Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:01,751
Hey! Somebody help!
She's pregnant.
2
00:00:01,876 --> 00:00:03,670
[Andi] Previously on Sistas.
3
00:00:03,753 --> 00:00:05,755
Have her sit down and I'll
get to you as soon as possible.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,882
-Have a seat?
-Somethin' ain't right.
5
00:00:08,008 --> 00:00:09,884
'Cause I know I shouldn't have
taken it that far with her
6
00:00:09,968 --> 00:00:11,136
in the first place.
7
00:00:11,219 --> 00:00:12,721
You walking in put an end
to all of that.
8
00:00:12,846 --> 00:00:15,098
Shouldn't you get an ultrasound
to see what's going on?
9
00:00:15,223 --> 00:00:16,516
No. No need.
10
00:00:16,599 --> 00:00:17,726
[Fatima] She's running a fever,vomiting,
11
00:00:17,809 --> 00:00:18,893
and there's a lot of blood.
12
00:00:19,019 --> 00:00:20,228
Come to the hospital, quick.
13
00:00:20,854 --> 00:00:21,730
-We gotta go!
-Quick!
14
00:00:21,813 --> 00:00:23,606
[suspenseful music]
15
00:00:23,732 --> 00:00:25,942
-I gotta go.
-I didn't miss anything, did I?
16
00:00:26,067 --> 00:00:29,529
[tense music continues]
17
00:00:31,698 --> 00:00:35,035
I cannot believe we have been
in traffic for over an hour.
18
00:00:35,911 --> 00:00:37,788
Yeah... Um...
19
00:00:38,789 --> 00:00:40,207
what do you think Fatima meant?
20
00:00:41,416 --> 00:00:43,377
You think Karen and the twins
are gonna be all right?
21
00:00:46,588 --> 00:00:49,591
Um, maybe it's just
an early labor.
22
00:00:49,675 --> 00:00:52,719
I'm sure that happens
with twins, right?
23
00:00:54,638 --> 00:00:55,472
[Zac] I don't know.
24
00:00:56,223 --> 00:00:59,351
Fatima seemed worried
and it takes a lot to shake her.
25
00:00:59,476 --> 00:01:03,730
Zac, let's just not jump
to conclusions, please.
26
00:01:04,565 --> 00:01:05,524
Right.
27
00:01:06,441 --> 00:01:07,860
I can't believe this traffic
is like this.
28
00:01:07,943 --> 00:01:09,486
We've been sitting here
for hours.
29
00:01:10,237 --> 00:01:12,072
Probably because
of the freaking blackout.
30
00:01:13,824 --> 00:01:15,200
If something were
to happen to Karen...
31
00:01:15,284 --> 00:01:17,911
-Zac, please.
-My fault, my fault.
32
00:01:18,662 --> 00:01:20,205
Karen is in good hands
at the hospital.
33
00:01:20,330 --> 00:01:24,251
And Fatima is looking out for
her always, so it'll be okay.
34
00:01:29,256 --> 00:01:30,257
Yeah.
35
00:01:31,383 --> 00:01:34,303
[tense music]
36
00:01:34,386 --> 00:01:36,763
Ooh,
why aren't you people driving?
37
00:01:37,514 --> 00:01:39,183
[groans]
[horns honk]
38
00:01:39,266 --> 00:01:40,309
Drive!
39
00:01:41,101 --> 00:01:42,394
I don't know, Maurice.
40
00:01:43,520 --> 00:01:45,397
I'm just really worried
about Karen and the babies.
41
00:01:45,898 --> 00:01:47,774
[Maurice] Well,Fatima ain't give no details
42
00:01:47,900 --> 00:01:48,984
in her little voicemail?
43
00:01:49,776 --> 00:01:51,403
I don't think there were any
details to give.
44
00:01:51,486 --> 00:01:55,240
[car horn honking]
[Danni] Drive, drive!
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,951
What the... What the hell?
46
00:01:58,744 --> 00:02:00,078
[Danni] Drive!
47
00:02:00,162 --> 00:02:02,372
What am I supposed to do?
Where am I supposed to go?
48
00:02:02,873 --> 00:02:04,666
[Maurice]
Girl, who you fussing at?
49
00:02:04,917 --> 00:02:06,126
I don't know,
50
00:02:06,251 --> 00:02:07,794
there's some lunatic honking
their horn at me.
51
00:02:08,170 --> 00:02:09,838
Bitch, why aren't you driving?
52
00:02:10,297 --> 00:02:15,594
Don't you see that the traffic
lights are out? Hello? Duh!
53
00:02:16,970 --> 00:02:19,097
And people can't
even stop at a four-way stop.
54
00:02:19,181 --> 00:02:21,266
[horn honks]
[glass shatters]
55
00:02:21,975 --> 00:02:24,895
Oh my gosh, now there's a wreck
in front of me.
56
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
[Maurice] How the hell didpeople run into each other
57
00:02:27,022 --> 00:02:28,982
-when y'all not even moving?
-I don't know. Maurice,
58
00:02:29,107 --> 00:02:31,401
you know, they don't know how
to drive down here in Atlanta.
59
00:02:31,693 --> 00:02:34,238
[car horn honking]
60
00:02:34,321 --> 00:02:35,906
Excuse me, bitch!
61
00:02:35,989 --> 00:02:38,200
[Maurice] Ooh... Who is thatghettofied person screaming at?
62
00:02:38,283 --> 00:02:39,826
I think she's trying
to walk up here now.
63
00:02:39,952 --> 00:02:41,536
[Danni] Miss, where'd you learn
how to drive, huh?
64
00:02:41,620 --> 00:02:43,121
Who are you calling a bitch?
65
00:02:43,205 --> 00:02:45,249
[Maurice] You ain't strapped?You know folks crazy.
66
00:02:45,332 --> 00:02:47,125
- You...
-Danni, seriously?
67
00:02:47,793 --> 00:02:49,419
-[Danni] Yeah!
-You didn't recognize my car?
68
00:02:49,544 --> 00:02:50,963
I should've known
it was your ass.
69
00:02:51,088 --> 00:02:52,297
You could never drive.
70
00:02:52,381 --> 00:02:55,467
-Don't be rude, okay?
-All right.
71
00:02:56,468 --> 00:02:59,680
I'll see you later.
This girl cannot drive.
72
00:02:59,805 --> 00:03:03,600
She's crazy. She's...
Damn it, Danni!
73
00:03:03,976 --> 00:03:06,478
[horns honk]
[sighing heavily]
74
00:03:08,730 --> 00:03:12,818
โช My girls hold me downwhen them boys mess around โช
75
00:03:12,943 --> 00:03:15,279
โช When my love lifeis a headache โช
76
00:03:15,362 --> 00:03:17,698
โช We're going out tonight โช
77
00:03:17,823 --> 00:03:20,367
โช 'Cause I'm lookin' for love โช
78
00:03:23,413 --> 00:03:29,210
[tense music]
[faint sirens]
79
00:03:30,044 --> 00:03:33,381
-I don't feel right.
-Just try to relax, baby.
80
00:03:34,173 --> 00:03:36,592
This is not what I thought it
was gonna be.
81
00:03:37,718 --> 00:03:39,762
I just want to hold
my precious babies
82
00:03:39,846 --> 00:03:41,055
and make
sure they are right.
83
00:03:41,139 --> 00:03:42,432
[Lisa] I know, sweetie.
84
00:03:42,557 --> 00:03:43,850
[whimpering]
85
00:03:44,934 --> 00:03:47,061
I think I'm gonna throw up.
I'm gonna throw up.
86
00:03:47,145 --> 00:03:50,106
-Oh, God.
-Throw up! No!
87
00:03:51,941 --> 00:03:53,276
[Lisa] Oh my God.
88
00:03:53,401 --> 00:03:54,694
You'd think they'd be able
to give her something
89
00:03:54,777 --> 00:03:55,987
for the nausea.
90
00:03:56,612 --> 00:03:59,157
[whimpering]
91
00:03:59,240 --> 00:04:01,451
Oh, God.
It's alright, it's alright.
92
00:04:02,535 --> 00:04:05,079
[whimpering]
93
00:04:06,497 --> 00:04:10,126
I think I soiled myself...
Yeah.
94
00:04:11,794 --> 00:04:15,339
I feel wet. I'm sorry.
95
00:04:16,215 --> 00:04:17,717
You don't have anything
to be sorry about, baby?
96
00:04:17,842 --> 00:04:18,843
-It's okay.
-[Lisa] It's alright, baby.
97
00:04:18,968 --> 00:04:19,969
Let me check.
98
00:04:21,762 --> 00:04:23,014
Oh my God!
99
00:04:24,307 --> 00:04:25,558
You're still bleeding.
100
00:04:26,517 --> 00:04:27,268
I am?
101
00:04:27,727 --> 00:04:29,187
And your Chux
is soaked through.
102
00:04:29,270 --> 00:04:30,855
Honey, that's
what you're feeling.
103
00:04:32,523 --> 00:04:33,816
I'm gonna go find somebody
104
00:04:33,941 --> 00:04:35,151
because they're taking too
damn long to respond.
105
00:04:35,276 --> 00:04:37,069
-I'll be right back.
-Okay.
106
00:04:37,862 --> 00:04:40,114
[crying]
107
00:04:40,239 --> 00:04:44,535
[whispering] It's okay,
it's okay, it's okay, it's okay.
108
00:04:44,619 --> 00:04:48,831
-[whimpering]
-It's okay.
109
00:04:50,750 --> 00:04:56,714
[gentle music]
[horns honk]
110
00:04:58,674 --> 00:05:01,469
You know, Maurice, seeing Rich
and Penelope together was really
111
00:05:01,552 --> 00:05:03,804
the kick in the ass
that I needed to move on.
112
00:05:04,222 --> 00:05:05,848
[Maurice]
Girl, he did sling that thing
113
00:05:05,973 --> 00:05:07,642
a little quick aftery'all broke up.
114
00:05:07,767 --> 00:05:10,978
[scoffs] A little quick?
We broke up yesterday.
115
00:05:11,812 --> 00:05:13,481
You can't tell me they
weren't messing around.
116
00:05:14,315 --> 00:05:15,608
Now I feel like
the village idiot.
117
00:05:16,067 --> 00:05:18,361
[Maurice]
Mm-hmm! Like Boo Boo the Fool.
118
00:05:19,237 --> 00:05:19,987
Thanks, Maurice.
119
00:05:20,112 --> 00:05:21,948
[cell phone rings]
120
00:05:22,073 --> 00:05:25,993
[sighs] Here he goes again,
blowing up my phone.
121
00:05:26,452 --> 00:05:27,787
What is there to talk about?
122
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
[Maurice] Answer it onconference and put me in
123
00:05:29,789 --> 00:05:32,375
so I can listen to that footballgrovel for forgiveness.
124
00:05:32,500 --> 00:05:34,001
No. No, no, no, no.
125
00:05:34,126 --> 00:05:37,004
I don't want to hear
anything from him, okay?
126
00:05:37,088 --> 00:05:40,675
I'm more concerned with Karen
and the babies... Forget him.
127
00:05:41,133 --> 00:05:42,677
[Maurice] Broke up or not,
128
00:05:42,802 --> 00:05:45,137
ain't no excuse for playing hidethe salami in the juice bar.
129
00:05:45,221 --> 00:05:46,430
Just nasty...
130
00:05:46,556 --> 00:05:48,432
Remind me notto patronize that place.
131
00:05:48,516 --> 00:05:50,893
I prefer my juicesfresh squeezed,
132
00:05:50,977 --> 00:05:53,229
not by cross -- -tamination.
133
00:05:53,354 --> 00:05:54,897
Okay, Maurice, I got it.
134
00:05:55,398 --> 00:05:56,857
[Maurice] No telling what donegot infiltrated
135
00:05:56,941 --> 00:06:00,528
and penetrated up in Rich'sjuice bar... besides Penelope.
136
00:06:00,611 --> 00:06:03,197
I really don't want
to hear it anymore, okay?
137
00:06:03,656 --> 00:06:05,700
It's over. And that is that.
138
00:06:07,243 --> 00:06:09,245
I'm tired of giving
the wrong men my energy.
139
00:06:11,789 --> 00:06:12,999
It's time for a change.
140
00:06:15,376 --> 00:06:16,252
And it starts with me.
141
00:06:17,211 --> 00:06:20,089
[Maurice] All right now...sounding like a self-help book.
142
00:06:20,214 --> 00:06:24,719
[gentle music]
[horns honk]
143
00:06:24,802 --> 00:06:27,513
[sirens blare]
144
00:06:28,806 --> 00:06:30,099
What the hell is going on?
145
00:06:30,182 --> 00:06:31,892
[Zac] Is it nursery
or emergency?
146
00:06:32,018 --> 00:06:33,936
I don't know.
Where is everybody?
147
00:06:34,478 --> 00:06:36,647
I don't see a nurse or a doctor.
148
00:06:36,772 --> 00:06:37,815
-[Zac] Fatima...
-Oh, oh.
149
00:06:39,191 --> 00:06:42,069
[crying]
150
00:06:42,486 --> 00:06:43,738
So what the hell is going on?
151
00:06:44,322 --> 00:06:46,115
Like, where is Karen?
Is everything okay? What...
152
00:06:46,490 --> 00:06:48,451
No. She's bleedin' like crazy.
153
00:06:48,993 --> 00:06:50,202
I'm sorry... Bleeding?
154
00:06:50,286 --> 00:06:51,746
[Fatima] Yes!
And she's weak and feverish.
155
00:06:52,079 --> 00:06:53,456
Okay.
Has she seen her obstetrician?
156
00:06:53,539 --> 00:06:55,541
I tried calling,
but it's hard to reach anybody.
157
00:06:55,666 --> 00:06:57,335
I'm guessing some of
the cell towers are still down
158
00:06:57,418 --> 00:06:58,336
from the blackout.
159
00:06:59,045 --> 00:07:00,755
Guys, but the doctor that's
seeing her now is
160
00:07:00,838 --> 00:07:02,048
a real asshole.
161
00:07:02,173 --> 00:07:03,799
I'm sorry.
What do you mean, an asshole?
162
00:07:04,258 --> 00:07:05,635
Well, he hasn't been
back around, but...
163
00:07:06,052 --> 00:07:07,219
When he did see her, he said
164
00:07:07,345 --> 00:07:09,221
that everything she was going
through was normal.
165
00:07:09,347 --> 00:07:10,640
Yeah, I call bullshit.
166
00:07:11,432 --> 00:07:13,434
I'm serious, y'all.
I'm scared for her.
167
00:07:13,934 --> 00:07:15,186
She kept saying
something is not right.
168
00:07:15,311 --> 00:07:17,021
It took them forever
to just throw us in a room.
169
00:07:17,146 --> 00:07:18,522
And what happened
when you got in the room?
170
00:07:18,648 --> 00:07:20,733
[sighs] They started an I.V.
and strapped on a fetal monitor.
171
00:07:20,858 --> 00:07:23,611
But that was over two hours ago
since anybody's been there.
172
00:07:23,694 --> 00:07:25,696
That's why I'm out here
trying to find some help now.
173
00:07:25,780 --> 00:07:27,156
Okay, this is unacceptable.
174
00:07:27,239 --> 00:07:28,407
We have to do
something about this.
175
00:07:28,532 --> 00:07:29,909
-What room is she in?
-Room number 114.
176
00:07:30,034 --> 00:07:31,035
-Okay.
-[Zac] Babe, let's go.
177
00:07:31,118 --> 00:07:32,662
Okay.
I'm gonna keep looking for help.
178
00:07:32,745 --> 00:07:34,038
-Okay.
-Thank you, Fatima.
179
00:07:34,163 --> 00:07:34,997
[Fatima] Yeah.
180
00:07:35,122 --> 00:07:38,542
[tense music]
181
00:07:39,710 --> 00:07:43,339
[gentle music]
182
00:07:43,631 --> 00:07:44,590
Excuse me.
183
00:07:45,424 --> 00:07:46,759
-Excuse me. Hi.
-Yes.
184
00:07:46,884 --> 00:07:48,511
I have a friend here.
I think she just checked in.
185
00:07:48,594 --> 00:07:52,765
-Patient?
-Um, who else would it be?
186
00:07:53,224 --> 00:07:56,352
Well, your friend could be
an employee or a family member.
187
00:07:56,477 --> 00:07:58,896
Okay, sure. You're right.
Fair enough.
188
00:07:59,397 --> 00:08:01,649
My friend
is pregnant with twins.
189
00:08:01,941 --> 00:08:03,109
I got a disturbing voicemail
190
00:08:03,234 --> 00:08:04,777
that she might be
having complications.
191
00:08:04,902 --> 00:08:06,153
And I just need
to know where she is.
192
00:08:06,279 --> 00:08:08,990
Pregnant with twins...
Yeah, we have a couple of those.
193
00:08:09,073 --> 00:08:12,034
-Okay. Her name is Karen Mott.
-Hmm...check the maternity ward.
194
00:08:12,743 --> 00:08:16,330
You know, you are so... good
at pointing out the obvious.
195
00:08:16,414 --> 00:08:19,000
-I want to commend you for that.
-Thank you.
196
00:08:19,083 --> 00:08:20,209
It's just that I don't
know where
197
00:08:20,334 --> 00:08:22,628
the hell the maternity ward is.
198
00:08:22,962 --> 00:08:24,422
That's why I'm asking you,
199
00:08:24,547 --> 00:08:27,341
an employee of the hospital
who's in the service industry.
200
00:08:27,717 --> 00:08:30,219
So you are supposed
to answer questions
201
00:08:30,303 --> 00:08:32,638
without an attitude
and, you know, competently.
202
00:08:33,139 --> 00:08:34,849
Down that way...
end of the hall.
203
00:08:34,932 --> 00:08:36,350
Someone else should be
able to assist you.
204
00:08:36,851 --> 00:08:38,352
-Thank you.
-[Intake Nurse] Mm-hmm.
205
00:08:38,436 --> 00:08:39,353
Danni...
206
00:08:39,729 --> 00:08:40,605
-Oh, hey.
-[Fatima] Hey.
207
00:08:40,730 --> 00:08:41,814
I don't know where to go.
208
00:08:41,939 --> 00:08:43,190
Yeah. Excuse me.
209
00:08:43,274 --> 00:08:44,775
Um, we need assistance
in Karen Mott's room.
210
00:08:44,859 --> 00:08:46,569
She's in the maternity ward,
correct?
211
00:08:47,570 --> 00:08:49,405
You know damn well
it's the maternity ward.
212
00:08:49,906 --> 00:08:52,199
-Not my area.
-See this bitch?
213
00:08:52,742 --> 00:08:53,910
-[Danni] Fatima...
-I don't give a damn
214
00:08:54,035 --> 00:08:55,411
if it's your area or not.
215
00:08:55,494 --> 00:08:57,413
Look, I can't find anybody,
which is why I'm out here.
216
00:08:57,538 --> 00:08:59,665
So unless you want me to start
busting in patients' rooms,
217
00:08:59,790 --> 00:09:00,917
I suggest you help me.
218
00:09:01,000 --> 00:09:02,543
Yeah.
We gonna turn this mother out.
219
00:09:04,378 --> 00:09:05,546
Oh, I'm sorry, are we...
220
00:09:05,671 --> 00:09:07,173
Are we keeping you
from something?
221
00:09:07,298 --> 00:09:08,341
A smoke break?
222
00:09:08,466 --> 00:09:09,717
You keep looking
223
00:09:09,800 --> 00:09:11,719
at that nasty-ass watch like you
got somewhere to be.
224
00:09:11,802 --> 00:09:13,888
Well, as you know, the hospital
is very busy tonight.
225
00:09:14,013 --> 00:09:16,641
-That's not--
-But I will try to page someone.
226
00:09:16,724 --> 00:09:18,643
This is an emergency.
I've been saying that.
227
00:09:18,976 --> 00:09:20,269
Okay, well,
everyone in here tonight
228
00:09:20,394 --> 00:09:22,146
is having some
sort of an emergency.
229
00:09:22,271 --> 00:09:23,439
[Danni] Watch your tone.
230
00:09:23,522 --> 00:09:26,025
But I will page someone.
You're welcome.
231
00:09:27,151 --> 00:09:28,194
[Danni] For what?
232
00:09:30,738 --> 00:09:32,573
[sighing]
233
00:09:33,491 --> 00:09:35,201
How much do you want to bet
she ain't gonna do shit?
234
00:09:35,326 --> 00:09:37,954
Danni, I am not impressed
with Karen's care at all.
235
00:09:38,621 --> 00:09:40,873
And Nurse Ratchet already
showed us she ain't shit.
236
00:09:41,666 --> 00:09:43,250
So what's going
on with Karen, anyway?
237
00:09:44,001 --> 00:09:46,253
She's bleeding,
feverish, and in a lot of pain.
238
00:09:46,379 --> 00:09:48,005
It just seems
like more than normal labor.
239
00:09:48,130 --> 00:09:50,299
-Yeah, that don't sound right.
-Yeah, which is why I'm trying
240
00:09:50,383 --> 00:09:52,134
to find somebody
that'll actually listen.
241
00:09:52,510 --> 00:09:53,594
The doctor is saying
242
00:09:53,678 --> 00:09:55,179
she's overreacting
and keeps dismissing her.
243
00:09:55,304 --> 00:09:56,806
Okay, well, I'm here now,
244
00:09:56,931 --> 00:09:58,975
so I'm gonna make enough noise
where somebody's gotta listen.
245
00:09:59,433 --> 00:10:00,476
Danni, seriously...
246
00:10:01,352 --> 00:10:04,355
I'm scared for her.
She doesn't look good.
247
00:10:05,022 --> 00:10:05,856
Shit.
248
00:10:06,565 --> 00:10:08,067
-Look, this is her room here.
-[Danni] Okay.
249
00:10:08,192 --> 00:10:11,904
[gentle music]
250
00:10:12,029 --> 00:10:18,202
[smooth music]
251
00:10:20,997 --> 00:10:23,290
What the hell is everybody? Oh.
252
00:10:24,041 --> 00:10:26,627
-[Fatima] Excuse me.
-Hello? Is everything okay?
253
00:10:26,711 --> 00:10:29,588
No, Karen Mott in room 114
needs assistance.
254
00:10:29,714 --> 00:10:31,007
Okay. What's going on?
255
00:10:31,090 --> 00:10:32,842
No one's been to check
on her in over two hours.
256
00:10:32,967 --> 00:10:35,511
And she's laying in blood,
feverish, and in a lot of pain.
257
00:10:36,345 --> 00:10:39,640
-Dear, I'll go check on her.
-Do you know who her nurse is?
258
00:10:40,725 --> 00:10:44,061
Janet... But you know what?
I will help Miss Mott.
259
00:10:44,353 --> 00:10:45,855
-No worries.
-Really?
260
00:10:45,980 --> 00:10:47,189
Absolutely.
261
00:10:47,314 --> 00:10:48,941
We all need to chip
in where we can right now.
262
00:10:49,025 --> 00:10:50,359
[sighs] Thank you so much.
263
00:10:50,484 --> 00:10:51,485
One second.
264
00:10:54,655 --> 00:10:55,865
All right, let's go.
265
00:10:55,990 --> 00:10:57,658
-[Fatima] Thank you.
-Come on. This way.
266
00:10:58,576 --> 00:11:01,328
[groaning, whimpering]
267
00:11:01,412 --> 00:11:03,205
I cannot believe no one
has come in to see her yet.
268
00:11:03,289 --> 00:11:05,041
[Karen panting, whimpering]
269
00:11:05,374 --> 00:11:06,167
This is insane.
270
00:11:06,751 --> 00:11:07,835
Maybe we should move her
to another hospital.
271
00:11:07,960 --> 00:11:10,463
I just don't think
she's strong enough, Andi.
272
00:11:10,588 --> 00:11:16,594
[whimpering, breathing heavily]
273
00:11:17,803 --> 00:11:18,929
Guys, I finally found some help.
274
00:11:19,055 --> 00:11:20,765
-[whimpering]
-Hi, Miss Mott.
275
00:11:21,223 --> 00:11:23,893
I'm so sorry no one has been
in to follow up on your care.
276
00:11:24,143 --> 00:11:25,269
Yeah. Why is that?
277
00:11:26,979 --> 00:11:29,273
Between us and these four walls,
278
00:11:29,398 --> 00:11:30,357
I don't like some of the things
279
00:11:30,483 --> 00:11:32,068
that I've seen while
working here.
280
00:11:33,152 --> 00:11:34,195
What's that supposed to mean?
281
00:11:35,154 --> 00:11:37,198
I believe that there
is a certain demographic
282
00:11:37,281 --> 00:11:38,532
that is often underserved.
283
00:11:39,450 --> 00:11:41,660
So I do my best to counteract
that whenever I can.
284
00:11:41,786 --> 00:11:43,829
Mm-hmm....
You mean Black people, right?
285
00:11:43,954 --> 00:11:45,247
[whimpering]
286
00:11:45,331 --> 00:11:47,291
-Excuse me.
-[whimpering]
287
00:11:47,416 --> 00:11:50,169
-[Aaron] Baby...
-Okay, I got you.
288
00:11:52,046 --> 00:11:54,882
I remember you.
You helped me before.
289
00:11:55,424 --> 00:11:56,675
-[Rhonda] I did, I did.
-[Karen] Okay.
290
00:11:56,801 --> 00:11:58,219
Look... okay...
Once I'm finished here,
291
00:11:58,302 --> 00:11:59,762
I'm gonna page the doctor,
292
00:11:59,845 --> 00:12:01,639
and we're gonna get on top
of whatever's going on here.
293
00:12:01,764 --> 00:12:02,973
-Okay...Okay.
-[Rhonda] Okay?
294
00:12:03,682 --> 00:12:05,434
Okay, I'm gonna need everyone to
step out
295
00:12:05,559 --> 00:12:07,061
so that I can take care
of Miss Mott.
296
00:12:07,478 --> 00:12:09,188
-Okay.
-[Karen whimpers]
297
00:12:09,313 --> 00:12:12,399
It's okay, it's okay, it's okay.
It's okay.
298
00:12:12,483 --> 00:12:13,776
[Rhonda] Okay, everyone out.
299
00:12:13,901 --> 00:12:15,277
The nurse just said she needs
everybody to leave
300
00:12:15,361 --> 00:12:16,445
to clean Karen up.
301
00:12:16,529 --> 00:12:17,863
No, no, no,
I'm not going anywhere.
302
00:12:17,988 --> 00:12:20,950
[whimpers] Oh, Danni!
303
00:12:22,618 --> 00:12:25,412
-Can my sista stay?
-[Rhonda] Of course.
304
00:12:25,788 --> 00:12:26,789
Okay.
305
00:12:27,706 --> 00:12:28,541
[Zac] Come on, let's go.
306
00:12:28,666 --> 00:12:31,252
[whimpering]
307
00:12:31,460 --> 00:12:32,753
Okay, it's okay.
308
00:12:32,837 --> 00:12:34,880
You squeeze as hard
as you need to, Karen.
309
00:12:35,005 --> 00:12:38,000
[whimpers] Okay.
310
00:12:38,000 --> 00:12:41,011
[whimpers] Okay.
311
00:12:44,056 --> 00:12:46,684
Can we get some ice chips
or anything?
312
00:12:47,685 --> 00:12:50,271
[siren blares]
313
00:12:50,771 --> 00:12:56,110
-[groaning]
-So what now?
314
00:12:56,819 --> 00:12:59,697
I'm gonna page the doctor, and I
will be back as soon as I can.
315
00:12:59,822 --> 00:13:00,823
[Karen] Okay.
316
00:13:01,240 --> 00:13:02,783
[panting]
317
00:13:03,367 --> 00:13:04,660
I'm right here.
What do you need?
318
00:13:05,119 --> 00:13:07,037
[Karen whimpering]
319
00:13:07,580 --> 00:13:10,291
Look, I can tell that you
all love Miss Mott,
320
00:13:10,374 --> 00:13:13,043
but hospital policy states there
can only be two visitors
321
00:13:13,127 --> 00:13:14,503
at a time.
322
00:13:14,587 --> 00:13:16,422
Let's try to stick
to that as close as possible.
323
00:13:16,547 --> 00:13:19,842
-We will. Thank you so much.
-Yes. Thank you for everything.
324
00:13:19,925 --> 00:13:20,926
Of course.
325
00:13:24,889 --> 00:13:30,853
[whimpering]
326
00:13:30,936 --> 00:13:32,479
[groaning]
327
00:13:32,897 --> 00:13:33,981
[Danni] I need some air.
328
00:13:34,398 --> 00:13:35,858
I'll step out so
one of y'all can stay.
329
00:13:35,983 --> 00:13:38,986
[whimpering]
330
00:13:41,405 --> 00:13:43,157
-[Lisa] Okay, I'm here.
-[Fatima] Okay. That's okay.
331
00:13:44,450 --> 00:13:47,745
Aaron, you and I should go
get some coffee or something.
332
00:13:48,162 --> 00:13:49,872
-Coffee?
-[Lisa] Gonna be a long night.
333
00:13:50,122 --> 00:13:51,790
-Oh, God.
-Yeah.
334
00:13:51,916 --> 00:13:54,460
I mean,
I don't really want to leave.
335
00:13:54,585 --> 00:13:55,711
Okay, okay.
336
00:13:55,836 --> 00:13:57,254
We'll let you know
if anything changes.
337
00:13:57,338 --> 00:14:00,007
Andi, how they're treating
her... It's just not right.
338
00:14:00,132 --> 00:14:02,176
-Oh, trust me, I'm taking notes.
-[Lisa] Okay.
339
00:14:03,260 --> 00:14:06,305
Because if anything happens
to my daughter and her babies,
340
00:14:07,014 --> 00:14:08,557
there'll be -- hell to pay.
341
00:14:10,601 --> 00:14:12,561
-Come on, Aaron.
-Okay.
342
00:14:14,355 --> 00:14:15,606
Thank you, baby,
for helping her.
343
00:14:15,689 --> 00:14:16,899
Of course. Of course
344
00:14:19,443 --> 00:14:22,613
We can get through this.
You're gonna get through this.
345
00:14:22,738 --> 00:14:28,869
[gentle music]
346
00:14:31,789 --> 00:14:35,167
[whimpering]
347
00:14:35,292 --> 00:14:38,379
[gentle music continues]
348
00:14:39,547 --> 00:14:41,173
[siren blares]
349
00:14:44,260 --> 00:14:46,011
I'm not liking the way
they're treating Karen.
350
00:14:46,637 --> 00:14:47,930
Something is clearly wrong,
351
00:14:48,013 --> 00:14:49,932
and nobody except one of our own
even tried to help.
352
00:14:50,433 --> 00:14:54,395
This whole joint is incompetent.
Look at this old-ass magazine.
353
00:14:57,606 --> 00:15:00,818
Um, Danni...
Thanks for leaving me.
354
00:15:01,110 --> 00:15:02,528
It's not like you were gonna
355
00:15:02,653 --> 00:15:04,613
leave your car in the middle
of traffic and hop in with me.
356
00:15:04,739 --> 00:15:06,198
It's not my fault
you can't drive.
357
00:15:06,282 --> 00:15:07,199
Whatever.
358
00:15:07,700 --> 00:15:09,702
-Hey, Sabrina. How you doing?
-I'm okay.
359
00:15:09,827 --> 00:15:11,620
-Hey, Miss Lisa.
-[Lisa] Honey...
360
00:15:12,788 --> 00:15:14,206
-We're just glad you're here.
-[Sabrina] Thank you.
361
00:15:14,290 --> 00:15:16,292
I came as quickly as I could.
Aaron...
362
00:15:18,919 --> 00:15:21,714
What's going on? How's Karen?
How are the babies?
363
00:15:23,299 --> 00:15:24,341
We don't know yet.
364
00:15:25,718 --> 00:15:27,636
-Are you kidding?
-No.
365
00:15:27,762 --> 00:15:30,473
Getting someone to care enough
has been a struggle.
366
00:15:30,598 --> 00:15:32,725
[tense music]
367
00:15:32,850 --> 00:15:34,894
Hey, uh, I'm gonna go back in.
368
00:15:35,770 --> 00:15:37,605
-Okay.
-I'm gonna come with you.
369
00:15:38,981 --> 00:15:40,357
-[Lisa] Love you.
-Okay.
370
00:15:40,941 --> 00:15:46,906
[gentle music]
371
00:15:47,031 --> 00:15:49,867
Fatima,
what's going on with Karen?
372
00:15:51,202 --> 00:15:52,244
[sighing]
373
00:15:52,787 --> 00:15:54,455
Well, this...
374
00:16:02,505 --> 00:16:04,673
Poor girl,
she must be so exhausted.
375
00:16:04,757 --> 00:16:06,300
I'm glad she's finally resting.
376
00:16:08,010 --> 00:16:10,471
I've never seen Karen
this fragile before.
377
00:16:12,640 --> 00:16:13,808
Me either. Actually...
378
00:16:16,977 --> 00:16:17,937
Maybe I should have...
379
00:16:18,771 --> 00:16:22,149
bought, like, balloons
or something, a push gift.
380
00:16:24,318 --> 00:16:26,529
Zac, I think that's the last
thing she's thinking
381
00:16:26,612 --> 00:16:27,613
about right now.
382
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
Hey, honey. We're still here.
383
00:16:31,826 --> 00:16:32,827
Hey.
384
00:16:34,036 --> 00:16:36,372
Just...No, no, no.
Just try to rest.
385
00:16:36,664 --> 00:16:37,706
No, I can't.
386
00:16:39,375 --> 00:16:40,626
I feel like I need to vomit.
387
00:16:41,418 --> 00:16:42,962
You shouldn't
be sleeping so much.
388
00:16:43,045 --> 00:16:44,672
Shouldn't they be bringing you,
like, an epidural or something?
389
00:16:44,755 --> 00:16:46,674
There should be something here,
I don't know.
390
00:16:46,757 --> 00:16:49,802
There's a lot of things.
I'm so tired.
391
00:16:49,927 --> 00:16:51,762
Okay, I know, but you have
to conserve your energy.
392
00:16:51,887 --> 00:16:53,430
You have to conserve
your strength.
393
00:16:53,556 --> 00:16:54,515
Yeah.
394
00:16:55,850 --> 00:16:57,893
Miss Mott, how are you feeling?
395
00:16:58,477 --> 00:17:00,771
-Finally.
-I feel like something's wrong.
396
00:17:01,438 --> 00:17:03,649
Well, this is your first
pregnancy with twins,
397
00:17:03,732 --> 00:17:05,234
no less, so,
of course it's a lot.
398
00:17:05,317 --> 00:17:07,069
But buckle up, buttercup.
399
00:17:07,111 --> 00:17:08,612
It's only gonna get
worse from here.
400
00:17:09,446 --> 00:17:10,906
Now, why the hell
would you say that?
401
00:17:11,907 --> 00:17:13,367
You don't want
me to lie, do you?
402
00:17:15,244 --> 00:17:17,246
Did you think labor would
be easy...
403
00:17:18,289 --> 00:17:20,124
If it was,
it wouldn't be called labor.
404
00:17:20,249 --> 00:17:21,250
It's hard work.
405
00:17:22,167 --> 00:17:24,587
Okay, first of all,
why are you being so dismissive?
406
00:17:24,670 --> 00:17:26,422
She knows what is
going on with her body.
407
00:17:26,547 --> 00:17:28,924
Yeah, I'm gonna need you to take
this a little more seriously.
408
00:17:29,008 --> 00:17:30,968
Nothing I see here is cause
for concern.
409
00:17:31,552 --> 00:17:32,678
[Andi] All of this is cause
for concern.
410
00:17:32,803 --> 00:17:35,681
The pain, the high blood
pressure, the bleeding...
411
00:17:36,015 --> 00:17:37,808
-Something is wrong.
-Something is wrong!
412
00:17:37,933 --> 00:17:40,477
I need you two to leave
so I can examine the patient.
413
00:17:40,603 --> 00:17:41,770
Well, you can go
ahead and examine,
414
00:17:41,854 --> 00:17:42,897
'cause I ain't leaving.
415
00:17:43,939 --> 00:17:45,274
I guess you're one
of the fathers.
416
00:17:46,317 --> 00:17:47,651
What difference does that make?
417
00:17:50,154 --> 00:17:51,488
Like I said,
please leave the room
418
00:17:51,614 --> 00:17:52,990
so I can examine Miss Mott.
419
00:17:58,245 --> 00:18:00,331
-It's okay.
-You sure?
420
00:18:00,456 --> 00:18:01,457
[Karen] It's okay.
421
00:18:05,169 --> 00:18:06,587
-[Karen] It's okay.
-Okay.
422
00:18:07,630 --> 00:18:09,506
-[Andi] We'll be just outside.
-[Karen] Okay.
423
00:18:12,176 --> 00:18:13,218
Andi, with everything...
424
00:18:13,344 --> 00:18:15,220
[Andi] I know. I know.
425
00:18:17,932 --> 00:18:19,058
We'll be right outside.
426
00:18:24,438 --> 00:18:25,356
Okay.
427
00:18:28,317 --> 00:18:30,319
-[whimpering]
-I... I need you to be still.
428
00:18:30,444 --> 00:18:34,156
I'm still. I'm still.
[screams]
429
00:18:34,531 --> 00:18:37,326
-It hurts.
-I'm... I'm sure it does.
430
00:18:37,409 --> 00:18:41,830
[whimpering]
431
00:18:45,668 --> 00:18:47,086
That doctor's in there
with Karen.
432
00:18:47,169 --> 00:18:48,921
He sent us out
so he can examine her.
433
00:18:49,505 --> 00:18:50,839
-No.
-I'm going in there
434
00:18:50,965 --> 00:18:53,509
because I want to make sure he's
hearing what Karen has to say.
435
00:18:53,592 --> 00:18:55,010
-Mm-hm.
-Um... Okay.
436
00:18:55,135 --> 00:18:57,763
Miss Lisa, I'm gonna go update
the girls in the waiting room.
437
00:18:57,888 --> 00:18:59,682
-Okay, thanks.
-[Aaron] Okay.
438
00:19:00,099 --> 00:19:01,392
Call me if there's any updates.
439
00:19:01,517 --> 00:19:03,936
-Of course. I got you.
-All right. Thank you.
440
00:19:04,979 --> 00:19:06,814
-Okay, I'm going in.
-All right.
441
00:19:11,652 --> 00:19:13,070
[whimpering]
442
00:19:13,195 --> 00:19:15,364
[Dr. Cruise] You're about six
centimeters dilated.
443
00:19:15,489 --> 00:19:16,407
There is some bleeding,
444
00:19:16,532 --> 00:19:17,992
but nothing to be
concerned about.
445
00:19:19,785 --> 00:19:22,705
My daughter has been in pain,
she's been feverish,
446
00:19:22,955 --> 00:19:24,039
and she's been chilled
447
00:19:24,123 --> 00:19:26,125
and nauseous ever since
she got in here.
448
00:19:26,250 --> 00:19:28,377
And all you've done is
given her saline.
449
00:19:28,752 --> 00:19:30,838
Nothing for the pain,
nothing for the nausea.
450
00:19:30,921 --> 00:19:32,423
-Well...
-And quite frankly,
451
00:19:32,548 --> 00:19:35,718
I am tired of you not paying
attention to what's going
452
00:19:35,843 --> 00:19:37,052
on with her.
453
00:19:37,136 --> 00:19:38,000
This is labor.
It's not meant to be easy.
454
00:19:38,000 --> 00:19:39,430
This is labor.
It's not meant to be easy.
455
00:19:39,555 --> 00:19:42,057
Especially in a rare case
like this with twins
456
00:19:42,599 --> 00:19:43,976
-from two different fathers.
-Oh, God.
457
00:19:44,101 --> 00:19:45,811
You know, you keep stating
the obvious.
458
00:19:46,228 --> 00:19:47,229
Shit happens.
459
00:19:47,771 --> 00:19:50,232
Move forward
and help my daughter.
460
00:19:50,566 --> 00:19:51,942
Doctor...
461
00:19:52,067 --> 00:19:55,487
Look, I have researched
and read to prepare myself,
462
00:19:55,571 --> 00:19:58,323
and none of my symptoms came up.
463
00:19:59,575 --> 00:20:02,077
Oh, would you stop doing that?
You're not a -- bobblehead.
464
00:20:02,202 --> 00:20:03,495
I need you to calm down.
465
00:20:03,620 --> 00:20:06,457
I will calm down once you
have taken care of my daughter.
466
00:20:06,790 --> 00:20:08,667
Look, I never
experienced anything
467
00:20:08,751 --> 00:20:10,836
that she's experiencing
when I was in labor.
468
00:20:10,919 --> 00:20:12,296
[Dr. Cruise]
Well, if I can be blunt.
469
00:20:12,796 --> 00:20:14,965
Your body composition is
built for birth.
470
00:20:15,257 --> 00:20:16,425
Miss Mott, on the other hand,
471
00:20:16,467 --> 00:20:17,760
is petite and ill equipped
for two babies.
472
00:20:17,885 --> 00:20:20,429
[scoffs]
Cut me a break. Help her!
473
00:20:20,971 --> 00:20:22,514
[Dr. Cruise] I've ordered
something for the nausea
474
00:20:22,639 --> 00:20:23,974
which should be received soon.
475
00:20:27,102 --> 00:20:29,354
Why can't I hear my babies
on the monitor?
476
00:20:32,107 --> 00:20:33,275
They were supposed
to bring a new
477
00:20:33,400 --> 00:20:35,486
one in here because
this one is malfunctioning.
478
00:20:35,861 --> 00:20:36,987
Well, make that happen.
479
00:20:37,112 --> 00:20:39,656
Of course.
I have other patients.
480
00:20:39,740 --> 00:20:41,533
-I'll return shortly.
-And the pain meds?
481
00:20:42,201 --> 00:20:44,703
Anesthesiology will be up here
to get her situated.
482
00:20:45,370 --> 00:20:50,834
[tense music]
483
00:20:50,959 --> 00:20:53,295
-Hey, hey.
-Hey, hey.
484
00:20:54,463 --> 00:20:57,049
-What'd the doctor say?
-[Lisa] Same crap.
485
00:20:57,883 --> 00:21:01,261
She's six centimeters dilated,
and he's ordered nausea meds.
486
00:21:01,553 --> 00:21:02,471
[Karen] Yeah.
487
00:21:02,596 --> 00:21:04,431
Okay. Well, that's...
That's something.
488
00:21:04,515 --> 00:21:06,517
No, Aaron, it's not enough.
489
00:21:09,144 --> 00:21:10,229
It's okay, baby.
490
00:21:10,312 --> 00:21:11,563
I'm gonna go out into the
waiting room
491
00:21:11,647 --> 00:21:13,023
and tell them
what's going on, okay?
492
00:21:13,440 --> 00:21:15,734
Okay... Okay.
493
00:21:17,653 --> 00:21:18,779
[wincing]
494
00:21:18,862 --> 00:21:21,406
Oh, hey, hey...
It's okay, it's okay, it's okay.
495
00:21:25,244 --> 00:21:27,246
If I could take this pain
away from you, I would.
496
00:21:29,456 --> 00:21:30,749
I believe you mean that.
497
00:21:31,875 --> 00:21:36,839
-Yes, I do.
-Oh, I feel so helpless.
498
00:21:37,965 --> 00:21:41,093
I'm so exhausted. [sighs]
499
00:21:41,552 --> 00:21:43,262
You just conserve
your energy, okay?
500
00:21:44,179 --> 00:21:45,430
-Okay.
-I'm right here.
501
00:21:46,056 --> 00:21:48,142
-Okay...
-I'm right here. Just rest.
502
00:21:48,267 --> 00:21:49,518
-Okay.
-Just rest.
503
00:21:50,519 --> 00:21:54,356
[gentle music]
504
00:22:00,946 --> 00:22:02,030
[Zac] Miss Lisa, how's Karen?
505
00:22:03,115 --> 00:22:06,410
She's feelin' worse.
And her doctor's an asshole.
506
00:22:06,702 --> 00:22:08,245
Yeah, that's what I said.
507
00:22:08,328 --> 00:22:10,747
He's condescending, and he's not
taking her condition seriously.
508
00:22:16,003 --> 00:22:17,337
Guys, I'll be right back.
509
00:22:17,462 --> 00:22:23,594
[tense music]
510
00:22:26,054 --> 00:22:28,682
-Excuse me, Doctor.
-Excuse me. I'll be back.
511
00:22:29,141 --> 00:22:30,767
Can I talk to you for a minute,
please?
512
00:22:33,061 --> 00:22:35,856
-How can I help you?
-I need to be frank with you.
513
00:22:36,857 --> 00:22:38,400
-Please do... Yeah.
-My friend,
514
00:22:38,483 --> 00:22:41,486
she's pregnant with twins
and she's in really bad shape.
515
00:22:41,570 --> 00:22:42,738
Mm-hm.
516
00:22:42,863 --> 00:22:44,198
[Fatima] She's weak,
bleeding like crazy,
517
00:22:44,281 --> 00:22:45,365
feverish and in a lot of pain.
518
00:22:45,449 --> 00:22:46,867
And she's getting
worse by the minute.
519
00:22:47,409 --> 00:22:48,994
The doctor is
saying that she's just
520
00:22:49,119 --> 00:22:51,872
overreacting because
she's a first time mom.
521
00:22:53,415 --> 00:22:56,001
I was wondering if maybe you
could come check on her
522
00:22:56,084 --> 00:22:58,879
because Doctor Cruise is
ignoring everything
523
00:22:58,962 --> 00:23:00,047
she's telling him.
524
00:23:00,172 --> 00:23:02,507
-Doctor Cruise?
-Yes. He's horrible.
525
00:23:04,259 --> 00:23:05,594
Okay, well,
I'll take a look at her.
526
00:23:06,220 --> 00:23:08,513
-Really? Thank God.
-[Dr Vaughn] What room's she in?
527
00:23:08,597 --> 00:23:09,890
She's this way. Thank you.
528
00:23:10,432 --> 00:23:14,561
[gentle music]
529
00:23:16,605 --> 00:23:22,653
[gentle music]
530
00:23:26,406 --> 00:23:30,077
[groaning, whimpering]
531
00:23:30,410 --> 00:23:32,746
Doctor Vaughn,
it is so good to see you.
532
00:23:33,246 --> 00:23:34,539
I didn't know
that you were on tonight.
533
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
[Dr. Vaughn] Yeah, I just got
called in. Uh, hi, Miss Mott.
534
00:23:37,209 --> 00:23:38,377
I'm Doctor Vaughn.
535
00:23:38,460 --> 00:23:39,544
I understand you're having
some difficulty.
536
00:23:39,670 --> 00:23:41,713
Let's see what's going on here.
537
00:23:42,255 --> 00:23:43,799
Yeah. Thank you, Doctor Vaughn.
538
00:23:43,882 --> 00:23:46,927
[breathing heavily]
539
00:23:50,555 --> 00:23:52,015
Uh, what's going on?
540
00:23:52,849 --> 00:23:55,894
[Doctor Vaughn] Just, uh, give
me a moment to look this over.
541
00:23:56,478 --> 00:23:57,646
You're in good hands.
542
00:23:57,729 --> 00:23:58,980
-[Karen] Okay.
-[Dr. Vaughn] Okay, let's get
543
00:23:59,064 --> 00:24:00,732
an ultrasound in there and look
at these babies.
544
00:24:00,857 --> 00:24:01,942
[Rhonda] Okay. Right away.
545
00:24:03,902 --> 00:24:05,404
Just keep breathing, baby.
You will.
546
00:24:06,238 --> 00:24:09,116
And, Miss Mott, When was your
last visit with your regular OB?
547
00:24:10,701 --> 00:24:13,954
Two weeks ago. It was fine.
Everything...
548
00:24:16,790 --> 00:24:17,791
Okay.
549
00:24:18,208 --> 00:24:20,669
Okay. [winces]
550
00:24:21,503 --> 00:24:27,509
[gentle music]
[heavy breathing]
551
00:24:35,267 --> 00:24:41,189
[ultrasound pulses]
552
00:24:43,442 --> 00:24:44,359
Excuse me.
553
00:24:48,780 --> 00:24:50,323
Can I see my babies?
554
00:24:56,455 --> 00:24:57,831
Um, Miss Mott,
555
00:24:57,956 --> 00:25:00,041
I'm going to need a moment
to consult with Doctor Cruise.
556
00:25:01,251 --> 00:25:02,836
I want to see them first.
557
00:25:03,837 --> 00:25:05,338
-Just... just give me a moment.
-[Karen] Please?
558
00:25:07,132 --> 00:25:08,049
Please?
559
00:25:08,133 --> 00:25:13,305
[whimpering]
[gentle music]
560
00:25:13,388 --> 00:25:15,432
-Wait. What's going on?
-Uh...
561
00:25:15,807 --> 00:25:17,559
So let's get
you cleaned up, okay?
562
00:25:19,102 --> 00:25:19,978
Okay.
563
00:25:20,061 --> 00:25:26,193
[tense music]
564
00:25:27,903 --> 00:25:28,653
What's going on?
565
00:25:29,279 --> 00:25:30,947
Uh, they just did
the ultrasound...
566
00:25:31,907 --> 00:25:32,991
And?
567
00:25:33,074 --> 00:25:38,997
[tense music continues]
[Karen pants]
568
00:25:39,831 --> 00:25:41,875
[P.R.]
The surgical resident to OB.
569
00:25:44,669 --> 00:25:46,171
Excuse me... Doctor Cruise.
570
00:25:47,506 --> 00:25:49,007
Hey, Doctor Vaughn,
what's going on?
571
00:25:49,049 --> 00:25:52,719
I just performed an ultrasound
on Miss Karen Mott in Room 114.
572
00:25:54,012 --> 00:25:56,515
You did what? That's my patient.
573
00:25:57,265 --> 00:25:59,392
I know that I was asked
to do a consult.
574
00:26:00,227 --> 00:26:01,686
You're only
a fourth-year resident.
575
00:26:02,020 --> 00:26:03,188
[Dr. Vaughn]
What does that matter?
576
00:26:03,271 --> 00:26:04,564
[Dr. Cruise]
It matters that it's a waste
577
00:26:04,689 --> 00:26:06,024
of hospital resources.
578
00:26:06,107 --> 00:26:08,109
Miss Mott is experiencing
normal labor.
579
00:26:08,193 --> 00:26:09,861
There's nothing normal
about her labor.
580
00:26:09,986 --> 00:26:11,279
And during the ultrasound,
581
00:26:11,363 --> 00:26:13,198
I was only able
to detect one heartbeat, Doctor.
582
00:26:13,323 --> 00:26:14,991
The other appears
to be stillborn.
583
00:26:15,700 --> 00:26:18,912
You overstepped, Doctor Vaughn.
Miss Mott is my patient.
584
00:26:19,037 --> 00:26:20,205
Great. Then help your patient.
585
00:26:20,622 --> 00:26:22,791
She needs antibiotics
and an emergency C-section.
586
00:26:22,874 --> 00:26:24,042
Her body's reaction
587
00:26:24,209 --> 00:26:25,710
to the stillbirth
are only going to get worse.
588
00:26:25,794 --> 00:26:28,797
It explains the preterm labor,
the fever, and the hemorrhaging.
589
00:26:30,131 --> 00:26:33,552
Well, I believe Miss Mott's able
to withstand labor and delivery.
590
00:26:33,593 --> 00:26:35,470
A C-section is not needed.
591
00:26:35,554 --> 00:26:36,972
Do I need to remind you
of the risk
592
00:26:37,055 --> 00:26:38,723
posed to the mother
and viable fetus?
593
00:26:39,641 --> 00:26:42,227
[Dr. Cruise] Do I need to remind
you of my position
594
00:26:42,352 --> 00:26:44,020
at this hospital or yours?
595
00:26:44,688 --> 00:26:46,773
What about your Hippocratic oath
to do no harm, Doctor?
596
00:26:46,898 --> 00:26:48,400
Your inaction
could kill her, Doctor Cruise.
597
00:26:48,567 --> 00:26:50,068
-I know what I'm doing.
-[Dr. Vaughn] Great.
598
00:26:50,193 --> 00:26:51,987
Then you know that if a dead
fetus remains in the womb
599
00:26:52,112 --> 00:26:54,030
for too long, it causes
sterility, organ failure,
600
00:26:54,072 --> 00:26:57,075
and death for the mother
and risk to the surviving fetus.
601
00:26:57,659 --> 00:27:00,078
She cannot be allowed to go
through a vaginal delivery.
602
00:27:00,120 --> 00:27:02,747
-There is not enough time.
-What?
603
00:27:03,498 --> 00:27:05,417
I advise you to tend
your own patients.
604
00:27:05,917 --> 00:27:07,919
Miss Mott is my responsibility,
not yours.
605
00:27:08,044 --> 00:27:14,259
[tense music]
606
00:27:21,349 --> 00:27:22,642
-I'll be back.
-Okay.
607
00:27:23,435 --> 00:27:25,520
-Where are you going?
-Bathroom.
608
00:27:29,107 --> 00:27:31,151
Who's, uh, watching Michael?
609
00:27:32,402 --> 00:27:34,654
[Fatima] He's with his aunt.
We alternate with her.
610
00:27:36,239 --> 00:27:38,617
It's good news when you
need a babysitter.
611
00:27:42,454 --> 00:27:43,496
Excuse me.
612
00:27:45,457 --> 00:27:48,710
Karen...
Karen is in danger right now.
613
00:27:49,002 --> 00:27:50,295
I just overheard
the Black doctor
614
00:27:50,462 --> 00:27:52,213
-arguing with the other doctor.
-[Fatima] Wait... Dr. Vaughn?
615
00:27:52,297 --> 00:27:54,549
Yeah. No... Dr. Cruise.
He was arguing with Dr. Cruise.
616
00:27:54,633 --> 00:27:55,926
What did they say?
What did they say?
617
00:27:55,967 --> 00:27:57,636
He said he did an ultrasound
and he thinks one
618
00:27:57,719 --> 00:27:58,845
of the babies is dead.
619
00:27:59,304 --> 00:28:00,347
-What?
-What?
620
00:28:00,639 --> 00:28:02,098
Yes. Yes.
621
00:28:02,140 --> 00:28:03,725
And he says if Karen doesn't
get an emergency C-section
622
00:28:03,850 --> 00:28:06,645
right now, right now, she's
gonna end up sterile or worse.
623
00:28:06,811 --> 00:28:09,022
-Andi, she is going to die.
-Okay.
624
00:28:09,147 --> 00:28:10,982
-[Sabrina] She can die.
-And what did Doctor Cruise say?
625
00:28:11,274 --> 00:28:13,902
Nothing. He blew him off.
626
00:28:13,985 --> 00:28:15,000
He wasn't even listening to him.
627
00:28:15,000 --> 00:28:15,362
He wasn't even listening to him.
628
00:28:15,487 --> 00:28:17,322
He said he was going to let
Karen deliver those babies.
629
00:28:18,156 --> 00:28:19,741
He didn't listen to anything
Doctor Vaughn had to say.
630
00:28:19,824 --> 00:28:21,660
It's not gonna happen.
Everybody just calm down.
631
00:28:21,785 --> 00:28:22,827
-[Andi] It's fine.
-[Sabrina] No, no, no.
632
00:28:22,869 --> 00:28:24,162
I'm gonna go find someone.
633
00:28:24,663 --> 00:28:27,082
Because if they don't
do something right now,
634
00:28:27,165 --> 00:28:28,416
I'm gonna burn this shit down.
635
00:28:28,500 --> 00:28:29,834
[Andi]
Danni, just give me a second.
636
00:28:29,918 --> 00:28:31,544
-Andi, no, no, no.
-I just need a moment to think.
637
00:28:31,670 --> 00:28:33,004
-[Danni] I mean it!
-Danni, give me a second.
638
00:28:33,088 --> 00:28:34,547
Give me a second!
I got this, I got this.
639
00:28:34,673 --> 00:28:35,507
Everybody has to calm down,
okay?
640
00:28:35,632 --> 00:28:36,675
Okay, I got it.
641
00:28:37,175 --> 00:28:39,552
We're gonna medevac her
to another hospital,
642
00:28:39,678 --> 00:28:41,179
and I will get in touch
with the hospital board.
643
00:28:41,262 --> 00:28:43,014
-We will fix this.
-[Sabrina] Andi... Andi, stop!
644
00:28:43,098 --> 00:28:44,015
It's 2:00 in the morning!
645
00:28:44,683 --> 00:28:46,393
Everything is still a mess
from the blackout!
646
00:28:49,646 --> 00:28:52,232
-[Sabrina] What if she dies?
-[Andi] Don't say that.
647
00:28:53,274 --> 00:28:54,359
What's going on?
648
00:29:00,991 --> 00:29:04,828
So everybody's a -- mute.
What is happening?
649
00:29:05,537 --> 00:29:08,039
Um, honey,
let's just step over here.
650
00:29:08,123 --> 00:29:10,250
-No, tell me right now.
-[Fatima] Please?
651
00:29:11,793 --> 00:29:14,629
-[Andi] You have to calm down.
-[Sabrina] How? I'm trying.
652
00:29:14,713 --> 00:29:15,880
You're going to get through it
653
00:29:15,922 --> 00:29:17,382
like we get through everything
else, okay?
654
00:29:17,465 --> 00:29:21,469
[tense music]
655
00:29:21,553 --> 00:29:23,096
The doctors are saying that...
656
00:29:23,888 --> 00:29:25,598
one of the babies
didn't make it.
657
00:29:31,146 --> 00:29:35,567
[somber music]
658
00:29:35,692 --> 00:29:37,068
Not... Not dead?
659
00:29:40,405 --> 00:29:41,448
Didn't make it?
660
00:29:43,700 --> 00:29:44,534
And...
661
00:29:45,410 --> 00:29:48,997
if they don't operate on Karen
soon, she could die, too.
662
00:29:49,122 --> 00:29:55,295
[somber music continues]
663
00:29:56,921 --> 00:29:57,839
Don't tell me that.
664
00:29:57,922 --> 00:29:58,757
[Fatima] I'm sorry.
665
00:29:58,840 --> 00:30:04,971
[somber music continues]
666
00:30:05,096 --> 00:30:06,431
Oh my God.
667
00:30:07,098 --> 00:30:09,267
-Oh my God.
-[Fatima] I'm sorry.
668
00:30:09,601 --> 00:30:11,019
Don't tell me that.
669
00:30:11,144 --> 00:30:14,272
[somber music continues]
670
00:30:14,355 --> 00:30:17,025
-[Zac] Oh, God.
-[Fatima] Zac...
671
00:30:17,525 --> 00:30:23,490
-[Zac groans]
-[somber music continues]
672
00:30:27,118 --> 00:30:29,120
[Andi] Fatima,
we need to go talk to Karen.
673
00:30:29,996 --> 00:30:30,997
I just...
674
00:30:31,122 --> 00:30:32,582
Give me and Zac
a minute, please.
675
00:30:32,999 --> 00:30:35,293
Oh...
[somber music continues]
676
00:30:35,418 --> 00:30:39,672
[sirens blare]
677
00:30:44,344 --> 00:30:46,137
-Doctor Vaughn... Oh!
-Hi.
678
00:30:46,596 --> 00:30:49,641
-Yes, I'm Doctor Vaughn.
-I'm Sabrina. This is Andi.
679
00:30:49,766 --> 00:30:51,643
I overheard you
talking about Karen Mott.
680
00:30:51,768 --> 00:30:54,771
-Oh, I really can't--
-She overheard everything.
681
00:30:54,854 --> 00:30:56,314
We know that Karen could die,
682
00:30:56,397 --> 00:30:58,149
and that asshole of a doctor
isn't doing anything to stop it.
683
00:30:58,274 --> 00:30:59,400
Due to HIPAA,
684
00:30:59,526 --> 00:31:00,360
I can't discuss
Miss Mott's condition
685
00:31:00,485 --> 00:31:01,486
without her express consent.
686
00:31:02,320 --> 00:31:04,572
I understand that, but is there
anything that we can do?
687
00:31:04,656 --> 00:31:06,491
Could you tell us anything?
Point us in any direction?
688
00:31:06,616 --> 00:31:08,076
If you have a concern
about her doctor,
689
00:31:08,201 --> 00:31:10,537
you can suggest to Miss Mott
that she get a second opinion
690
00:31:10,662 --> 00:31:13,873
or formally request that another
doctor be assigned to her case.
691
00:31:14,249 --> 00:31:15,917
But you're the one
that did her ultrasound.
692
00:31:16,501 --> 00:31:17,585
Right?
693
00:31:17,669 --> 00:31:19,504
Yes, I performed
an evaluation to address
694
00:31:19,587 --> 00:31:20,672
the patient's concerns.
695
00:31:20,755 --> 00:31:22,215
I technically can't do anything
696
00:31:22,340 --> 00:31:24,050
aside from giving Miss Mott
the results to her ultrasound.
697
00:31:24,801 --> 00:31:26,177
Look,
I'm just a fourth-year resident
698
00:31:26,302 --> 00:31:29,222
whose attending physician told
him to not intervene, right?
699
00:31:29,347 --> 00:31:30,557
-I...
-Vaughn... Please?
700
00:31:30,682 --> 00:31:34,227
I could lose my job and
my license to practice medicine.
701
00:31:35,145 --> 00:31:36,688
-What?
-No... Sabrina.
702
00:31:36,813 --> 00:31:38,481
He's right. Thank you.
703
00:31:39,023 --> 00:31:39,983
I'm sorry.
704
00:31:41,651 --> 00:31:43,778
-Andi...
-He has helped us, okay?
705
00:31:43,903 --> 00:31:46,739
He said that Karen has
to file a formal complaint
706
00:31:46,865 --> 00:31:48,408
and get the doctor switched.
707
00:31:49,909 --> 00:31:51,619
That's how he can
legally intervene.
708
00:31:51,703 --> 00:31:52,871
Come on, let's go.
709
00:31:52,996 --> 00:31:54,914
[tense music]
710
00:31:56,291 --> 00:31:57,417
[siren blares]
711
00:31:57,500 --> 00:31:59,586
[sensors beep]
[whimpering]
712
00:31:59,711 --> 00:32:02,297
She's feverish,
she's clammy, and...
713
00:32:03,548 --> 00:32:05,258
her blood pressure
looks way too low.
714
00:32:05,341 --> 00:32:07,927
Yeah.
I am worried about her vitals.
715
00:32:10,513 --> 00:32:14,058
How are my babies?
You left without telling me.
716
00:32:16,436 --> 00:32:17,729
Miss Mott, um...
717
00:32:18,855 --> 00:32:21,024
it would appear
from the ultrasound that...
718
00:32:24,527 --> 00:32:25,904
one of your babies has died.
719
00:32:31,034 --> 00:32:33,620
-Oh, God.
-[Dr. Vaughn] I'm so sorry.
720
00:32:39,000 --> 00:32:40,084
No.
721
00:32:48,676 --> 00:32:51,638
No, that can't be right.
722
00:32:52,597 --> 00:32:53,473
[indistinct]
723
00:32:54,557 --> 00:32:56,601
-Are you sure? How do you know?
-[Karen] No, no!
724
00:32:56,726 --> 00:32:58,102
I was only able
725
00:32:58,228 --> 00:33:00,271
to detect a heartbeat from one
of the twins.
726
00:33:00,772 --> 00:33:04,692
-[Aaron] God...
-I knew something was wrong.
727
00:33:05,902 --> 00:33:08,154
I suspect that the death
occurred in the last 24 hours,
728
00:33:08,279 --> 00:33:09,614
which is why she's feeling ill
729
00:33:09,739 --> 00:33:11,866
and explains
the sudden blood loss.
730
00:33:11,950 --> 00:33:13,284
I said something was wrong.
731
00:33:13,409 --> 00:33:17,956
I've alerted Doctor Cruise,
and he should be in soon.
732
00:33:18,081 --> 00:33:19,791
-Oh, God.
-[Dr. Vaughn] Miss Mott?
733
00:33:19,916 --> 00:33:21,834
Miss Mott... Miss Mott...
734
00:33:21,918 --> 00:33:24,671
I need you to know
that this is not your fault.
735
00:33:24,796 --> 00:33:26,172
It is not your fault.
736
00:33:26,297 --> 00:33:28,341
There are all kinds of things
that can go on in the womb,
737
00:33:28,424 --> 00:33:30,969
like umbilical cord
complications, we just...
738
00:33:31,094 --> 00:33:33,805
We won't know
until we get the babies out.
739
00:33:33,930 --> 00:33:36,057
[sobbing]
740
00:33:36,140 --> 00:33:37,517
Right now...
Right now, Miss Mott,
741
00:33:37,642 --> 00:33:39,811
I need you to focus on ensuring
742
00:33:40,311 --> 00:33:43,231
that the surviving twin
is born healthy, okay?
743
00:33:43,773 --> 00:33:47,151
[sobbing]
744
00:33:47,277 --> 00:33:49,028
-Thank you, Doctor.
-[Dr. Vaughn] I'm sorry.
745
00:33:50,405 --> 00:33:51,447
I'm so sorry.
746
00:33:53,616 --> 00:33:56,661
[sobbing]
747
00:33:58,955 --> 00:34:01,833
-Karen...
-No no no no no!
748
00:34:02,959 --> 00:34:05,128
Karen, we need you to switch
to Doctor Vaughn, okay?
749
00:34:05,169 --> 00:34:07,171
-Oh my God.
-[Aaron] It's okay.
750
00:34:07,547 --> 00:34:10,174
We need you to do
it now, sweetie, now.
751
00:34:10,300 --> 00:34:12,802
-[Karen whimpering]
-[Sabrina] Please.
752
00:34:12,927 --> 00:34:14,804
Yes, I agree.
753
00:34:18,308 --> 00:34:19,475
[Aaron] She will, she will.
754
00:34:21,603 --> 00:34:22,645
[crying]
755
00:34:22,854 --> 00:34:24,105
[Aaron] It's okay.
756
00:34:24,188 --> 00:34:30,361
[crying]
757
00:34:31,571 --> 00:34:33,698
-Oh...
-How are we feeling, Miss Mott?
758
00:34:34,949 --> 00:34:36,701
How do you think she's feeling?
759
00:34:37,493 --> 00:34:39,037
We know one
of the babies is dead.
760
00:34:39,162 --> 00:34:41,414
[crying]
761
00:34:41,497 --> 00:34:43,374
[Sabrina] And what are you
gonna do about it?
762
00:34:46,169 --> 00:34:49,047
Women deliver stillborn babies
vaginally all the time.
763
00:34:49,505 --> 00:34:50,715
-What the --?
-What?
764
00:34:50,840 --> 00:34:52,175
Are you insane?
765
00:34:52,258 --> 00:34:53,676
You're going to suggest she
suffer a vaginal birth
766
00:34:53,718 --> 00:34:55,678
when we know that one
of the babies is dead?
767
00:34:56,429 --> 00:34:57,930
And what about the risks
to Karen herself?
768
00:34:58,681 --> 00:35:00,683
Doctor Vaughn may have
alarmed you, but the reality--
769
00:35:00,808 --> 00:35:02,352
We want to switch
to Doctor Vaughn
770
00:35:02,435 --> 00:35:04,479
as the physician on record now!
771
00:35:06,731 --> 00:35:08,483
I'm Chief of Obstetrics.
772
00:35:08,566 --> 00:35:10,568
You want to replace me
with a resident?
773
00:35:11,027 --> 00:35:14,447
We want to replace you
with someone who actually cares.
774
00:35:15,823 --> 00:35:18,451
Well, that request would need to
come directly from the patient.
775
00:35:18,534 --> 00:35:20,078
[Andi] Karen... come on, baby.
776
00:35:20,411 --> 00:35:22,121
-Please, please...
-Karen...
777
00:35:22,205 --> 00:35:23,414
Just give the okay.
778
00:35:24,874 --> 00:35:27,752
-[whimpering]
-[Andi] Baby, please.
779
00:35:28,044 --> 00:35:30,672
-[Andi] Please.
-Yes.
780
00:35:30,963 --> 00:35:32,173
[Andi] Yes. She said yes.
781
00:35:32,256 --> 00:35:33,299
There you have it.
782
00:35:33,966 --> 00:35:37,679
We want Doctor Vaughn,
so get the -- out.
783
00:35:38,971 --> 00:35:43,059
I have other patients
to take care of... Good day.
784
00:35:43,184 --> 00:35:47,897
[somber music]
785
00:35:48,022 --> 00:35:50,608
We'll get you a new doctor.
We'll get you a new one.
786
00:35:51,567 --> 00:35:53,403
The doctor will come in,
all right?
787
00:35:53,528 --> 00:35:54,612
He'll take care of you.
788
00:35:55,863 --> 00:36:00,868
-[Aaron] He'll take care of it.
-[Karen crying]
789
00:36:02,412 --> 00:36:06,249
[somber music]
790
00:36:06,374 --> 00:36:07,458
Karma's a bitch.
791
00:36:08,376 --> 00:36:09,794
And I'm worse than karma.
792
00:36:11,838 --> 00:36:14,465
That's why I ought
to go get me some smoke.
793
00:36:15,800 --> 00:36:16,843
Awesome.
794
00:36:18,094 --> 00:36:19,137
Vaughn...
795
00:36:19,929 --> 00:36:20,972
Yes, Doctor Cruise?
796
00:36:21,347 --> 00:36:22,974
You've been requested
on the Mott case.
797
00:36:23,766 --> 00:36:26,185
Just know... you haven't
heard the end of this.
798
00:36:26,728 --> 00:36:32,650
[tense music]
799
00:36:32,775 --> 00:36:35,445
Hey, I need you all to head
over to the waiting room.
800
00:36:35,820 --> 00:36:37,071
You're blocking the hallway,
801
00:36:37,155 --> 00:36:38,740
and your presence could be
placing more stress
802
00:36:38,823 --> 00:36:39,866
on the patient.
803
00:36:41,576 --> 00:36:44,287
The other two inside
will need to leave as well.
804
00:36:44,662 --> 00:36:45,955
I don't want
to give them any reason
805
00:36:46,038 --> 00:36:47,832
to demand that you
leave the premises.
806
00:36:49,459 --> 00:36:52,503
-We understand. I'm sorry.
-And I promise to get a word
807
00:36:52,628 --> 00:36:54,046
to you if something happens,
okay?
808
00:36:54,130 --> 00:36:55,000
-[Rhonda] Okay?
-[Fatima] Thank you.
809
00:36:55,000 --> 00:36:55,214
-[Rhonda] Okay?
-[Fatima] Thank you.
810
00:36:55,298 --> 00:36:56,340
Okay. Come with me.
811
00:36:56,466 --> 00:36:57,842
Follow me back.
812
00:36:57,967 --> 00:36:59,635
-...nobody in this hospital...
-[Fatima] I know, baby.
813
00:36:59,761 --> 00:37:05,892
[somber music]
814
00:37:11,981 --> 00:37:14,484
Okay, I need only two people
in here at a time.
815
00:37:14,609 --> 00:37:16,194
I explained to your friends
that I don't want them
816
00:37:16,319 --> 00:37:19,280
to force you all to leave due
to noncompliance with policy.
817
00:37:21,491 --> 00:37:23,743
Miss Mott, I understand
that you officially requested
818
00:37:23,868 --> 00:37:25,411
that I be assigned to your case.
819
00:37:26,204 --> 00:37:28,039
Um... Straight talk.
820
00:37:28,164 --> 00:37:30,041
I'm very concerned about
your low heart rate,
821
00:37:30,708 --> 00:37:32,919
so I think that we should
perform an emergency C-section
822
00:37:33,044 --> 00:37:35,379
to mitigate risk to you
and the surviving twin.
823
00:37:39,717 --> 00:37:40,968
Whatever you need.
824
00:37:42,345 --> 00:37:43,596
Great... So only two people
825
00:37:43,679 --> 00:37:45,264
can remain in the room
during the procedure.
826
00:37:47,058 --> 00:37:48,518
-We understand.
-We understand.
827
00:37:48,643 --> 00:37:51,354
All right, just give me a moment
while I get my team assembled.
828
00:37:51,479 --> 00:37:57,652
[tense music]
829
00:38:00,029 --> 00:38:01,322
Y'all excuse us?
830
00:38:02,365 --> 00:38:03,699
I need to talk to the girls.
831
00:38:03,783 --> 00:38:08,037
[somber music]
832
00:38:08,120 --> 00:38:10,039
Okay, I'm gonna give
you all just a moment, okay?
833
00:38:10,373 --> 00:38:14,126
Thank you.
[somber music continues]
834
00:38:14,210 --> 00:38:15,294
[Sabrina] It's gonna be okay.
835
00:38:20,842 --> 00:38:21,801
Come on, Aaron.
836
00:38:23,094 --> 00:38:28,391
[somber music continues]
837
00:38:28,516 --> 00:38:30,560
-Hey...
-[Sabrina] Hey, baby.
838
00:38:32,103 --> 00:38:34,689
-Andi...
-Hey, lady.
839
00:38:39,569 --> 00:38:44,532
Maybe... Maybe there was
a mistake in the ultrasound.
840
00:38:47,493 --> 00:38:48,452
No.
841
00:38:55,334 --> 00:38:56,377
It wasn't.
842
00:39:04,176 --> 00:39:06,220
How come... [winces]
843
00:39:10,516 --> 00:39:11,684
I'm scared?
844
00:39:12,768 --> 00:39:16,731
[somber music continues]
845
00:39:16,814 --> 00:39:18,983
And I need you
to promise me something,
846
00:39:20,902 --> 00:39:27,074
[somber music continues]
847
00:39:31,454 --> 00:39:32,580
Promise me...
848
00:39:35,541 --> 00:39:39,337
Promise me that you'll take care
of my baby and mama.
849
00:39:41,797 --> 00:39:42,798
Promise me...
850
00:39:47,553 --> 00:39:49,430
Karen,
nothing is going to happen.
851
00:39:50,389 --> 00:39:56,395
Andi... If there's any chance...
852
00:39:58,773 --> 00:40:00,524
of saving both babies...
853
00:40:06,030 --> 00:40:07,073
Hey...
854
00:40:08,658 --> 00:40:10,618
If you have to decide...
855
00:40:15,206 --> 00:40:18,000
-Choose them.
-No.
856
00:40:18,960 --> 00:40:20,211
[Karen] You choose them.
857
00:40:24,507 --> 00:40:25,549
Choose them.
858
00:40:27,176 --> 00:40:30,554
-You have to.
-Nothing's gonna happen, okay?
859
00:40:31,681 --> 00:40:32,723
We're here.
860
00:40:33,349 --> 00:40:34,517
[Karen] Please?
861
00:40:34,642 --> 00:40:36,435
We're not gonna have
to make that choice.
862
00:40:36,519 --> 00:40:37,603
You don't know.
863
00:40:39,313 --> 00:40:40,272
We know you.
864
00:40:41,232 --> 00:40:42,858
[Andi] You're not gonna have
to make a choice.
865
00:40:42,942 --> 00:40:45,903
You're gonna be here
with your girls
866
00:40:46,028 --> 00:40:47,029
[Karen] Yeah?
867
00:40:47,905 --> 00:40:51,909
And we'll be together, always,
shopping and going to the park.
868
00:40:52,576 --> 00:40:54,620
And you're gonna be
the most perfect mom.
869
00:40:54,704 --> 00:40:56,372
You're gonna be so pretty.
870
00:40:56,497 --> 00:41:01,252
And the kids...
You okay? Karen?
871
00:41:01,335 --> 00:41:02,628
Karen?
872
00:41:02,712 --> 00:41:03,796
-[Andi] Karen?
-Karen?
873
00:41:03,879 --> 00:41:05,172
[machine beeps]
874
00:41:05,548 --> 00:41:09,135
-Karen... Karen!?
-An alarm.
875
00:41:09,427 --> 00:41:10,970
-Karen?
-Oh, no!
876
00:41:11,470 --> 00:41:13,014
-Her heart rate just dropped.
-[Sabrina] Karen?
877
00:41:13,681 --> 00:41:15,558
[Sabrina] Karen, Karen...
I need you to get up, baby.
878
00:41:15,683 --> 00:41:19,186
-Help! Someone help us!
-Please? Wake up!
879
00:41:19,311 --> 00:41:24,316
Please... wake up! Help!
Someone!
880
00:41:24,400 --> 00:41:25,609
[machine beeps]
881
00:41:26,694 --> 00:41:28,321
-Someone help us!
-Help now!
882
00:41:29,489 --> 00:41:31,240
[Andi] Next on Sistas.
883
00:41:31,741 --> 00:41:32,659
-Wait!
-That's code blue.
884
00:41:33,242 --> 00:41:35,536
Does Karen have a medical will
by any chance?
885
00:41:35,912 --> 00:41:37,246
Is my daughter still
alive in there?
886
00:41:37,330 --> 00:41:38,665
What's going on?
887
00:41:38,790 --> 00:41:40,458
Not only does she trust you
to take care of herself,
888
00:41:40,541 --> 00:41:42,543
but she trusted you to take care
of her children.
889
00:41:42,669 --> 00:41:45,505
Worry less about me and worry
more about your friend in there.
890
00:41:45,588 --> 00:41:47,006
-Let's break on it.
-Yeah.
891
00:41:47,090 --> 00:41:49,425
-Yeah. Good idea, good idea.
-He's killing Black women.
892
00:41:49,509 --> 00:41:53,012
Watch your back for the rest
of your -- life.
893
00:41:53,429 --> 00:41:55,306
Why it gotta happen like this?
894
00:41:57,184 --> 00:42:00,604
[rousing music]
895
00:42:02,147 --> 00:42:08,362
[upbeat music]
896
00:42:26,505 --> 00:42:28,132
[gentle music]
897
00:42:28,507 --> 00:42:29,717
[upbeat music]
66749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.