All language subtitles for The.Son.S01E10.Scalps.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:08,261 Hela den h�r staden... 2 00:00:08,304 --> 00:00:11,038 Titta h�r. J�vla tider. 3 00:00:11,082 --> 00:00:12,882 Vi �r under attack, sheriff. 4 00:00:12,922 --> 00:00:14,922 De �r efter oss. 5 00:00:14,930 --> 00:00:16,498 Vilka d�? Vad pratar du om? 6 00:00:16,504 --> 00:00:18,537 Ber�tta f�r sheriffen vad du s�g. 7 00:00:18,544 --> 00:00:20,280 Jag kom runt h�rnet d�r, 8 00:00:20,287 --> 00:00:22,021 och s�g ett g�ng av Pedro Garcias m�n 9 00:00:22,027 --> 00:00:23,493 springa bort fr�n elden. 10 00:00:23,533 --> 00:00:25,667 Jag ropade �t dem att stanna men de sprang iv�g. 11 00:00:25,674 --> 00:00:27,842 Hur m�nga s�g du springa, Louis? 12 00:00:27,850 --> 00:00:29,583 Fyra, kanske fem stycken. 13 00:00:29,625 --> 00:00:32,759 Jag borde ha f�ljt efter, sheriff. Jag vet, men... 14 00:00:32,770 --> 00:00:35,135 Branden spred sig s� snabbt att jag fick ta hand om det f�rst, 15 00:00:35,143 --> 00:00:38,282 � s� jag sprang till vattentanken och... � Du gjorde r�tt. 16 00:00:38,327 --> 00:00:40,694 Vi ska sl� tillbaka. H�r du mig? 17 00:00:40,702 --> 00:00:42,337 Du beh�ver inte �vertyga mig. 18 00:00:42,343 --> 00:00:44,111 Jag f�rs�ker bara f� alla fakta innan jag 19 00:00:44,118 --> 00:00:46,252 bankar p� Pedro Garcias d�rr mitt i natten. 20 00:00:46,260 --> 00:00:48,827 Det �r fakta! Han har precis ber�ttat! 21 00:00:48,870 --> 00:00:51,203 Okej, Niles. Okej. 22 00:00:55,598 --> 00:00:57,065 Du stannar vid bilen. 23 00:00:57,105 --> 00:00:59,172 Jag klarar mig. 24 00:01:07,949 --> 00:01:10,616 �verste, tack gode Gud att du �r h�r. 25 00:01:10,660 --> 00:01:13,128 Pedro Garcia br�nde ner min saloon. 26 00:01:13,170 --> 00:01:14,725 Vi beh�ver din hj�lp. 27 00:01:14,761 --> 00:01:17,310 Jag skulle inte vara n�gon annanstans. 28 00:01:19,028 --> 00:01:22,830 Alla, samlas h�r! 29 00:01:28,969 --> 00:01:31,236 De flesta av er har k�nt mig l�nge. 30 00:01:31,278 --> 00:01:32,844 Ja, sir. 31 00:01:32,885 --> 00:01:35,052 Ni vet att jag �r en t�lmodig man. 32 00:01:35,094 --> 00:01:37,561 Jag �r eftert�nksam. 33 00:01:37,604 --> 00:01:39,437 Jag �r r�ttvis. 34 00:01:39,478 --> 00:01:44,281 Men ikv�ll blev vi �terigen attackerade. 35 00:01:44,332 --> 00:01:47,066 Ikv�ll forts�tter kriget mot oss, 36 00:01:47,111 --> 00:01:50,312 mot v�ra kvinnor och barn, mot v�rt s�tt att leva! 37 00:01:50,356 --> 00:01:54,373 Och g�r inga misstag... Det �r krig. 38 00:01:58,056 --> 00:02:00,456 Och vad har vi gjort f�r att stoppa det? 39 00:02:00,498 --> 00:02:02,131 Se p� er sj�lva. 40 00:02:02,172 --> 00:02:04,172 Ni �r alla modiga m�n, 41 00:02:04,213 --> 00:02:06,380 men vad har ni gjort f�r att stoppa det h�r? 42 00:02:06,423 --> 00:02:07,823 Inte ett j�vla dugg. 43 00:02:07,862 --> 00:02:09,308 � Precis. � Han har r�tt. 44 00:02:09,337 --> 00:02:11,535 Sanningen �r... 45 00:02:11,577 --> 00:02:14,745 Jag �r skyldig till tvekan. 46 00:02:14,790 --> 00:02:17,023 F�r jag trodde att det h�r problemet 47 00:02:17,067 --> 00:02:20,568 skulle f�rsvinna av sig sj�lvt, men det har det inte gjort. 48 00:02:20,615 --> 00:02:23,949 V�ra fiender �r inte vanliga banditer eller tjuvar. 49 00:02:23,995 --> 00:02:26,996 De �r inte ute efter guld eller land. 50 00:02:27,041 --> 00:02:29,842 De �r fast beslutna att f�rst�ra v�rt s�tt att leva, 51 00:02:29,886 --> 00:02:32,654 och deras vapen �r skr�ck. 52 00:02:32,698 --> 00:02:36,099 S� de br�nner ner hem. 53 00:02:36,145 --> 00:02:37,678 De v�lter t�g. 54 00:02:37,718 --> 00:02:40,552 De skjuter oskyldiga mitt p� dagen. 55 00:02:40,597 --> 00:02:45,066 Och nu h�r jag att de f�tt hj�lp av n�gon av oss sj�lva! 56 00:02:45,115 --> 00:02:47,883 och st�ttas av en av v�ra egna! 57 00:02:53,952 --> 00:02:56,586 Ni vet alla att Garcias var d�r 58 00:02:56,629 --> 00:03:00,197 n�r v�r ranch blev attackerad. 59 00:03:00,244 --> 00:03:01,810 Folk s�ger att de kanske 60 00:03:01,850 --> 00:03:04,117 hade n�got med saken att g�ra. �r det sant? 61 00:03:04,160 --> 00:03:08,262 Jag vet inte, men jag vill ta reda p� det! 62 00:03:08,311 --> 00:03:10,111 Och vad ska vi g�ra? 63 00:03:10,117 --> 00:03:12,519 Tycker ni vi ska forts�tta g�ra ingenting?! 64 00:03:12,527 --> 00:03:14,828 � Nej. � Vill ni kunna se era fruar i �gonen 65 00:03:14,837 --> 00:03:16,305 och s�ga att ni gjorde inget?! 66 00:03:16,310 --> 00:03:17,844 � Nej! � Vill ni se era barn 67 00:03:17,850 --> 00:03:19,851 i �gonen och s�ga att ni gjorde inget?! 68 00:03:19,859 --> 00:03:22,359 � Nej! � Inga fler oskyldiga m�n som m�rdas. 69 00:03:22,402 --> 00:03:24,702 Inga fler byggnader som brinner p� natten. 70 00:03:24,744 --> 00:03:26,978 � Inga fler. � Vill ni ha r�ttvisa eller inte? 71 00:03:27,021 --> 00:03:28,854 � Ja! � �r ni med mig?! 72 00:03:28,896 --> 00:03:30,463 � Ja! � �r ni redo att g� och 73 00:03:30,471 --> 00:03:32,037 skipar r�ttvisa nu?! 74 00:03:32,076 --> 00:03:33,508 � Ja! � Nu tar vi dem. 75 00:03:33,548 --> 00:03:34,947 Nu tar vi dem. 76 00:04:21,903 --> 00:04:24,471 Hall�! Hej! 77 00:04:28,900 --> 00:04:32,035 Maria! Sl�pp in mig! 78 00:04:33,552 --> 00:04:34,918 Maria! 79 00:04:34,957 --> 00:04:37,358 Peter. 80 00:04:37,401 --> 00:04:39,401 Vad �r det? Vad g�r du h�r? 81 00:04:39,443 --> 00:04:41,776 Jag m�ste prata med din pappa. 82 00:04:41,820 --> 00:04:45,254 Nej. Nej, det �r ingen bra id�. 83 00:04:50,589 --> 00:04:52,759 � Vad �r det h�r? � Pedro, du m�ste sl�ppa in mig. 84 00:04:52,767 --> 00:04:54,342 � Det tror jag inte. � Vi m�ste prata. 85 00:04:54,348 --> 00:04:55,470 Ni �r i fara allihop. 86 00:05:10,101 --> 00:05:12,902 Vad �r det? 87 00:05:12,948 --> 00:05:16,082 Min far hittade olja p� er mark. 88 00:05:18,939 --> 00:05:21,707 H�rde du vad jag sa? 89 00:05:21,750 --> 00:05:24,384 Jag h�rde. 90 00:05:24,393 --> 00:05:25,794 Jag f�rs�ker bara f�rst� 91 00:05:25,800 --> 00:05:27,434 varf�r din far skickade dig att s�ga det h�r. 92 00:05:27,440 --> 00:05:28,783 Min far skickade mig inte. 93 00:05:28,788 --> 00:05:30,965 Han gjorde allt han kunde f�r att hindra mig fr�n att komma. 94 00:05:30,973 --> 00:05:34,241 Varf�r g�r du det h�r f�r mig? 95 00:05:36,109 --> 00:05:38,076 Jag tror du vet varf�r. 96 00:05:38,117 --> 00:05:40,284 Maria. Maria. 97 00:06:53,357 --> 00:06:55,442 Varf�r g�r din far s� h�r, Pete? 98 00:06:55,484 --> 00:06:56,783 Vad vill han? 99 00:06:57,979 --> 00:07:00,113 Det finns olja p� er mark. 100 00:07:02,130 --> 00:07:04,997 � Ut ur mitt hus! � Mamma. 101 00:07:05,042 --> 00:07:06,474 Vi borde g� allihop. 102 00:07:20,506 --> 00:07:22,736 Min far startar inga br�k han inte kan vinna. 103 00:07:36,872 --> 00:07:38,572 Pete. 104 00:07:38,579 --> 00:07:40,281 Du m�ste hj�lpa mig att �vertala din far. 105 00:07:40,287 --> 00:07:42,320 �vertala honom om vad, exakt? 106 00:07:42,362 --> 00:07:43,755 Att �vertala honom att ge sig av. 107 00:07:43,790 --> 00:07:46,702 Jag vet inte vad jag ska tro, Pete. 108 00:07:46,746 --> 00:07:48,713 �r det din far som g�r det h�r? 109 00:07:48,754 --> 00:07:51,555 Eller du? Eller b�da tv�? 110 00:07:51,600 --> 00:07:53,800 Vid det h�r laget �r det hela stan. 111 00:07:53,842 --> 00:07:55,508 � Ni m�ste g�. � Nej. Varf�r? 112 00:07:55,515 --> 00:07:57,384 Ingen vill ha er h�r. F�rst�r du det? 113 00:07:57,390 --> 00:07:59,149 Alla har v�ntat p� en urs�kt. 114 00:07:59,155 --> 00:08:00,363 Min far gav dem den. 115 00:08:00,368 --> 00:08:03,133 Ska vi bara fly �ver gr�nsen mitt i natten? 116 00:08:03,143 --> 00:08:03,980 Ja. 117 00:08:03,984 --> 00:08:06,218 Det h�r �r USA. 118 00:08:06,226 --> 00:08:07,294 Det finns lagar h�r. 119 00:08:07,299 --> 00:08:09,098 Inte just nu, finns det inte. 120 00:08:09,138 --> 00:08:13,240 Vi t�nker inte fly, Pete. 121 00:08:13,289 --> 00:08:14,555 Du ska skydda oss. 122 00:08:14,594 --> 00:08:17,629 Du ska stoppa honom. 123 00:08:47,496 --> 00:08:49,362 Jag kan inte fatta att du �r tillbaka. 124 00:08:49,404 --> 00:08:50,770 Det var knappt jag klarade det. 125 00:08:50,810 --> 00:08:53,711 Alla trodde att du gick tillbaka till de vita. 126 00:08:53,755 --> 00:08:56,185 Alla? 127 00:08:56,232 --> 00:08:58,032 Det spelar ingen roll. 128 00:08:58,039 --> 00:08:59,773 Du �r h�r nu. Vi m�ste skynda oss. 129 00:08:59,779 --> 00:09:01,112 Kom igen. Hj�lp till. Nu g�r vi. 130 00:09:01,153 --> 00:09:03,319 Vart d�? 131 00:09:03,362 --> 00:09:05,762 Du kom tillbaka f�r min skull. 132 00:09:05,805 --> 00:09:07,472 Eller hur? 133 00:09:09,855 --> 00:09:12,789 Jag f�rst�r inte. 134 00:09:12,833 --> 00:09:15,000 Varf�r �r du h�r? Du kunde ha rymt. 135 00:09:18,725 --> 00:09:20,525 Jag h�r hemma h�r. 136 00:09:53,401 --> 00:09:55,201 Tiehteti? 137 00:10:10,839 --> 00:10:13,573 Vad h�nde? Var var du? 138 00:10:13,617 --> 00:10:15,384 Var �r Prairie Flower? 139 00:10:27,675 --> 00:10:29,375 � H�ll dig borta. � Vad har du gjort? 140 00:10:29,415 --> 00:10:31,849 Vad jag har gjort? Det var du som f�rsvann. 141 00:10:31,857 --> 00:10:33,718 S� du bara gifte dig, s�d�r? 142 00:10:33,725 --> 00:10:35,091 Jag hade inget val. 143 00:10:35,909 --> 00:10:39,243 Det �r s� h�r vi g�r. Du vet det. 144 00:10:42,536 --> 00:10:45,070 Du m�ste ge dig av, Eli. 145 00:10:45,113 --> 00:10:46,446 Jag kan inte tr�ffa dig mer. 146 00:10:46,452 --> 00:10:48,046 � Tiehteti. � Var �r han? 147 00:10:48,075 --> 00:10:50,526 Tiehteti. Kom nu. 148 00:10:50,569 --> 00:10:53,203 F�lj med mig. 149 00:12:30,312 --> 00:12:31,978 Fyra h�star? 150 00:12:32,020 --> 00:12:34,490 Han knuffar mig utf�r ett stup och du f�r fyra h�star? 151 00:12:34,530 --> 00:12:37,064 Fyra h�star �r mycket. 152 00:12:37,107 --> 00:12:39,808 � Jag kunde ha d�tt. � Men du gjorde det inte. 153 00:12:39,852 --> 00:12:43,054 Och nu har jag fyra h�star till. 154 00:12:43,098 --> 00:12:45,765 Du kan f� tv� av dem. 155 00:12:45,775 --> 00:12:47,944 Det �r fel. Straffet borde vara h�rdare. 156 00:12:47,952 --> 00:12:50,220 Jag tror inte han var s� n�jd heller. 157 00:12:50,228 --> 00:12:53,097 Han f�r l�na h�star av Prairie Flowers far. 158 00:12:53,107 --> 00:12:54,967 Det handlar inte om h�starna. 159 00:12:54,973 --> 00:12:57,615 Det finns andra flickor. Vi hittar en annan �t dig. 160 00:12:57,625 --> 00:12:59,792 Det funkar inte s�. 161 00:13:01,541 --> 00:13:02,807 Jag �lskar henne. 162 00:13:04,386 --> 00:13:06,353 Och nu �r hon med n�gon annan. 163 00:13:13,147 --> 00:13:15,614 D� d�dar jag honom. 164 00:13:21,590 --> 00:13:24,157 Comanche f�r inte skada en annan comanche. 165 00:13:24,201 --> 00:13:25,934 Du �r fri, Tiehteti. 166 00:13:25,975 --> 00:13:28,208 Om du vill g� tillbaka till de vita 167 00:13:28,252 --> 00:13:31,219 kan ingen stoppa dig. 168 00:13:31,263 --> 00:13:33,296 Men om du vill vara en av oss 169 00:13:33,338 --> 00:13:36,273 f�r du leva efter v�ra regler. 170 00:13:36,318 --> 00:13:37,984 F�rst�r du? 171 00:13:43,514 --> 00:13:44,813 St�da upp h�r. 172 00:13:44,852 --> 00:13:46,585 I morgon ska vi jaga. 173 00:13:48,969 --> 00:13:51,170 Det h�r �r fint. 174 00:13:51,212 --> 00:13:54,313 F�rs�k att inte skjuta dig sj�lv. 175 00:14:52,091 --> 00:14:55,914 � Klippte du telefonledningen? � Ja, sir. 176 00:14:55,926 --> 00:14:57,526 G�r dynamiten redo! 177 00:14:57,532 --> 00:14:59,667 N�r vi har t�ckt dem med eld s� de inte kan r�ra sig 178 00:14:59,675 --> 00:15:01,041 spr�nger vi d�rren. 179 00:15:01,081 --> 00:15:02,714 � Klar? � Klar. 180 00:15:05,465 --> 00:15:08,366 Har du hagelgev�ret? 181 00:16:09,161 --> 00:16:11,128 Ge dig bara, Pedro! 182 00:16:12,809 --> 00:16:14,209 Aldrig. 183 00:16:20,842 --> 00:16:23,009 Hur m�nga av er har jag personligen v�lkomnat 184 00:16:23,051 --> 00:16:24,517 n�r ni kom till den h�r staden? 185 00:16:24,558 --> 00:16:28,827 Hur m�nga har �tit h�r i mitt hus 186 00:16:28,875 --> 00:16:30,575 med min familj? 187 00:16:30,615 --> 00:16:32,916 Och nu st�r ni h�r. 188 00:16:32,959 --> 00:16:34,859 F�r att d�da mig. 189 00:16:34,900 --> 00:16:36,366 F�r att ta mitt land. 190 00:16:36,407 --> 00:16:40,242 Ni gjorde min bar till ett f�rbannat b�l! 191 00:16:40,288 --> 00:16:42,956 Nej. 192 00:16:43,000 --> 00:16:46,068 Jag skulle aldrig f�rst�ra egendom i den h�r staden. 193 00:16:46,113 --> 00:16:47,980 Det h�r �r mitt hem. 194 00:16:48,021 --> 00:16:51,155 Min familj har bott h�r i tv� hundra �r. 195 00:16:51,201 --> 00:16:54,869 Hur l�nge har du bott h�r, Niles Gilbert? 196 00:16:56,924 --> 00:16:59,992 Hur l�nge har du bott h�r, sheriffen? 197 00:17:00,038 --> 00:17:04,573 Pastor Frank, hur l�nge har du bott i den h�r staden? 198 00:17:06,697 --> 00:17:10,833 F�r mig �r ni alla inkr�ktare. 199 00:17:10,881 --> 00:17:13,015 Lycks�kare. 200 00:17:13,057 --> 00:17:14,256 Canallas. 201 00:17:17,140 --> 00:17:21,476 Och du, Eli, nu ser jag mitt misstag. 202 00:17:21,525 --> 00:17:23,125 Du f�r aldrig nog. 203 00:17:23,166 --> 00:17:27,468 Aldrig nog med mark, aldrig nog med pengar. 204 00:17:27,516 --> 00:17:29,983 Jag borde ha l�tit dig d� med hela din familj. 205 00:17:33,708 --> 00:17:36,643 � Eld upph�r! � Eld upph�r! 206 00:17:36,688 --> 00:17:38,655 Pete. 207 00:17:40,704 --> 00:17:42,204 Flytta dig d�rifr�n. 208 00:17:42,244 --> 00:17:44,211 Jag vet inte vad min far har sagt till er, 209 00:17:44,252 --> 00:17:47,853 men ni blir alla lurade. 210 00:17:47,901 --> 00:17:50,168 Det var inte Pedro som br�nde ner baren. 211 00:17:50,210 --> 00:17:51,843 Kom igen, Pete. 212 00:17:51,882 --> 00:17:53,916 Han anv�nder er alla f�r att f� marken. 213 00:17:53,958 --> 00:17:56,225 � Sluta nu. � Min familj �r bankrutt. 214 00:17:56,233 --> 00:17:58,004 � Vi �r p� v�g att f�rlora ranchen. � Jag vill inte s�ga det h�r. 215 00:17:58,011 --> 00:18:00,243 Inte inf�r alla de h�r m�nniskorna som bryr sig om dig. 216 00:18:00,251 --> 00:18:02,652 Han betalade n�gon f�r att t�nda eld p� baren. 217 00:18:04,435 --> 00:18:06,068 Ta det lugnt, grabben. 218 00:18:06,108 --> 00:18:10,077 Pete, jag vet att du haft det sv�rt. 219 00:18:10,125 --> 00:18:13,126 Det finns folk h�r som kan hj�lpa dig. 220 00:18:13,172 --> 00:18:16,340 Vi kan ordna medicin f�r ditt oroliga sinne. 221 00:18:16,384 --> 00:18:20,720 Kom bara tillbaka till dina v�nner. 222 00:18:20,769 --> 00:18:24,554 Det finns olja p� Pedros mark. 223 00:18:24,597 --> 00:18:26,318 Min far vill �t den. 224 00:18:26,359 --> 00:18:28,659 Han �r beredd att g�ra vad som helst. 225 00:18:30,241 --> 00:18:33,609 Det �r en l�gn, Pete. 226 00:18:33,655 --> 00:18:37,424 Pedro har st�tt sediciosos i �ratal. 227 00:18:37,471 --> 00:18:39,905 Men det r�ckte tydligen inte. 228 00:18:39,947 --> 00:18:42,147 Idag... 229 00:18:42,190 --> 00:18:46,792 F�rlorade jag min r�relse! 230 00:18:46,843 --> 00:18:49,443 Men var s� s�ker, 231 00:18:49,488 --> 00:18:51,982 i morgon �r det n�gon av er. 232 00:18:52,020 --> 00:18:56,633 Era hem, era familjer. 233 00:18:56,683 --> 00:18:59,017 Om vi inte g�r n�got nu. 234 00:18:59,059 --> 00:19:01,159 Beh�ll lugnet. 235 00:19:14,656 --> 00:19:17,257 Du ser hur vinden bl�ser. 236 00:19:23,461 --> 00:19:25,260 F�lj med mig, grabben. 237 00:19:30,923 --> 00:19:32,123 Aah! 238 00:19:45,116 --> 00:19:46,849 Pete! 239 00:19:57,399 --> 00:19:58,732 Pete! Pete! 240 00:19:58,773 --> 00:20:00,239 Sluta skjuta! 241 00:20:00,278 --> 00:20:02,812 Sluta skjuta nu! 242 00:20:11,826 --> 00:20:13,792 Ner, ner. 243 00:20:17,984 --> 00:20:19,116 Mi amor. 244 00:21:08,592 --> 00:21:10,325 Ignacio! 245 00:21:22,282 --> 00:21:23,782 Nej! 246 00:21:59,937 --> 00:22:04,039 In d�r! F� upp den d�r d�rren! 247 00:22:04,087 --> 00:22:05,420 Ge dem t�ckning! 248 00:22:32,571 --> 00:22:34,004 F� upp gev�ren! 249 00:22:34,043 --> 00:22:36,077 F� upp de f�rbannade gev�ren! 250 00:22:38,529 --> 00:22:40,529 Bra. Tryck ner dem. 251 00:22:44,052 --> 00:22:45,857 Tak klart. 252 00:22:45,894 --> 00:22:48,359 Bra, Neptune. 253 00:22:48,403 --> 00:22:50,269 H�mta nu den d�r j�kla dynamiten. 254 00:22:55,130 --> 00:22:57,164 T�nd p�. 255 00:23:05,506 --> 00:23:06,796 Tillbaka, grabbar. Tillbaka. 256 00:23:15,347 --> 00:23:17,163 Kom igen. Kom igen. 257 00:23:21,422 --> 00:23:23,405 Kom igen. 258 00:23:26,843 --> 00:23:29,744 Lever Pete? Lever Pete? 259 00:23:29,790 --> 00:23:32,257 Jag vet inte. Vi m�ste f� ut dig h�rifr�n. 260 00:23:34,443 --> 00:23:35,976 Det �r lugnt. 261 00:24:19,361 --> 00:24:21,761 �r du arg p� mig? 262 00:24:21,803 --> 00:24:23,770 Ja. 263 00:24:23,812 --> 00:24:26,013 Jag gillar det inte. 264 00:24:26,054 --> 00:24:29,022 Det struntar jag i. 265 00:24:29,067 --> 00:24:32,068 Var det din f�rsta kvinna? 266 00:24:32,112 --> 00:24:34,813 Du �r ung. Det kommer fler. 267 00:24:34,857 --> 00:24:36,991 Hyah! Hyah! 268 00:24:39,141 --> 00:24:40,608 Det d�r �r f�rbannade rangers. 269 00:24:40,648 --> 00:24:43,515 Ja. 270 00:25:13,884 --> 00:25:16,418 H�mta h�starna. Leta upp de andra. 271 00:25:39,791 --> 00:25:40,990 G�r inte s� d�r! 272 00:25:49,531 --> 00:25:52,665 Det d�r m�ste svida? 273 00:25:59,572 --> 00:26:01,672 Du blir min f�rsta indian. 274 00:26:13,328 --> 00:26:17,330 Vet du, jag har h�rt... 275 00:26:17,379 --> 00:26:20,089 man kommer inte till himlen om n�gon tar ens skalp. 276 00:26:25,044 --> 00:26:27,644 Kom hit. Det d�r l�nga svarta h�ret... 277 00:26:27,653 --> 00:26:29,922 kommer se riktigt fint ut h�ngandes i mitt b�lte. 278 00:26:29,930 --> 00:26:31,630 H�ll dig still, din... 279 00:27:31,785 --> 00:27:33,318 Varf�r kom du hit? 280 00:27:33,358 --> 00:27:35,391 Varf�r �r ni efter oss? 281 00:27:35,433 --> 00:27:37,566 Ni �r p� v�rt land. 282 00:27:39,015 --> 00:27:43,050 Om ni g�r n�gon annanstans, l�ter vi er vara. 283 00:29:13,642 --> 00:29:15,541 Maria? 284 00:29:33,323 --> 00:29:34,689 Kom. 285 00:29:39,984 --> 00:29:41,384 Kom. 286 00:29:52,134 --> 00:29:54,067 Vi m�ste g� nu, okej? 287 00:30:05,120 --> 00:30:08,322 Maria, vi m�ste skynda oss. 288 00:30:08,368 --> 00:30:10,401 Vi m�ste skynda oss. Kom. 289 00:30:58,205 --> 00:31:00,172 Louis. 290 00:31:00,213 --> 00:31:03,314 Hej, Louis. 291 00:31:03,360 --> 00:31:05,360 Hur h�ller du ihop, kompis? 292 00:31:05,402 --> 00:31:07,669 Du sa inte att det skulle bli s� h�r. 293 00:31:07,711 --> 00:31:09,578 Hur trodde du att det skulle bli? 294 00:31:11,962 --> 00:31:13,862 Vi hamnar alla i helvetet. 295 00:31:15,778 --> 00:31:17,778 N�v�l... 296 00:31:17,820 --> 00:31:20,053 kanske har du bara inte mage f�r det h�r. 297 00:31:47,508 --> 00:31:48,908 Kom. 298 00:32:23,489 --> 00:32:25,890 S�, det verkar som att Pedro varit sympatisk 299 00:32:25,933 --> 00:32:30,636 mot sediciosos l�ngre �n n�gon av oss anat. 300 00:32:30,686 --> 00:32:32,152 Han br�nde ner Niles bar, 301 00:32:32,157 --> 00:32:34,126 vilket kunde ha �delagt hela staden. 302 00:32:34,133 --> 00:32:36,100 Vi hade tur att det inte blev s�. 303 00:32:36,141 --> 00:32:39,509 Och efter det var alla i stan b�de rasande och r�dda, 304 00:32:39,555 --> 00:32:42,392 s� alla red ut till Garc�a-g�rden. 305 00:32:42,426 --> 00:32:44,301 Och �versten f�rs�kte prata med Pedro 306 00:32:44,342 --> 00:32:46,475 om att ge upp fredligt, men... 307 00:32:46,518 --> 00:32:48,918 hans m�n �ppnade bara eld. 308 00:32:48,961 --> 00:32:51,562 Det l�ter inte klokt. 309 00:32:51,571 --> 00:32:54,270 Varf�r skulle de b�rja skjuta med familjen d�r inne? 310 00:32:54,280 --> 00:32:56,117 Jag vet inte vad jag ska s�ga. 311 00:32:56,157 --> 00:32:57,543 Kanske k�nde han sig tr�ngd. 312 00:32:59,571 --> 00:33:02,605 Av folkhopen med facklor utanf�r deras hus? 313 00:33:02,650 --> 00:33:04,350 Sv�rt att tro. 314 00:33:04,391 --> 00:33:06,158 Det var inga facklor. 315 00:33:06,199 --> 00:33:08,199 Hur vet du det? Du var inte ens d�r. 316 00:33:08,240 --> 00:33:09,839 En massa folk dog. 317 00:33:09,845 --> 00:33:12,047 Alla i stan b�r svart. Det �r hemskt. 318 00:33:12,055 --> 00:33:14,522 S� var var pappa under allt det h�r? 319 00:33:14,566 --> 00:33:17,333 Han f�rs�kte resonera med Pedro. 320 00:33:17,378 --> 00:33:18,878 F�rhindra att n�gon blev skadad. 321 00:33:20,307 --> 00:33:22,841 Tyv�rr gick det inte. 322 00:33:25,244 --> 00:33:27,144 S� var �r han nu? 323 00:33:27,185 --> 00:33:28,651 �r han d�d? 324 00:33:28,692 --> 00:33:31,125 Nej, om han var det hade vi hittat honom. 325 00:33:31,169 --> 00:33:34,770 S� var �r han d�? Vart tog han v�gen? 326 00:33:36,958 --> 00:33:39,759 Han l�mnade oss. 327 00:33:39,803 --> 00:33:41,269 S� det spelar ingen roll. 328 00:33:41,310 --> 00:33:44,945 Klart det spelar roll. Vad �r det med dig? 329 00:33:44,991 --> 00:33:46,824 H�ll tyst. 330 00:33:50,681 --> 00:33:54,583 Vi har varenda Pinkerton i delstaten som letar efter honom. 331 00:33:54,632 --> 00:33:57,232 Jag lovar er alla, 332 00:33:57,275 --> 00:34:00,075 jag ska g�ra allt i min makt f�r att hitta honom. 333 00:34:10,362 --> 00:34:13,830 S�g sanningen. 334 00:34:13,877 --> 00:34:15,977 Vad gjorde du med honom? 335 00:34:16,019 --> 00:34:18,152 Var �r han egentligen? 336 00:34:18,195 --> 00:34:20,161 Vi vet inte. 337 00:34:20,203 --> 00:34:22,470 Hur kan ni inte veta? 338 00:34:25,156 --> 00:34:27,456 F�rl�t, Sally. 339 00:34:27,500 --> 00:34:29,700 Be inte om urs�kt. 340 00:34:29,742 --> 00:34:32,510 S�g n�got som inte �r skitsnack! 341 00:34:32,553 --> 00:34:36,522 Jag f�rst�r att du �r uppr�rd. 342 00:34:40,486 --> 00:34:43,445 Vad har du gjort mot v�r familj, Eli? 343 00:34:46,478 --> 00:34:48,277 Jag m�ste vila. 344 00:35:01,205 --> 00:35:04,006 Pete har inte m�tt bra p� l�nge. 345 00:35:04,016 --> 00:35:05,484 Det �r allt du k�nt, 346 00:35:05,489 --> 00:35:07,889 allt du m�rkt p� honom. 347 00:35:07,932 --> 00:35:10,866 Och det h�r var... 348 00:35:10,911 --> 00:35:13,212 sista droppen, antar jag. 349 00:35:13,254 --> 00:35:15,421 N�got gick s�nder. 350 00:35:15,463 --> 00:35:18,865 Okej, du ber�ttar hur Pete m�r, 351 00:35:18,910 --> 00:35:21,310 men inte var han �r. 352 00:35:40,869 --> 00:35:42,668 Sista g�ngen jag s�g Pete 353 00:35:42,709 --> 00:35:45,209 gick han mot gr�nsen med Maria Garc�a. 354 00:35:59,043 --> 00:36:01,843 � Visste du om dem? � Nej. 355 00:36:04,599 --> 00:36:08,468 Han �r inte riktigt frisk, Sally. 356 00:36:08,514 --> 00:36:10,982 Den som l�mnar dig... 357 00:36:13,101 --> 00:36:15,067 L�t bli. 358 00:39:01,358 --> 00:39:03,959 Vad g�ller jordbruksmarken 359 00:39:04,003 --> 00:39:07,238 som tidigare �gdes av Pedro Garc�a, 360 00:39:07,282 --> 00:39:09,716 inklusive huset, uthusen, 361 00:39:09,759 --> 00:39:15,363 och 125 000 obebyggda tunnland. 362 00:39:15,416 --> 00:39:18,117 Originalhandlingen �r spansk. 363 00:39:18,160 --> 00:39:25,099 Sista �verl�telsen betald... 17 april 1750. 364 00:39:25,157 --> 00:39:28,492 563 dollar och 64 cent 365 00:39:28,537 --> 00:39:32,272 ska betalas till Dimmit County i obetalda skatter. 366 00:39:32,318 --> 00:39:37,922 Jag �ppnar budgivningen p� 563,64 dollar. 367 00:39:37,976 --> 00:39:39,676 Finns det n�gra bud? 368 00:39:43,263 --> 00:39:45,864 Finns det n�gra fler bud? 369 00:39:47,415 --> 00:39:49,849 En g�ng. 370 00:39:49,892 --> 00:39:52,993 Tv� g�nger. 371 00:39:53,037 --> 00:39:54,704 S�ld till familjen McCullough. 372 00:41:41,918 --> 00:41:45,553 N�r ska de sluta komma? 373 00:41:45,600 --> 00:41:47,901 Det g�r de inte. 26126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.