All language subtitles for The.Thundermans.Undercover.S01E15 I Know What You Did This Summer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,729 --> 00:00:06,090
Thank you for helping me save that
pancake house, Captain Perfect. That
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,310
bandit really thought he'd get away.
3
00:00:07,570 --> 00:00:10,010
But instead, he found himself in a
sticky situation.
4
00:00:10,750 --> 00:00:11,750
He was toast.
5
00:00:11,910 --> 00:00:14,450
Oh, he was a chicken, and we... Never
waffle!
6
00:00:18,510 --> 00:00:22,530
Surprise agility test? All right. No, I
thought I saw my brother in the kitchen.
7
00:00:23,210 --> 00:00:24,310
But I think we're good.
8
00:00:24,670 --> 00:00:26,050
You two still play hide -and -seek?
9
00:00:26,410 --> 00:00:27,410
That is adorable.
10
00:00:27,770 --> 00:00:29,330
Well, it's more like hide and lie.
11
00:00:29,670 --> 00:00:33,170
I haven't technically told Max I've been
teaming up with you yet. You know, he's
12
00:00:33,170 --> 00:00:35,270
my partner, and I don't want him to feel
disrespected.
13
00:00:35,690 --> 00:00:37,610
Phoebe, the last thing you are is
disrespectful.
14
00:00:37,990 --> 00:00:38,990
Aw, thank you.
15
00:00:39,270 --> 00:00:41,410
Now, would you mind crawling away from
the house in your belly so no one sees?
16
00:00:42,150 --> 00:00:43,150
It would be my pleasure.
17
00:00:43,650 --> 00:00:45,650
I'm going to call it evasive maneuver
omega -12.
18
00:00:45,890 --> 00:00:47,390
Call it whatever you want. Just get to
crawling.
19
00:00:54,569 --> 00:00:56,050
Continuing surveillance on Thunder Girl.
20
00:00:56,670 --> 00:00:57,950
Mission is progressing as planned.
21
00:01:00,550 --> 00:01:02,050
Okay, coast is clear.
22
00:01:02,310 --> 00:01:03,950
Max and Chloe will never suspect a
thing.
23
00:01:04,489 --> 00:01:06,350
Phoebe, why are you in your super suit?
24
00:01:07,370 --> 00:01:10,370
Did you sleep in it again, you weirdo?
You know they're not pajamas, right?
25
00:01:10,730 --> 00:01:11,790
Oh, this?
26
00:01:12,050 --> 00:01:16,750
I was wearing it to protect me from the
sun. After all, UV rays are the villains
27
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
of the sky.
28
00:01:18,350 --> 00:01:19,710
Why were you even outside?
29
00:01:20,490 --> 00:01:21,510
For gardening.
30
00:01:22,160 --> 00:01:23,680
We don't have a garden. Oh, we do now.
31
00:01:25,160 --> 00:01:29,400
Well, I assume you were on, like, a solo
mission handling minor hero stuff while
32
00:01:29,400 --> 00:01:30,580
I'm stuck teaching summer school.
33
00:01:30,900 --> 00:01:32,640
That would have been a better
explanation.
34
00:01:33,340 --> 00:01:35,380
But a false one. Because of the
gardening.
35
00:01:36,320 --> 00:01:37,740
Whatever. We gotta go to school.
36
00:01:37,960 --> 00:01:41,660
Hey, if you face off against any real
villains, make sure you call the
37
00:01:41,660 --> 00:01:42,559
member of the family.
38
00:01:42,560 --> 00:01:44,160
Oh, yeah. I have Chloe on speed dial.
39
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Oh, sir.
40
00:01:46,480 --> 00:01:48,580
We're just lucky the mastermind's been
so quiet lately.
41
00:01:48,900 --> 00:01:49,899
We are.
42
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
Or maybe he's stuck in summer school
like you guys.
43
00:01:52,580 --> 00:01:55,120
Can you imagine? With a little
mastermind backpack.
44
00:01:56,680 --> 00:01:58,560
I think Phoebe's finally lost it.
45
00:02:00,880 --> 00:02:02,980
Yeah, let's back away slowly.
46
00:02:05,220 --> 00:02:12,220
I come from a
47
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
family of superheroes.
48
00:02:13,640 --> 00:02:17,360
But now my brother and sister and I are
heading to a brand new town. We are
49
00:02:17,360 --> 00:02:18,219
going undercover.
50
00:02:18,220 --> 00:02:20,160
To try and solve our most important
mission yet.
51
00:02:45,960 --> 00:02:46,799
Hey, Chloe.
52
00:02:46,800 --> 00:02:48,760
I had fun studying history with you last
week.
53
00:02:48,960 --> 00:02:49,698
Me too.
54
00:02:49,700 --> 00:02:52,340
It was fun learning about old dudes and
their old stuff.
55
00:02:53,660 --> 00:02:56,560
You want to come with me to Splat by the
Sea tonight? My dad's celebrating the
56
00:02:56,560 --> 00:02:57,660
launch of his new Chance Phone 7.
57
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
Oh, fun.
58
00:02:59,160 --> 00:03:02,420
I heard it's exactly like the Chance
Phone 6, only more expensive.
59
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
That's not true.
60
00:03:05,020 --> 00:03:06,380
It's way more expensive.
61
00:03:07,960 --> 00:03:10,320
Anyway, there will be free food and your
new friend.
62
00:03:10,640 --> 00:03:12,000
Me. What do you say?
63
00:03:12,320 --> 00:03:13,580
You had me at free food.
64
00:03:16,270 --> 00:03:17,410
I'm hanging out with you. I'm in.
65
00:03:18,410 --> 00:03:19,410
Colleen!
66
00:03:22,210 --> 00:03:23,910
Sorry you were stuck talking at BC.
67
00:03:25,250 --> 00:03:28,650
Seriously, who do you think it is with
that dumb, handsome face?
68
00:03:29,890 --> 00:03:33,430
We have a riddle for you. What's the
only test that's actually fun?
69
00:03:34,190 --> 00:03:35,550
A protest.
70
00:03:37,290 --> 00:03:40,690
Want to join in on a protest for
planning? Is it about Max being the
71
00:03:40,690 --> 00:03:41,690
summer school teacher?
72
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
That's next week's.
73
00:03:43,420 --> 00:03:46,440
This time we're protesting Chance
Technologies.
74
00:03:47,040 --> 00:03:51,160
They're throwing a big party at Splats
tonight. We're going to stand outside
75
00:03:51,160 --> 00:03:52,720
politely yell at people.
76
00:03:54,960 --> 00:03:57,020
No. No what?
77
00:03:58,140 --> 00:04:01,280
I want to know more about that protest.
78
00:04:02,380 --> 00:04:06,500
Chance Technologies towers set at
frequencies that keep bats awake during
79
00:04:06,500 --> 00:04:09,360
day. Which doubles our chances of
turning into vampires.
80
00:04:10,220 --> 00:04:13,000
Wait. Maybe I want to be a vampire.
81
00:04:14,120 --> 00:04:15,160
James, stop it.
82
00:04:15,780 --> 00:04:18,399
There's nothing more important tonight
than saving those bats.
83
00:04:19,300 --> 00:04:21,440
Right. Glad you're in, Chloe.
84
00:04:22,040 --> 00:04:23,320
I'll send you the details.
85
00:04:23,780 --> 00:04:24,920
None of us in the first.
86
00:04:25,280 --> 00:04:27,260
Which wouldn't make sense because I
don't have them.
87
00:04:29,520 --> 00:04:35,220
All right, class, I'm here. Your first
assignment is... Don't bother me.
88
00:04:37,740 --> 00:04:39,360
Max, I need your help.
89
00:04:39,680 --> 00:04:40,800
Did you not hear the assignment?
90
00:04:42,160 --> 00:04:45,280
BC invited me to the same party that
Booch and Jinx want me to protest.
91
00:04:45,680 --> 00:04:48,120
Ah, the age -old conundrum.
92
00:04:48,820 --> 00:04:49,820
Crushes versus friends?
93
00:04:50,120 --> 00:04:52,320
No, bothering me versus not bothering
me. You chose wrong.
94
00:04:54,460 --> 00:04:58,400
Wait. I'm like the one person who can
handle two events at the same time.
95
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
I'll just teleport.
96
00:05:00,880 --> 00:05:04,700
Oh, sorry. I wasn't listening. I was
designing some cool new super gadgets.
97
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
I call it...
98
00:05:06,300 --> 00:05:07,300
Stench rocket.
99
00:05:08,000 --> 00:05:11,140
Oh, you shoot bad guys to make them
smell? Bad guys and thieves.
100
00:05:12,280 --> 00:05:15,620
I wonder what she's up to, besides
totally falling apart without me.
101
00:05:17,620 --> 00:05:21,800
Weird. She said she was going to be at a
gardening shop, but my watch has her at
102
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
this jewelry store.
103
00:05:24,060 --> 00:05:26,760
Assume she's not buying me that clock
necklace I wanted.
104
00:05:27,360 --> 00:05:29,940
Yeah, we agreed as a family you cannot
pull that off.
105
00:05:30,940 --> 00:05:33,600
She must be on a solo mission, and I'll
bet she needs backup.
106
00:05:36,680 --> 00:05:37,840
Can you go for my history class?
107
00:05:38,120 --> 00:05:39,740
Sure. What are you teaching?
108
00:05:39,980 --> 00:05:43,020
Just tell them who invented Benjamin
Franklin or whatever. Gotta go.
109
00:05:51,340 --> 00:05:53,480
You'll never get away with this, Diamond
Heights Professor Portal.
110
00:05:53,860 --> 00:05:55,820
Clearly you don't know how portals work.
111
00:05:56,040 --> 00:05:57,400
Allow me to demonstrate.
112
00:05:58,440 --> 00:06:05,020
Lucky I showed up. She can't defeat this
portal potty alone.
113
00:06:06,820 --> 00:06:07,860
Portal potty.
114
00:06:13,640 --> 00:06:16,040
Nice try, portal potty.
115
00:06:16,540 --> 00:06:17,760
Hey, I just said that.
116
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
Thanks, Captain Perfect.
117
00:06:19,580 --> 00:06:23,440
No problem. I owed you one for saving my
butt last week. Last week?
118
00:06:23,660 --> 00:06:28,640
I'm taking these diamonds straight to
the mastermind. Like he always says,
119
00:06:28,640 --> 00:06:31,100
life gives you diamonds, give them to
me.
120
00:06:32,520 --> 00:06:33,520
They can't let him escape.
121
00:06:33,720 --> 00:06:36,360
We can't let him escape. Okay, this
guy's got to stop saying what I'm
122
00:06:37,000 --> 00:06:38,240
Okay, Professor, you get the portal.
123
00:06:39,880 --> 00:06:41,940
Hey, Professor, what's another name for
Diamond?
124
00:06:42,280 --> 00:06:43,660
Well, that's a good question.
125
00:06:43,920 --> 00:06:46,020
Uh, they're Jules, Rock.
126
00:06:59,340 --> 00:07:03,100
Now be a gem and help me push those
diamonds back to the store, save buddy.
127
00:07:03,100 --> 00:07:07,340
buddy? Has a nice ring to it. I can
jewelry store sell rings.
128
00:07:09,360 --> 00:07:10,820
Ugh, there's two of them.
129
00:07:11,540 --> 00:07:13,300
Wait, there's two of them.
130
00:07:14,100 --> 00:07:15,220
Phoebe found a new partner.
131
00:07:18,780 --> 00:07:21,180
This summer. Time to get loud.
132
00:07:22,080 --> 00:07:26,160
Buckle up. The Loud family is headed to
Europe for action -packed adventures.
133
00:07:37,460 --> 00:07:40,460
And make themselves right at home.
134
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
Looks nice.
135
00:07:43,000 --> 00:07:45,640
Don't miss all new Loud House European
adventures.
136
00:07:45,980 --> 00:07:50,680
Friday nights at 7 on Nickelodeon.
You're watching the Thunderbirds
137
00:07:50,680 --> 00:07:51,860
super secret summer.
138
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
Captain Perfect is here to review our
mission performance.
139
00:07:54,540 --> 00:07:56,920
Do they usually need your help? All the
time.
140
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
Be here.
141
00:08:02,060 --> 00:08:03,080
Professor Portal defeated.
142
00:08:03,420 --> 00:08:06,420
House to myself. Time to kick back with
some after -action reports.
143
00:08:07,940 --> 00:08:10,300
I know what you've been doing. No, you
don't.
144
00:08:11,660 --> 00:08:14,020
And is your hair looking flat today?
145
00:08:14,280 --> 00:08:17,820
I did sleep on it a little weird. Wait!
Don't distract me with hair talk.
146
00:08:19,320 --> 00:08:21,860
You've been fighting crime with a new
superhero partner.
147
00:08:22,360 --> 00:08:23,660
What? Why would you say that?
148
00:08:24,000 --> 00:08:26,800
Because you're obviously hiding mission
reports behind your back.
149
00:08:27,620 --> 00:08:32,909
What? This? No, this is... a novel I'm
writing about a woman in her mid
150
00:08:32,909 --> 00:08:33,950
-twenties with nothing to hide.
151
00:08:35,990 --> 00:08:36,889
Stop it.
152
00:08:36,890 --> 00:08:40,250
I saw you and your little save buddy at
the jewelry store.
153
00:08:40,530 --> 00:08:42,630
Okay, fine. Captain Perfect did help me
at the pancake house.
154
00:08:43,450 --> 00:08:44,930
Wait, did you say pancake house?
155
00:08:45,270 --> 00:08:46,750
How many saves have you gotten together?
156
00:08:47,030 --> 00:08:49,530
Just a few while you were busy teaching
school.
157
00:08:49,870 --> 00:08:54,050
I just didn't tell you because I thought
you might get upset. Obviously, I was
158
00:08:54,050 --> 00:08:55,029
right.
159
00:08:55,030 --> 00:08:56,630
What do you even know about this guy?
160
00:08:56,950 --> 00:08:57,869
Well, his name's Peter.
161
00:08:57,870 --> 00:08:59,150
His parents are dentists.
162
00:08:59,390 --> 00:09:01,210
He used to have a pet pig named
Hamphilo.
163
00:09:02,830 --> 00:09:03,830
Hamphilo.
164
00:09:04,150 --> 00:09:05,450
Your new partner still sounds dumb.
165
00:09:06,130 --> 00:09:07,250
He's not my partner.
166
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
So you admit he's dumb.
167
00:09:09,230 --> 00:09:13,750
Okay, how about this? Next time I see
Captain Perfect, I will bring you along.
168
00:09:13,970 --> 00:09:15,270
He's actually been asking to meet you.
169
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Really? Mm -hmm.
170
00:09:17,390 --> 00:09:20,130
Thunderbird, send Max the calendar
invite for my meeting with Captain
171
00:09:20,610 --> 00:09:24,430
Please clarify which meeting with
Captain Perfect. There are quite a few
172
00:09:24,430 --> 00:09:25,430
horizon.
173
00:09:26,030 --> 00:09:27,290
It's, like, too tough.
174
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
I count seven.
175
00:09:29,240 --> 00:09:30,580
Hey, Jennifer, be cool.
176
00:09:34,440 --> 00:09:35,940
How could she keep this from me?
177
00:09:36,200 --> 00:09:37,200
Say the word, Max.
178
00:09:37,820 --> 00:09:42,080
I've got a team ready to initiate
Operation Kick Phoebe in the Shins and
179
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
Her Cry.
180
00:09:43,480 --> 00:09:44,640
Stand by, Lorenzo.
181
00:09:45,520 --> 00:09:46,760
I don't want to make her cry.
182
00:09:47,800 --> 00:09:49,020
Stand down, Lorenzo.
183
00:09:49,660 --> 00:09:52,760
I just need to track down Captain
Perfect and find out what this guy's up
184
00:09:53,020 --> 00:09:55,660
I know a ferocious bloodhound who's
great at tracking.
185
00:09:56,570 --> 00:09:57,650
I think I have a better idea.
186
00:09:58,450 --> 00:10:00,290
Stand down, Millie Slobby Brown.
187
00:10:02,430 --> 00:10:03,430
All right.
188
00:10:03,610 --> 00:10:06,750
It says here the professor's portal to
leave a quantum signature on anyone
189
00:10:06,750 --> 00:10:09,470
around. So track the signature, track
the suit.
190
00:10:09,890 --> 00:10:11,210
Let's build our own tracker.
191
00:10:11,470 --> 00:10:14,530
We'll have so much fun, we'll forget all
about Phoebe.
192
00:10:19,710 --> 00:10:23,570
Also, the point is to keep working with
Phoebe. For now.
193
00:10:24,160 --> 00:10:26,540
Shoot. I said the quiet part out loud.
194
00:10:27,940 --> 00:10:29,500
No chance towers.
195
00:10:29,800 --> 00:10:31,380
No chance towers.
196
00:10:31,700 --> 00:10:33,220
No chance towers.
197
00:10:33,540 --> 00:10:35,160
No chance towers.
198
00:10:35,380 --> 00:10:39,960
No chance towers. No chance towers. Take
five, people.
199
00:10:40,760 --> 00:10:44,560
We're so glad you made it. Of course I
did. Nowhere I'd rather be.
200
00:10:45,420 --> 00:10:46,500
Here's your T -shirt.
201
00:10:47,840 --> 00:10:49,080
Give back to chance.
202
00:10:49,800 --> 00:10:52,720
Aw, we should save these little disease
balls.
203
00:10:55,400 --> 00:10:57,300
and join in on the peaceful yelling.
204
00:10:57,640 --> 00:10:59,860
And if you need any ideas, we made a
list.
205
00:11:01,020 --> 00:11:02,360
Chance is a creep.
206
00:11:02,880 --> 00:11:04,020
Bats deserve to sleep.
207
00:11:04,440 --> 00:11:07,220
We want flowers, not chance towers.
208
00:11:07,960 --> 00:11:11,940
And my personal favorite is boo, you
stink.
209
00:11:14,300 --> 00:11:15,580
Can you keep it quiet?
210
00:11:15,900 --> 00:11:17,940
Fancy people are trying to enjoy my tube
shrimp.
211
00:11:18,980 --> 00:11:23,090
The party started. already? Yes, and
hopefully I get a phone upgrade out of
212
00:11:23,090 --> 00:11:24,310
because mine's a little old.
213
00:11:27,570 --> 00:11:29,030
Uh, I should go.
214
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
Go where?
215
00:11:30,390 --> 00:11:33,270
Uh, to work on my sign and no other
activities.
216
00:11:34,470 --> 00:11:36,150
I love how clear she is.
217
00:11:36,550 --> 00:11:37,650
Hit it, people!
218
00:11:38,510 --> 00:11:40,030
Give Beth a chance!
219
00:11:40,330 --> 00:11:41,950
Give Beth a chance!
220
00:11:42,270 --> 00:11:43,650
Give Beth a chance!
221
00:11:43,850 --> 00:11:45,570
Give Beth a chance!
222
00:11:46,890 --> 00:11:48,530
Didn't I just yell at you outside?
223
00:11:49,920 --> 00:11:51,400
Yeah, then I came inside.
224
00:11:51,920 --> 00:11:52,920
That's how drawers work.
225
00:11:56,600 --> 00:11:58,860
Hey, so glad you could make it.
226
00:11:59,780 --> 00:12:01,180
Oh, this is for you.
227
00:12:02,840 --> 00:12:03,840
A bib?
228
00:12:04,140 --> 00:12:06,180
I'm pretty good at eating since I turned
six.
229
00:12:06,800 --> 00:12:08,300
It's your free ticket to shrimp.
230
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
Observe.
231
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
Shrimp bib detected.
232
00:12:15,460 --> 00:12:18,040
Ooh, I've had dreams like this.
233
00:12:22,890 --> 00:12:25,250
to dip my shrimp in the ocean so it
tastes fresh.
234
00:12:25,670 --> 00:12:26,670
Beerby.
235
00:12:30,450 --> 00:12:34,830
As the party's host, do we get one new
phone or a bunch of them?
236
00:12:36,350 --> 00:12:41,650
We're not saying chance too much, right?
237
00:12:43,450 --> 00:12:45,010
Hey guys, what'd I miss?
238
00:12:45,670 --> 00:12:47,510
Probably not a lot because I've been
here the whole time.
239
00:12:49,310 --> 00:12:50,410
What's that on your shirt?
240
00:12:53,450 --> 00:12:55,930
Why are you wearing a bib with a shrimp
on it?
241
00:12:56,670 --> 00:13:01,290
Uh, because Chance Technologies is
shellfish.
242
00:13:02,190 --> 00:13:03,270
Good point.
243
00:13:03,550 --> 00:13:10,250
Speaking of which... Give Fats a chance
or they won't have a chance. Give Fats a
244
00:13:10,250 --> 00:13:11,250
chance.
245
00:13:11,890 --> 00:13:14,750
Okay, hang on. I know you were just
inside.
246
00:13:16,190 --> 00:13:20,370
Inside. Outside. The important thing is
that I'm on your side.
247
00:13:31,950 --> 00:13:33,790
I got my tracker to find Captain's shirt
pants.
248
00:13:34,110 --> 00:13:35,270
It brought me straight to school.
249
00:13:36,010 --> 00:13:37,850
Say the device's full name.
250
00:13:38,350 --> 00:13:41,530
The Max and Colosso Portal Residue
Tracker, powered by friendship.
251
00:13:42,690 --> 00:13:43,690
Thank you.
252
00:13:44,450 --> 00:13:48,350
Of course Phoebe likes Captain Perfect.
This nerd's at school on a Friday night.
253
00:13:51,570 --> 00:13:54,970
Mission update. I haven't made contact,
but I was able to gather important
254
00:13:54,970 --> 00:13:56,690
materials from the target's workplace.
255
00:13:57,470 --> 00:13:59,530
Target? The designs were impressive.
256
00:14:00,290 --> 00:14:02,680
Although... The fake lesson plans were
disappointing.
257
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
I'm the target?
258
00:14:05,000 --> 00:14:06,000
One thing is clear.
259
00:14:06,280 --> 00:14:08,600
The target has no idea I'm watching.
260
00:14:08,960 --> 00:14:10,120
Oh, yeah, I do.
261
00:14:11,680 --> 00:14:13,840
And he won't see it coming if we move to
terminate.
262
00:14:30,440 --> 00:14:33,180
Please don't be mad at me, Brownies. He
won't be mad at me anymore.
263
00:14:33,560 --> 00:14:35,000
Oh, I am so mad at you.
264
00:14:35,680 --> 00:14:36,980
Ooh, Brownies.
265
00:14:37,860 --> 00:14:39,240
Don't let her distract you, Max.
266
00:14:40,440 --> 00:14:43,560
You have been working with a villain
this whole time.
267
00:14:43,880 --> 00:14:44,819
What villain?
268
00:14:44,820 --> 00:14:45,719
Captain Perfect.
269
00:14:45,720 --> 00:14:48,340
I spied on him, and he called me a
target.
270
00:14:49,320 --> 00:14:52,600
Absurd. You must have misheard him.
Maybe he said market, like he's going to
271
00:14:52,600 --> 00:14:55,020
farmer's market. He seems like a fresh
corn guy.
272
00:14:56,080 --> 00:14:58,740
We'll find out if he's a villain or a
corn lover real soon.
273
00:14:59,380 --> 00:15:00,339
What do you mean?
274
00:15:00,340 --> 00:15:04,420
I texted him from your phone and was
like, hey, it's Phoebe. Come over and
275
00:15:04,420 --> 00:15:05,960
me alphabetize my mission files.
276
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
Yeah, like he'd ever believe that.
277
00:15:08,260 --> 00:15:09,260
He's already on his way.
278
00:15:09,580 --> 00:15:10,620
Yeah, it was pretty good.
279
00:15:41,469 --> 00:15:43,170
Which brings us to the main event.
280
00:15:43,750 --> 00:15:45,770
Chloe, you want to do the honors?
281
00:15:46,170 --> 00:15:47,170
What honors?
282
00:15:47,410 --> 00:15:48,810
Editing the first official text.
283
00:15:49,510 --> 00:15:50,750
Did you miss my speech?
284
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Of course not.
285
00:15:52,150 --> 00:15:55,410
I really like the part where you said
all the words.
286
00:15:56,550 --> 00:15:59,650
I had them put my number in, so you can
text me if you want.
287
00:16:00,230 --> 00:16:01,770
Chloe, we lost you!
288
00:16:02,030 --> 00:16:03,290
Follow my back sounds!
289
00:16:06,210 --> 00:16:07,950
Is that protester squeaking at you?
290
00:16:10,960 --> 00:16:11,859
shrimp on.
291
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
I'll text you about it.
292
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
From the kitchen.
293
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
I'm right here.
294
00:16:22,140 --> 00:16:23,140
Open your eyes.
295
00:16:25,580 --> 00:16:27,580
Why do you have a chance phone seven?
296
00:16:29,860 --> 00:16:30,860
It's fake.
297
00:16:31,180 --> 00:16:32,660
Obviously. For the protest.
298
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
And why are you wearing that shirt?
299
00:16:56,300 --> 00:16:57,620
Make party outfit change.
300
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
You don't do that.
301
00:16:59,900 --> 00:17:03,320
You should be asking her how she was
everywhere tonight.
302
00:17:03,820 --> 00:17:05,420
It's like there's two of her.
303
00:17:06,440 --> 00:17:08,980
I think I heard them say something about
giving away free phones.
304
00:17:09,260 --> 00:17:10,859
Where? Come to Wayland.
305
00:17:13,619 --> 00:17:14,700
Can I be honest?
306
00:17:15,300 --> 00:17:19,460
I was really hoping to impress you
tonight, but I guess fancy parties
307
00:17:19,460 --> 00:17:20,219
your thing.
308
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
Impress me?
309
00:17:21,290 --> 00:17:23,290
You don't have to do that. No, I mean, I
get it.
310
00:17:23,589 --> 00:17:25,210
I don't love these parties either.
311
00:17:25,890 --> 00:17:27,150
Everyone gets the shrimp sweats.
312
00:17:27,790 --> 00:17:29,810
I saw that, and I wish I hadn't.
313
00:17:30,970 --> 00:17:33,610
Learning how to balance the family
business with normal life is hard.
314
00:17:33,950 --> 00:17:35,590
I might know something about that.
315
00:17:36,090 --> 00:17:40,530
But tonight was fun, because I got to
hang out with you. And I had a great
316
00:17:40,530 --> 00:17:41,489
with you, too.
317
00:17:41,490 --> 00:17:44,810
All right, I got my three phones, so
party's over.
318
00:17:45,030 --> 00:17:46,030
Get out!
319
00:17:47,730 --> 00:17:49,410
He said three are free.
320
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
Because both are wrong.
321
00:17:57,940 --> 00:17:58,940
Chloe?
322
00:17:59,420 --> 00:18:01,920
Wait, how did I get in here?
323
00:18:03,160 --> 00:18:06,780
Please tell us you're not in here for
the Evil Chance Technologies party.
324
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
Of course not.
325
00:18:08,720 --> 00:18:10,780
But I am in here for BC.
326
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
What? Why?
327
00:18:13,500 --> 00:18:16,760
I know I said I don't have a crush on
him, but I super do.
328
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Well...
329
00:18:21,610 --> 00:18:22,169
He's dad.
330
00:18:22,170 --> 00:18:23,170
That's why I didn't tell you.
331
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
It's not that.
332
00:18:24,990 --> 00:18:26,690
We don't care who you have a crush on.
333
00:18:26,970 --> 00:18:28,010
Unless they're a magician.
334
00:18:28,350 --> 00:18:29,590
We do not trust magicians.
335
00:18:30,310 --> 00:18:31,310
Well, duh.
336
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
They're creepy.
337
00:18:32,750 --> 00:18:33,830
But Beastie's not.
338
00:18:34,450 --> 00:18:35,450
Beastie's the problem.
339
00:18:35,730 --> 00:18:37,590
It's that you kept a secret from us.
340
00:18:38,550 --> 00:18:40,250
Secret is like an alien parasite.
341
00:18:40,930 --> 00:18:47,790
See what I mean? I didn't mean to make a
mess of things.
342
00:18:47,870 --> 00:18:48,870
Well, you did.
343
00:18:50,000 --> 00:18:51,320
Friends don't do that to each other.
344
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
Yeah.
345
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Let's go, Boot.
346
00:18:54,840 --> 00:18:56,240
Wait. Guy.
347
00:19:05,800 --> 00:19:06,800
Hi, Phoebe.
348
00:19:08,140 --> 00:19:09,500
And Max.
349
00:19:12,740 --> 00:19:14,040
I see you finally told him.
350
00:19:15,400 --> 00:19:19,480
I found out myself, Captain Perfect. Or
should I say Captain...
351
00:19:19,850 --> 00:19:22,970
Villain? Plot twist, I'm making you my
target.
352
00:19:23,950 --> 00:19:24,950
I'm sorry, what?
353
00:19:25,830 --> 00:19:29,810
Max thinks you're a villain, but you're
not, right?
354
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Anytime now.
355
00:19:33,570 --> 00:19:34,750
Hi, why aren't you talking?
356
00:19:34,950 --> 00:19:37,290
Okay, Max, the thing is... Not
357
00:19:37,290 --> 00:19:43,150
your wisest move, pal.
358
00:19:43,550 --> 00:19:45,630
Joke's on you. I'm never wise.
359
00:19:58,380 --> 00:19:59,620
made enough brownies to fix this.
360
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Boy fight!
361
00:20:07,360 --> 00:20:08,660
Take him in the shits, man!
362
00:20:12,500 --> 00:20:13,800
Stop it! Right now!
363
00:20:14,340 --> 00:20:16,320
I'm trying to stop him, but he won't let
me hit him!
364
00:20:17,460 --> 00:20:20,880
You can't surprise me! You have all the
same powers as your sister.
365
00:20:21,100 --> 00:20:23,280
Yeah, she cares about the rules. I
don't.
366
00:20:26,120 --> 00:20:28,440
Acting like super weirdos. You're both
superheroes.
367
00:20:29,620 --> 00:20:30,620
I hope.
368
00:20:32,480 --> 00:20:35,540
Okay, now, why did Max hear you calling
him a target?
369
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Because he is.
370
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
You both are.
371
00:20:38,760 --> 00:20:40,000
What? See?
372
00:20:40,340 --> 00:20:43,320
Oh, Colossal had the right idea. I'm
gonna kick him in the shins. We're
373
00:20:43,320 --> 00:20:44,239
the shins.
374
00:20:44,240 --> 00:20:46,760
Kick him in his gorgeous face, Max.
Wait, wait.
375
00:20:48,580 --> 00:20:52,180
I am not a villain. I was sent here by
the Hero League to make sure that you
376
00:20:52,180 --> 00:20:54,200
don't blow the mission to stop the
Mastermind.
377
00:20:54,940 --> 00:20:55,899
What are you...
378
00:20:55,900 --> 00:20:56,699
talking about.
379
00:20:56,700 --> 00:20:58,880
Thunderbird, call President Kickbutt
right now.
380
00:20:59,100 --> 00:21:01,700
He said she didn't know you, but maybe
she can clear all this up.
381
00:21:02,060 --> 00:21:03,060
Gladly.
382
00:21:03,760 --> 00:21:04,900
Hello, Thunderman.
383
00:21:05,540 --> 00:21:09,260
And who is this mysterious soup behind
you?
384
00:21:09,520 --> 00:21:11,780
It's okay, President Kickbutt. My
cover's blown.
385
00:21:12,120 --> 00:21:13,120
Oh, good.
386
00:21:13,320 --> 00:21:15,240
Wasn't sure where I would go with that
one.
387
00:21:15,920 --> 00:21:18,780
Wait, so it's true? This was all an act?
388
00:21:20,020 --> 00:21:21,400
Even the word...
389
00:21:23,050 --> 00:21:25,230
Phoebe, those puns were very, very real.
390
00:21:28,090 --> 00:21:31,190
Okay, well then why did you tell me
there were no other soups stationed in
391
00:21:31,190 --> 00:21:31,909
Secret Shores?
392
00:21:31,910 --> 00:21:34,890
I had to preserve the integrity of this
investigation.
393
00:21:35,790 --> 00:21:39,950
But the truth is, you should take
Captain Perfect's presence here very
394
00:21:39,950 --> 00:21:40,950
seriously.
395
00:21:41,950 --> 00:21:43,210
Well, like, seriously annoying.
396
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
Failed it!
397
00:21:46,110 --> 00:21:47,990
Why? What makes it so serious?
398
00:21:48,490 --> 00:21:50,470
Failure to impress Captain Perfect.
399
00:21:50,760 --> 00:21:54,580
We're bringing an end to your mission in
Secret Shores. The life you've built
400
00:21:54,580 --> 00:21:56,440
here with Chloe will be over.
401
00:21:58,120 --> 00:22:00,180
Give me a sec to smooth this over.
402
00:22:01,180 --> 00:22:03,060
So, Evelyn... No.
403
00:22:03,960 --> 00:22:05,720
Well, better pack your bags.
28877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.