All language subtitles for Watch S Line Episode 6 Finale English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:26,960 Here's the Americano you ordered. 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,040 Enjoy. 3 00:00:51,000 --> 00:00:51,880 Sorry. 4 00:00:51,960 --> 00:00:53,120 I'm sorry. 5 00:01:32,200 --> 00:01:33,400 HAN EUN-JI SENT YOU A VIDEO 6 00:01:33,480 --> 00:01:35,440 HAN EUN-JI: JUN-HUI, IS THIS YOU? OH MY GOD... 7 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 WHO ARE YOU TALKING TO? ARE YOU IGNORING ME? 8 00:01:57,120 --> 00:01:59,160 REPORTING ME WON'T GET RID OF THE VIDEOS 9 00:01:59,240 --> 00:02:02,880 IT'S OVER FOR YOU, YOU SLUT 10 00:03:30,360 --> 00:03:31,280 Sorry. 11 00:03:31,360 --> 00:03:33,680 We've closed for the day. I'll give you your order to go. 12 00:03:34,440 --> 00:03:35,240 Sorry. 13 00:03:37,880 --> 00:03:39,000 I think 14 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 you dropped these earlier. 15 00:03:45,200 --> 00:03:46,360 They aren't mine. 16 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 I'll leave them here 17 00:03:51,600 --> 00:03:52,720 since I found them here. 18 00:04:06,384 --> 00:04:07,424 SOCIAL 19 00:04:07,504 --> 00:04:08,304 SEX 20 00:04:08,384 --> 00:04:10,224 SECRET 21 00:04:11,424 --> 00:04:13,104 SEX LINE 22 00:04:13,184 --> 00:04:15,264 S LINE 23 00:04:15,344 --> 00:04:19,344 RED LINES THAT CONNECT SEXUAL PARTNERS 24 00:04:37,744 --> 00:04:38,744 I'm late, aren't I? 25 00:04:42,544 --> 00:04:43,584 Is something wrong? 26 00:04:44,504 --> 00:04:45,544 Oh, I almost forgot. 27 00:04:47,104 --> 00:04:50,144 Happy birthday. It's before midnight, but still. 28 00:04:52,064 --> 00:04:53,944 I was going to throw you an awesome party. 29 00:04:59,224 --> 00:05:00,144 I want to... 30 00:05:00,984 --> 00:05:02,504 ask you a favor. 31 00:05:05,344 --> 00:05:06,424 What is it? 32 00:05:07,144 --> 00:05:09,704 You can say no if you want. 33 00:05:48,704 --> 00:05:49,624 I'm not sure 34 00:05:51,144 --> 00:05:52,864 if this is okay. 35 00:05:56,384 --> 00:05:58,224 I don't want to push you into anything. 36 00:06:00,904 --> 00:06:01,824 I just... 37 00:06:03,424 --> 00:06:05,504 If I were ever to be with someone, 38 00:06:07,504 --> 00:06:09,864 I wanted it to be you. 39 00:06:16,624 --> 00:06:17,984 I have a question. 40 00:06:18,904 --> 00:06:19,864 What is it? 41 00:06:23,344 --> 00:06:24,424 Do you like me? 42 00:06:30,864 --> 00:06:31,784 Yes. 43 00:06:39,704 --> 00:06:41,264 Oh, no. 44 00:06:42,424 --> 00:06:43,664 I don't have... that. 45 00:06:57,144 --> 00:06:58,064 You mean this? 46 00:08:02,904 --> 00:08:03,944 It's amazing. 47 00:08:07,024 --> 00:08:08,064 It is. 48 00:08:35,624 --> 00:08:36,664 What's wrong? 49 00:08:39,064 --> 00:08:40,024 Nothing. 50 00:08:41,304 --> 00:08:43,424 Are you hungry? Should we get something to eat? 51 00:08:44,264 --> 00:08:45,224 Sure. 52 00:08:47,064 --> 00:08:49,264 Except the last bus home is going to be here soon. 53 00:08:50,464 --> 00:08:51,904 Well... 54 00:08:53,704 --> 00:08:54,664 Wait here for a minute. 55 00:08:54,744 --> 00:08:55,664 Okay. 56 00:11:22,824 --> 00:11:25,624 I've always thought of myself as a cursed child. 57 00:11:27,904 --> 00:11:29,344 A kid who let her parents die. 58 00:11:32,224 --> 00:11:33,824 I wanted to change. 59 00:11:36,264 --> 00:11:37,264 But... 60 00:11:38,224 --> 00:11:39,824 I couldn't. 61 00:11:43,064 --> 00:11:44,424 I'm cursed. 62 00:11:45,944 --> 00:11:47,344 Anyone close to me 63 00:11:49,304 --> 00:11:50,584 will die. 64 00:12:40,704 --> 00:12:41,744 UNKNOWN NUMBER 65 00:12:41,824 --> 00:12:45,224 HAPPY SEVENTEENTH BIRTHDAY! 66 00:12:45,304 --> 00:12:50,144 YOU ARE INVITED TO THE ROOM OF BOUNDARIES. 67 00:12:59,744 --> 00:13:00,784 Detective... 68 00:13:03,104 --> 00:13:04,224 I need your help. 69 00:13:15,944 --> 00:13:16,984 Did you really not know 70 00:13:18,984 --> 00:13:20,064 about Seon-a's S line? 71 00:13:24,904 --> 00:13:25,904 If I had known, 72 00:13:27,904 --> 00:13:29,104 I would have told you. 73 00:13:41,744 --> 00:13:42,664 I always get 74 00:13:45,704 --> 00:13:46,784 a birthday card 75 00:13:48,384 --> 00:13:49,624 on my birthday. 76 00:13:51,984 --> 00:13:53,424 There's no one to send me one. 77 00:13:55,304 --> 00:13:57,224 I thought it was my mom at first, 78 00:13:59,744 --> 00:14:01,064 but then I realized 79 00:14:03,424 --> 00:14:05,384 someone was counting down the days until my birthday. 80 00:14:11,424 --> 00:14:13,464 Someday, I would be required to do something. 81 00:14:17,864 --> 00:14:18,784 And... 82 00:14:22,864 --> 00:14:24,344 I think today is that day. 83 00:14:35,264 --> 00:14:36,664 HAPPY SEVENTEENTH BIRTHDAY! 84 00:14:36,744 --> 00:14:39,144 YOU ARE INVITED TO THE ROOM OF BOUNDARIES. 85 00:14:44,344 --> 00:14:45,504 They lured you to the school, 86 00:14:47,304 --> 00:14:48,744 gave me these glasses, 87 00:14:49,504 --> 00:14:50,624 and Seon-a... 88 00:15:01,104 --> 00:15:02,784 You're saying it's the same person? 89 00:15:24,424 --> 00:15:26,864 A HAPPY AND WISE SCHOOL LIFE FOR EVERYONE 90 00:15:28,344 --> 00:15:30,184 Will there be anyone at school so late at night? 91 00:15:30,704 --> 00:15:32,544 I ran a background check on your homeroom teacher, 92 00:15:32,624 --> 00:15:33,624 but nothing came up. 93 00:15:33,704 --> 00:15:35,704 Lee Gyu-jin doesn't exist. 94 00:15:36,224 --> 00:15:38,544 Going to the school premises and looking for-- 95 00:15:38,624 --> 00:15:40,544 Detective, over there! 96 00:16:11,224 --> 00:16:12,344 Hey, Sunglasses! 97 00:16:30,824 --> 00:16:31,824 I almost died. 98 00:16:32,304 --> 00:16:34,344 What happened? Who did this? 99 00:16:35,544 --> 00:16:37,104 You told me to come to school. 100 00:16:40,584 --> 00:16:42,344 But I can't remember after that... 101 00:16:45,944 --> 00:16:47,264 Did something happen to you? 102 00:16:49,944 --> 00:16:51,304 No time for that. 103 00:16:52,224 --> 00:16:53,224 What? 104 00:16:53,304 --> 00:16:54,544 We need to get out of here. 105 00:16:55,224 --> 00:16:56,624 I came with Detective Han. 106 00:17:11,024 --> 00:17:11,824 Detective. 107 00:17:15,864 --> 00:17:16,784 Detective! 108 00:17:19,104 --> 00:17:20,104 Come on. 109 00:17:23,864 --> 00:17:24,904 What the hell? 110 00:17:36,104 --> 00:17:38,464 Wait, didn't we just come downstairs? 111 00:17:39,304 --> 00:17:40,624 Christ. Let's go. 112 00:17:52,904 --> 00:17:55,304 What's happening? Why are we still on the same floor? 113 00:17:57,984 --> 00:18:00,224 Help us! 114 00:18:02,624 --> 00:18:03,584 I think 115 00:18:04,384 --> 00:18:06,424 we're trapped in here. 116 00:18:08,064 --> 00:18:09,104 Trapped? 117 00:18:10,544 --> 00:18:11,464 What do you mean? 118 00:18:24,104 --> 00:18:27,024 NO ENTRY 119 00:18:33,224 --> 00:18:34,184 The roof. 120 00:18:37,344 --> 00:18:38,464 What? 121 00:18:42,184 --> 00:18:43,304 There's nobody here. 122 00:18:53,024 --> 00:18:54,264 Hello? 123 00:18:57,904 --> 00:18:59,424 Anyone here? 124 00:19:32,984 --> 00:19:34,584 The fact I met her 125 00:19:35,744 --> 00:19:36,944 was a stroke of sheer luck. 126 00:19:39,064 --> 00:19:40,064 I think 127 00:19:40,944 --> 00:19:42,984 you dropped these earlier. 128 00:19:53,024 --> 00:19:56,064 Did you give me these on purpose? 129 00:19:57,424 --> 00:19:59,024 How do you feel right now? 130 00:20:00,224 --> 00:20:01,144 What? 131 00:20:02,984 --> 00:20:04,344 Do you still want to die? 132 00:20:06,584 --> 00:20:07,544 Or... 133 00:20:10,944 --> 00:20:12,064 Do you want to kill? 134 00:20:15,624 --> 00:20:16,904 I don't understand. 135 00:20:18,184 --> 00:20:19,384 The lines above people's heads. 136 00:20:21,104 --> 00:20:22,584 You know what they mean, don't you? 137 00:20:24,744 --> 00:20:26,104 Don't you want to get rid of them? 138 00:20:29,864 --> 00:20:30,984 The red lines. 139 00:20:32,784 --> 00:20:35,824 Others will be able to see the world you see with these glasses. 140 00:20:36,464 --> 00:20:37,664 It won't be long. 141 00:20:37,744 --> 00:20:39,144 And no one will need glasses. 142 00:20:42,144 --> 00:20:45,944 Aren't you excited to find out what people will do 143 00:20:47,584 --> 00:20:48,624 when that day comes? 144 00:20:50,664 --> 00:20:53,344 For some, it'll be a conspicuous weak point, 145 00:20:54,464 --> 00:20:56,944 and others will try to use that. 146 00:20:57,664 --> 00:20:58,664 Which is why 147 00:21:00,784 --> 00:21:01,744 I came 148 00:21:04,704 --> 00:21:06,744 to help you, Jun-hui. 149 00:21:09,744 --> 00:21:10,784 After that, 150 00:21:12,704 --> 00:21:14,944 I found a new purpose in life. 151 00:21:52,264 --> 00:21:53,264 I am now ready 152 00:21:54,064 --> 00:21:56,144 to sever my last sin from myself. 153 00:21:57,064 --> 00:21:59,264 On the day the world turns red, 154 00:22:00,304 --> 00:22:01,344 we will all 155 00:22:02,424 --> 00:22:04,624 be born again! 156 00:22:10,144 --> 00:22:10,944 Please... 157 00:22:12,504 --> 00:22:13,824 I'm sorry. 158 00:22:14,344 --> 00:22:15,904 Don't do this. 159 00:22:16,504 --> 00:22:18,504 You know how much I love... 160 00:22:45,968 --> 00:22:46,888 Gyeong-jin. 161 00:22:51,808 --> 00:22:54,008 There's something I haven't told you. 162 00:22:58,648 --> 00:22:59,608 I could see strange things 163 00:23:01,528 --> 00:23:03,648 ever since I was little. 164 00:23:04,968 --> 00:23:05,928 Are you calling this... 165 00:23:09,288 --> 00:23:10,328 strange? 166 00:23:21,808 --> 00:23:22,888 I think it's awesome. 167 00:23:25,208 --> 00:23:26,408 Where did you get those? 168 00:23:28,008 --> 00:23:29,288 - Take them off-- - No. 169 00:23:32,408 --> 00:23:33,488 By the way... 170 00:23:35,088 --> 00:23:37,728 I heard S lines will be visible even without glasses if you die. 171 00:23:39,408 --> 00:23:40,368 Is it true? 172 00:23:42,088 --> 00:23:43,048 What? 173 00:23:44,368 --> 00:23:45,888 That's what our homeroom teacher said. 174 00:23:47,368 --> 00:23:48,328 Our homeroom teacher? 175 00:24:26,288 --> 00:24:27,248 Lee Gyu-jin. 176 00:25:16,928 --> 00:25:17,808 Father. 177 00:25:40,408 --> 00:25:41,968 Don't you want to save Seon-a? 178 00:26:36,848 --> 00:26:37,928 No! 179 00:26:56,368 --> 00:26:57,328 Put the knife down. 180 00:26:58,968 --> 00:27:00,608 I said, put it down! 181 00:27:10,768 --> 00:27:11,728 Detective. 182 00:27:13,088 --> 00:27:14,808 How was the world with the glasses on? 183 00:27:16,248 --> 00:27:17,528 Wasn't it beautiful? 184 00:27:19,608 --> 00:27:20,888 It won't be long 185 00:27:21,928 --> 00:27:25,688 until the whole world is bathed in red. 186 00:27:32,528 --> 00:27:34,328 Regular human beings cannot kill me. 187 00:27:43,248 --> 00:27:45,248 Was it you that pushed Seon-a off the roof? 188 00:27:46,568 --> 00:27:48,168 If Seon-a weren't at the hospital, 189 00:27:49,008 --> 00:27:50,848 would you have even cared to give her a glance? 190 00:27:52,568 --> 00:27:54,768 I gave you an opportunity. 191 00:28:09,408 --> 00:28:10,368 Die! 192 00:28:16,888 --> 00:28:18,048 No! 193 00:28:39,728 --> 00:28:40,688 Where am I? 194 00:28:46,848 --> 00:28:47,888 Your face... 195 00:28:51,608 --> 00:28:53,088 Why have your eyes changed color? 196 00:29:45,608 --> 00:29:46,608 Stop it! 197 00:30:06,168 --> 00:30:07,648 Why are you doing this? 198 00:30:17,448 --> 00:30:19,128 Haven't you always wondered 199 00:30:20,648 --> 00:30:24,128 why you were able to see the red lines from birth? 200 00:30:26,768 --> 00:30:28,368 It was all for today, Hyeon-heup. 201 00:30:30,288 --> 00:30:31,608 You're not cursed, 202 00:30:32,168 --> 00:30:34,248 but a present and blessing. 203 00:30:34,328 --> 00:30:35,608 That's a lie. 204 00:30:39,928 --> 00:30:41,408 People killing each other, 205 00:30:45,088 --> 00:30:46,528 having my friends and family die... 206 00:30:47,488 --> 00:30:48,968 Knowing what I've been through, 207 00:30:51,928 --> 00:30:53,688 how can you say seeing S lines is a blessing? 208 00:30:55,088 --> 00:30:56,368 People want to know. 209 00:31:11,168 --> 00:31:12,488 Don't you get it, Hyeon-heup? 210 00:31:13,848 --> 00:31:14,808 S lines. 211 00:31:16,328 --> 00:31:19,368 Can't you feel the desire of the people who are craving to see them? 212 00:31:20,088 --> 00:31:22,168 I'm a mere mouthpiece for their longing. 213 00:32:31,728 --> 00:32:32,768 Mom... 214 00:32:34,568 --> 00:32:35,568 I'm sorry. 215 00:32:40,208 --> 00:32:41,288 I'm sorry... 216 00:32:43,208 --> 00:32:45,008 I'm so late. 217 00:32:52,048 --> 00:32:53,048 I had... 218 00:32:56,008 --> 00:32:57,728 the glasses too. 219 00:32:59,288 --> 00:33:00,768 - Hey, you're here. - Hey. 220 00:33:00,848 --> 00:33:02,088 Have you eaten? 221 00:33:05,848 --> 00:33:07,168 What's wrong, honey? 222 00:33:14,088 --> 00:33:15,168 Hyeon-heup... 223 00:33:15,888 --> 00:33:17,128 it's not your fault. 224 00:33:40,928 --> 00:33:41,728 You! 225 00:35:20,808 --> 00:35:21,848 Your death 226 00:35:23,408 --> 00:35:26,888 will bring to mankind the blessed eyes of God. 227 00:37:26,368 --> 00:37:27,328 You're too late. 228 00:37:29,808 --> 00:37:30,808 I've already 229 00:37:32,608 --> 00:37:34,488 proven the reason for your existence. 230 00:37:36,248 --> 00:37:37,288 The two of us 231 00:37:40,288 --> 00:37:41,888 have finished what we're here to do. 232 00:37:59,968 --> 00:38:01,928 - What's going on? - What's happening? 233 00:38:40,168 --> 00:38:41,128 My glasses. 234 00:39:22,688 --> 00:39:23,648 Hyeon-heup. 235 00:39:26,088 --> 00:39:27,088 Are you all right? 236 00:39:31,408 --> 00:39:33,048 Let's get out of here. 237 00:39:41,248 --> 00:39:42,168 Detective. 238 00:39:53,648 --> 00:39:54,568 Detective. 239 00:40:04,488 --> 00:40:05,928 Let's go and see Seon-a. 240 00:40:16,808 --> 00:40:17,928 It's awesome. 241 00:40:18,008 --> 00:40:19,448 Cool. 242 00:40:19,528 --> 00:40:20,848 The sky's turned red. 243 00:40:30,968 --> 00:40:31,928 Look above his head! 244 00:40:44,728 --> 00:40:45,768 Get it off me! 245 00:40:46,528 --> 00:40:47,848 - What the hell? - Look! 246 00:40:50,648 --> 00:40:52,448 Look, your head! 247 00:40:54,248 --> 00:40:55,408 - Do I have them too? - A lot. 248 00:40:55,488 --> 00:40:57,008 - What? - Look. 249 00:40:57,088 --> 00:40:58,288 What is that? 250 00:40:58,368 --> 00:40:59,408 What are they? 251 00:41:10,968 --> 00:41:12,008 Someday, 252 00:41:12,768 --> 00:41:15,608 everyone will see the world as you do. 253 00:41:39,528 --> 00:41:41,448 A world where everyone can see S lines. 254 00:41:42,328 --> 00:41:45,968 I finally got to be what I wanted. A regular human being. 255 00:41:47,728 --> 00:41:51,808 The world was in a state of massive chaos for almost a year. 256 00:41:53,248 --> 00:41:56,048 People tried to figure out why S lines suddenly appeared, 257 00:41:56,808 --> 00:41:58,408 but no one could find the answer. 258 00:41:58,488 --> 00:42:03,368 GOOD LUCK ON THE NEXT CHAPTER OF YOUR LIFE 259 00:42:03,448 --> 00:42:05,288 Seon-a eventually awoke from her coma. 260 00:42:07,248 --> 00:42:09,248 In a world full of S lines, 261 00:42:10,408 --> 00:42:12,888 she was reborn without one. 262 00:42:15,328 --> 00:42:16,328 See you. 263 00:42:17,688 --> 00:42:20,368 Seon-a and Detective Han didn't ask each other any questions. 264 00:42:22,448 --> 00:42:23,448 They were just relieved 265 00:42:24,288 --> 00:42:26,408 at the fact that each other was alive. 266 00:42:27,088 --> 00:42:28,728 I told you not to come. 267 00:42:29,288 --> 00:42:30,488 What do you want for lunch? 268 00:42:30,968 --> 00:42:32,968 Nothing. It's embarrassing to eat with you. 269 00:42:33,688 --> 00:42:35,328 What are you talking about? 270 00:42:36,248 --> 00:42:37,808 Just look above your own head. 271 00:42:38,288 --> 00:42:39,568 Didn't you see everyone? 272 00:42:39,648 --> 00:42:41,248 They're all staring at you. 273 00:42:43,168 --> 00:42:44,128 And as for me... 274 00:42:46,408 --> 00:42:47,848 I was on my own again. 275 00:43:08,528 --> 00:43:14,408 YOO JUN-SEON 276 00:43:20,888 --> 00:43:24,648 YOO JUN-SEON 277 00:43:48,568 --> 00:43:49,528 Hyeon-heup. 278 00:44:17,168 --> 00:44:18,168 Hyeon-heup. 279 00:44:39,328 --> 00:44:40,288 Hyeon-heup. 17335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.