All language subtitles for Undead 2003 1080p ROKU WEB-DL HE-AAC 2 0 H 264-PiRaTeS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,068 --> 00:01:07,071 Hmm... 2 00:01:07,072 --> 00:01:07,865 Yes. 3 00:01:10,034 --> 00:01:13,829 Yes, yes, yes, we'll take care of things here. 4 00:01:16,207 --> 00:01:20,210 Yeah. 5 00:01:20,211 --> 00:01:25,216 Mm. Mm. 6 00:01:25,966 --> 00:01:30,971 Yes. 7 00:01:34,975 --> 00:01:39,437 Yeah. 8 00:01:39,438 --> 00:01:40,231 Well... 9 00:01:41,941 --> 00:01:46,569 Well, well, well, looks like your family's left 10 00:01:46,570 --> 00:01:48,906 you with a bit of a burden, haven't they, hmm? 11 00:01:50,241 --> 00:01:53,494 Property, left to you. 12 00:01:54,995 --> 00:01:56,996 You haven't got any brothers or sisters, have you? 13 00:01:56,997 --> 00:02:00,626 No, only child. Very lucky. 14 00:02:01,460 --> 00:02:02,835 Let me tell you something. 15 00:02:02,836 --> 00:02:06,632 Life is full of responsibilities, Miss Chaplin. 16 00:02:08,092 --> 00:02:12,262 When you inherited your parents' property, their farm, 17 00:02:12,263 --> 00:02:14,430 you inherited their responsibilities. 18 00:02:14,431 --> 00:02:17,725 Their debts, your debts! 19 00:02:17,726 --> 00:02:19,060 - Mate, mate, look, mate. 20 00:02:19,061 --> 00:02:20,603 This chick, mate, she's a doll, eh? 21 00:02:20,604 --> 00:02:22,146 You know what I'm saying? 22 00:02:22,147 --> 00:02:26,277 She's like untouched country, mate. 23 00:02:28,654 --> 00:02:29,989 Yeah, yeah. 24 00:02:38,205 --> 00:02:39,790 - Hi, Gran, it's me. 25 00:02:42,293 --> 00:02:43,627 René, your granddaughter. 26 00:02:48,465 --> 00:02:50,301 I'll be in the city tomorrow, okay? 27 00:02:52,928 --> 00:02:53,679 No. 28 00:02:57,308 --> 00:02:58,308 Remember you said I could come 29 00:02:58,309 --> 00:02:59,685 and stay with you for a while? 30 00:03:03,981 --> 00:03:05,899 No, I can't stay here. 31 00:03:08,569 --> 00:03:10,195 The farm's gone, Gran. 32 00:03:12,781 --> 00:03:14,533 I know, Mum and Dad loved the place. 33 00:03:17,244 --> 00:03:18,037 So did I. 34 00:03:23,334 --> 00:03:24,543 Anyway, I'm getting a ride. 35 00:03:26,170 --> 00:03:27,671 No, he's from the city. 36 00:03:29,715 --> 00:03:31,341 Yeah, that agent guy. 37 00:03:31,342 --> 00:03:36,347 Oh, here she comes. 38 00:03:37,848 --> 00:03:40,350 I gotta go, mate. I'll catch you later. 39 00:03:40,351 --> 00:03:42,353 Hey, Rene! 40 00:03:46,565 --> 00:03:48,942 All the way, Rene, all the way. 41 00:03:51,153 --> 00:03:53,404 Did you get it all sorted out? Yeah? 42 00:03:53,405 --> 00:03:55,741 Okay, let's hit the road. 43 00:04:25,562 --> 00:04:27,856 Come on! Come on! 44 00:04:31,235 --> 00:04:34,196 - Come on, kid. You nearly got through me the last time. 45 00:04:37,491 --> 00:04:39,617 - Oh, by the way, Ruthie? - Yeah? 46 00:04:39,618 --> 00:04:42,286 - Tell George, Earl's taking the boat out on Sunday. 47 00:04:42,287 --> 00:04:43,454 - Oh, that's great. 48 00:04:43,455 --> 00:04:46,374 - They might have a nice day. 49 00:04:46,375 --> 00:04:47,251 Okay, love. - I'll tell him. 50 00:04:47,252 --> 00:04:48,752 - Bye-bye. - See you later. 51 00:04:52,047 --> 00:04:55,425 - We stay here or we head up to Oneawelly's dam, 52 00:04:55,426 --> 00:04:58,219 and it's just gonna be like last year, mate. 53 00:04:58,220 --> 00:05:01,806 - Mate, mate... I can't go up to Silverwood. 54 00:05:01,807 --> 00:05:03,434 Ronnie's at Silverwood. 55 00:05:07,438 --> 00:05:08,855 Ronnie's at Silverwood. 56 00:05:08,856 --> 00:05:10,858 Ronnie who didn't have the decency to return to me 57 00:05:12,276 --> 00:05:13,444 my prized mower. 58 00:05:23,704 --> 00:05:24,705 - You prick! 59 00:05:32,713 --> 00:05:34,464 - Let's go up and see him. 60 00:05:34,465 --> 00:05:36,841 - No, mate, no, mate. 61 00:05:36,842 --> 00:05:38,385 - He might have the mower there. 62 00:05:55,527 --> 00:05:57,738 Are you all right? 63 00:05:59,823 --> 00:06:00,574 Bugger me. 64 00:07:04,429 --> 00:07:06,598 - You call this a short cut? 65 00:07:09,851 --> 00:07:11,270 Okay. Stay here. 66 00:07:17,818 --> 00:07:19,736 Oi, can anyone hear me? 67 00:07:22,072 --> 00:07:25,576 Don't you know how to drive, you wankers? 68 00:07:30,581 --> 00:07:33,874 You see, you people, you drive too close together. 69 00:07:33,875 --> 00:07:36,587 You should always have two car-lengths ahead of you. 70 00:08:58,001 --> 00:08:59,670 Whoa. Hey, hey, hey. 71 00:09:02,673 --> 00:09:07,385 It's just some chick, mate. She's really, really messed up. 72 00:09:07,386 --> 00:09:10,681 Whoa. I did what I could. 73 00:09:14,434 --> 00:09:17,687 Is there some other road we can take? 74 00:09:17,688 --> 00:09:18,688 Shit! 75 00:09:18,689 --> 00:09:23,694 What in... 76 00:14:32,168 --> 00:14:33,502 - Whoa, whoa, 77 00:14:33,503 --> 00:14:35,629 we should have gone back at the water ridge turn. 78 00:14:35,630 --> 00:14:38,173 - No, you should have flown us out, Wayne. 79 00:14:38,174 --> 00:14:42,137 - Not with those bloody rocks falling from the sky, hun. 80 00:14:45,015 --> 00:14:48,017 - Everyone's leaving town on Warren Ridge Road. 81 00:14:48,018 --> 00:14:49,852 Wayne, with all that traffic and congestion, 82 00:14:49,853 --> 00:14:52,022 believe me, this way is faster. 83 00:14:53,857 --> 00:14:55,066 - Whoa, whoa, whoa. Um... 84 00:15:36,900 --> 00:15:38,193 - Can I use your phone? 85 00:15:40,070 --> 00:15:44,741 - Those things you saw out there? That's only the beginning. 86 00:15:46,367 --> 00:15:47,160 - What? 87 00:15:48,286 --> 00:15:50,080 - The beginning of the end. 88 00:15:52,332 --> 00:15:53,208 - The end of what? 89 00:15:56,086 --> 00:15:59,881 - The world, the universe, everything. 90 00:16:03,384 --> 00:16:06,721 - Oh God. Oh God, I hope no one's hurt. 91 00:16:09,099 --> 00:16:11,100 You know, someone may be hurt. 92 00:16:11,101 --> 00:16:12,392 - I don't see anyone. 93 00:16:12,393 --> 00:16:15,313 - We have to see if anyone's hurt! Stay in the car. 94 00:16:17,398 --> 00:16:18,316 - Be careful. 95 00:16:32,455 --> 00:16:34,123 - It's okay, love, don't move. 96 00:16:34,124 --> 00:16:35,542 We'll get you help, all right? 97 00:16:43,716 --> 00:16:45,343 - What the hell are you doing? 98 00:17:06,865 --> 00:17:10,160 Oh... 99 00:17:30,138 --> 00:17:31,180 - Sally! 100 00:17:31,181 --> 00:17:32,515 Oh shit, oh shit. 101 00:17:45,195 --> 00:17:46,279 - Go, go, go! 102 00:17:57,832 --> 00:17:59,209 - It doesn't work. 103 00:18:13,223 --> 00:18:14,307 Dry your hair. 104 00:18:34,244 --> 00:18:35,245 - My name's René. 105 00:18:36,496 --> 00:18:39,958 - "Miss Catch of the Day." I know who you are. 106 00:18:43,169 --> 00:18:44,837 - I've seen you around town, you know. 107 00:18:50,551 --> 00:18:53,053 Let us in! 108 00:18:53,054 --> 00:18:54,429 Please! 109 00:18:54,430 --> 00:18:56,932 Quick, close the door. 110 00:18:56,933 --> 00:18:58,309 Please, let me in! 111 00:19:00,728 --> 00:19:01,521 Let me in! 112 00:19:04,148 --> 00:19:06,066 Let me in! 113 00:19:06,067 --> 00:19:10,280 - Help! Let us in! - Let us in! 114 00:19:15,285 --> 00:19:16,286 - About time, hey? 115 00:19:17,287 --> 00:19:18,870 - There was this mad thing, 116 00:19:18,871 --> 00:19:21,832 it killed Aggie, and punched a hole through her head. 117 00:19:21,833 --> 00:19:23,293 - Are you sure she's dead? 118 00:19:25,295 --> 00:19:26,920 - Mate, it punched a hole through her head! 119 00:19:26,921 --> 00:19:28,422 What does that tell you? 120 00:19:28,423 --> 00:19:31,174 - Yeah, but is she dead? 121 00:19:31,175 --> 00:19:33,303 - What? Are you fuckin' nuts or something? 122 00:19:34,178 --> 00:19:35,596 - It was eating her brains! 123 00:19:39,350 --> 00:19:41,393 - That's that loon Marion someone, isn't it? 124 00:19:41,394 --> 00:19:42,811 - Yeah, do you have a car? 125 00:19:42,812 --> 00:19:44,563 - Yes, but it's back up on the road. 126 00:19:44,564 --> 00:19:47,317 See, Aunt Aggie has the keys, but she doesn't have a brain! 127 00:19:55,616 --> 00:19:57,326 Police, open the door! 128 00:19:57,327 --> 00:19:58,660 Constable, get out of the fuckin' way. 129 00:19:58,661 --> 00:20:01,789 Move your fucking lily-white ass now! 130 00:20:03,333 --> 00:20:05,417 What are you, dumb and fuckin' stupid? 131 00:20:05,418 --> 00:20:07,419 She said "Open the fuckin' door." 132 00:20:07,420 --> 00:20:08,962 Dickhead. 133 00:20:08,963 --> 00:20:12,799 When I was a kid, we fuckin' respected our parents. 134 00:20:12,800 --> 00:20:14,344 We didn't fuckin' eat 'em! 135 00:20:22,143 --> 00:20:23,518 - Sir! 136 00:20:23,519 --> 00:20:24,895 - It's all that fuckin' crack marijuana, 137 00:20:24,896 --> 00:20:26,646 and all that fuckin' hippie, fuckin' surfie, 138 00:20:26,647 --> 00:20:28,565 fuckin' dole bludging pricks, fuck. 139 00:20:28,566 --> 00:20:29,359 - Sir! 140 00:20:34,155 --> 00:20:37,116 - Marion. Marion... 141 00:20:38,368 --> 00:20:40,077 Keep those fuckin' guns pointed at me, pal, 142 00:20:40,078 --> 00:20:42,371 and I'll fuckin' finish you off faster 143 00:20:42,372 --> 00:20:45,333 than a fuckin' birthday cake at a fat chick's fuckin' party. 144 00:20:50,213 --> 00:20:51,756 Drop the guns now, sonny. 145 00:20:53,257 --> 00:20:54,717 Fuckin' now! 146 00:21:45,768 --> 00:21:46,727 - Shoot 'em! 147 00:22:00,825 --> 00:22:04,912 Get off of me! 148 00:22:47,038 --> 00:22:47,830 - Come on! 149 00:22:52,502 --> 00:22:54,003 Come on! Come on! 150 00:23:23,533 --> 00:23:24,325 - Fuck me. 151 00:24:18,921 --> 00:24:20,464 - Get upstairs. Go! 152 00:24:38,024 --> 00:24:38,816 - Come on! 153 00:25:15,561 --> 00:25:16,603 - Hurry up, you bastards, move, 154 00:25:16,604 --> 00:25:18,271 they're right fuckin' behind us. 155 00:25:18,272 --> 00:25:20,649 Move, move, you fuckin' poofters, move it. 156 00:25:20,650 --> 00:25:25,487 Shut the door, you hairy fuckin' prick. Shut it, you wanker. 157 00:25:25,488 --> 00:25:26,280 Shut it! 158 00:25:28,449 --> 00:25:30,368 - Jesus-fucking-Christ! 159 00:25:32,870 --> 00:25:34,954 What the hell were those things? 160 00:25:34,955 --> 00:25:36,957 How do they keep getting back up again? 161 00:25:40,753 --> 00:25:42,587 What the fuck is this place, mate? 162 00:25:42,588 --> 00:25:44,547 - The only safe place. 163 00:25:44,548 --> 00:25:46,341 - Oh, my God, it's like a morgue in here! 164 00:25:46,342 --> 00:25:48,677 - "The only safe place"? Jesus Christ! 165 00:25:48,678 --> 00:25:50,178 Can I get a cup of tea with this fruitcake? 166 00:25:50,179 --> 00:25:52,514 - Everybody try to stay calm. 167 00:25:52,515 --> 00:25:54,766 - We're all going to die. 168 00:25:54,767 --> 00:25:56,434 - While we're stuck in this tin can we are! 169 00:25:56,435 --> 00:25:58,687 - No one is going to die! 170 00:25:58,688 --> 00:26:01,691 - All right, just fucking listen up. 171 00:26:03,067 --> 00:26:07,530 No one is going to die, not today! Not on my fuckin' watch! 172 00:26:22,712 --> 00:26:25,714 - So how does it feel, Rene? 173 00:26:25,715 --> 00:26:28,717 Huh? How does it feel? 174 00:26:28,718 --> 00:26:31,595 How does it feel trapped in this town with the rest of us? 175 00:26:32,471 --> 00:26:33,597 - Just leave me alone. 176 00:26:34,724 --> 00:26:36,726 - You don't even look at me when I speak to you. 177 00:26:37,893 --> 00:26:39,728 That title was mine again. 178 00:26:39,729 --> 00:26:42,356 I won that competition fair and square. 179 00:26:43,816 --> 00:26:46,609 You know, roping two pigs together isn't a talent fit 180 00:26:46,610 --> 00:26:48,695 for winning Miss Catch of The Day Queen! 181 00:26:48,696 --> 00:26:49,905 No bloody way! 182 00:26:51,365 --> 00:26:53,742 - Yeah, you know she looked all right, though. 183 00:26:53,743 --> 00:26:56,536 - Sure, maybe I don't look as good 184 00:26:56,537 --> 00:26:59,748 as you in a bikini right now with Wayne Junior on the way, 185 00:26:59,749 --> 00:27:04,502 but I've got a singing voice like a friggin' angel 186 00:27:04,503 --> 00:27:06,171 and if you hadn't cheated- - Come on, Sallyanne, 187 00:27:06,172 --> 00:27:07,505 I was broke. 188 00:27:07,506 --> 00:27:08,757 That was the only reason I entered. 189 00:27:08,758 --> 00:27:10,633 - Big-city talent scout, and forget 190 00:27:10,634 --> 00:27:13,094 about your duties as queen. 191 00:27:13,095 --> 00:27:16,139 You are to preserve the best interests of the town. 192 00:27:16,140 --> 00:27:18,057 That's your number-one priority. 193 00:27:18,058 --> 00:27:22,187 - I don't get this. How did they know where we were? 194 00:27:22,188 --> 00:27:23,813 - They can smell us. 195 00:27:23,814 --> 00:27:25,648 - Hah, great. 196 00:27:25,649 --> 00:27:27,567 - They want to feed off us. 197 00:27:27,568 --> 00:27:31,654 - So we're just like spam in a fuckin' can! Good job. 198 00:27:31,655 --> 00:27:33,406 - Are we safe in here? 199 00:27:33,407 --> 00:27:36,577 - No food, too many people. 200 00:27:38,537 --> 00:27:40,830 - What about your water? Where's your taps? 201 00:27:40,831 --> 00:27:45,252 - No taps down here. The bottled water is upstairs. 202 00:27:46,462 --> 00:27:48,589 You don't want to drink the tap water. 203 00:27:49,799 --> 00:27:50,591 - Why? 204 00:27:51,926 --> 00:27:56,430 - Tap water is tank water. Tank water is rain water. 205 00:27:57,598 --> 00:27:59,557 The rain's all part of this attack. 206 00:27:59,558 --> 00:28:01,017 - What? 207 00:28:01,018 --> 00:28:02,602 - It's not just the rain. 208 00:28:02,603 --> 00:28:03,978 There was light coming from the clouds and it was 209 00:28:03,979 --> 00:28:06,648 sucking up bugs and stuff. 210 00:28:06,649 --> 00:28:08,274 - Ah, well, yeah, that explains it, 211 00:28:08,275 --> 00:28:10,902 a light coming down sucking up bugs? 212 00:28:10,903 --> 00:28:11,821 Bullshit! 213 00:28:13,405 --> 00:28:16,241 - Well, people hallucinate sometimes when they panic, 214 00:28:16,242 --> 00:28:17,243 I know I do. 215 00:28:18,702 --> 00:28:21,746 It's probably just the sunlight coming through the clouds. 216 00:28:21,747 --> 00:28:23,414 - Yeah, yeah, that's what it was. 217 00:28:23,415 --> 00:28:24,833 - That was no sunlight. 218 00:28:24,834 --> 00:28:27,710 - What about the meteorites falling from the sky? 219 00:28:27,711 --> 00:28:28,504 I saw that. 220 00:28:28,504 --> 00:28:29,421 - Yeah. Yeah. 221 00:28:29,422 --> 00:28:30,964 - The whole town saw that. 222 00:28:30,965 --> 00:28:32,633 - Well, I am no weather girl, 223 00:28:34,426 --> 00:28:37,179 but I am sure this kind of thing happens all the time. 224 00:29:58,552 --> 00:30:00,262 - You're a fisherman. 225 00:30:04,934 --> 00:30:07,019 - We used to sell these in my store. 226 00:30:09,146 --> 00:30:11,815 Damn things sold better than the guns ever did. 227 00:30:15,945 --> 00:30:17,446 It brings me good luck. 228 00:30:19,406 --> 00:30:20,950 - And you call this good luck? 229 00:30:27,748 --> 00:30:29,541 - I'm still breathin'. 230 00:32:17,566 --> 00:32:20,735 Help! 231 00:32:20,736 --> 00:32:22,737 - No she's not, she's having a baby. 232 00:32:22,738 --> 00:32:24,073 - Breathe, baby! 233 00:32:24,990 --> 00:32:27,575 - Get me to a hospital. 234 00:32:27,576 --> 00:32:28,868 - We have to leave. 235 00:32:28,869 --> 00:32:30,828 - No one's leaving until I say so. 236 00:32:30,829 --> 00:32:32,288 - We have to get her out of here, all right. 237 00:32:32,289 --> 00:32:34,082 - We've got two cops here. 238 00:32:34,083 --> 00:32:36,793 Surely they know how to deliver a baby. 239 00:32:36,794 --> 00:32:38,086 - That's right, we do. 240 00:32:38,087 --> 00:32:39,087 - There you go, we'll be all right. 241 00:32:39,088 --> 00:32:40,505 - I'm sure you do, Molly. 242 00:32:40,506 --> 00:32:42,882 You check to see that her cervix is dilated and, 243 00:32:42,883 --> 00:32:45,718 Sergeant, you get ready to mop up her water. 244 00:32:45,719 --> 00:32:49,972 - We're out of here! Molly, get her ready now, do it now! 245 00:32:49,973 --> 00:32:52,810 - All right, everybody, we're leaving, let's go, let's go. 246 00:32:54,686 --> 00:32:56,020 - We must prepare. 247 00:32:56,021 --> 00:32:57,105 - They're leaving. 248 00:32:57,106 --> 00:32:59,107 - They'll die, we must stick together. 249 00:32:59,108 --> 00:33:00,650 - We have to take her to the hospital. 250 00:33:00,651 --> 00:33:02,111 - That's a girl. - Oh God. 251 00:33:03,028 --> 00:33:04,654 - I'm staying here. 252 00:33:04,655 --> 00:33:08,116 We're leaving. 253 00:33:08,117 --> 00:33:10,119 - You all right? Come on. 254 00:33:11,245 --> 00:33:13,455 Oh, come on! 255 00:33:17,459 --> 00:33:19,962 You gotta get me out of here. 256 00:33:22,798 --> 00:33:25,175 Oh God, let's get out of here. 257 00:33:27,136 --> 00:33:31,472 - You gotta be fuckin' kiddin' me, pal! Put it down! 258 00:33:31,473 --> 00:33:35,017 Put the bag down, get your hands away! Get your hands away. 259 00:33:35,018 --> 00:33:38,020 Get up, up, up! Where is the car? 260 00:33:38,021 --> 00:33:38,897 Huh? 261 00:33:38,898 --> 00:33:40,064 - Garage. 262 00:33:40,065 --> 00:33:41,149 - How do we get there? 263 00:33:41,150 --> 00:33:42,483 - Through the kitchen. 264 00:33:42,484 --> 00:33:45,153 - Where are the car keys? - In the hallway. 265 00:33:45,154 --> 00:33:46,696 Can we get to them easily? 266 00:33:46,697 --> 00:33:48,991 - Depends on what's still up there. 267 00:33:58,041 --> 00:34:00,169 - Remember, I'm in charge. 268 00:34:10,929 --> 00:34:12,723 You go first, big guy. 269 00:34:44,129 --> 00:34:44,922 - Empty. 270 00:35:46,817 --> 00:35:48,277 - They're all gone. 271 00:35:49,278 --> 00:35:50,195 - Shh. 272 00:35:58,287 --> 00:35:59,246 - Bingo. 273 00:36:03,959 --> 00:36:05,669 - The contractions have stopped. 274 00:36:51,340 --> 00:36:55,177 - Fuck a dead duck, you little fuckin' fuck. 275 00:37:47,396 --> 00:37:50,898 These crazy fuckin' pimply-faced fuckin' gang bangers 276 00:37:50,899 --> 00:37:52,316 who fuckin' come into your fuckin' 277 00:37:52,317 --> 00:37:53,902 house fuckin' unin-fuckin'-vited. 278 00:38:12,421 --> 00:38:13,296 Come on! 279 00:38:19,344 --> 00:38:22,096 What's wrong with a bit of fuckin' youth fellowship, hey? 280 00:38:22,097 --> 00:38:26,685 What's wrong with it? Fuck you, fuckin' fuckin' fucker. 281 00:38:29,438 --> 00:38:31,898 All the way, Rene. 282 00:38:33,442 --> 00:38:36,862 - Fuckin' hell, you fuckin' piece of shit. 283 00:38:51,084 --> 00:38:56,089 Fuck! Die, you fuckin' headless motherfuckin' piece of shit! 284 00:39:01,470 --> 00:39:04,181 Take the fuckin' guns, Constable. 285 00:39:50,519 --> 00:39:53,855 See you on the other side, sunshine. 286 00:40:01,488 --> 00:40:03,739 - Upstairs to the bathroom now! 287 00:40:03,740 --> 00:40:06,952 - Get fucked, prick, we're headin' to the car. 288 00:40:11,790 --> 00:40:13,541 Oh crap. 289 00:40:13,542 --> 00:40:15,335 Everyone upstairs now. 290 00:40:44,155 --> 00:40:44,948 Over here! 291 00:40:44,949 --> 00:40:46,575 Over here! Over here! 292 00:40:51,580 --> 00:40:52,372 Pick it up! Pick it up! 293 00:40:52,372 --> 00:40:53,248 Pick it up! 294 00:40:58,044 --> 00:40:58,795 Fuck! 295 00:41:00,046 --> 00:41:01,590 Join us. 296 00:41:06,595 --> 00:41:07,929 - There's so many of them. 297 00:41:14,394 --> 00:41:16,520 - These bloody things won't die. 298 00:41:16,521 --> 00:41:17,938 I've never seen anything like it. 299 00:41:17,939 --> 00:41:20,357 - Shoot 'em in the brain. - Hey! 300 00:41:20,358 --> 00:41:21,776 - They won't get back up again. 301 00:41:35,415 --> 00:41:37,125 Garage is down there. 302 00:41:42,631 --> 00:41:44,715 - We're still the law here, missy. 303 00:41:44,716 --> 00:41:47,886 Nobody goes down there until I've checked it out. 304 00:41:49,512 --> 00:41:51,806 Right, on your bike, Constable. 305 00:41:57,604 --> 00:42:00,690 Come on, you get in there, get in there. 306 00:42:41,731 --> 00:42:43,692 What is it, Constable? 307 00:42:46,361 --> 00:42:48,154 What is it, Constable? 308 00:42:55,787 --> 00:42:56,705 - It's clear. 309 00:43:00,709 --> 00:43:01,710 Come on down. 310 00:43:47,797 --> 00:43:49,757 - Are you okay? 311 00:43:49,758 --> 00:43:51,634 - Yeah. - Are you sure? 312 00:44:00,226 --> 00:44:04,272 Aw, bollocks! 313 00:44:07,192 --> 00:44:10,110 Shift your arse, pal. I'm driving this shitbox. 314 00:44:10,111 --> 00:44:12,947 - Nobody drives this shitbox but me. 315 00:44:23,124 --> 00:44:25,459 - We should go to Boongabby hospital. 316 00:44:25,460 --> 00:44:26,753 - It's too far. 317 00:44:27,712 --> 00:44:30,756 - I'm not going back into town. 318 00:44:30,757 --> 00:44:32,425 - Pull that thing up! 319 00:44:33,802 --> 00:44:36,762 - What are you waiting for? - Come on! 320 00:44:36,763 --> 00:44:39,473 - What are you waiting for? 321 00:44:39,474 --> 00:44:41,476 Just get us out of here! 322 00:44:47,023 --> 00:44:48,900 Hurry up! 323 00:45:40,326 --> 00:45:41,493 Don't worry, babe. 324 00:45:41,494 --> 00:45:43,287 We're nearly out of Berkeley now. 325 00:45:43,288 --> 00:45:45,707 - Shift your arse, princess. 326 00:46:04,225 --> 00:46:05,768 I'm watching you. 327 00:46:11,232 --> 00:46:14,235 - I feel like I'm going to throw up. 328 00:46:15,904 --> 00:46:17,155 - Yeah, me too. 329 00:46:21,910 --> 00:46:22,911 - Oh, my God. 330 00:47:22,929 --> 00:47:24,180 - This can't be real. 331 00:47:39,320 --> 00:47:43,991 - It's metal. You know, I don't get this. 332 00:47:43,992 --> 00:47:46,535 It takes the local council two years to fix a pothole 333 00:47:46,536 --> 00:47:47,869 out in front of my place, 334 00:47:47,870 --> 00:47:50,539 yet they can knock this up in a couple of days. 335 00:47:50,540 --> 00:47:52,667 - This ain't no local Council job, Waynie. 336 00:47:54,043 --> 00:47:56,004 - Maybe those things built it. 337 00:47:57,046 --> 00:47:58,006 - No. 338 00:47:59,007 --> 00:48:01,092 - What do you reckon built it, then? 339 00:48:02,510 --> 00:48:04,429 - I've never seen anything like this before. 340 00:48:05,596 --> 00:48:08,015 Once I saw a fuckin' pineapple twice the size 341 00:48:08,016 --> 00:48:10,726 of a fuckin' watermelon, but nothing like this. 342 00:48:10,727 --> 00:48:12,102 - Aliens. 343 00:48:12,103 --> 00:48:14,980 - Here we go again with your crazy-arse alien story. 344 00:48:14,981 --> 00:48:16,898 The whole town's sick of it! 345 00:48:16,899 --> 00:48:21,029 They're not aliens, they're zombies, okay? Happy? 346 00:48:24,490 --> 00:48:26,034 - We should get back in the van. 347 00:48:28,036 --> 00:48:29,077 - Hello? 348 00:48:29,078 --> 00:48:30,371 - That's really gonna help, Wayne. 349 00:48:31,414 --> 00:48:32,914 - Well, what do you reckon? 350 00:48:32,915 --> 00:48:34,541 - Well, we've just gotta think calmly. 351 00:48:34,542 --> 00:48:38,045 - Oh my God, we're trapped. We're all gonna die. 352 00:48:38,046 --> 00:48:39,212 We're all gonna die! 353 00:48:39,213 --> 00:48:42,383 - Nobody is dying today, not on my watch. 354 00:48:49,474 --> 00:48:50,183 - We'll be okay. 355 00:48:59,025 --> 00:49:00,318 - I'm gonna fuckin' climb it. 356 00:49:01,819 --> 00:49:05,155 - What? You don't even know how high the bastard is. 357 00:49:05,156 --> 00:49:07,075 - This is not a discussion. 358 00:49:20,713 --> 00:49:22,131 - No way are we going back. 359 00:49:24,300 --> 00:49:26,302 - Maybe there's an opening further down. 360 00:49:28,763 --> 00:49:30,098 - We're all fenced in. 361 00:49:32,141 --> 00:49:34,977 - Is that so? Can I have a look? 362 00:49:50,368 --> 00:49:54,121 - Doesn't matter. I'll climb the poofter here. 363 00:49:54,122 --> 00:49:56,081 Um, sir, 364 00:49:56,082 --> 00:49:57,875 do you think that's such a good idea? 365 00:49:58,918 --> 00:50:00,128 You don't look real well. 366 00:50:01,212 --> 00:50:02,921 - Who the fuck's in charge here, Constable? 367 00:50:02,922 --> 00:50:05,674 - You don't know what's on the other side of those clouds. 368 00:50:05,675 --> 00:50:09,470 - Yeah, and what about that help you said was coming? 369 00:50:11,139 --> 00:50:14,391 - Constable, collect all their weapons and hold 370 00:50:14,392 --> 00:50:15,977 on to them until my return. 371 00:50:26,279 --> 00:50:27,905 - Good luck, mate. 372 00:50:43,546 --> 00:50:45,506 - I need you to relinquish your weapons. 373 00:52:17,431 --> 00:52:18,682 Jesus Christ, mate, 374 00:52:18,683 --> 00:52:21,435 you're taking your sweet time, aren't you? 375 00:52:28,818 --> 00:52:30,027 - The storm... 376 00:52:44,542 --> 00:52:46,294 It's gonna rain. 377 00:52:54,302 --> 00:52:57,053 They'll get us through the rain. 378 00:52:57,054 --> 00:53:01,767 I've seen it. 379 00:53:05,104 --> 00:53:06,438 Sergeant! 380 00:53:06,439 --> 00:53:08,649 Sergeant, it's gonna rain. 381 00:53:13,112 --> 00:53:14,697 Just get in the car. 382 00:53:19,994 --> 00:53:21,746 Come on, Molly, we have to get in the car. 383 00:53:59,700 --> 00:54:02,453 - Babe, you're smoking! - Oh my God! 384 00:54:14,173 --> 00:54:15,674 - Quick, get the... 385 00:54:17,968 --> 00:54:22,973 Get this off me! 386 00:54:50,418 --> 00:54:53,421 - Get rid of them, get rid of them... 387 00:55:06,934 --> 00:55:08,936 - No. She's one of them! 388 00:55:13,774 --> 00:55:15,442 We have to help him. 389 00:55:15,443 --> 00:55:16,777 - Yeah? Fuck him! 390 00:55:30,499 --> 00:55:33,127 - He's gone. Let's go. 391 00:55:38,257 --> 00:55:39,049 Come on! 392 00:56:17,963 --> 00:56:19,464 - Are you burnt? 393 00:56:19,465 --> 00:56:22,259 - No, it doesn't burn. It's weird. 394 00:56:24,512 --> 00:56:25,346 Oh! 395 00:56:41,737 --> 00:56:42,530 - Take this. 396 00:56:46,659 --> 00:56:48,536 Molly turned into one of those things. 397 00:56:54,124 --> 00:56:55,292 You must have seen her. 398 00:57:02,508 --> 00:57:03,551 - Who the hell is that? 399 00:57:18,566 --> 00:57:21,150 - It's another one of those zombies. 400 00:57:21,151 --> 00:57:21,944 - No. 401 00:57:23,445 --> 00:57:26,406 - Get us out of here. Come on, let's go! 402 00:57:26,407 --> 00:57:27,241 - No! 403 00:57:27,242 --> 00:57:28,367 - I wanna go! 404 00:57:30,494 --> 00:57:32,913 - Hey, nutbag, drive! 405 00:57:41,630 --> 00:57:43,506 - I can't take this any more. 406 00:57:43,507 --> 00:57:46,009 It's just one monster after another. 407 00:57:46,010 --> 00:57:47,135 - It's all right, babe. 408 00:57:47,136 --> 00:57:50,096 - Aliens. We must fight them. 409 00:57:50,097 --> 00:57:52,391 - Yeah, like hell we must. Keep driving. 410 00:57:54,393 --> 00:57:55,935 - There's gotta to be another way out of here. 411 00:57:55,936 --> 00:57:57,938 - Yeah, damn skippy. We're flying out. 412 00:57:59,440 --> 00:58:02,400 - What makes you think things are better over that wall? 413 00:58:02,401 --> 00:58:03,693 - It couldn't be any worse. 414 00:58:03,694 --> 00:58:05,570 - Hey, listen to him. Listen to him. 415 00:58:05,571 --> 00:58:08,489 If we go over the wall, we should go prepared. 416 00:58:08,490 --> 00:58:09,907 - What do you suggest? 417 00:58:09,908 --> 00:58:12,744 - We need supplies and stuff. We should stop in town first. 418 00:58:12,745 --> 00:58:15,204 - No, we should go straight to the airfield. 419 00:58:15,205 --> 00:58:16,456 We could go into town, 420 00:58:16,457 --> 00:58:17,999 and those things could be everywhere. 421 00:58:18,000 --> 00:58:21,836 - No, hun, she's right. 422 00:58:21,837 --> 00:58:23,671 We should go back into town. 423 00:58:23,672 --> 00:58:25,632 - This is crazy. 424 00:58:25,633 --> 00:58:27,384 - It'll be all right. 425 00:58:28,844 --> 00:58:31,764 All right, take us into town. 426 00:58:50,658 --> 00:58:53,369 - Maybe they all got out in time. 427 00:58:59,667 --> 00:59:03,671 - No, we left town long before anyone else. 428 00:59:08,676 --> 00:59:09,760 Right, get out. 429 01:00:33,761 --> 01:00:34,678 Let's shop. 430 01:01:06,919 --> 01:01:07,795 Shh. 431 01:01:18,806 --> 01:01:20,097 It's warm. 432 01:01:20,098 --> 01:01:21,433 Tastes like camel piss. 433 01:01:55,133 --> 01:01:56,843 I reckon roping two pigs together isn't 434 01:01:56,844 --> 01:02:01,223 a talent fit for winning Miss Catch of the Day Queen. 435 01:02:11,525 --> 01:02:12,860 - You know, you act crazy. 436 01:02:16,864 --> 01:02:18,657 - I'm just doing what I must do. 437 01:02:19,867 --> 01:02:21,993 - Why do you believe you must do anything? 438 01:02:21,994 --> 01:02:23,078 - You know why. 439 01:02:24,872 --> 01:02:26,581 - That alien story of yours. 440 01:02:26,582 --> 01:02:28,791 - Yes, I was attacked. 441 01:02:28,792 --> 01:02:29,876 - I've heard this story before. 442 01:02:29,877 --> 01:02:30,836 - No, you haven't. 443 01:02:32,880 --> 01:02:35,674 I was almost eaten by their killer fish. 444 01:02:38,093 --> 01:02:40,219 - This all seems so crazy. 445 01:02:40,220 --> 01:02:44,766 - Giant walls, acid rain, zombies. 446 01:02:49,062 --> 01:02:51,982 Crazy has definitely come to this town for a visit. 447 01:02:59,031 --> 01:03:01,158 After the fish attack, they abducted me. 448 01:03:06,538 --> 01:03:08,290 I must have fought them off somehow. 449 01:03:09,833 --> 01:03:13,253 I can't remember how, but they threw me back to Earth. 450 01:03:15,088 --> 01:03:18,216 Not only did I survive the fish attack and the abduction, 451 01:03:19,426 --> 01:03:21,637 I walked away without a scratch. 452 01:03:35,150 --> 01:03:38,945 It's a gift, the power I have. 453 01:03:38,946 --> 01:03:43,575 I must use it to fight, but I can't do it alone. 454 01:03:44,785 --> 01:03:46,954 There is no one left but us four. 455 01:03:48,246 --> 01:03:49,538 Jesus Christ, babe. 456 01:03:49,539 --> 01:03:51,499 Could you make any more fuckin' noise? 457 01:03:51,500 --> 01:03:54,419 - The other two are heading down the same path as the cops. 458 01:03:55,963 --> 01:03:59,424 Think about what you've just seen. I'm not crazy. 459 01:04:00,926 --> 01:04:03,970 The strongest ones are always the last ones left. 460 01:04:03,971 --> 01:04:06,056 You have the same strength I have. 461 01:04:07,224 --> 01:04:09,726 - I don't feel strong, I feel sick again. 462 01:04:12,145 --> 01:04:14,272 - I think the infection's in the air now. 463 01:04:16,066 --> 01:04:17,692 - Molly... 464 01:04:17,693 --> 01:04:22,030 - Yes, but time is short, so you've gotta ask yourself, 465 01:04:23,657 --> 01:04:27,995 are you a fighter, Fish Queen, or are you zombie food? 466 01:04:29,204 --> 01:04:31,248 - I just want things to be back to normal again. 467 01:04:34,835 --> 01:04:36,544 I want my farm back. 468 01:04:36,545 --> 01:04:40,465 - Then take it back, take the whole town back. 469 01:04:44,011 --> 01:04:45,178 - All right, let's go. 470 01:04:55,647 --> 01:04:56,440 - Stop. 471 01:05:02,279 --> 01:05:04,321 Save your bullets. 472 01:05:04,322 --> 01:05:07,868 - Mate, where have you been hiding those? 473 01:05:42,069 --> 01:05:45,614 Go go go! 474 01:08:33,865 --> 01:08:35,450 - Come on, let's go. 475 01:08:37,702 --> 01:08:38,495 Come on! 476 01:09:41,683 --> 01:09:42,766 - Get in, get in, get in. 477 01:09:42,767 --> 01:09:44,269 Come on! Come on! 478 01:09:45,395 --> 01:09:47,731 Come on, the loopy prick's gone. Get in! 479 01:10:32,984 --> 01:10:33,777 - Come on! 480 01:10:36,905 --> 01:10:41,910 Come on! 481 01:10:42,452 --> 01:10:43,370 - Oh oh, God! 482 01:10:45,372 --> 01:10:49,541 - Babe, it's the rain. Get the coat off. 483 01:10:49,542 --> 01:10:51,711 René, come on! Okay, um... 484 01:10:55,423 --> 01:10:57,257 Babe, just stay here, all right? 485 01:10:57,258 --> 01:10:59,343 - No, Wayne, please don't go. 486 01:10:59,344 --> 01:11:01,388 - I'll be back, all right? 487 01:11:07,394 --> 01:11:08,560 - What are you doing? 488 01:11:08,561 --> 01:11:11,773 - We need this stuff. Here, take this. 489 01:11:35,422 --> 01:11:36,214 - Wayne! 490 01:11:55,650 --> 01:11:57,318 - Come on. Come on! 491 01:12:16,921 --> 01:12:19,965 Who are you? 492 01:12:19,966 --> 01:12:21,384 What's going on? 493 01:12:25,638 --> 01:12:26,473 - Wayne! 494 01:13:43,091 --> 01:13:43,883 - Come on. 495 01:14:55,288 --> 01:15:00,251 - Oh! 496 01:18:30,419 --> 01:18:31,212 - Oh shit! 497 01:18:35,842 --> 01:18:36,801 Oh, my God! 498 01:18:43,850 --> 01:18:46,853 Molly? 499 01:20:56,148 --> 01:20:57,942 - I'm over the wall. 500 01:21:13,416 --> 01:21:17,920 - We have an explosion. - Roger. Going to investigate. 501 01:21:37,815 --> 01:21:39,733 Over here, over here! 502 01:21:39,734 --> 01:21:41,110 I've found a body. 503 01:21:43,904 --> 01:21:48,909 We need assistance, we need assistance. 504 01:21:50,036 --> 01:21:51,036 Over here, over here, 505 01:21:51,037 --> 01:21:52,329 there's somebody over here! 506 01:21:57,543 --> 01:22:00,045 I've found a body. 507 01:22:00,046 --> 01:22:03,674 Looks like a police officer. 508 01:22:05,926 --> 01:22:09,304 We've checked the area. 509 01:22:09,305 --> 01:22:10,597 There's nobody else. 510 01:22:10,598 --> 01:22:14,060 We've found one victim. Looks like the pilot. 511 01:22:28,282 --> 01:22:30,575 ♪ Little green men ♪ 512 01:22:30,576 --> 01:22:32,577 ♪ Lurking in my doorway ♪ 513 01:22:32,578 --> 01:22:34,913 ♪ Little green men ♪ 514 01:22:34,914 --> 01:22:36,915 ♪ Voices in my head ♪ 515 01:22:36,916 --> 01:22:39,084 ♪ Little green men ♪ 516 01:22:39,085 --> 01:22:41,086 ♪ Walking in the hallway ♪ 517 01:22:41,087 --> 01:22:43,213 ♪ Little green men ♪ 518 01:22:43,214 --> 01:22:45,465 ♪ Sleeping in my bed ♪ 519 01:22:45,466 --> 01:22:49,094 ♪ Little green men ♪ 520 01:22:49,095 --> 01:22:50,470 ♪ Sleeping in my bed ♪ 521 01:22:50,471 --> 01:22:53,098 ♪ Little green men ♪ 522 01:22:53,099 --> 01:22:54,224 ♪ Sleeping in my bed ♪ 523 01:22:54,225 --> 01:22:57,103 ♪ Little green men ♪ 524 01:25:54,905 --> 01:25:56,281 If you cross this barricade, 525 01:25:56,282 --> 01:25:57,700 you will be shot. 526 01:25:58,867 --> 01:26:00,286 We will open fire. 527 01:26:39,325 --> 01:26:41,576 - The army is preventing anyone from entering 528 01:26:41,577 --> 01:26:43,703 or leaving the town of Berkeley. 529 01:26:43,704 --> 01:26:45,705 Those who broke through the blockade earlier 530 01:26:45,706 --> 01:26:48,458 this morning are now quarantined along with the rest 531 01:26:48,459 --> 01:26:49,959 of the town's residents. 532 01:26:49,960 --> 01:26:52,503 It's believed that fragments from the Nealy comet 533 01:26:52,504 --> 01:26:55,340 created a meteor shower over the township. 534 01:26:55,341 --> 01:26:57,717 No evidence of the alleged plague sweeping 535 01:26:57,718 --> 01:27:00,553 through the town has been reported since the departure 536 01:27:00,554 --> 01:27:01,721 of the alien craft. 537 01:27:01,722 --> 01:27:03,931 At this point, we can confirm 538 01:27:03,932 --> 01:27:07,352 that Berkeley is the only community to be bombarded 539 01:27:07,353 --> 01:27:08,645 with these fragments. 540 01:27:22,618 --> 01:27:23,535 - It's a boy. 541 01:27:25,704 --> 01:27:26,538 He's fine. 542 01:27:27,998 --> 01:27:28,791 - Good. 543 01:27:37,591 --> 01:27:40,636 I'm sure Wayne will be okay. 544 01:28:43,532 --> 01:28:44,825 - Nurse! Nurse! 545 01:28:46,201 --> 01:28:48,703 - They shot me, Doc! I think I've been shot! 546 01:28:48,704 --> 01:28:51,582 Somebody shot me! Somebody shot me! 547 01:28:52,458 --> 01:28:54,126 - All those people, 548 01:28:55,502 --> 01:28:57,880 They wouldn't have died if we didn't shoot them. 549 01:29:00,299 --> 01:29:02,467 - I think you're forgetting the whole thing 550 01:29:02,468 --> 01:29:04,719 when they were trying to rip off our heads and suck 551 01:29:04,720 --> 01:29:06,221 out our brains. 552 01:29:14,021 --> 01:29:15,980 - Your wounds from the fish attack that magically 553 01:29:15,981 --> 01:29:19,485 healed, the rain did that, didn't it? 554 01:29:23,697 --> 01:29:25,574 Aliens are the saviors, not us. 555 01:29:28,952 --> 01:29:31,496 - One day, you're out on your boat, 556 01:29:31,497 --> 01:29:33,874 and you get attacked by zombie fish. 557 01:29:35,501 --> 01:29:37,376 They munch at your face, 558 01:29:37,377 --> 01:29:38,711 like you're the main course 559 01:29:38,712 --> 01:29:41,173 at an all-you-can-eat crazy-country-boy buffet. 560 01:29:42,508 --> 01:29:47,513 Walk away, tell the town your story, they think you're mad. 561 01:29:48,805 --> 01:29:52,726 Everyone thinks you're mad. You think I'm mad. 562 01:29:54,019 --> 01:29:55,520 - No, you're not mad. 563 01:29:55,521 --> 01:29:57,396 - It happens again. 564 01:29:57,397 --> 01:30:00,317 This time it's not zombie fish, it's zombie Berkeley. 565 01:30:01,151 --> 01:30:03,528 But this time I'm prepared. 566 01:30:03,529 --> 01:30:06,114 I'm ready to fight whatever they can throw at me. 567 01:30:07,533 --> 01:30:09,284 But still, I wasn't strong enough. 568 01:30:10,869 --> 01:30:13,664 The strongest ones are always the last ones left. 569 01:30:15,332 --> 01:30:18,669 If that's not me, it must be you. 570 01:30:20,546 --> 01:30:22,672 - Just a fish queen, nothing more. 571 01:30:22,673 --> 01:30:24,549 - If that was the case, 572 01:30:24,550 --> 01:30:27,677 you wouldn't have battled the undead and lived. 573 01:30:27,678 --> 01:30:30,556 You'd be the entree in a smorgasbord of brain food. 574 01:30:36,228 --> 01:30:37,229 - Take care, Marion. 575 01:31:22,274 --> 01:31:24,609 Brings me good luck. 576 01:31:24,610 --> 01:31:26,612 And you call this good luck? 577 01:31:59,645 --> 01:32:02,272 The outbreak moved faster this time, 578 01:32:06,234 --> 01:32:08,570 It spread so quickly, it couldn't be stopped. 579 01:32:09,863 --> 01:32:12,074 It spread beyond Berkeley and across the country. 580 01:32:13,659 --> 01:32:15,660 Those that I could save from the medical center are 581 01:32:15,661 --> 01:32:20,666 here now, safe, at least for the time being. 582 01:32:36,556 --> 01:32:38,182 The last couple of months have been nothing 583 01:32:38,183 --> 01:32:39,393 but clear skies. 584 01:32:40,686 --> 01:32:44,439 The aliens haven't come back. Maybe some day they will. 585 01:32:46,024 --> 01:32:48,485 Until then, I must contain the infection. 586 01:32:50,570 --> 01:32:52,154 Sallyanne said that my first duty 587 01:32:52,155 --> 01:32:54,281 as Catch of the Day winner is to preserve 588 01:32:54,282 --> 01:32:57,494 the best interests of the town. 589 01:33:06,336 --> 01:33:07,713 So that is what I'll do. 41055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.