Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,068 --> 00:01:07,071
Hmm...
2
00:01:07,072 --> 00:01:07,865
Yes.
3
00:01:10,034 --> 00:01:13,829
Yes, yes, yes, we'll
take care of things here.
4
00:01:16,207 --> 00:01:20,210
Yeah.
5
00:01:20,211 --> 00:01:25,216
Mm. Mm.
6
00:01:25,966 --> 00:01:30,971
Yes.
7
00:01:34,975 --> 00:01:39,437
Yeah.
8
00:01:39,438 --> 00:01:40,231
Well...
9
00:01:41,941 --> 00:01:46,569
Well, well, well, looks
like your family's left
10
00:01:46,570 --> 00:01:48,906
you with a bit of a
burden, haven't they, hmm?
11
00:01:50,241 --> 00:01:53,494
Property, left to you.
12
00:01:54,995 --> 00:01:56,996
You haven't got any brothers
or sisters, have you?
13
00:01:56,997 --> 00:02:00,626
No, only child. Very lucky.
14
00:02:01,460 --> 00:02:02,835
Let me tell you something.
15
00:02:02,836 --> 00:02:06,632
Life is full of
responsibilities, Miss Chaplin.
16
00:02:08,092 --> 00:02:12,262
When you inherited your
parents' property, their farm,
17
00:02:12,263 --> 00:02:14,430
you inherited their responsibilities.
18
00:02:14,431 --> 00:02:17,725
Their debts, your debts!
19
00:02:17,726 --> 00:02:19,060
- Mate, mate, look, mate.
20
00:02:19,061 --> 00:02:20,603
This chick, mate, she's a doll, eh?
21
00:02:20,604 --> 00:02:22,146
You know what I'm saying?
22
00:02:22,147 --> 00:02:26,277
She's like untouched country, mate.
23
00:02:28,654 --> 00:02:29,989
Yeah, yeah.
24
00:02:38,205 --> 00:02:39,790
- Hi, Gran, it's me.
25
00:02:42,293 --> 00:02:43,627
René, your granddaughter.
26
00:02:48,465 --> 00:02:50,301
I'll be in the city tomorrow, okay?
27
00:02:52,928 --> 00:02:53,679
No.
28
00:02:57,308 --> 00:02:58,308
Remember you said I could come
29
00:02:58,309 --> 00:02:59,685
and stay with you for a while?
30
00:03:03,981 --> 00:03:05,899
No, I can't stay here.
31
00:03:08,569 --> 00:03:10,195
The farm's gone, Gran.
32
00:03:12,781 --> 00:03:14,533
I know, Mum and Dad loved the place.
33
00:03:17,244 --> 00:03:18,037
So did I.
34
00:03:23,334 --> 00:03:24,543
Anyway, I'm getting a ride.
35
00:03:26,170 --> 00:03:27,671
No, he's from the city.
36
00:03:29,715 --> 00:03:31,341
Yeah, that agent guy.
37
00:03:31,342 --> 00:03:36,347
Oh, here she comes.
38
00:03:37,848 --> 00:03:40,350
I gotta go, mate. I'll catch you later.
39
00:03:40,351 --> 00:03:42,353
Hey, Rene!
40
00:03:46,565 --> 00:03:48,942
All the way, Rene, all the way.
41
00:03:51,153 --> 00:03:53,404
Did you get it all sorted out? Yeah?
42
00:03:53,405 --> 00:03:55,741
Okay, let's hit the road.
43
00:04:25,562 --> 00:04:27,856
Come on! Come on!
44
00:04:31,235 --> 00:04:34,196
- Come on, kid. You nearly
got through me the last time.
45
00:04:37,491 --> 00:04:39,617
- Oh, by the way, Ruthie?
- Yeah?
46
00:04:39,618 --> 00:04:42,286
- Tell George, Earl's taking
the boat out on Sunday.
47
00:04:42,287 --> 00:04:43,454
- Oh, that's great.
48
00:04:43,455 --> 00:04:46,374
- They might have a nice day.
49
00:04:46,375 --> 00:04:47,251
Okay, love.
- I'll tell him.
50
00:04:47,252 --> 00:04:48,752
- Bye-bye.
- See you later.
51
00:04:52,047 --> 00:04:55,425
- We stay here or we head
up to Oneawelly's dam,
52
00:04:55,426 --> 00:04:58,219
and it's just gonna be like last year, mate.
53
00:04:58,220 --> 00:05:01,806
- Mate, mate... I can't
go up to Silverwood.
54
00:05:01,807 --> 00:05:03,434
Ronnie's at Silverwood.
55
00:05:07,438 --> 00:05:08,855
Ronnie's at Silverwood.
56
00:05:08,856 --> 00:05:10,858
Ronnie who didn't have the
decency to return to me
57
00:05:12,276 --> 00:05:13,444
my prized mower.
58
00:05:23,704 --> 00:05:24,705
- You prick!
59
00:05:32,713 --> 00:05:34,464
- Let's go up and see him.
60
00:05:34,465 --> 00:05:36,841
- No, mate, no, mate.
61
00:05:36,842 --> 00:05:38,385
- He might have the mower there.
62
00:05:55,527 --> 00:05:57,738
Are you all right?
63
00:05:59,823 --> 00:06:00,574
Bugger me.
64
00:07:04,429 --> 00:07:06,598
- You call this a short cut?
65
00:07:09,851 --> 00:07:11,270
Okay. Stay here.
66
00:07:17,818 --> 00:07:19,736
Oi, can anyone hear me?
67
00:07:22,072 --> 00:07:25,576
Don't you know how to
drive, you wankers?
68
00:07:30,581 --> 00:07:33,874
You see, you people, you
drive too close together.
69
00:07:33,875 --> 00:07:36,587
You should always have two
car-lengths ahead of you.
70
00:08:58,001 --> 00:08:59,670
Whoa. Hey, hey, hey.
71
00:09:02,673 --> 00:09:07,385
It's just some chick, mate.
She's really, really messed up.
72
00:09:07,386 --> 00:09:10,681
Whoa. I did what I could.
73
00:09:14,434 --> 00:09:17,687
Is there some other road we can take?
74
00:09:17,688 --> 00:09:18,688
Shit!
75
00:09:18,689 --> 00:09:23,694
What in...
76
00:14:32,168 --> 00:14:33,502
- Whoa, whoa,
77
00:14:33,503 --> 00:14:35,629
we should have gone back
at the water ridge turn.
78
00:14:35,630 --> 00:14:38,173
- No, you should have
flown us out, Wayne.
79
00:14:38,174 --> 00:14:42,137
- Not with those bloody rocks
falling from the sky, hun.
80
00:14:45,015 --> 00:14:48,017
- Everyone's leaving town
on Warren Ridge Road.
81
00:14:48,018 --> 00:14:49,852
Wayne, with all that
traffic and congestion,
82
00:14:49,853 --> 00:14:52,022
believe me, this way is faster.
83
00:14:53,857 --> 00:14:55,066
- Whoa, whoa, whoa. Um...
84
00:15:36,900 --> 00:15:38,193
- Can I use your phone?
85
00:15:40,070 --> 00:15:44,741
- Those things you
saw out there? That's
only the beginning.
86
00:15:46,367 --> 00:15:47,160
- What?
87
00:15:48,286 --> 00:15:50,080
- The beginning of the end.
88
00:15:52,332 --> 00:15:53,208
- The end of what?
89
00:15:56,086 --> 00:15:59,881
- The world, the universe, everything.
90
00:16:03,384 --> 00:16:06,721
- Oh God. Oh God, I hope no one's hurt.
91
00:16:09,099 --> 00:16:11,100
You know, someone may be hurt.
92
00:16:11,101 --> 00:16:12,392
- I don't see anyone.
93
00:16:12,393 --> 00:16:15,313
- We have to see if anyone's
hurt! Stay in the car.
94
00:16:17,398 --> 00:16:18,316
- Be careful.
95
00:16:32,455 --> 00:16:34,123
- It's okay, love, don't move.
96
00:16:34,124 --> 00:16:35,542
We'll get you help, all right?
97
00:16:43,716 --> 00:16:45,343
- What the hell are you doing?
98
00:17:06,865 --> 00:17:10,160
Oh...
99
00:17:30,138 --> 00:17:31,180
- Sally!
100
00:17:31,181 --> 00:17:32,515
Oh shit, oh shit.
101
00:17:45,195 --> 00:17:46,279
- Go, go, go!
102
00:17:57,832 --> 00:17:59,209
- It doesn't work.
103
00:18:13,223 --> 00:18:14,307
Dry your hair.
104
00:18:34,244 --> 00:18:35,245
- My name's René.
105
00:18:36,496 --> 00:18:39,958
- "Miss Catch of the
Day." I know who you are.
106
00:18:43,169 --> 00:18:44,837
- I've seen you around town, you know.
107
00:18:50,551 --> 00:18:53,053
Let us in!
108
00:18:53,054 --> 00:18:54,429
Please!
109
00:18:54,430 --> 00:18:56,932
Quick, close the door.
110
00:18:56,933 --> 00:18:58,309
Please, let me in!
111
00:19:00,728 --> 00:19:01,521
Let me in!
112
00:19:04,148 --> 00:19:06,066
Let me in!
113
00:19:06,067 --> 00:19:10,280
- Help! Let us in!
- Let us in!
114
00:19:15,285 --> 00:19:16,286
- About time, hey?
115
00:19:17,287 --> 00:19:18,870
- There was this mad thing,
116
00:19:18,871 --> 00:19:21,832
it killed Aggie, and punched
a hole through her head.
117
00:19:21,833 --> 00:19:23,293
- Are you sure she's dead?
118
00:19:25,295 --> 00:19:26,920
- Mate, it punched a
hole through her head!
119
00:19:26,921 --> 00:19:28,422
What does that tell you?
120
00:19:28,423 --> 00:19:31,174
- Yeah, but is she dead?
121
00:19:31,175 --> 00:19:33,303
- What? Are you fuckin'
nuts or something?
122
00:19:34,178 --> 00:19:35,596
- It was eating her brains!
123
00:19:39,350 --> 00:19:41,393
- That's that loon
Marion someone, isn't it?
124
00:19:41,394 --> 00:19:42,811
- Yeah, do you have a car?
125
00:19:42,812 --> 00:19:44,563
- Yes, but it's back up on the road.
126
00:19:44,564 --> 00:19:47,317
See, Aunt Aggie has the keys,
but she doesn't have a brain!
127
00:19:55,616 --> 00:19:57,326
Police, open the door!
128
00:19:57,327 --> 00:19:58,660
Constable, get out of the fuckin' way.
129
00:19:58,661 --> 00:20:01,789
Move your fucking lily-white ass now!
130
00:20:03,333 --> 00:20:05,417
What are you, dumb and fuckin' stupid?
131
00:20:05,418 --> 00:20:07,419
She said "Open the fuckin' door."
132
00:20:07,420 --> 00:20:08,962
Dickhead.
133
00:20:08,963 --> 00:20:12,799
When I was a kid, we fuckin'
respected our parents.
134
00:20:12,800 --> 00:20:14,344
We didn't fuckin' eat 'em!
135
00:20:22,143 --> 00:20:23,518
- Sir!
136
00:20:23,519 --> 00:20:24,895
- It's all that fuckin' crack marijuana,
137
00:20:24,896 --> 00:20:26,646
and all that fuckin' hippie, fuckin' surfie,
138
00:20:26,647 --> 00:20:28,565
fuckin' dole bludging pricks, fuck.
139
00:20:28,566 --> 00:20:29,359
- Sir!
140
00:20:34,155 --> 00:20:37,116
- Marion. Marion...
141
00:20:38,368 --> 00:20:40,077
Keep those fuckin' guns
pointed at me, pal,
142
00:20:40,078 --> 00:20:42,371
and I'll fuckin' finish you off faster
143
00:20:42,372 --> 00:20:45,333
than a fuckin' birthday cake
at a fat chick's fuckin' party.
144
00:20:50,213 --> 00:20:51,756
Drop the guns now, sonny.
145
00:20:53,257 --> 00:20:54,717
Fuckin' now!
146
00:21:45,768 --> 00:21:46,727
- Shoot 'em!
147
00:22:00,825 --> 00:22:04,912
Get off of me!
148
00:22:47,038 --> 00:22:47,830
- Come on!
149
00:22:52,502 --> 00:22:54,003
Come on! Come on!
150
00:23:23,533 --> 00:23:24,325
- Fuck me.
151
00:24:18,921 --> 00:24:20,464
- Get upstairs. Go!
152
00:24:38,024 --> 00:24:38,816
- Come on!
153
00:25:15,561 --> 00:25:16,603
- Hurry up, you bastards, move,
154
00:25:16,604 --> 00:25:18,271
they're right fuckin' behind us.
155
00:25:18,272 --> 00:25:20,649
Move, move, you fuckin'
poofters, move it.
156
00:25:20,650 --> 00:25:25,487
Shut the door, you hairy fuckin'
prick. Shut it, you wanker.
157
00:25:25,488 --> 00:25:26,280
Shut it!
158
00:25:28,449 --> 00:25:30,368
- Jesus-fucking-Christ!
159
00:25:32,870 --> 00:25:34,954
What the hell were those things?
160
00:25:34,955 --> 00:25:36,957
How do they keep getting back up again?
161
00:25:40,753 --> 00:25:42,587
What the fuck is this place, mate?
162
00:25:42,588 --> 00:25:44,547
- The only safe place.
163
00:25:44,548 --> 00:25:46,341
- Oh, my God, it's like a morgue in here!
164
00:25:46,342 --> 00:25:48,677
- "The only safe place"? Jesus Christ!
165
00:25:48,678 --> 00:25:50,178
Can I get a cup of tea with this fruitcake?
166
00:25:50,179 --> 00:25:52,514
- Everybody try to stay calm.
167
00:25:52,515 --> 00:25:54,766
- We're all going to die.
168
00:25:54,767 --> 00:25:56,434
- While we're stuck in
this tin can we are!
169
00:25:56,435 --> 00:25:58,687
- No one is going to die!
170
00:25:58,688 --> 00:26:01,691
- All right, just fucking listen up.
171
00:26:03,067 --> 00:26:07,530
No one is going to die, not
today! Not on my fuckin' watch!
172
00:26:22,712 --> 00:26:25,714
- So how does it feel, Rene?
173
00:26:25,715 --> 00:26:28,717
Huh? How does it feel?
174
00:26:28,718 --> 00:26:31,595
How does it feel trapped in
this town with the rest of us?
175
00:26:32,471 --> 00:26:33,597
- Just leave me alone.
176
00:26:34,724 --> 00:26:36,726
- You don't even look at
me when I speak to you.
177
00:26:37,893 --> 00:26:39,728
That title was mine again.
178
00:26:39,729 --> 00:26:42,356
I won that competition fair and square.
179
00:26:43,816 --> 00:26:46,609
You know, roping two pigs
together isn't a talent fit
180
00:26:46,610 --> 00:26:48,695
for winning Miss Catch
of The Day Queen!
181
00:26:48,696 --> 00:26:49,905
No bloody way!
182
00:26:51,365 --> 00:26:53,742
- Yeah, you know she
looked all right, though.
183
00:26:53,743 --> 00:26:56,536
- Sure, maybe I don't look as good
184
00:26:56,537 --> 00:26:59,748
as you in a bikini right now
with Wayne Junior on the way,
185
00:26:59,749 --> 00:27:04,502
but I've got a singing
voice like a friggin' angel
186
00:27:04,503 --> 00:27:06,171
and if you hadn't cheated-
- Come on, Sallyanne,
187
00:27:06,172 --> 00:27:07,505
I was broke.
188
00:27:07,506 --> 00:27:08,757
That was the only reason I entered.
189
00:27:08,758 --> 00:27:10,633
- Big-city talent scout, and forget
190
00:27:10,634 --> 00:27:13,094
about your duties as queen.
191
00:27:13,095 --> 00:27:16,139
You are to preserve the
best interests of the town.
192
00:27:16,140 --> 00:27:18,057
That's your number-one priority.
193
00:27:18,058 --> 00:27:22,187
- I don't get this. How did
they know where we were?
194
00:27:22,188 --> 00:27:23,813
- They can smell us.
195
00:27:23,814 --> 00:27:25,648
- Hah, great.
196
00:27:25,649 --> 00:27:27,567
- They want to feed off us.
197
00:27:27,568 --> 00:27:31,654
- So we're just like spam
in a fuckin' can! Good job.
198
00:27:31,655 --> 00:27:33,406
- Are we safe in here?
199
00:27:33,407 --> 00:27:36,577
- No food, too many people.
200
00:27:38,537 --> 00:27:40,830
- What about your water?
Where's your taps?
201
00:27:40,831 --> 00:27:45,252
- No taps down here. The
bottled water is upstairs.
202
00:27:46,462 --> 00:27:48,589
You don't want to drink the tap water.
203
00:27:49,799 --> 00:27:50,591
- Why?
204
00:27:51,926 --> 00:27:56,430
- Tap water is tank water.
Tank water is rain water.
205
00:27:57,598 --> 00:27:59,557
The rain's all part of this attack.
206
00:27:59,558 --> 00:28:01,017
- What?
207
00:28:01,018 --> 00:28:02,602
- It's not just the rain.
208
00:28:02,603 --> 00:28:03,978
There was light coming
from the clouds and it was
209
00:28:03,979 --> 00:28:06,648
sucking up bugs and stuff.
210
00:28:06,649 --> 00:28:08,274
- Ah, well, yeah, that explains it,
211
00:28:08,275 --> 00:28:10,902
a light coming down sucking up bugs?
212
00:28:10,903 --> 00:28:11,821
Bullshit!
213
00:28:13,405 --> 00:28:16,241
- Well, people hallucinate
sometimes when they panic,
214
00:28:16,242 --> 00:28:17,243
I know I do.
215
00:28:18,702 --> 00:28:21,746
It's probably just the sunlight
coming through the clouds.
216
00:28:21,747 --> 00:28:23,414
- Yeah, yeah, that's what it was.
217
00:28:23,415 --> 00:28:24,833
- That was no sunlight.
218
00:28:24,834 --> 00:28:27,710
- What about the meteorites
falling from the sky?
219
00:28:27,711 --> 00:28:28,504
I saw that.
220
00:28:28,504 --> 00:28:29,421
- Yeah. Yeah.
221
00:28:29,422 --> 00:28:30,964
- The whole town saw that.
222
00:28:30,965 --> 00:28:32,633
- Well, I am no weather girl,
223
00:28:34,426 --> 00:28:37,179
but I am sure this kind of
thing happens all the time.
224
00:29:58,552 --> 00:30:00,262
- You're a fisherman.
225
00:30:04,934 --> 00:30:07,019
- We used to sell these in my store.
226
00:30:09,146 --> 00:30:11,815
Damn things sold better
than the guns ever did.
227
00:30:15,945 --> 00:30:17,446
It brings me good luck.
228
00:30:19,406 --> 00:30:20,950
- And you call this good luck?
229
00:30:27,748 --> 00:30:29,541
- I'm still breathin'.
230
00:32:17,566 --> 00:32:20,735
Help!
231
00:32:20,736 --> 00:32:22,737
- No she's not, she's having a baby.
232
00:32:22,738 --> 00:32:24,073
- Breathe, baby!
233
00:32:24,990 --> 00:32:27,575
- Get me to a hospital.
234
00:32:27,576 --> 00:32:28,868
- We have to leave.
235
00:32:28,869 --> 00:32:30,828
- No one's leaving until I say so.
236
00:32:30,829 --> 00:32:32,288
- We have to get her out of here, all right.
237
00:32:32,289 --> 00:32:34,082
- We've got two cops here.
238
00:32:34,083 --> 00:32:36,793
Surely they know how to deliver a baby.
239
00:32:36,794 --> 00:32:38,086
- That's right, we do.
240
00:32:38,087 --> 00:32:39,087
- There you go, we'll be all right.
241
00:32:39,088 --> 00:32:40,505
- I'm sure you do, Molly.
242
00:32:40,506 --> 00:32:42,882
You check to see that her
cervix is dilated and,
243
00:32:42,883 --> 00:32:45,718
Sergeant, you get ready
to mop up her water.
244
00:32:45,719 --> 00:32:49,972
- We're out of here! Molly,
get her ready now, do it now!
245
00:32:49,973 --> 00:32:52,810
- All right, everybody, we're
leaving, let's go, let's go.
246
00:32:54,686 --> 00:32:56,020
- We must prepare.
247
00:32:56,021 --> 00:32:57,105
- They're leaving.
248
00:32:57,106 --> 00:32:59,107
- They'll die, we must stick together.
249
00:32:59,108 --> 00:33:00,650
- We have to take her to the hospital.
250
00:33:00,651 --> 00:33:02,111
- That's a girl.
- Oh God.
251
00:33:03,028 --> 00:33:04,654
- I'm staying here.
252
00:33:04,655 --> 00:33:08,116
We're leaving.
253
00:33:08,117 --> 00:33:10,119
- You all right? Come on.
254
00:33:11,245 --> 00:33:13,455
Oh, come on!
255
00:33:17,459 --> 00:33:19,962
You gotta get me out of here.
256
00:33:22,798 --> 00:33:25,175
Oh God, let's get out of here.
257
00:33:27,136 --> 00:33:31,472
- You gotta be fuckin'
kiddin' me, pal! Put it down!
258
00:33:31,473 --> 00:33:35,017
Put the bag down, get your
hands away! Get your hands away.
259
00:33:35,018 --> 00:33:38,020
Get up, up, up! Where is the car?
260
00:33:38,021 --> 00:33:38,897
Huh?
261
00:33:38,898 --> 00:33:40,064
- Garage.
262
00:33:40,065 --> 00:33:41,149
- How do we get there?
263
00:33:41,150 --> 00:33:42,483
- Through the kitchen.
264
00:33:42,484 --> 00:33:45,153
- Where are the car keys?
- In the hallway.
265
00:33:45,154 --> 00:33:46,696
Can we get to them easily?
266
00:33:46,697 --> 00:33:48,991
- Depends on what's still up there.
267
00:33:58,041 --> 00:34:00,169
- Remember, I'm in charge.
268
00:34:10,929 --> 00:34:12,723
You go first, big guy.
269
00:34:44,129 --> 00:34:44,922
- Empty.
270
00:35:46,817 --> 00:35:48,277
- They're all gone.
271
00:35:49,278 --> 00:35:50,195
- Shh.
272
00:35:58,287 --> 00:35:59,246
- Bingo.
273
00:36:03,959 --> 00:36:05,669
- The contractions have stopped.
274
00:36:51,340 --> 00:36:55,177
- Fuck a dead duck, you
little fuckin' fuck.
275
00:37:47,396 --> 00:37:50,898
These crazy fuckin' pimply-faced
fuckin' gang bangers
276
00:37:50,899 --> 00:37:52,316
who fuckin' come into your fuckin'
277
00:37:52,317 --> 00:37:53,902
house fuckin' unin-fuckin'-vited.
278
00:38:12,421 --> 00:38:13,296
Come on!
279
00:38:19,344 --> 00:38:22,096
What's wrong with a bit of
fuckin' youth fellowship, hey?
280
00:38:22,097 --> 00:38:26,685
What's wrong with it? Fuck
you, fuckin' fuckin' fucker.
281
00:38:29,438 --> 00:38:31,898
All the way, Rene.
282
00:38:33,442 --> 00:38:36,862
- Fuckin' hell, you fuckin' piece of shit.
283
00:38:51,084 --> 00:38:56,089
Fuck! Die, you fuckin' headless
motherfuckin' piece of shit!
284
00:39:01,470 --> 00:39:04,181
Take the fuckin' guns, Constable.
285
00:39:50,519 --> 00:39:53,855
See you on the other side, sunshine.
286
00:40:01,488 --> 00:40:03,739
- Upstairs to the bathroom now!
287
00:40:03,740 --> 00:40:06,952
- Get fucked, prick,
we're headin' to the car.
288
00:40:11,790 --> 00:40:13,541
Oh crap.
289
00:40:13,542 --> 00:40:15,335
Everyone upstairs now.
290
00:40:44,155 --> 00:40:44,948
Over here!
291
00:40:44,949 --> 00:40:46,575
Over here! Over here!
292
00:40:51,580 --> 00:40:52,372
Pick it up! Pick it up!
293
00:40:52,372 --> 00:40:53,248
Pick it up!
294
00:40:58,044 --> 00:40:58,795
Fuck!
295
00:41:00,046 --> 00:41:01,590
Join us.
296
00:41:06,595 --> 00:41:07,929
- There's so many of them.
297
00:41:14,394 --> 00:41:16,520
- These bloody things won't die.
298
00:41:16,521 --> 00:41:17,938
I've never seen anything like it.
299
00:41:17,939 --> 00:41:20,357
- Shoot 'em in the brain.
- Hey!
300
00:41:20,358 --> 00:41:21,776
- They won't get back up again.
301
00:41:35,415 --> 00:41:37,125
Garage is down there.
302
00:41:42,631 --> 00:41:44,715
- We're still the law here, missy.
303
00:41:44,716 --> 00:41:47,886
Nobody goes down there
until I've checked it out.
304
00:41:49,512 --> 00:41:51,806
Right, on your bike, Constable.
305
00:41:57,604 --> 00:42:00,690
Come on, you get in there, get in there.
306
00:42:41,731 --> 00:42:43,692
What is it, Constable?
307
00:42:46,361 --> 00:42:48,154
What is it, Constable?
308
00:42:55,787 --> 00:42:56,705
- It's clear.
309
00:43:00,709 --> 00:43:01,710
Come on down.
310
00:43:47,797 --> 00:43:49,757
- Are you okay?
311
00:43:49,758 --> 00:43:51,634
- Yeah.
- Are you sure?
312
00:44:00,226 --> 00:44:04,272
Aw, bollocks!
313
00:44:07,192 --> 00:44:10,110
Shift your arse, pal.
I'm driving this shitbox.
314
00:44:10,111 --> 00:44:12,947
- Nobody drives this shitbox but me.
315
00:44:23,124 --> 00:44:25,459
- We should go to Boongabby hospital.
316
00:44:25,460 --> 00:44:26,753
- It's too far.
317
00:44:27,712 --> 00:44:30,756
- I'm not going back into town.
318
00:44:30,757 --> 00:44:32,425
- Pull that thing up!
319
00:44:33,802 --> 00:44:36,762
- What are you waiting for?
- Come on!
320
00:44:36,763 --> 00:44:39,473
- What are you waiting for?
321
00:44:39,474 --> 00:44:41,476
Just get us out of here!
322
00:44:47,023 --> 00:44:48,900
Hurry up!
323
00:45:40,326 --> 00:45:41,493
Don't worry, babe.
324
00:45:41,494 --> 00:45:43,287
We're nearly out of Berkeley now.
325
00:45:43,288 --> 00:45:45,707
- Shift your arse, princess.
326
00:46:04,225 --> 00:46:05,768
I'm watching you.
327
00:46:11,232 --> 00:46:14,235
- I feel like I'm going to throw up.
328
00:46:15,904 --> 00:46:17,155
- Yeah, me too.
329
00:46:21,910 --> 00:46:22,911
- Oh, my God.
330
00:47:22,929 --> 00:47:24,180
- This can't be real.
331
00:47:39,320 --> 00:47:43,991
- It's metal. You know, I don't get this.
332
00:47:43,992 --> 00:47:46,535
It takes the local council
two years to fix a pothole
333
00:47:46,536 --> 00:47:47,869
out in front of my place,
334
00:47:47,870 --> 00:47:50,539
yet they can knock this
up in a couple of days.
335
00:47:50,540 --> 00:47:52,667
- This ain't no local Council job, Waynie.
336
00:47:54,043 --> 00:47:56,004
- Maybe those things built it.
337
00:47:57,046 --> 00:47:58,006
- No.
338
00:47:59,007 --> 00:48:01,092
- What do you reckon built it, then?
339
00:48:02,510 --> 00:48:04,429
- I've never seen
anything like this before.
340
00:48:05,596 --> 00:48:08,015
Once I saw a fuckin'
pineapple twice the size
341
00:48:08,016 --> 00:48:10,726
of a fuckin' watermelon,
but nothing like this.
342
00:48:10,727 --> 00:48:12,102
- Aliens.
343
00:48:12,103 --> 00:48:14,980
- Here we go again with
your crazy-arse alien story.
344
00:48:14,981 --> 00:48:16,898
The whole town's sick of it!
345
00:48:16,899 --> 00:48:21,029
They're not aliens, they're
zombies, okay? Happy?
346
00:48:24,490 --> 00:48:26,034
- We should get back in the van.
347
00:48:28,036 --> 00:48:29,077
- Hello?
348
00:48:29,078 --> 00:48:30,371
- That's really gonna help, Wayne.
349
00:48:31,414 --> 00:48:32,914
- Well, what do you reckon?
350
00:48:32,915 --> 00:48:34,541
- Well, we've just gotta think calmly.
351
00:48:34,542 --> 00:48:38,045
- Oh my God, we're trapped.
We're all gonna die.
352
00:48:38,046 --> 00:48:39,212
We're all gonna die!
353
00:48:39,213 --> 00:48:42,383
- Nobody is dying
today, not on my watch.
354
00:48:49,474 --> 00:48:50,183
- We'll be okay.
355
00:48:59,025 --> 00:49:00,318
- I'm gonna fuckin' climb it.
356
00:49:01,819 --> 00:49:05,155
- What? You don't even know
how high the bastard is.
357
00:49:05,156 --> 00:49:07,075
- This is not a discussion.
358
00:49:20,713 --> 00:49:22,131
- No way are we going back.
359
00:49:24,300 --> 00:49:26,302
- Maybe there's an opening further down.
360
00:49:28,763 --> 00:49:30,098
- We're all fenced in.
361
00:49:32,141 --> 00:49:34,977
- Is that so? Can I have a look?
362
00:49:50,368 --> 00:49:54,121
- Doesn't matter. I'll
climb the poofter here.
363
00:49:54,122 --> 00:49:56,081
Um, sir,
364
00:49:56,082 --> 00:49:57,875
do you think that's such a good idea?
365
00:49:58,918 --> 00:50:00,128
You don't look real well.
366
00:50:01,212 --> 00:50:02,921
- Who the fuck's in
charge here, Constable?
367
00:50:02,922 --> 00:50:05,674
- You don't know what's on the
other side of those clouds.
368
00:50:05,675 --> 00:50:09,470
- Yeah, and what about that
help you said was coming?
369
00:50:11,139 --> 00:50:14,391
- Constable, collect all
their weapons and hold
370
00:50:14,392 --> 00:50:15,977
on to them until my return.
371
00:50:26,279 --> 00:50:27,905
- Good luck, mate.
372
00:50:43,546 --> 00:50:45,506
- I need you to relinquish your weapons.
373
00:52:17,431 --> 00:52:18,682
Jesus Christ, mate,
374
00:52:18,683 --> 00:52:21,435
you're taking your
sweet time, aren't you?
375
00:52:28,818 --> 00:52:30,027
- The storm...
376
00:52:44,542 --> 00:52:46,294
It's gonna rain.
377
00:52:54,302 --> 00:52:57,053
They'll get us through the rain.
378
00:52:57,054 --> 00:53:01,767
I've seen it.
379
00:53:05,104 --> 00:53:06,438
Sergeant!
380
00:53:06,439 --> 00:53:08,649
Sergeant, it's gonna rain.
381
00:53:13,112 --> 00:53:14,697
Just get in the car.
382
00:53:19,994 --> 00:53:21,746
Come on, Molly, we
have to get in the car.
383
00:53:59,700 --> 00:54:02,453
- Babe, you're smoking!
- Oh my God!
384
00:54:14,173 --> 00:54:15,674
- Quick, get the...
385
00:54:17,968 --> 00:54:22,973
Get this off me!
386
00:54:50,418 --> 00:54:53,421
- Get rid of them, get rid of them...
387
00:55:06,934 --> 00:55:08,936
- No. She's one of them!
388
00:55:13,774 --> 00:55:15,442
We have to help him.
389
00:55:15,443 --> 00:55:16,777
- Yeah? Fuck him!
390
00:55:30,499 --> 00:55:33,127
- He's gone. Let's go.
391
00:55:38,257 --> 00:55:39,049
Come on!
392
00:56:17,963 --> 00:56:19,464
- Are you burnt?
393
00:56:19,465 --> 00:56:22,259
- No, it doesn't burn. It's weird.
394
00:56:24,512 --> 00:56:25,346
Oh!
395
00:56:41,737 --> 00:56:42,530
- Take this.
396
00:56:46,659 --> 00:56:48,536
Molly turned into one of those things.
397
00:56:54,124 --> 00:56:55,292
You must have seen her.
398
00:57:02,508 --> 00:57:03,551
- Who the hell is that?
399
00:57:18,566 --> 00:57:21,150
- It's another one of those zombies.
400
00:57:21,151 --> 00:57:21,944
- No.
401
00:57:23,445 --> 00:57:26,406
- Get us out of here. Come on, let's go!
402
00:57:26,407 --> 00:57:27,241
- No!
403
00:57:27,242 --> 00:57:28,367
- I wanna go!
404
00:57:30,494 --> 00:57:32,913
- Hey, nutbag, drive!
405
00:57:41,630 --> 00:57:43,506
- I can't take this any more.
406
00:57:43,507 --> 00:57:46,009
It's just one monster after another.
407
00:57:46,010 --> 00:57:47,135
- It's all right, babe.
408
00:57:47,136 --> 00:57:50,096
- Aliens. We must fight them.
409
00:57:50,097 --> 00:57:52,391
- Yeah, like hell we must. Keep driving.
410
00:57:54,393 --> 00:57:55,935
- There's gotta to be
another way out of here.
411
00:57:55,936 --> 00:57:57,938
- Yeah, damn skippy. We're flying out.
412
00:57:59,440 --> 00:58:02,400
- What makes you think things
are better over that wall?
413
00:58:02,401 --> 00:58:03,693
- It couldn't be any worse.
414
00:58:03,694 --> 00:58:05,570
- Hey, listen to him. Listen to him.
415
00:58:05,571 --> 00:58:08,489
If we go over the wall,
we should go prepared.
416
00:58:08,490 --> 00:58:09,907
- What do you suggest?
417
00:58:09,908 --> 00:58:12,744
- We need supplies and stuff.
We should stop in town first.
418
00:58:12,745 --> 00:58:15,204
- No, we should go straight to the airfield.
419
00:58:15,205 --> 00:58:16,456
We could go into town,
420
00:58:16,457 --> 00:58:17,999
and those things could be everywhere.
421
00:58:18,000 --> 00:58:21,836
- No, hun, she's right.
422
00:58:21,837 --> 00:58:23,671
We should go back into town.
423
00:58:23,672 --> 00:58:25,632
- This is crazy.
424
00:58:25,633 --> 00:58:27,384
- It'll be all right.
425
00:58:28,844 --> 00:58:31,764
All right, take us into town.
426
00:58:50,658 --> 00:58:53,369
- Maybe they all got out in time.
427
00:58:59,667 --> 00:59:03,671
- No, we left town long
before anyone else.
428
00:59:08,676 --> 00:59:09,760
Right, get out.
429
01:00:33,761 --> 01:00:34,678
Let's shop.
430
01:01:06,919 --> 01:01:07,795
Shh.
431
01:01:18,806 --> 01:01:20,097
It's warm.
432
01:01:20,098 --> 01:01:21,433
Tastes like camel piss.
433
01:01:55,133 --> 01:01:56,843
I reckon roping two pigs together isn't
434
01:01:56,844 --> 01:02:01,223
a talent fit for winning
Miss Catch of the Day Queen.
435
01:02:11,525 --> 01:02:12,860
- You know, you act crazy.
436
01:02:16,864 --> 01:02:18,657
- I'm just doing what I must do.
437
01:02:19,867 --> 01:02:21,993
- Why do you believe
you must do anything?
438
01:02:21,994 --> 01:02:23,078
- You know why.
439
01:02:24,872 --> 01:02:26,581
- That alien story of yours.
440
01:02:26,582 --> 01:02:28,791
- Yes, I was attacked.
441
01:02:28,792 --> 01:02:29,876
- I've heard this story before.
442
01:02:29,877 --> 01:02:30,836
- No, you haven't.
443
01:02:32,880 --> 01:02:35,674
I was almost eaten by their killer fish.
444
01:02:38,093 --> 01:02:40,219
- This all seems so crazy.
445
01:02:40,220 --> 01:02:44,766
- Giant walls, acid rain, zombies.
446
01:02:49,062 --> 01:02:51,982
Crazy has definitely come
to this town for a visit.
447
01:02:59,031 --> 01:03:01,158
After the fish attack, they abducted me.
448
01:03:06,538 --> 01:03:08,290
I must have fought them off somehow.
449
01:03:09,833 --> 01:03:13,253
I can't remember how, but
they threw me back to Earth.
450
01:03:15,088 --> 01:03:18,216
Not only did I survive the
fish attack and the abduction,
451
01:03:19,426 --> 01:03:21,637
I walked away without a scratch.
452
01:03:35,150 --> 01:03:38,945
It's a gift, the power I have.
453
01:03:38,946 --> 01:03:43,575
I must use it to fight,
but I can't do it alone.
454
01:03:44,785 --> 01:03:46,954
There is no one left but us four.
455
01:03:48,246 --> 01:03:49,538
Jesus Christ, babe.
456
01:03:49,539 --> 01:03:51,499
Could you make any more fuckin' noise?
457
01:03:51,500 --> 01:03:54,419
- The other two are heading
down the same path as the cops.
458
01:03:55,963 --> 01:03:59,424
Think about what you've
just seen. I'm not crazy.
459
01:04:00,926 --> 01:04:03,970
The strongest ones are
always the last ones left.
460
01:04:03,971 --> 01:04:06,056
You have the same strength I have.
461
01:04:07,224 --> 01:04:09,726
- I don't feel strong, I feel sick again.
462
01:04:12,145 --> 01:04:14,272
- I think the infection's in the air now.
463
01:04:16,066 --> 01:04:17,692
- Molly...
464
01:04:17,693 --> 01:04:22,030
- Yes, but time is short, so
you've gotta ask yourself,
465
01:04:23,657 --> 01:04:27,995
are you a fighter, Fish
Queen, or are you zombie food?
466
01:04:29,204 --> 01:04:31,248
- I just want things to
be back to normal again.
467
01:04:34,835 --> 01:04:36,544
I want my farm back.
468
01:04:36,545 --> 01:04:40,465
- Then take it back,
take the whole town back.
469
01:04:44,011 --> 01:04:45,178
- All right, let's go.
470
01:04:55,647 --> 01:04:56,440
- Stop.
471
01:05:02,279 --> 01:05:04,321
Save your bullets.
472
01:05:04,322 --> 01:05:07,868
- Mate, where have
you been hiding those?
473
01:05:42,069 --> 01:05:45,614
Go go go!
474
01:08:33,865 --> 01:08:35,450
- Come on, let's go.
475
01:08:37,702 --> 01:08:38,495
Come on!
476
01:09:41,683 --> 01:09:42,766
- Get in, get in, get in.
477
01:09:42,767 --> 01:09:44,269
Come on! Come on!
478
01:09:45,395 --> 01:09:47,731
Come on, the loopy prick's gone. Get in!
479
01:10:32,984 --> 01:10:33,777
- Come on!
480
01:10:36,905 --> 01:10:41,910
Come on!
481
01:10:42,452 --> 01:10:43,370
- Oh oh, God!
482
01:10:45,372 --> 01:10:49,541
- Babe, it's the rain. Get the coat off.
483
01:10:49,542 --> 01:10:51,711
René, come on! Okay, um...
484
01:10:55,423 --> 01:10:57,257
Babe, just stay here, all right?
485
01:10:57,258 --> 01:10:59,343
- No, Wayne, please don't go.
486
01:10:59,344 --> 01:11:01,388
- I'll be back, all right?
487
01:11:07,394 --> 01:11:08,560
- What are you doing?
488
01:11:08,561 --> 01:11:11,773
- We need this stuff. Here, take this.
489
01:11:35,422 --> 01:11:36,214
- Wayne!
490
01:11:55,650 --> 01:11:57,318
- Come on. Come on!
491
01:12:16,921 --> 01:12:19,965
Who are you?
492
01:12:19,966 --> 01:12:21,384
What's going on?
493
01:12:25,638 --> 01:12:26,473
- Wayne!
494
01:13:43,091 --> 01:13:43,883
- Come on.
495
01:14:55,288 --> 01:15:00,251
- Oh!
496
01:18:30,419 --> 01:18:31,212
- Oh shit!
497
01:18:35,842 --> 01:18:36,801
Oh, my God!
498
01:18:43,850 --> 01:18:46,853
Molly?
499
01:20:56,148 --> 01:20:57,942
- I'm over the wall.
500
01:21:13,416 --> 01:21:17,920
- We have an explosion.
- Roger. Going to investigate.
501
01:21:37,815 --> 01:21:39,733
Over here, over here!
502
01:21:39,734 --> 01:21:41,110
I've found a body.
503
01:21:43,904 --> 01:21:48,909
We need
assistance, we need assistance.
504
01:21:50,036 --> 01:21:51,036
Over here, over here,
505
01:21:51,037 --> 01:21:52,329
there's somebody over here!
506
01:21:57,543 --> 01:22:00,045
I've found a body.
507
01:22:00,046 --> 01:22:03,674
Looks like a police officer.
508
01:22:05,926 --> 01:22:09,304
We've checked the area.
509
01:22:09,305 --> 01:22:10,597
There's nobody else.
510
01:22:10,598 --> 01:22:14,060
We've found one victim.
Looks like the pilot.
511
01:22:28,282 --> 01:22:30,575
♪ Little green men ♪
512
01:22:30,576 --> 01:22:32,577
♪ Lurking in my doorway ♪
513
01:22:32,578 --> 01:22:34,913
♪ Little green men ♪
514
01:22:34,914 --> 01:22:36,915
♪ Voices in my head ♪
515
01:22:36,916 --> 01:22:39,084
♪ Little green men ♪
516
01:22:39,085 --> 01:22:41,086
♪ Walking in the hallway ♪
517
01:22:41,087 --> 01:22:43,213
♪ Little green men ♪
518
01:22:43,214 --> 01:22:45,465
♪ Sleeping in my bed ♪
519
01:22:45,466 --> 01:22:49,094
♪ Little green men ♪
520
01:22:49,095 --> 01:22:50,470
♪ Sleeping in my bed ♪
521
01:22:50,471 --> 01:22:53,098
♪ Little green men ♪
522
01:22:53,099 --> 01:22:54,224
♪ Sleeping in my bed ♪
523
01:22:54,225 --> 01:22:57,103
♪ Little green men ♪
524
01:25:54,905 --> 01:25:56,281
If you cross this barricade,
525
01:25:56,282 --> 01:25:57,700
you will be shot.
526
01:25:58,867 --> 01:26:00,286
We will open fire.
527
01:26:39,325 --> 01:26:41,576
- The army is preventing
anyone from entering
528
01:26:41,577 --> 01:26:43,703
or leaving the town of Berkeley.
529
01:26:43,704 --> 01:26:45,705
Those who broke through
the blockade earlier
530
01:26:45,706 --> 01:26:48,458
this morning are now
quarantined along with the rest
531
01:26:48,459 --> 01:26:49,959
of the town's residents.
532
01:26:49,960 --> 01:26:52,503
It's believed that fragments
from the Nealy comet
533
01:26:52,504 --> 01:26:55,340
created a meteor shower
over the township.
534
01:26:55,341 --> 01:26:57,717
No evidence of the
alleged plague sweeping
535
01:26:57,718 --> 01:27:00,553
through the town has been
reported since the departure
536
01:27:00,554 --> 01:27:01,721
of the alien craft.
537
01:27:01,722 --> 01:27:03,931
At this point, we can confirm
538
01:27:03,932 --> 01:27:07,352
that Berkeley is the only
community to be bombarded
539
01:27:07,353 --> 01:27:08,645
with these fragments.
540
01:27:22,618 --> 01:27:23,535
- It's a boy.
541
01:27:25,704 --> 01:27:26,538
He's fine.
542
01:27:27,998 --> 01:27:28,791
- Good.
543
01:27:37,591 --> 01:27:40,636
I'm sure Wayne will be okay.
544
01:28:43,532 --> 01:28:44,825
- Nurse! Nurse!
545
01:28:46,201 --> 01:28:48,703
- They shot me, Doc! I
think I've been shot!
546
01:28:48,704 --> 01:28:51,582
Somebody shot me! Somebody shot me!
547
01:28:52,458 --> 01:28:54,126
- All those people,
548
01:28:55,502 --> 01:28:57,880
They wouldn't have died
if we didn't shoot them.
549
01:29:00,299 --> 01:29:02,467
- I think you're forgetting the whole thing
550
01:29:02,468 --> 01:29:04,719
when they were trying to
rip off our heads and suck
551
01:29:04,720 --> 01:29:06,221
out our brains.
552
01:29:14,021 --> 01:29:15,980
- Your wounds from the
fish attack that magically
553
01:29:15,981 --> 01:29:19,485
healed, the rain did that, didn't it?
554
01:29:23,697 --> 01:29:25,574
Aliens are the saviors, not us.
555
01:29:28,952 --> 01:29:31,496
- One day, you're out on your boat,
556
01:29:31,497 --> 01:29:33,874
and you get attacked by zombie fish.
557
01:29:35,501 --> 01:29:37,376
They munch at your face,
558
01:29:37,377 --> 01:29:38,711
like you're the main course
559
01:29:38,712 --> 01:29:41,173
at an all-you-can-eat
crazy-country-boy buffet.
560
01:29:42,508 --> 01:29:47,513
Walk away, tell the town your
story, they think you're mad.
561
01:29:48,805 --> 01:29:52,726
Everyone thinks you're
mad. You think I'm mad.
562
01:29:54,019 --> 01:29:55,520
- No, you're not mad.
563
01:29:55,521 --> 01:29:57,396
- It happens again.
564
01:29:57,397 --> 01:30:00,317
This time it's not zombie
fish, it's zombie Berkeley.
565
01:30:01,151 --> 01:30:03,528
But this time I'm prepared.
566
01:30:03,529 --> 01:30:06,114
I'm ready to fight whatever
they can throw at me.
567
01:30:07,533 --> 01:30:09,284
But still, I wasn't strong enough.
568
01:30:10,869 --> 01:30:13,664
The strongest ones are
always the last ones left.
569
01:30:15,332 --> 01:30:18,669
If that's not me, it must be you.
570
01:30:20,546 --> 01:30:22,672
- Just a fish queen, nothing more.
571
01:30:22,673 --> 01:30:24,549
- If that was the case,
572
01:30:24,550 --> 01:30:27,677
you wouldn't have battled
the undead and lived.
573
01:30:27,678 --> 01:30:30,556
You'd be the entree in a
smorgasbord of brain food.
574
01:30:36,228 --> 01:30:37,229
- Take care, Marion.
575
01:31:22,274 --> 01:31:24,609
Brings me good luck.
576
01:31:24,610 --> 01:31:26,612
And you call this good luck?
577
01:31:59,645 --> 01:32:02,272
The outbreak moved faster this time,
578
01:32:06,234 --> 01:32:08,570
It spread so quickly,
it couldn't be stopped.
579
01:32:09,863 --> 01:32:12,074
It spread beyond Berkeley
and across the country.
580
01:32:13,659 --> 01:32:15,660
Those that I could save
from the medical center are
581
01:32:15,661 --> 01:32:20,666
here now, safe, at least
for the time being.
582
01:32:36,556 --> 01:32:38,182
The last couple of
months have been nothing
583
01:32:38,183 --> 01:32:39,393
but clear skies.
584
01:32:40,686 --> 01:32:44,439
The aliens haven't come back.
Maybe some day they will.
585
01:32:46,024 --> 01:32:48,485
Until then, I must contain the infection.
586
01:32:50,570 --> 01:32:52,154
Sallyanne said that my first duty
587
01:32:52,155 --> 01:32:54,281
as Catch of the Day
winner is to preserve
588
01:32:54,282 --> 01:32:57,494
the best interests of the town.
589
01:33:06,336 --> 01:33:07,713
So that is what I'll do.
41055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.