What'd I say? 179 00:09:17,623 --> 00:09:18,790 Unh! Ah! 180 00:09:18,790 --> 00:09:20,459 Aah! 181 00:09:22,228 --> 00:09:24,430 Hey, hey! Boundaries! 182 00:09:24,430 --> 00:09:26,298 Aah! 183 00:09:36,808 --> 00:09:39,011 Ah ha...Aah! 184 00:09:42,281 --> 00:09:46,485 Yes! Step two is now complete. 185 00:09:46,485 --> 00:09:47,353 What's goin' on? 186 00:09:47,353 --> 00:09:50,122 The Emperor Scorpion Shen Gong Wu 187 00:09:50,122 --> 00:09:52,358 has just revealed itself. 188 00:09:52,358 --> 00:09:53,192 What?! 189 00:09:53,192 --> 00:09:54,460 Once we possess it, 190 00:09:54,460 --> 00:09:58,764 we will be able to control the fearsome four. 191 00:09:58,764 --> 00:09:59,931 The who? 192 00:09:59,931 --> 00:10:05,003 Then together, we will rule the world! 193 00:10:05,003 --> 00:10:06,438 Ok, I got that part. 194 00:10:06,438 --> 00:10:07,573 Let's do it. 195 00:10:07,573 --> 00:10:10,276 Unh...Ugh! 196 00:10:10,276 --> 00:10:12,278 Yii! 197 00:10:12,278 --> 00:10:14,080 Unh! 198 00:10:16,282 --> 00:10:18,317 Come on, kids. We've got no time to lose. 199 00:10:18,317 --> 00:10:21,087 So where is the Emperor Scorpion? 200 00:10:21,087 --> 00:10:24,523 The center of the Earth! 201 00:10:24,523 --> 00:10:25,691 Dress light. 202 00:10:25,691 --> 00:10:27,793 It's always summer down there. 203 00:10:27,793 --> 00:10:29,027 And bring ice. 204 00:10:29,027 --> 00:10:31,463 Tunnel armadillo! 205 00:10:59,925 --> 00:11:02,594 Ooh! If I were a Shen Gong Wu, 206 00:11:02,594 --> 00:11:04,363 where would I hang my hat? 207 00:11:04,363 --> 00:11:08,033 On a small mound of hardened lava. 208 00:11:08,033 --> 00:11:09,835 What makes you say that? 209 00:11:17,876 --> 00:11:19,678 Rarr! 210 00:11:20,746 --> 00:11:22,814 Oh, no! We're too late! 211 00:11:22,814 --> 00:11:24,483 It's the fearsome four! 212 00:11:24,483 --> 00:11:26,152 According to the ancient scroll, 213 00:11:26,152 --> 00:11:28,287 the fearsome four's appearance marks 214 00:11:28,287 --> 00:11:32,090 the end of the world! 215 00:11:38,029 --> 00:11:39,331 Hello, Xiaolin losers! 216 00:11:39,331 --> 00:11:40,766 Ready to admit defeat? 217 00:11:40,766 --> 00:11:45,271 Never! I will defeat you and the fearsome four! 218 00:11:45,271 --> 00:11:47,439 "I will defeat you and the fearsome four." 219 00:11:47,439 --> 00:11:49,641 Dude, get over yourself! 220 00:11:50,742 --> 00:11:52,978 So, which one do you want to take? 221 00:11:52,978 --> 00:11:54,980 I will take them all! 222 00:11:54,980 --> 00:11:56,948 Ha! Loki strike! 223 00:11:56,948 --> 00:11:57,983 Rarr! 224 00:11:57,983 --> 00:11:59,151 Haa! 225 00:11:59,151 --> 00:12:00,952 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 226 00:12:00,952 --> 00:12:02,388 Haaa! 227 00:12:02,388 --> 00:12:04,356 Ha! Ha! Hyah! Hyah! Ha! Ha! 228 00:12:04,356 --> 00:12:07,393 I can't tell. Is he winning? 229 00:12:07,393 --> 00:12:08,827 Huh! 230 00:12:08,827 --> 00:12:11,363 I'm guessing no. 231 00:12:14,266 --> 00:12:18,103 I say it's time to kick some mala mala butt! 232 00:12:18,103 --> 00:12:19,705 Raaah! 233 00:12:19,705 --> 00:12:21,039 Ha! 234 00:12:21,039 --> 00:12:23,141 Aah! 235 00:12:24,142 --> 00:12:25,877 Ooh! 236 00:12:31,250 --> 00:12:34,420 Ohh! Oof! 237 00:12:42,027 --> 00:12:44,696 Haaa! 238 00:12:47,233 --> 00:12:48,534 Haa! 239 00:12:48,534 --> 00:12:49,735 Hyah! 240 00:12:59,511 --> 00:13:02,648 I hate to interrupt your fun, 241 00:13:02,648 --> 00:13:04,316 but guess who gets to rule the world. 242 00:13:04,316 --> 00:13:10,222 Yes! At last, the final step towards world domination 243 00:13:10,222 --> 00:13:11,923 is complete! 244 00:13:11,923 --> 00:13:13,792 Emperor Scorpion! 245 00:13:16,628 --> 00:13:20,399 Fearsome four, I command you to... 246 00:13:20,399 --> 00:13:22,167 Laugh evilly. 247 00:13:22,167 --> 00:13:23,969 All: Ha ha ha ha! 248 00:13:23,969 --> 00:13:28,374 Now laugh evilly while hopping on one leg. 249 00:13:28,374 --> 00:13:31,076 Ha ha ha ha! 250 00:13:31,076 --> 00:13:32,411 Enough gloating. 251 00:13:32,411 --> 00:13:33,945 Let's get out of here. 252 00:13:33,945 --> 00:13:35,314 Ok, ok, one sec. 253 00:13:35,314 --> 00:13:38,149 Now, laugh evilly while... 254 00:13:38,149 --> 00:13:39,451 Tap dancing! 255 00:13:42,321 --> 00:13:43,789 Ha ha ha ha! 256 00:13:43,789 --> 00:13:44,990 Ha ha ha ha! 257 00:13:44,990 --> 00:13:46,191 Ah ha! Ha! 258 00:13:46,191 --> 00:13:50,362 Now, for the grand exit laugh. 259 00:13:50,362 --> 00:13:53,465 Ah ha ha ha ha! 260 00:14:04,376 --> 00:14:07,313 Now that Spicer is in control of the fearsome four, 261 00:14:07,313 --> 00:14:08,714 there's no stopping him. 262 00:14:08,714 --> 00:14:11,617 Kimiko: I can't believe how badly we messed up. 263 00:14:11,617 --> 00:14:14,586 Yeah. It's not every day a fella's responsible 264 00:14:14,586 --> 00:14:16,254 for the end of the world. 265 00:14:16,254 --> 00:14:18,023 No! Stop! 266 00:14:18,023 --> 00:14:19,891 It is my fault. 267 00:14:19,891 --> 00:14:21,760 When mala mala first came together, 268 00:14:21,760 --> 00:14:24,330 I could have called for your help, 269 00:14:24,330 --> 00:14:27,098 but I, uh... 270 00:14:27,098 --> 00:14:28,434 Chose to do it alone. 271 00:14:28,434 --> 00:14:30,201 I may have forgotten to mention that before. 272 00:14:30,201 --> 00:14:31,803 It doesn't mater now. 273 00:14:31,803 --> 00:14:35,774 Whoa! We tried fighting the fearsome four together and lost. 274 00:14:35,774 --> 00:14:39,911 Yeah! We got our butts handed to us. 275 00:14:39,911 --> 00:14:40,946 Whoa! 276 00:14:40,946 --> 00:14:42,047 Aah! 277 00:14:42,047 --> 00:14:43,649 Whoa! 278 00:14:44,916 --> 00:14:47,919 Working together is more than just fighting together. 279 00:14:47,919 --> 00:14:51,390 It is knowing how to use each other's strengths wisely. 280 00:14:51,390 --> 00:14:53,459 Hey, could somebody please translate? 281 00:14:53,459 --> 00:14:54,760 Well, I reckon Master Fung 282 00:14:54,760 --> 00:14:56,462 is speakin' of our elements. 283 00:14:56,462 --> 00:15:00,399 In other words, we should focus on what we do best. 284 00:15:00,399 --> 00:15:03,835 Ah! If only snoozing was an element. 285 00:15:03,835 --> 00:15:04,970 Cheer up, kiddo. 286 00:15:04,970 --> 00:15:07,506 You'll get another chance to save the world. 287 00:15:07,506 --> 00:15:08,940 And when that time comes, 288 00:15:08,940 --> 00:15:12,744 I will show true leadership by, uh... 289 00:15:12,744 --> 00:15:15,347 Not showing true leadership. 290 00:15:23,889 --> 00:15:29,495 It is time to trigger the doomsday scenario. 291 00:15:29,495 --> 00:15:31,530 And which doomsday scenario would that be? 292 00:15:31,530 --> 00:15:34,966 The one where we unleash the evil forces 293 00:15:34,966 --> 00:15:39,871 of the fearsome four and destroy the world! 294 00:15:39,871 --> 00:15:43,442 Ah ha ha ha ha! 295 00:15:43,442 --> 00:15:45,343 Rarr! 296 00:15:48,313 --> 00:15:49,881 Ha! 297 00:15:49,881 --> 00:15:52,851 I believe you have something that belongs to us! 298 00:15:52,851 --> 00:15:55,020 And I believe you just ruined 299 00:15:55,020 --> 00:15:56,622 my freshly painted wall. 300 00:15:56,622 --> 00:15:57,789 Emperor Scorpion! 301 00:15:57,789 --> 00:16:01,026 Fearsome four, do your thing! 302 00:16:01,026 --> 00:16:02,828 Rarr! 303 00:16:03,862 --> 00:16:06,732 Dragon "x" cool day formation! 304 00:16:06,732 --> 00:16:07,933 Rarr! 305 00:16:07,933 --> 00:16:11,336 Kimiko, I believe this is your department. 306 00:16:11,336 --> 00:16:14,072 Judo flip, Fire! 307 00:16:17,008 --> 00:16:18,810 Rarr! 308 00:16:19,978 --> 00:16:21,112 Aah! 309 00:16:21,112 --> 00:16:25,050 Rai, looks like this bronco is all yours. 310 00:16:25,050 --> 00:16:28,119 Typhoon fu, Wind! 311 00:16:32,057 --> 00:16:33,158 Aah! 312 00:16:34,225 --> 00:16:35,427 Rarr! 313 00:16:36,562 --> 00:16:39,030 What do you say we switch partners, partner? 314 00:16:39,030 --> 00:16:42,768 Tornado strike, Water! 315 00:16:44,670 --> 00:16:46,004 Unh! 316 00:16:47,673 --> 00:16:50,408 Seismic kick, Earth! 317 00:16:52,478 --> 00:16:54,112 This is what you call evil? 318 00:16:54,112 --> 00:16:57,182 You look like bigger losers than Jack! 319 00:16:57,182 --> 00:16:59,250 You know what do do! 320 00:16:59,250 --> 00:17:02,087 Golden Tiger Claws! 321 00:17:03,755 --> 00:17:04,923 Aah! 322 00:17:04,923 --> 00:17:07,459 No! 323 00:17:10,796 --> 00:17:12,964 Aah! 324 00:17:12,964 --> 00:17:16,835 We challenge you to an 8-way Xiaolin Showdown! 325 00:17:16,835 --> 00:17:18,470 We wager our Falcon's Eye 326 00:17:18,470 --> 00:17:20,639 against your Orb of tournabi. 327 00:17:20,639 --> 00:17:23,374 Rarr! Rarr! Rarr! 328 00:17:23,374 --> 00:17:24,843 Sounds like a yes to me. 329 00:17:24,843 --> 00:17:27,613 The game is the ropes of darkness. 330 00:17:27,613 --> 00:17:29,114 Last to fall wins. 331 00:17:29,114 --> 00:17:32,984 Let's go! Xiaolin Showdown! 332 00:17:39,190 --> 00:17:40,792 All: Ha! 333 00:17:45,196 --> 00:17:48,299 All: Gong yi tan pai! 334 00:17:48,299 --> 00:17:50,068 Aah! 335 00:17:50,669 --> 00:17:51,737 What a rip-off! 336 00:17:51,737 --> 00:17:52,904 I can't see anything! 337 00:17:52,904 --> 00:17:56,041 And these are the good seats. 338 00:18:00,145 --> 00:18:01,112 Ooh! 339 00:18:01,112 --> 00:18:03,114 Aah! Oh! 340 00:18:03,114 --> 00:18:03,982 The blood seems to be 341 00:18:03,982 --> 00:18:06,785 quickly looking for my head. 342 00:18:09,187 --> 00:18:11,022 Ohh! Aah! 343 00:18:11,022 --> 00:18:14,125 Mala mala is very good at guessing my whereabouts. 344 00:18:14,125 --> 00:18:15,994 I'm afraid it's more than guessing. 345 00:18:15,994 --> 00:18:17,596 Oh! 346 00:18:17,596 --> 00:18:21,066 If they can't see ya, they can't find ya. 347 00:18:21,733 --> 00:18:23,001 Ooh! 348 00:18:23,001 --> 00:18:24,202 Clay: Sorry. 349 00:18:24,202 --> 00:18:25,403 Way to go, Clay! 350 00:18:25,403 --> 00:18:27,372 One down, three to-- 351 00:18:27,372 --> 00:18:30,141 go! 352 00:18:31,209 --> 00:18:34,012 Falcon's Eye! 353 00:18:34,980 --> 00:18:36,948 Clay, go left! 354 00:18:36,948 --> 00:18:39,384 Now right! Now left again! 355 00:18:39,384 --> 00:18:40,418 Aah! 356 00:18:40,418 --> 00:18:43,088 Clay, catch! 357 00:18:43,088 --> 00:18:44,322 Aah! 358 00:18:44,322 --> 00:18:46,992 Falcon's Eye! 359 00:18:52,664 --> 00:18:55,033 Omi, mala mala's to the left! 360 00:18:55,033 --> 00:18:56,735 Is that my left or yours? 361 00:18:56,735 --> 00:18:58,436 Ohh! Ooh! 362 00:18:58,436 --> 00:18:59,605 Yaah! 363 00:18:59,605 --> 00:19:03,374 Omi, grab the rope in front of you! 364 00:19:03,374 --> 00:19:04,876 Unh! Oh! 365 00:19:04,876 --> 00:19:08,079 Rarr! Rarr! 366 00:19:08,079 --> 00:19:09,314 Kimiko: Go right, Omi! 367 00:19:09,314 --> 00:19:10,682 Clay: No, no! Your other left! 368 00:19:10,682 --> 00:19:12,217 Poor little fella's gonna last as long 369 00:19:12,217 --> 00:19:16,187 as a dab of gravy on my uncle Otis's lower lip. 370 00:19:16,187 --> 00:19:17,188 O.K. 371 00:19:17,188 --> 00:19:18,189 I have an idea! 372 00:19:18,189 --> 00:19:21,059 Judo flip, Fire! 373 00:19:26,898 --> 00:19:28,266 Aah! 374 00:19:29,735 --> 00:19:32,638 Rarr! Rarr! 375 00:19:33,238 --> 00:19:35,106 Unh! 376 00:19:36,908 --> 00:19:40,245 Tornado strike, Water! 377 00:19:44,716 --> 00:19:46,818 Orb of tournabi! 378 00:19:57,128 --> 00:19:58,263 You did it, Omi! 379 00:19:58,263 --> 00:19:59,430 Great job, dude! 380 00:19:59,430 --> 00:20:01,199 You are the best, buddy! 381 00:20:01,199 --> 00:20:02,200 No, my friends. 382 00:20:02,200 --> 00:20:03,869 We are the best. 383 00:20:03,869 --> 00:20:05,536 Guess he doesn't have 384 00:20:05,536 --> 00:20:07,172 such a big head after all. 385 00:20:10,909 --> 00:20:12,177 Raimundo: So, you ready to do the honors 386 00:20:12,177 --> 00:20:14,345 and break up mala mala jong for all of us? 387 00:20:14,345 --> 00:20:17,615 Omi: Yes, but first, I have a better idea. 388 00:20:17,615 --> 00:20:19,150 Emperor Scorpion! 389 00:20:19,150 --> 00:20:23,588 Mala Mala Jong, I understand that Jack likes basketball. 390 00:20:23,588 --> 00:20:25,691 Perhaps we should have a game. 391 00:20:25,691 --> 00:20:27,592 Cool. So who gets first pick? 392 00:20:27,592 --> 00:20:28,526 Aah! 393 00:20:29,961 --> 00:20:32,864 Jack: Ow! Ow! Unh! 394 00:20:34,332 --> 00:20:35,366 Aah! 24846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.