All language subtitles for Xiaolin Showdown - S02E09 - Hear Some Evil, See Some Evil (1080p WEB-DL x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR) [UTR].en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,644 --> 00:00:13,980 Man: Xiaolin Showdown. 2 00:00:49,015 --> 00:00:53,586 All: Aah! 3 00:00:53,586 --> 00:00:56,188 Xiaolin Showdown. 4 00:01:10,637 --> 00:01:13,139 Today's exercise requires one to choose 5 00:01:13,139 --> 00:01:15,808 complimentary Shen Gong Wu and work in unison 6 00:01:15,808 --> 00:01:17,309 to fight a common foe. 7 00:01:17,309 --> 00:01:21,748 I trust you are ready to demonstrate great focus. 8 00:01:30,623 --> 00:01:32,424 On the count of 3. 9 00:01:38,397 --> 00:01:39,598 3! 10 00:01:39,598 --> 00:01:40,833 Uh...Ruby of ramses! 11 00:01:40,833 --> 00:01:43,703 Uh--ow-- Sword of the Storm! 12 00:01:43,703 --> 00:01:45,638 A Thorn of of thunderbolt! 13 00:01:45,638 --> 00:01:47,506 Wu-shu helmet! 14 00:01:47,506 --> 00:01:50,209 Uhhhhh-whoaaaaa! 15 00:01:50,209 --> 00:01:52,144 Whhoa--uhh! 16 00:01:52,144 --> 00:01:54,046 Whoa! 17 00:01:54,613 --> 00:01:56,749 Aah! Uhh! 18 00:01:57,616 --> 00:01:59,085 Oh! 19 00:02:00,319 --> 00:02:03,422 Your choices were far from complimentary. 20 00:02:03,422 --> 00:02:05,391 The dummy remains intact. 21 00:02:05,391 --> 00:02:08,494 Yes, yes, I remain intact. 22 00:02:08,494 --> 00:02:10,096 What? 23 00:02:11,731 --> 00:02:15,267 Apprentices, you are too easily distracted. 24 00:02:15,267 --> 00:02:19,371 Raimundo, fidgeting with your 3pm player. 25 00:02:19,371 --> 00:02:21,107 Kimiko, doing your hair. 26 00:02:21,107 --> 00:02:23,876 Clay, playing with your little cow. 27 00:02:23,876 --> 00:02:26,545 And Omi, you with your bumble bee. 28 00:02:26,545 --> 00:02:28,981 You must not let your mind wander. 29 00:02:28,981 --> 00:02:31,517 But my mind was made to wonder. 30 00:02:31,517 --> 00:02:32,785 How else can I ponder 31 00:02:32,785 --> 00:02:33,920 the great mysteries of the universe? 32 00:02:33,920 --> 00:02:35,621 Like how can bees fly 33 00:02:35,621 --> 00:02:38,825 when their wings are too small to lift their bodies? 34 00:02:38,825 --> 00:02:42,762 I said "wander," not "wonder." 35 00:02:44,196 --> 00:02:45,564 Ah. 36 00:02:47,266 --> 00:02:50,336 My rolling shield is complete. 37 00:02:50,336 --> 00:02:51,771 Now to test it. 38 00:02:51,771 --> 00:02:54,140 Jackbots! 39 00:02:54,140 --> 00:02:55,141 Jackbots? 40 00:02:55,141 --> 00:02:58,077 Megan, I told you not to touch my stuff. 41 00:02:58,077 --> 00:03:02,514 Shh! You're interrupting our tea party. 42 00:03:02,514 --> 00:03:04,216 Thank you, lady Megan. 43 00:03:04,216 --> 00:03:06,585 Jack, we need to focus here. 44 00:03:06,585 --> 00:03:09,221 Yuck! That ugly witch is back. 45 00:03:09,221 --> 00:03:10,957 Do some tricks, ugly witch. 46 00:03:10,957 --> 00:03:13,159 Like make yourself a little less ugly. 47 00:03:13,159 --> 00:03:15,962 One more word out of your little cousin, 48 00:03:15,962 --> 00:03:18,097 and I'll turn her unto a pig. 49 00:03:18,097 --> 00:03:19,966 I hear you bark, little doggie, 50 00:03:19,966 --> 00:03:21,633 now let's see you bite. 51 00:03:21,633 --> 00:03:23,435 Aaaahhhh! 52 00:03:23,435 --> 00:03:27,006 Yawn. Just as I thought, you can't do nothing... 53 00:03:27,006 --> 00:03:28,240 Except look ugly! 54 00:03:28,240 --> 00:03:30,810 Girls, girls. We have work to do. 55 00:03:30,810 --> 00:03:33,913 Evil isn't gonna get done by itself. 56 00:03:33,913 --> 00:03:36,548 Ah! Shen Gong Wu has revealed itself 57 00:03:36,548 --> 00:03:38,785 on an island off of java. 58 00:03:38,785 --> 00:03:40,352 The Mind Reader Conch. 59 00:03:40,352 --> 00:03:41,220 Time to roll. 60 00:03:41,220 --> 00:03:43,422 Whatever you say, Jack. 61 00:03:43,422 --> 00:03:44,390 Whoa! 62 00:03:48,594 --> 00:03:50,162 Oh! Oh! I got that itch. 63 00:03:50,162 --> 00:03:53,299 We must be near the Shen Gong Wu... 64 00:03:53,299 --> 00:03:55,334 Or poison oak. 65 00:03:56,302 --> 00:03:58,270 Lower. Lower. Lower. 66 00:03:58,270 --> 00:03:59,405 Sorry, Dojo. 67 00:03:59,405 --> 00:04:01,908 I haven't much to earn you scratch. 68 00:04:01,908 --> 00:04:05,211 After all, I am an apprentice. 69 00:04:08,447 --> 00:04:11,017 Oh, yeah, baby! 70 00:04:11,017 --> 00:04:12,785 Magic fingers! 71 00:04:12,785 --> 00:04:15,721 Come on, crew, where's the wu? 72 00:04:15,721 --> 00:04:17,924 The wu, as you call it, 73 00:04:17,924 --> 00:04:20,126 is the Mind Reader Conch. 74 00:04:20,126 --> 00:04:21,760 By holding it to your ear and aiming it, 75 00:04:21,760 --> 00:04:23,329 you can hear the thoughts of others. 76 00:04:23,329 --> 00:04:26,866 In Clay's case, I guess you just hear the ocean. 77 00:04:26,866 --> 00:04:28,767 Ha ha ha. 78 00:04:28,767 --> 00:04:31,237 It's...That-a way. 79 00:04:37,743 --> 00:04:39,045 Take your time. 80 00:04:39,045 --> 00:04:42,381 The lady dragons love a guy with a tan. 81 00:04:45,351 --> 00:04:46,919 Uhh! 82 00:04:51,423 --> 00:04:52,491 Ow! Ow! 83 00:04:52,491 --> 00:04:54,026 Relax, fellow apprentices. 84 00:04:54,026 --> 00:04:57,596 My keen instincts will lead us to the Mind Reader Conch. 85 00:04:57,596 --> 00:04:59,999 Raimundo, thinking: Yeah, your instincts are keen, all right. 86 00:04:59,999 --> 00:05:01,333 Except when it comes to haircuts. 87 00:05:01,333 --> 00:05:07,173 You are all over the line, my friend! 88 00:05:07,173 --> 00:05:08,841 Nevertheless, little pal, 89 00:05:08,841 --> 00:05:10,542 you might wanna put on a hat. 90 00:05:10,542 --> 00:05:13,279 I think the sun's been baking your potato too long. 91 00:05:13,279 --> 00:05:17,416 Omi, thinking: That Raimundo thinks he's all this. 92 00:05:17,416 --> 00:05:18,717 It's all that, Omi. 93 00:05:18,717 --> 00:05:20,119 What's all what? 94 00:05:20,119 --> 00:05:21,854 It's not all what, it's all that. 95 00:05:21,854 --> 00:05:24,490 Of all people, you should know that it's all that. 96 00:05:24,490 --> 00:05:31,898 Dagnard! You folks sound like you were kicked in the head by the family mule. 97 00:05:33,565 --> 00:05:36,602 Kimiko, thinking: I wonder why boys are born without brains. 98 00:05:36,602 --> 00:05:38,905 If I was born without a brain, little lady, 99 00:05:38,905 --> 00:05:44,543 how come I'm the one who figured out this is the Mind Reader Conch? 100 00:05:44,543 --> 00:05:47,213 Jack, thinking: Ha! Kimiko has the Mind Reader Conch. 101 00:05:47,213 --> 00:05:49,215 It'll be easy to take it from her. 102 00:05:49,215 --> 00:05:50,416 No upper-body strength. 103 00:05:50,416 --> 00:05:53,019 We have unwanted company. 104 00:05:54,320 --> 00:05:57,123 And I'll show you real upper-body strength. 105 00:05:57,123 --> 00:06:00,259 Come on, Jack! You promised you'd let me drive! 106 00:06:00,259 --> 00:06:03,229 I lied. I'm an evil boy genius, remember? 107 00:06:03,229 --> 00:06:05,231 A promise is a promise. 108 00:06:05,231 --> 00:06:06,132 Aah! 109 00:06:06,132 --> 00:06:08,134 I need reinforcements. 110 00:06:08,134 --> 00:06:11,037 Jackbots, attack! 111 00:06:16,242 --> 00:06:17,376 Uhh! 112 00:06:17,376 --> 00:06:19,411 Aah! 113 00:06:19,411 --> 00:06:20,980 Uhh! 114 00:06:20,980 --> 00:06:23,849 All: Dragon x-kumei formation! 115 00:06:23,849 --> 00:06:26,885 Ruby of Ramses. 116 00:06:28,287 --> 00:06:31,290 Thorn of thunderbolts! 117 00:06:32,358 --> 00:06:35,461 All: Huh? Great teamwork...Not. 118 00:06:35,461 --> 00:06:38,397 Sword of the Storm! 119 00:06:44,403 --> 00:06:46,805 Wu-shu helmet! 120 00:06:46,805 --> 00:06:48,507 Uhh! 121 00:06:48,507 --> 00:06:51,010 Uhh! 122 00:06:52,344 --> 00:06:53,645 Perfect. 123 00:06:53,645 --> 00:06:57,416 Every scale is evenly greased with tanning oil. 124 00:06:57,416 --> 00:07:01,320 Now all I gotta do is avoid the sand. 125 00:07:01,320 --> 00:07:02,989 Huh? 126 00:07:02,989 --> 00:07:04,656 Not good. 127 00:07:06,325 --> 00:07:07,759 Hmmph. 128 00:07:07,759 --> 00:07:13,132 This has Xiaolin apprentices written all over it. 129 00:07:16,435 --> 00:07:18,670 All: Whoa! 130 00:07:18,670 --> 00:07:21,773 Not bad for a 1,500-year-old dragon. 131 00:07:21,773 --> 00:07:25,877 Do I hear a thank you for my brave and Valiant rescue? 132 00:07:25,877 --> 00:07:28,247 All, uninterested: Good job. Way to go. 133 00:07:28,247 --> 00:07:30,049 That's more like it. 134 00:07:30,049 --> 00:07:31,283 Omi, thinking: Ugh! Enough out of you. 135 00:07:31,283 --> 00:07:32,551 Kimiko, thinking: Oh, shut up! 136 00:07:32,551 --> 00:07:34,086 Raimundo, thinking: Stupid dragon. 137 00:07:34,086 --> 00:07:36,555 Clay, thinking: Put a dadgarn sock in it. 138 00:07:36,555 --> 00:07:38,557 Hey! I heard that! 139 00:07:38,557 --> 00:07:41,193 All: Sorry, Dojo. 140 00:07:45,131 --> 00:07:49,501 Used wisely, the conch can prove a most valuable tool, 141 00:07:49,501 --> 00:07:51,303 but until you learn to focus, 142 00:07:51,303 --> 00:07:54,906 it is best that I lock it away in the temple vault. 143 00:07:54,906 --> 00:07:56,975 We are very sorry, Master Fung. 144 00:07:56,975 --> 00:07:58,544 In the future, we will do our best 145 00:07:58,544 --> 00:08:01,113 to rise above our petty differences. 146 00:08:01,113 --> 00:08:02,914 I'm with the little feller. 147 00:08:02,914 --> 00:08:04,250 Me, too. 148 00:08:04,250 --> 00:08:06,985 I'm with Omi, too. 149 00:08:11,123 --> 00:08:16,228 Ah, yes. Togetherness. 150 00:08:16,228 --> 00:08:19,065 Check out my latest super evil invention. 151 00:08:19,065 --> 00:08:20,332 The molar 2000. 152 00:08:20,332 --> 00:08:22,368 It'll let me drill into the Earth. 153 00:08:22,368 --> 00:08:26,004 Or into the Xiaolin temple vault. 154 00:08:26,004 --> 00:08:28,040 Uh, yeah, that, too. 155 00:08:28,040 --> 00:08:30,809 Jackbots, to the temple! 156 00:08:30,809 --> 00:08:31,877 Urgh! 157 00:08:31,877 --> 00:08:33,245 Jackbots: Cinderella... 158 00:08:33,245 --> 00:08:37,449 Megan! Stop playing with my toys--robots! 159 00:08:37,449 --> 00:08:39,085 Forget about your robots! 160 00:08:39,085 --> 00:08:41,087 She's got the juju flytrap. 161 00:08:41,087 --> 00:08:44,190 Just get it back before she breaks it! 162 00:08:44,190 --> 00:08:46,492 Just try and take it back. 163 00:08:46,492 --> 00:08:50,629 Aaahhh! Juju flytrap! 164 00:08:50,629 --> 00:08:53,065 Aah! Ow! Ow! 165 00:08:53,065 --> 00:08:54,400 Some evil genius! 166 00:08:54,400 --> 00:08:57,203 Outsmarted by a little girl. 167 00:08:57,203 --> 00:08:58,704 Ow! Hey, Megan! Ow! 168 00:08:58,704 --> 00:09:02,741 I have a new toy--ow!-- I think you're gonna love! 169 00:09:02,741 --> 00:09:04,943 Ow! Oh! Oh! 170 00:09:04,943 --> 00:09:06,312 Finally, Jack, 171 00:09:06,312 --> 00:09:09,415 you've come up with something useful. 172 00:09:34,306 --> 00:09:35,674 As long as I am here, 173 00:09:35,674 --> 00:09:39,845 I will test my ability to use the conch wisely. 174 00:09:40,512 --> 00:09:42,514 Ah. 175 00:09:43,182 --> 00:09:45,517 Mind Reader Conch. 176 00:09:48,019 --> 00:09:51,357 Raimundo, thinking: I'll just tell Omi that I went out to meditate. 177 00:09:51,357 --> 00:09:52,624 He believes everything he's told. 178 00:09:52,624 --> 00:09:54,393 People tell me all the time 179 00:09:54,393 --> 00:09:56,328 that I don't believe everything I'm told... 180 00:09:56,328 --> 00:09:57,729 And I believe them! 181 00:09:57,729 --> 00:10:00,466 Oh, that Raimundo! 182 00:10:05,871 --> 00:10:07,406 Mind Reader Conch. 183 00:10:07,406 --> 00:10:09,175 Omi, thinking: I am still most uncertain 184 00:10:09,175 --> 00:10:12,578 of Raimundo's trustworthiness. 185 00:10:19,084 --> 00:10:23,389 Clay, thinking: I can't believe the way Kimiko threw a hissy fit today. 186 00:10:23,389 --> 00:10:27,526 She gets angrier than a cat in a hot tub of Water. 187 00:10:27,526 --> 00:10:28,960 Angry? Me? 188 00:10:28,960 --> 00:10:30,296 I am not angry. 189 00:10:30,296 --> 00:10:33,565 I'm the least angry person I know! 190 00:10:45,010 --> 00:10:47,313 This place is colder than a hound dog's nose 191 00:10:47,313 --> 00:10:48,447 after sniffin' in the fridge. 192 00:10:48,447 --> 00:10:50,316 Mind Reader Conch. 193 00:10:50,316 --> 00:10:55,621 Kimiko, thinking: If I hear one more lame-o down-home saying... 194 00:10:55,621 --> 00:10:56,922 Aaahhhh! 195 00:11:12,704 --> 00:11:14,740 Uhh! 196 00:11:14,740 --> 00:11:16,642 Hyah! 197 00:11:16,642 --> 00:11:17,843 Hyah! 198 00:11:21,380 --> 00:11:23,349 My Dojo senses are tingling. 199 00:11:23,349 --> 00:11:25,317 I'm feeling a strange rumbling. 200 00:11:25,317 --> 00:11:27,018 Yeah, me, too. 201 00:11:27,018 --> 00:11:28,554 Aah! 202 00:11:30,489 --> 00:11:33,124 We must investigate. I will lead the way. 203 00:11:33,124 --> 00:11:36,362 Why? Because you don't think anyone else can handle it? 204 00:11:36,362 --> 00:11:38,864 No. It is only you who I have doubts in. 205 00:11:38,864 --> 00:11:42,468 Omi, that's about as lowdown as a snake's bellybutton. 206 00:11:42,468 --> 00:11:44,270 Snake's don't have bellybuttons! 207 00:11:44,270 --> 00:11:49,140 Hey! Hey! There's someone in the temple vault! 208 00:11:49,140 --> 00:11:50,242 Jack Spicer! 209 00:11:50,242 --> 00:11:51,843 That was my old name. 210 00:11:51,843 --> 00:11:59,418 From now on, I go by Jack Spicer, dark prince of the universe! 211 00:12:03,188 --> 00:12:05,691 All: Aah! 212 00:12:07,459 --> 00:12:09,328 We are most lucky that Master Fung 213 00:12:09,328 --> 00:12:12,331 does not believe in corporal punishment. 214 00:12:16,167 --> 00:12:18,637 Your infighting has cost us dearly, 215 00:12:18,637 --> 00:12:20,306 but if you open your minds, 216 00:12:20,306 --> 00:12:21,973 it can also bring you enlightenment. 217 00:12:21,973 --> 00:12:24,576 By pointing out each other's shortcomings, 218 00:12:24,576 --> 00:12:26,645 you help each other to improve and grow, 219 00:12:26,645 --> 00:12:28,514 both individually and as a team. 220 00:12:28,514 --> 00:12:33,519 So you're saying we should thank each other for the insults. 221 00:12:33,519 --> 00:12:36,154 Thank you for insulting me, Raimundo. 222 00:12:36,154 --> 00:12:37,556 I am most appreciative. 223 00:12:37,556 --> 00:12:40,892 Oh, no. Thank you for humiliating me. 224 00:12:40,892 --> 00:12:43,362 Hey, I reckon I owe you a big thank you 225 00:12:43,362 --> 00:12:45,030 for making fun of the way I talk. 226 00:12:45,030 --> 00:12:46,732 It's a pleasure. 227 00:12:46,732 --> 00:12:51,703 And thank you for pointing out my many anger flaws. 228 00:12:51,703 --> 00:12:54,172 Now go, young warriors, and fight together 229 00:12:54,172 --> 00:12:59,545 using what you've learned from the conch against your enemies. 230 00:13:32,277 --> 00:13:33,845 Hi. I'm Megan. 231 00:13:33,845 --> 00:13:35,614 Oh. There's something you don't see every day. 232 00:13:35,614 --> 00:13:37,315 A little girl in a hamster ball. 233 00:13:37,315 --> 00:13:41,653 Are you looking for Jack Spicer and the ugly old hag? 234 00:13:42,488 --> 00:13:43,889 My stupid cousin Jack 235 00:13:43,889 --> 00:13:45,391 thinks he locked me inside that thing, 236 00:13:45,391 --> 00:13:46,892 but I found the door. 237 00:13:46,892 --> 00:13:48,727 Jack's cousin, we are not only looking for Jack. 238 00:13:48,727 --> 00:13:50,295 We are also looking for-- 239 00:13:50,295 --> 00:13:52,163 all the cool stuff he's stolen? 240 00:13:52,163 --> 00:13:56,735 I'll tell you where it is if I can play with your dragon. 241 00:13:58,236 --> 00:13:59,705 He's yours. 242 00:13:59,705 --> 00:14:03,074 What?! Don't I have a say in whether or-- 243 00:14:03,074 --> 00:14:04,410 all: No! 244 00:14:11,950 --> 00:14:13,719 Do you know what I am thinking? 245 00:14:13,719 --> 00:14:15,987 They might not, but I do. 246 00:14:15,987 --> 00:14:20,492 You were thinking, "this is way too easy," and you were right. 247 00:14:20,492 --> 00:14:22,461 Guardbots, attack! 248 00:14:23,395 --> 00:14:28,033 Dragon x-kumei formation! 249 00:14:29,100 --> 00:14:31,503 Both: Hyah! 250 00:14:33,304 --> 00:14:34,940 Mind Reader Conch! 251 00:14:34,940 --> 00:14:37,909 Whoa! Uhh! 252 00:14:37,909 --> 00:14:41,613 More tea and biscuits, lady Dojo? 253 00:14:41,613 --> 00:14:43,348 Sorry, Princess Megan, 254 00:14:43,348 --> 00:14:46,051 but I fear my royal subjects are in need of assistance. 255 00:14:46,051 --> 00:14:51,657 Please. Allow me to assist you with your assistance. 256 00:14:53,058 --> 00:14:54,593 Guardbots, finish them! 257 00:14:54,593 --> 00:14:59,164 Hey! Never tell my guardbots what to do! 258 00:14:59,164 --> 00:15:01,967 Guardbots, finish them! 259 00:15:11,843 --> 00:15:13,912 Aah! 260 00:15:17,516 --> 00:15:20,218 Dojo: Hey--hey, slow it down, would you? 261 00:15:20,218 --> 00:15:22,053 I'm gonna hurl here. 262 00:15:26,191 --> 00:15:27,759 Aah! 263 00:15:32,598 --> 00:15:35,266 You may have defeated my guardbots-- 264 00:15:35,266 --> 00:15:37,235 as usual. 265 00:15:37,235 --> 00:15:38,436 But I still have the conch. 266 00:15:38,436 --> 00:15:39,905 Mind Reader Conch. 267 00:15:39,905 --> 00:15:41,272 Omi: I wonder if he's losing it. 268 00:15:41,272 --> 00:15:43,575 Kimiko: Just need to get closer. 269 00:15:43,575 --> 00:15:45,744 Clay: Darn near there. 270 00:15:46,745 --> 00:15:48,379 Nice try, but no way. 271 00:15:48,379 --> 00:15:51,850 Jack Spicer, I challenge you to a Xiaolin Showdown. 272 00:15:51,850 --> 00:15:54,753 My silk spinner against your Mind Reader Conch 273 00:15:54,753 --> 00:15:56,421 for this bag of Shen Gong Wu. 274 00:15:56,421 --> 00:15:57,823 Fine, and the game is... 275 00:15:57,823 --> 00:15:59,825 First to cry "uncle" loses. 276 00:15:59,825 --> 00:16:02,828 Let's go! Xiaolin Showdown! 277 00:16:02,828 --> 00:16:06,131 Both: Gong Yi Tampai! 278 00:16:06,131 --> 00:16:07,499 Huh? 279 00:16:24,082 --> 00:16:25,316 Mind Reader Conch! 280 00:16:25,316 --> 00:16:26,852 Omi, thinking: I'll use this silk spinner, 281 00:16:26,852 --> 00:16:28,286 then go up, flip backwards, 282 00:16:28,286 --> 00:16:30,288 then sidestep, then chop. 283 00:16:30,288 --> 00:16:33,258 Silk spinner! Hyah! 284 00:16:33,258 --> 00:16:35,961 Hyah! 285 00:16:35,961 --> 00:16:37,095 Hyah! 286 00:16:37,729 --> 00:16:39,531 Silk spinner! 287 00:16:39,531 --> 00:16:42,734 I know your every thought. 288 00:16:42,734 --> 00:16:46,304 And I do not need a breath mint. 289 00:16:46,304 --> 00:16:47,706 I have an idea. 290 00:16:47,706 --> 00:16:49,374 If our petty insults can distract warriors 291 00:16:49,374 --> 00:16:51,109 as disciplined as ourselves-- 292 00:16:51,109 --> 00:16:56,615 then just imagine what they'll do to a mama's boy like Jack. 293 00:16:56,615 --> 00:16:59,918 Hey! Who you calling a mama's boy? 294 00:17:04,422 --> 00:17:06,958 Kimiko: Huh. Maybe if he worked out once in a while, 295 00:17:06,958 --> 00:17:10,061 he wouldn't look like a scrawny old lady. 296 00:17:10,061 --> 00:17:13,231 Jack: I do not look like a scrawny old lady! 297 00:17:13,231 --> 00:17:15,000 Uhh! 298 00:17:15,934 --> 00:17:16,835 Uhhhhh! 299 00:17:16,835 --> 00:17:18,704 Mind Reader Conch! 300 00:17:18,704 --> 00:17:23,108 Clay, thinking: That Jack is slower than a 3-legged cow in quicksand. 301 00:17:23,108 --> 00:17:24,209 Huh? What?! 302 00:17:24,209 --> 00:17:27,112 I'm faster than any 3-legged cow. 303 00:17:28,513 --> 00:17:30,081 Taste my boot! 304 00:17:30,081 --> 00:17:31,116 Uhh! 305 00:17:31,116 --> 00:17:32,083 Aah! 306 00:17:33,619 --> 00:17:36,722 Omi, thinking: For someone who calls himself an evil genius, 307 00:17:36,722 --> 00:17:42,560 Jack Spicer does not play with a deck of cards that have been properly counted. 308 00:17:42,560 --> 00:17:45,163 That's playing with a full deck. 309 00:17:47,198 --> 00:17:48,967 Aah! Aah! 310 00:17:48,967 --> 00:17:50,235 Wuya, thinking: His stupidity 311 00:17:50,235 --> 00:17:52,971 is about to cost you another victory. 312 00:17:52,971 --> 00:17:56,074 It is not! Whose side are you on?! 313 00:17:56,074 --> 00:17:58,309 Aah! 314 00:18:01,880 --> 00:18:03,148 Aah! 315 00:18:04,750 --> 00:18:07,352 Uncle! Uncle! 316 00:18:07,352 --> 00:18:09,988 Kmiko: Way to go! Clay: Sweet butt kickin'! 317 00:18:09,988 --> 00:18:13,558 No, it was you and your thoughts that did it. 318 00:18:13,558 --> 00:18:16,561 I humbly thank all of you. 319 00:18:16,561 --> 00:18:18,964 You loser! 320 00:18:18,964 --> 00:18:21,366 Are you saying that or thinking that? 321 00:18:21,366 --> 00:18:22,333 Aah! 322 00:18:23,368 --> 00:18:26,237 Jack: Changing Chopsticks. 323 00:18:27,773 --> 00:18:30,308 Out of my way, rodent. 324 00:18:32,077 --> 00:18:35,246 Thank you, Jack's cousin Megan. 325 00:18:35,246 --> 00:18:36,147 And? 326 00:18:36,147 --> 00:18:39,751 And thank you, lady Dojo. 327 00:18:41,920 --> 00:18:43,789 Omi: Thank you again, Megan. 328 00:18:43,789 --> 00:18:44,856 Bye-bye! 329 00:18:44,856 --> 00:18:46,491 Come back and play sometime. 330 00:18:46,491 --> 00:18:51,529 Jack, I demand that you come out and play with me this instant! 331 00:18:51,529 --> 00:18:53,699 It's time to play Megan says, 332 00:18:53,699 --> 00:18:57,002 and Megan says, "scream like a sissy boy." 333 00:18:57,002 --> 00:18:59,204 I don't think I know that game. 334 00:18:59,204 --> 00:19:01,239 Jack! Aah! 335 00:19:01,239 --> 00:19:02,307 Aah! 336 00:19:06,044 --> 00:19:06,778 Hyah! 337 00:19:06,778 --> 00:19:09,014 Uhh! Hyah! 338 00:19:09,815 --> 00:19:12,017 Orb of tornami... 339 00:19:12,017 --> 00:19:13,551 Water! 340 00:19:13,551 --> 00:19:14,652 Hyah! 341 00:19:14,652 --> 00:19:16,554 Sword of the Storm... 342 00:19:16,554 --> 00:19:17,956 Wind! 343 00:19:23,328 --> 00:19:26,431 Star Hanabi...Fire! 344 00:19:31,402 --> 00:19:34,873 Fist of Tebigong...Earth! 345 00:19:38,844 --> 00:19:42,347 Whoa--whoa--whoa! 346 00:19:51,957 --> 00:19:54,592 Kimiko, that is most definitely 347 00:19:54,592 --> 00:19:57,896 not part of practising your element. 348 00:19:57,896 --> 00:19:59,965 Sword of the Storm! 349 00:20:11,176 --> 00:20:12,911 When Master Fung finds out, 350 00:20:12,911 --> 00:20:15,246 we are so going to fry for this. 351 00:20:15,246 --> 00:20:19,851 Old proverb, what Master Fung does not know 352 00:20:19,851 --> 00:20:20,986 will not hurt him. 353 00:20:20,986 --> 00:20:23,755 And what does Master Fung not know? 23898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.