All language subtitles for The.Thundermans.Undercover.S01E15 I Know What You Did This Summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,729 --> 00:00:06,090 Thank you for helping me save that pancake house, Captain Perfect. That 2 00:00:06,090 --> 00:00:07,310 bandit really thought he'd get away. 3 00:00:07,570 --> 00:00:10,010 But instead, he found himself in a sticky situation. 4 00:00:10,750 --> 00:00:11,750 He was toast. 5 00:00:11,910 --> 00:00:14,450 Oh, he was a chicken, and we... Never waffle! 6 00:00:18,510 --> 00:00:22,530 Surprise agility test? All right. No, I thought I saw my brother in the kitchen. 7 00:00:23,210 --> 00:00:24,310 But I think we're good. 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,050 You two still play hide -and -seek? 9 00:00:26,410 --> 00:00:27,410 That is adorable. 10 00:00:27,770 --> 00:00:29,330 Well, it's more like hide and lie. 11 00:00:29,670 --> 00:00:33,170 I haven't technically told Max I've been teaming up with you yet. You know, he's 12 00:00:33,170 --> 00:00:35,270 my partner, and I don't want him to feel disrespected. 13 00:00:35,690 --> 00:00:37,610 Phoebe, the last thing you are is disrespectful. 14 00:00:37,990 --> 00:00:38,990 Aw, thank you. 15 00:00:39,270 --> 00:00:41,410 Now, would you mind crawling away from the house in your belly so no one sees? 16 00:00:42,150 --> 00:00:43,150 It would be my pleasure. 17 00:00:43,650 --> 00:00:45,650 I'm going to call it evasive maneuver omega -12. 18 00:00:45,890 --> 00:00:47,390 Call it whatever you want. Just get to crawling. 19 00:00:54,569 --> 00:00:56,050 Continuing surveillance on Thunder Girl. 20 00:00:56,670 --> 00:00:57,950 Mission is progressing as planned. 21 00:01:00,550 --> 00:01:02,050 Okay, coast is clear. 22 00:01:02,310 --> 00:01:03,950 Max and Chloe will never suspect a thing. 23 00:01:04,489 --> 00:01:06,350 Phoebe, why are you in your super suit? 24 00:01:07,370 --> 00:01:10,370 Did you sleep in it again, you weirdo? You know they're not pajamas, right? 25 00:01:10,730 --> 00:01:11,790 Oh, this? 26 00:01:12,050 --> 00:01:16,750 I was wearing it to protect me from the sun. After all, UV rays are the villains 27 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 of the sky. 28 00:01:18,350 --> 00:01:19,710 Why were you even outside? 29 00:01:20,490 --> 00:01:21,510 For gardening. 30 00:01:22,160 --> 00:01:23,680 We don't have a garden. Oh, we do now. 31 00:01:25,160 --> 00:01:29,400 Well, I assume you were on, like, a solo mission handling minor hero stuff while 32 00:01:29,400 --> 00:01:30,580 I'm stuck teaching summer school. 33 00:01:30,900 --> 00:01:32,640 That would have been a better explanation. 34 00:01:33,340 --> 00:01:35,380 But a false one. Because of the gardening. 35 00:01:36,320 --> 00:01:37,740 Whatever. We gotta go to school. 36 00:01:37,960 --> 00:01:41,660 Hey, if you face off against any real villains, make sure you call the 37 00:01:41,660 --> 00:01:42,559 member of the family. 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,160 Oh, yeah. I have Chloe on speed dial. 39 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Oh, sir. 40 00:01:46,480 --> 00:01:48,580 We're just lucky the mastermind's been so quiet lately. 41 00:01:48,900 --> 00:01:49,899 We are. 42 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 Or maybe he's stuck in summer school like you guys. 43 00:01:52,580 --> 00:01:55,120 Can you imagine? With a little mastermind backpack. 44 00:01:56,680 --> 00:01:58,560 I think Phoebe's finally lost it. 45 00:02:00,880 --> 00:02:02,980 Yeah, let's back away slowly. 46 00:02:05,220 --> 00:02:12,220 I come from a 47 00:02:12,220 --> 00:02:13,220 family of superheroes. 48 00:02:13,640 --> 00:02:17,360 But now my brother and sister and I are heading to a brand new town. We are 49 00:02:17,360 --> 00:02:18,219 going undercover. 50 00:02:18,220 --> 00:02:20,160 To try and solve our most important mission yet. 51 00:02:45,960 --> 00:02:46,799 Hey, Chloe. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,760 I had fun studying history with you last week. 53 00:02:48,960 --> 00:02:49,698 Me too. 54 00:02:49,700 --> 00:02:52,340 It was fun learning about old dudes and their old stuff. 55 00:02:53,660 --> 00:02:56,560 You want to come with me to Splat by the Sea tonight? My dad's celebrating the 56 00:02:56,560 --> 00:02:57,660 launch of his new Chance Phone 7. 57 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Oh, fun. 58 00:02:59,160 --> 00:03:02,420 I heard it's exactly like the Chance Phone 6, only more expensive. 59 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 That's not true. 60 00:03:05,020 --> 00:03:06,380 It's way more expensive. 61 00:03:07,960 --> 00:03:10,320 Anyway, there will be free food and your new friend. 62 00:03:10,640 --> 00:03:12,000 Me. What do you say? 63 00:03:12,320 --> 00:03:13,580 You had me at free food. 64 00:03:16,270 --> 00:03:17,410 I'm hanging out with you. I'm in. 65 00:03:18,410 --> 00:03:19,410 Colleen! 66 00:03:22,210 --> 00:03:23,910 Sorry you were stuck talking at BC. 67 00:03:25,250 --> 00:03:28,650 Seriously, who do you think it is with that dumb, handsome face? 68 00:03:29,890 --> 00:03:33,430 We have a riddle for you. What's the only test that's actually fun? 69 00:03:34,190 --> 00:03:35,550 A protest. 70 00:03:37,290 --> 00:03:40,690 Want to join in on a protest for planning? Is it about Max being the 71 00:03:40,690 --> 00:03:41,690 summer school teacher? 72 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 That's next week's. 73 00:03:43,420 --> 00:03:46,440 This time we're protesting Chance Technologies. 74 00:03:47,040 --> 00:03:51,160 They're throwing a big party at Splats tonight. We're going to stand outside 75 00:03:51,160 --> 00:03:52,720 politely yell at people. 76 00:03:54,960 --> 00:03:57,020 No. No what? 77 00:03:58,140 --> 00:04:01,280 I want to know more about that protest. 78 00:04:02,380 --> 00:04:06,500 Chance Technologies towers set at frequencies that keep bats awake during 79 00:04:06,500 --> 00:04:09,360 day. Which doubles our chances of turning into vampires. 80 00:04:10,220 --> 00:04:13,000 Wait. Maybe I want to be a vampire. 81 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 James, stop it. 82 00:04:15,780 --> 00:04:18,399 There's nothing more important tonight than saving those bats. 83 00:04:19,300 --> 00:04:21,440 Right. Glad you're in, Chloe. 84 00:04:22,040 --> 00:04:23,320 I'll send you the details. 85 00:04:23,780 --> 00:04:24,920 None of us in the first. 86 00:04:25,280 --> 00:04:27,260 Which wouldn't make sense because I don't have them. 87 00:04:29,520 --> 00:04:35,220 All right, class, I'm here. Your first assignment is... Don't bother me. 88 00:04:37,740 --> 00:04:39,360 Max, I need your help. 89 00:04:39,680 --> 00:04:40,800 Did you not hear the assignment? 90 00:04:42,160 --> 00:04:45,280 BC invited me to the same party that Booch and Jinx want me to protest. 91 00:04:45,680 --> 00:04:48,120 Ah, the age -old conundrum. 92 00:04:48,820 --> 00:04:49,820 Crushes versus friends? 93 00:04:50,120 --> 00:04:52,320 No, bothering me versus not bothering me. You chose wrong. 94 00:04:54,460 --> 00:04:58,400 Wait. I'm like the one person who can handle two events at the same time. 95 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 I'll just teleport. 96 00:05:00,880 --> 00:05:04,700 Oh, sorry. I wasn't listening. I was designing some cool new super gadgets. 97 00:05:04,940 --> 00:05:05,940 I call it... 98 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Stench rocket. 99 00:05:08,000 --> 00:05:11,140 Oh, you shoot bad guys to make them smell? Bad guys and thieves. 100 00:05:12,280 --> 00:05:15,620 I wonder what she's up to, besides totally falling apart without me. 101 00:05:17,620 --> 00:05:21,800 Weird. She said she was going to be at a gardening shop, but my watch has her at 102 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 this jewelry store. 103 00:05:24,060 --> 00:05:26,760 Assume she's not buying me that clock necklace I wanted. 104 00:05:27,360 --> 00:05:29,940 Yeah, we agreed as a family you cannot pull that off. 105 00:05:30,940 --> 00:05:33,600 She must be on a solo mission, and I'll bet she needs backup. 106 00:05:36,680 --> 00:05:37,840 Can you go for my history class? 107 00:05:38,120 --> 00:05:39,740 Sure. What are you teaching? 108 00:05:39,980 --> 00:05:43,020 Just tell them who invented Benjamin Franklin or whatever. Gotta go. 109 00:05:51,340 --> 00:05:53,480 You'll never get away with this, Diamond Heights Professor Portal. 110 00:05:53,860 --> 00:05:55,820 Clearly you don't know how portals work. 111 00:05:56,040 --> 00:05:57,400 Allow me to demonstrate. 112 00:05:58,440 --> 00:06:05,020 Lucky I showed up. She can't defeat this portal potty alone. 113 00:06:06,820 --> 00:06:07,860 Portal potty. 114 00:06:13,640 --> 00:06:16,040 Nice try, portal potty. 115 00:06:16,540 --> 00:06:17,760 Hey, I just said that. 116 00:06:18,360 --> 00:06:19,360 Thanks, Captain Perfect. 117 00:06:19,580 --> 00:06:23,440 No problem. I owed you one for saving my butt last week. Last week? 118 00:06:23,660 --> 00:06:28,640 I'm taking these diamonds straight to the mastermind. Like he always says, 119 00:06:28,640 --> 00:06:31,100 life gives you diamonds, give them to me. 120 00:06:32,520 --> 00:06:33,520 They can't let him escape. 121 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 We can't let him escape. Okay, this guy's got to stop saying what I'm 122 00:06:37,000 --> 00:06:38,240 Okay, Professor, you get the portal. 123 00:06:39,880 --> 00:06:41,940 Hey, Professor, what's another name for Diamond? 124 00:06:42,280 --> 00:06:43,660 Well, that's a good question. 125 00:06:43,920 --> 00:06:46,020 Uh, they're Jules, Rock. 126 00:06:59,340 --> 00:07:03,100 Now be a gem and help me push those diamonds back to the store, save buddy. 127 00:07:03,100 --> 00:07:07,340 buddy? Has a nice ring to it. I can jewelry store sell rings. 128 00:07:09,360 --> 00:07:10,820 Ugh, there's two of them. 129 00:07:11,540 --> 00:07:13,300 Wait, there's two of them. 130 00:07:14,100 --> 00:07:15,220 Phoebe found a new partner. 131 00:07:18,780 --> 00:07:21,180 This summer. Time to get loud. 132 00:07:22,080 --> 00:07:26,160 Buckle up. The Loud family is headed to Europe for action -packed adventures. 133 00:07:37,460 --> 00:07:40,460 And make themselves right at home. 134 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 Looks nice. 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,640 Don't miss all new Loud House European adventures. 136 00:07:45,980 --> 00:07:50,680 Friday nights at 7 on Nickelodeon. You're watching the Thunderbirds 137 00:07:50,680 --> 00:07:51,860 super secret summer. 138 00:07:52,160 --> 00:07:54,120 Captain Perfect is here to review our mission performance. 139 00:07:54,540 --> 00:07:56,920 Do they usually need your help? All the time. 140 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 Be here. 141 00:08:02,060 --> 00:08:03,080 Professor Portal defeated. 142 00:08:03,420 --> 00:08:06,420 House to myself. Time to kick back with some after -action reports. 143 00:08:07,940 --> 00:08:10,300 I know what you've been doing. No, you don't. 144 00:08:11,660 --> 00:08:14,020 And is your hair looking flat today? 145 00:08:14,280 --> 00:08:17,820 I did sleep on it a little weird. Wait! Don't distract me with hair talk. 146 00:08:19,320 --> 00:08:21,860 You've been fighting crime with a new superhero partner. 147 00:08:22,360 --> 00:08:23,660 What? Why would you say that? 148 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 Because you're obviously hiding mission reports behind your back. 149 00:08:27,620 --> 00:08:32,909 What? This? No, this is... a novel I'm writing about a woman in her mid 150 00:08:32,909 --> 00:08:33,950 -twenties with nothing to hide. 151 00:08:35,990 --> 00:08:36,889 Stop it. 152 00:08:36,890 --> 00:08:40,250 I saw you and your little save buddy at the jewelry store. 153 00:08:40,530 --> 00:08:42,630 Okay, fine. Captain Perfect did help me at the pancake house. 154 00:08:43,450 --> 00:08:44,930 Wait, did you say pancake house? 155 00:08:45,270 --> 00:08:46,750 How many saves have you gotten together? 156 00:08:47,030 --> 00:08:49,530 Just a few while you were busy teaching school. 157 00:08:49,870 --> 00:08:54,050 I just didn't tell you because I thought you might get upset. Obviously, I was 158 00:08:54,050 --> 00:08:55,029 right. 159 00:08:55,030 --> 00:08:56,630 What do you even know about this guy? 160 00:08:56,950 --> 00:08:57,869 Well, his name's Peter. 161 00:08:57,870 --> 00:08:59,150 His parents are dentists. 162 00:08:59,390 --> 00:09:01,210 He used to have a pet pig named Hamphilo. 163 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 Hamphilo. 164 00:09:04,150 --> 00:09:05,450 Your new partner still sounds dumb. 165 00:09:06,130 --> 00:09:07,250 He's not my partner. 166 00:09:07,590 --> 00:09:08,590 So you admit he's dumb. 167 00:09:09,230 --> 00:09:13,750 Okay, how about this? Next time I see Captain Perfect, I will bring you along. 168 00:09:13,970 --> 00:09:15,270 He's actually been asking to meet you. 169 00:09:15,770 --> 00:09:16,770 Really? Mm -hmm. 170 00:09:17,390 --> 00:09:20,130 Thunderbird, send Max the calendar invite for my meeting with Captain 171 00:09:20,610 --> 00:09:24,430 Please clarify which meeting with Captain Perfect. There are quite a few 172 00:09:24,430 --> 00:09:25,430 horizon. 173 00:09:26,030 --> 00:09:27,290 It's, like, too tough. 174 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 I count seven. 175 00:09:29,240 --> 00:09:30,580 Hey, Jennifer, be cool. 176 00:09:34,440 --> 00:09:35,940 How could she keep this from me? 177 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Say the word, Max. 178 00:09:37,820 --> 00:09:42,080 I've got a team ready to initiate Operation Kick Phoebe in the Shins and 179 00:09:42,080 --> 00:09:43,080 Her Cry. 180 00:09:43,480 --> 00:09:44,640 Stand by, Lorenzo. 181 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 I don't want to make her cry. 182 00:09:47,800 --> 00:09:49,020 Stand down, Lorenzo. 183 00:09:49,660 --> 00:09:52,760 I just need to track down Captain Perfect and find out what this guy's up 184 00:09:53,020 --> 00:09:55,660 I know a ferocious bloodhound who's great at tracking. 185 00:09:56,570 --> 00:09:57,650 I think I have a better idea. 186 00:09:58,450 --> 00:10:00,290 Stand down, Millie Slobby Brown. 187 00:10:02,430 --> 00:10:03,430 All right. 188 00:10:03,610 --> 00:10:06,750 It says here the professor's portal to leave a quantum signature on anyone 189 00:10:06,750 --> 00:10:09,470 around. So track the signature, track the suit. 190 00:10:09,890 --> 00:10:11,210 Let's build our own tracker. 191 00:10:11,470 --> 00:10:14,530 We'll have so much fun, we'll forget all about Phoebe. 192 00:10:19,710 --> 00:10:23,570 Also, the point is to keep working with Phoebe. For now. 193 00:10:24,160 --> 00:10:26,540 Shoot. I said the quiet part out loud. 194 00:10:27,940 --> 00:10:29,500 No chance towers. 195 00:10:29,800 --> 00:10:31,380 No chance towers. 196 00:10:31,700 --> 00:10:33,220 No chance towers. 197 00:10:33,540 --> 00:10:35,160 No chance towers. 198 00:10:35,380 --> 00:10:39,960 No chance towers. No chance towers. Take five, people. 199 00:10:40,760 --> 00:10:44,560 We're so glad you made it. Of course I did. Nowhere I'd rather be. 200 00:10:45,420 --> 00:10:46,500 Here's your T -shirt. 201 00:10:47,840 --> 00:10:49,080 Give back to chance. 202 00:10:49,800 --> 00:10:52,720 Aw, we should save these little disease balls. 203 00:10:55,400 --> 00:10:57,300 and join in on the peaceful yelling. 204 00:10:57,640 --> 00:10:59,860 And if you need any ideas, we made a list. 205 00:11:01,020 --> 00:11:02,360 Chance is a creep. 206 00:11:02,880 --> 00:11:04,020 Bats deserve to sleep. 207 00:11:04,440 --> 00:11:07,220 We want flowers, not chance towers. 208 00:11:07,960 --> 00:11:11,940 And my personal favorite is boo, you stink. 209 00:11:14,300 --> 00:11:15,580 Can you keep it quiet? 210 00:11:15,900 --> 00:11:17,940 Fancy people are trying to enjoy my tube shrimp. 211 00:11:18,980 --> 00:11:23,090 The party started. already? Yes, and hopefully I get a phone upgrade out of 212 00:11:23,090 --> 00:11:24,310 because mine's a little old. 213 00:11:27,570 --> 00:11:29,030 Uh, I should go. 214 00:11:29,290 --> 00:11:30,290 Go where? 215 00:11:30,390 --> 00:11:33,270 Uh, to work on my sign and no other activities. 216 00:11:34,470 --> 00:11:36,150 I love how clear she is. 217 00:11:36,550 --> 00:11:37,650 Hit it, people! 218 00:11:38,510 --> 00:11:40,030 Give Beth a chance! 219 00:11:40,330 --> 00:11:41,950 Give Beth a chance! 220 00:11:42,270 --> 00:11:43,650 Give Beth a chance! 221 00:11:43,850 --> 00:11:45,570 Give Beth a chance! 222 00:11:46,890 --> 00:11:48,530 Didn't I just yell at you outside? 223 00:11:49,920 --> 00:11:51,400 Yeah, then I came inside. 224 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 That's how drawers work. 225 00:11:56,600 --> 00:11:58,860 Hey, so glad you could make it. 226 00:11:59,780 --> 00:12:01,180 Oh, this is for you. 227 00:12:02,840 --> 00:12:03,840 A bib? 228 00:12:04,140 --> 00:12:06,180 I'm pretty good at eating since I turned six. 229 00:12:06,800 --> 00:12:08,300 It's your free ticket to shrimp. 230 00:12:08,920 --> 00:12:09,920 Observe. 231 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 Shrimp bib detected. 232 00:12:15,460 --> 00:12:18,040 Ooh, I've had dreams like this. 233 00:12:22,890 --> 00:12:25,250 to dip my shrimp in the ocean so it tastes fresh. 234 00:12:25,670 --> 00:12:26,670 Beerby. 235 00:12:30,450 --> 00:12:34,830 As the party's host, do we get one new phone or a bunch of them? 236 00:12:36,350 --> 00:12:41,650 We're not saying chance too much, right? 237 00:12:43,450 --> 00:12:45,010 Hey guys, what'd I miss? 238 00:12:45,670 --> 00:12:47,510 Probably not a lot because I've been here the whole time. 239 00:12:49,310 --> 00:12:50,410 What's that on your shirt? 240 00:12:53,450 --> 00:12:55,930 Why are you wearing a bib with a shrimp on it? 241 00:12:56,670 --> 00:13:01,290 Uh, because Chance Technologies is shellfish. 242 00:13:02,190 --> 00:13:03,270 Good point. 243 00:13:03,550 --> 00:13:10,250 Speaking of which... Give Fats a chance or they won't have a chance. Give Fats a 244 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 chance. 245 00:13:11,890 --> 00:13:14,750 Okay, hang on. I know you were just inside. 246 00:13:16,190 --> 00:13:20,370 Inside. Outside. The important thing is that I'm on your side. 247 00:13:31,950 --> 00:13:33,790 I got my tracker to find Captain's shirt pants. 248 00:13:34,110 --> 00:13:35,270 It brought me straight to school. 249 00:13:36,010 --> 00:13:37,850 Say the device's full name. 250 00:13:38,350 --> 00:13:41,530 The Max and Colosso Portal Residue Tracker, powered by friendship. 251 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Thank you. 252 00:13:44,450 --> 00:13:48,350 Of course Phoebe likes Captain Perfect. This nerd's at school on a Friday night. 253 00:13:51,570 --> 00:13:54,970 Mission update. I haven't made contact, but I was able to gather important 254 00:13:54,970 --> 00:13:56,690 materials from the target's workplace. 255 00:13:57,470 --> 00:13:59,530 Target? The designs were impressive. 256 00:14:00,290 --> 00:14:02,680 Although... The fake lesson plans were disappointing. 257 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 I'm the target? 258 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 One thing is clear. 259 00:14:06,280 --> 00:14:08,600 The target has no idea I'm watching. 260 00:14:08,960 --> 00:14:10,120 Oh, yeah, I do. 261 00:14:11,680 --> 00:14:13,840 And he won't see it coming if we move to terminate. 262 00:14:30,440 --> 00:14:33,180 Please don't be mad at me, Brownies. He won't be mad at me anymore. 263 00:14:33,560 --> 00:14:35,000 Oh, I am so mad at you. 264 00:14:35,680 --> 00:14:36,980 Ooh, Brownies. 265 00:14:37,860 --> 00:14:39,240 Don't let her distract you, Max. 266 00:14:40,440 --> 00:14:43,560 You have been working with a villain this whole time. 267 00:14:43,880 --> 00:14:44,819 What villain? 268 00:14:44,820 --> 00:14:45,719 Captain Perfect. 269 00:14:45,720 --> 00:14:48,340 I spied on him, and he called me a target. 270 00:14:49,320 --> 00:14:52,600 Absurd. You must have misheard him. Maybe he said market, like he's going to 271 00:14:52,600 --> 00:14:55,020 farmer's market. He seems like a fresh corn guy. 272 00:14:56,080 --> 00:14:58,740 We'll find out if he's a villain or a corn lover real soon. 273 00:14:59,380 --> 00:15:00,339 What do you mean? 274 00:15:00,340 --> 00:15:04,420 I texted him from your phone and was like, hey, it's Phoebe. Come over and 275 00:15:04,420 --> 00:15:05,960 me alphabetize my mission files. 276 00:15:06,440 --> 00:15:07,960 Yeah, like he'd ever believe that. 277 00:15:08,260 --> 00:15:09,260 He's already on his way. 278 00:15:09,580 --> 00:15:10,620 Yeah, it was pretty good. 279 00:15:41,469 --> 00:15:43,170 Which brings us to the main event. 280 00:15:43,750 --> 00:15:45,770 Chloe, you want to do the honors? 281 00:15:46,170 --> 00:15:47,170 What honors? 282 00:15:47,410 --> 00:15:48,810 Editing the first official text. 283 00:15:49,510 --> 00:15:50,750 Did you miss my speech? 284 00:15:51,050 --> 00:15:52,050 Of course not. 285 00:15:52,150 --> 00:15:55,410 I really like the part where you said all the words. 286 00:15:56,550 --> 00:15:59,650 I had them put my number in, so you can text me if you want. 287 00:16:00,230 --> 00:16:01,770 Chloe, we lost you! 288 00:16:02,030 --> 00:16:03,290 Follow my back sounds! 289 00:16:06,210 --> 00:16:07,950 Is that protester squeaking at you? 290 00:16:10,960 --> 00:16:11,859 shrimp on. 291 00:16:11,860 --> 00:16:12,860 I'll text you about it. 292 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 From the kitchen. 293 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 I'm right here. 294 00:16:22,140 --> 00:16:23,140 Open your eyes. 295 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 Why do you have a chance phone seven? 296 00:16:29,860 --> 00:16:30,860 It's fake. 297 00:16:31,180 --> 00:16:32,660 Obviously. For the protest. 298 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 And why are you wearing that shirt? 299 00:16:56,300 --> 00:16:57,620 Make party outfit change. 300 00:16:57,920 --> 00:16:58,920 You don't do that. 301 00:16:59,900 --> 00:17:03,320 You should be asking her how she was everywhere tonight. 302 00:17:03,820 --> 00:17:05,420 It's like there's two of her. 303 00:17:06,440 --> 00:17:08,980 I think I heard them say something about giving away free phones. 304 00:17:09,260 --> 00:17:10,859 Where? Come to Wayland. 305 00:17:13,619 --> 00:17:14,700 Can I be honest? 306 00:17:15,300 --> 00:17:19,460 I was really hoping to impress you tonight, but I guess fancy parties 307 00:17:19,460 --> 00:17:20,219 your thing. 308 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Impress me? 309 00:17:21,290 --> 00:17:23,290 You don't have to do that. No, I mean, I get it. 310 00:17:23,589 --> 00:17:25,210 I don't love these parties either. 311 00:17:25,890 --> 00:17:27,150 Everyone gets the shrimp sweats. 312 00:17:27,790 --> 00:17:29,810 I saw that, and I wish I hadn't. 313 00:17:30,970 --> 00:17:33,610 Learning how to balance the family business with normal life is hard. 314 00:17:33,950 --> 00:17:35,590 I might know something about that. 315 00:17:36,090 --> 00:17:40,530 But tonight was fun, because I got to hang out with you. And I had a great 316 00:17:40,530 --> 00:17:41,489 with you, too. 317 00:17:41,490 --> 00:17:44,810 All right, I got my three phones, so party's over. 318 00:17:45,030 --> 00:17:46,030 Get out! 319 00:17:47,730 --> 00:17:49,410 He said three are free. 320 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Because both are wrong. 321 00:17:57,940 --> 00:17:58,940 Chloe? 322 00:17:59,420 --> 00:18:01,920 Wait, how did I get in here? 323 00:18:03,160 --> 00:18:06,780 Please tell us you're not in here for the Evil Chance Technologies party. 324 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 Of course not. 325 00:18:08,720 --> 00:18:10,780 But I am in here for BC. 326 00:18:11,460 --> 00:18:12,460 What? Why? 327 00:18:13,500 --> 00:18:16,760 I know I said I don't have a crush on him, but I super do. 328 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Well... 329 00:18:21,610 --> 00:18:22,169 He's dad. 330 00:18:22,170 --> 00:18:23,170 That's why I didn't tell you. 331 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 It's not that. 332 00:18:24,990 --> 00:18:26,690 We don't care who you have a crush on. 333 00:18:26,970 --> 00:18:28,010 Unless they're a magician. 334 00:18:28,350 --> 00:18:29,590 We do not trust magicians. 335 00:18:30,310 --> 00:18:31,310 Well, duh. 336 00:18:31,590 --> 00:18:32,590 They're creepy. 337 00:18:32,750 --> 00:18:33,830 But Beastie's not. 338 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 Beastie's the problem. 339 00:18:35,730 --> 00:18:37,590 It's that you kept a secret from us. 340 00:18:38,550 --> 00:18:40,250 Secret is like an alien parasite. 341 00:18:40,930 --> 00:18:47,790 See what I mean? I didn't mean to make a mess of things. 342 00:18:47,870 --> 00:18:48,870 Well, you did. 343 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 Friends don't do that to each other. 344 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 Yeah. 345 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 Let's go, Boot. 346 00:18:54,840 --> 00:18:56,240 Wait. Guy. 347 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Hi, Phoebe. 348 00:19:08,140 --> 00:19:09,500 And Max. 349 00:19:12,740 --> 00:19:14,040 I see you finally told him. 350 00:19:15,400 --> 00:19:19,480 I found out myself, Captain Perfect. Or should I say Captain... 351 00:19:19,850 --> 00:19:22,970 Villain? Plot twist, I'm making you my target. 352 00:19:23,950 --> 00:19:24,950 I'm sorry, what? 353 00:19:25,830 --> 00:19:29,810 Max thinks you're a villain, but you're not, right? 354 00:19:31,770 --> 00:19:32,770 Anytime now. 355 00:19:33,570 --> 00:19:34,750 Hi, why aren't you talking? 356 00:19:34,950 --> 00:19:37,290 Okay, Max, the thing is... Not 357 00:19:37,290 --> 00:19:43,150 your wisest move, pal. 358 00:19:43,550 --> 00:19:45,630 Joke's on you. I'm never wise. 359 00:19:58,380 --> 00:19:59,620 made enough brownies to fix this. 360 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Boy fight! 361 00:20:07,360 --> 00:20:08,660 Take him in the shits, man! 362 00:20:12,500 --> 00:20:13,800 Stop it! Right now! 363 00:20:14,340 --> 00:20:16,320 I'm trying to stop him, but he won't let me hit him! 364 00:20:17,460 --> 00:20:20,880 You can't surprise me! You have all the same powers as your sister. 365 00:20:21,100 --> 00:20:23,280 Yeah, she cares about the rules. I don't. 366 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 Acting like super weirdos. You're both superheroes. 367 00:20:29,620 --> 00:20:30,620 I hope. 368 00:20:32,480 --> 00:20:35,540 Okay, now, why did Max hear you calling him a target? 369 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Because he is. 370 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 You both are. 371 00:20:38,760 --> 00:20:40,000 What? See? 372 00:20:40,340 --> 00:20:43,320 Oh, Colossal had the right idea. I'm gonna kick him in the shins. We're 373 00:20:43,320 --> 00:20:44,239 the shins. 374 00:20:44,240 --> 00:20:46,760 Kick him in his gorgeous face, Max. Wait, wait. 375 00:20:48,580 --> 00:20:52,180 I am not a villain. I was sent here by the Hero League to make sure that you 376 00:20:52,180 --> 00:20:54,200 don't blow the mission to stop the Mastermind. 377 00:20:54,940 --> 00:20:55,899 What are you... 378 00:20:55,900 --> 00:20:56,699 talking about. 379 00:20:56,700 --> 00:20:58,880 Thunderbird, call President Kickbutt right now. 380 00:20:59,100 --> 00:21:01,700 He said she didn't know you, but maybe she can clear all this up. 381 00:21:02,060 --> 00:21:03,060 Gladly. 382 00:21:03,760 --> 00:21:04,900 Hello, Thunderman. 383 00:21:05,540 --> 00:21:09,260 And who is this mysterious soup behind you? 384 00:21:09,520 --> 00:21:11,780 It's okay, President Kickbutt. My cover's blown. 385 00:21:12,120 --> 00:21:13,120 Oh, good. 386 00:21:13,320 --> 00:21:15,240 Wasn't sure where I would go with that one. 387 00:21:15,920 --> 00:21:18,780 Wait, so it's true? This was all an act? 388 00:21:20,020 --> 00:21:21,400 Even the word... 389 00:21:23,050 --> 00:21:25,230 Phoebe, those puns were very, very real. 390 00:21:28,090 --> 00:21:31,190 Okay, well then why did you tell me there were no other soups stationed in 391 00:21:31,190 --> 00:21:31,909 Secret Shores? 392 00:21:31,910 --> 00:21:34,890 I had to preserve the integrity of this investigation. 393 00:21:35,790 --> 00:21:39,950 But the truth is, you should take Captain Perfect's presence here very 394 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 seriously. 395 00:21:41,950 --> 00:21:43,210 Well, like, seriously annoying. 396 00:21:44,330 --> 00:21:45,330 Failed it! 397 00:21:46,110 --> 00:21:47,990 Why? What makes it so serious? 398 00:21:48,490 --> 00:21:50,470 Failure to impress Captain Perfect. 399 00:21:50,760 --> 00:21:54,580 We're bringing an end to your mission in Secret Shores. The life you've built 400 00:21:54,580 --> 00:21:56,440 here with Chloe will be over. 401 00:21:58,120 --> 00:22:00,180 Give me a sec to smooth this over. 402 00:22:01,180 --> 00:22:03,060 So, Evelyn... No. 403 00:22:03,960 --> 00:22:05,720 Well, better pack your bags. 28877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.