Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,953 --> 00:00:08,261
Hela den h�r staden...
2
00:00:08,304 --> 00:00:11,038
Titta h�r. J�vla tider.
3
00:00:11,082 --> 00:00:12,882
Vi �r under attack, sheriff.
4
00:00:12,922 --> 00:00:14,922
De �r efter oss.
5
00:00:14,930 --> 00:00:16,498
Vilka d�? Vad pratar du om?
6
00:00:16,504 --> 00:00:18,537
Ber�tta f�r sheriffen vad du s�g.
7
00:00:18,544 --> 00:00:20,280
Jag kom runt h�rnet d�r,
8
00:00:20,287 --> 00:00:22,021
och s�g ett g�ng av Pedro Garcias m�n
9
00:00:22,027 --> 00:00:23,493
springa bort fr�n elden.
10
00:00:23,533 --> 00:00:25,667
Jag ropade �t dem att stanna
men de sprang iv�g.
11
00:00:25,674 --> 00:00:27,842
Hur m�nga s�g du springa, Louis?
12
00:00:27,850 --> 00:00:29,583
Fyra, kanske fem stycken.
13
00:00:29,625 --> 00:00:32,759
Jag borde ha f�ljt efter, sheriff.
Jag vet, men...
14
00:00:32,770 --> 00:00:35,135
Branden spred sig s� snabbt
att jag fick ta hand om det f�rst,
15
00:00:35,143 --> 00:00:38,282
� s� jag sprang till vattentanken och...
� Du gjorde r�tt.
16
00:00:38,327 --> 00:00:40,694
Vi ska sl� tillbaka. H�r du mig?
17
00:00:40,702 --> 00:00:42,337
Du beh�ver inte �vertyga mig.
18
00:00:42,343 --> 00:00:44,111
Jag f�rs�ker bara f�
alla fakta innan jag
19
00:00:44,118 --> 00:00:46,252
bankar p� Pedro Garcias d�rr
mitt i natten.
20
00:00:46,260 --> 00:00:48,827
Det �r fakta! Han har precis ber�ttat!
21
00:00:48,870 --> 00:00:51,203
Okej, Niles. Okej.
22
00:00:55,598 --> 00:00:57,065
Du stannar vid bilen.
23
00:00:57,105 --> 00:00:59,172
Jag klarar mig.
24
00:01:07,949 --> 00:01:10,616
�verste, tack gode Gud att du �r h�r.
25
00:01:10,660 --> 00:01:13,128
Pedro Garcia br�nde ner min saloon.
26
00:01:13,170 --> 00:01:14,725
Vi beh�ver din hj�lp.
27
00:01:14,761 --> 00:01:17,310
Jag skulle inte vara n�gon annanstans.
28
00:01:19,028 --> 00:01:22,830
Alla, samlas h�r!
29
00:01:28,969 --> 00:01:31,236
De flesta av er har k�nt mig l�nge.
30
00:01:31,278 --> 00:01:32,844
Ja, sir.
31
00:01:32,885 --> 00:01:35,052
Ni vet att jag �r en t�lmodig man.
32
00:01:35,094 --> 00:01:37,561
Jag �r eftert�nksam.
33
00:01:37,604 --> 00:01:39,437
Jag �r r�ttvis.
34
00:01:39,478 --> 00:01:44,281
Men ikv�ll blev vi �terigen attackerade.
35
00:01:44,332 --> 00:01:47,066
Ikv�ll forts�tter kriget mot oss,
36
00:01:47,111 --> 00:01:50,312
mot v�ra kvinnor och barn,
mot v�rt s�tt att leva!
37
00:01:50,356 --> 00:01:54,373
Och g�r inga misstag... Det �r krig.
38
00:01:58,056 --> 00:02:00,456
Och vad har vi gjort f�r att stoppa det?
39
00:02:00,498 --> 00:02:02,131
Se p� er sj�lva.
40
00:02:02,172 --> 00:02:04,172
Ni �r alla modiga m�n,
41
00:02:04,213 --> 00:02:06,380
men vad har ni gjort f�r att stoppa det h�r?
42
00:02:06,423 --> 00:02:07,823
Inte ett j�vla dugg.
43
00:02:07,862 --> 00:02:09,308
� Precis.
� Han har r�tt.
44
00:02:09,337 --> 00:02:11,535
Sanningen �r...
45
00:02:11,577 --> 00:02:14,745
Jag �r skyldig till tvekan.
46
00:02:14,790 --> 00:02:17,023
F�r jag trodde att det h�r problemet
47
00:02:17,067 --> 00:02:20,568
skulle f�rsvinna av sig sj�lvt,
men det har det inte gjort.
48
00:02:20,615 --> 00:02:23,949
V�ra fiender �r inte vanliga
banditer eller tjuvar.
49
00:02:23,995 --> 00:02:26,996
De �r inte ute efter guld eller land.
50
00:02:27,041 --> 00:02:29,842
De �r fast beslutna
att f�rst�ra v�rt s�tt att leva,
51
00:02:29,886 --> 00:02:32,654
och deras vapen �r skr�ck.
52
00:02:32,698 --> 00:02:36,099
S� de br�nner ner hem.
53
00:02:36,145 --> 00:02:37,678
De v�lter t�g.
54
00:02:37,718 --> 00:02:40,552
De skjuter oskyldiga mitt p� dagen.
55
00:02:40,597 --> 00:02:45,066
Och nu h�r jag att de f�tt hj�lp
av n�gon av oss sj�lva!
56
00:02:45,115 --> 00:02:47,883
och st�ttas av en av v�ra egna!
57
00:02:53,952 --> 00:02:56,586
Ni vet alla att Garcias var d�r
58
00:02:56,629 --> 00:03:00,197
n�r v�r ranch blev attackerad.
59
00:03:00,244 --> 00:03:01,810
Folk s�ger att de kanske
60
00:03:01,850 --> 00:03:04,117
hade n�got med saken att g�ra. �r det sant?
61
00:03:04,160 --> 00:03:08,262
Jag vet inte, men jag vill
ta reda p� det!
62
00:03:08,311 --> 00:03:10,111
Och vad ska vi g�ra?
63
00:03:10,117 --> 00:03:12,519
Tycker ni vi ska forts�tta
g�ra ingenting?!
64
00:03:12,527 --> 00:03:14,828
� Nej.
� Vill ni kunna se era fruar i �gonen
65
00:03:14,837 --> 00:03:16,305
och s�ga att ni gjorde inget?!
66
00:03:16,310 --> 00:03:17,844
� Nej!
� Vill ni se era barn
67
00:03:17,850 --> 00:03:19,851
i �gonen och s�ga att ni gjorde inget?!
68
00:03:19,859 --> 00:03:22,359
� Nej!
� Inga fler oskyldiga m�n som m�rdas.
69
00:03:22,402 --> 00:03:24,702
Inga fler byggnader som
brinner p� natten.
70
00:03:24,744 --> 00:03:26,978
� Inga fler.
� Vill ni ha r�ttvisa eller inte?
71
00:03:27,021 --> 00:03:28,854
� Ja!
� �r ni med mig?!
72
00:03:28,896 --> 00:03:30,463
� Ja!
� �r ni redo att g� och
73
00:03:30,471 --> 00:03:32,037
skipar r�ttvisa nu?!
74
00:03:32,076 --> 00:03:33,508
� Ja!
� Nu tar vi dem.
75
00:03:33,548 --> 00:03:34,947
Nu tar vi dem.
76
00:04:21,903 --> 00:04:24,471
Hall�! Hej!
77
00:04:28,900 --> 00:04:32,035
Maria! Sl�pp in mig!
78
00:04:33,552 --> 00:04:34,918
Maria!
79
00:04:34,957 --> 00:04:37,358
Peter.
80
00:04:37,401 --> 00:04:39,401
Vad �r det? Vad g�r du h�r?
81
00:04:39,443 --> 00:04:41,776
Jag m�ste prata med din pappa.
82
00:04:41,820 --> 00:04:45,254
Nej. Nej, det �r ingen bra id�.
83
00:04:50,589 --> 00:04:52,759
� Vad �r det h�r?
� Pedro, du m�ste sl�ppa in mig.
84
00:04:52,767 --> 00:04:54,342
� Det tror jag inte.
� Vi m�ste prata.
85
00:04:54,348 --> 00:04:55,470
Ni �r i fara allihop.
86
00:05:10,101 --> 00:05:12,902
Vad �r det?
87
00:05:12,948 --> 00:05:16,082
Min far hittade olja p� er mark.
88
00:05:18,939 --> 00:05:21,707
H�rde du vad jag sa?
89
00:05:21,750 --> 00:05:24,384
Jag h�rde.
90
00:05:24,393 --> 00:05:25,794
Jag f�rs�ker bara f�rst�
91
00:05:25,800 --> 00:05:27,434
varf�r din far skickade dig att s�ga det h�r.
92
00:05:27,440 --> 00:05:28,783
Min far skickade mig inte.
93
00:05:28,788 --> 00:05:30,965
Han gjorde allt han kunde
f�r att hindra mig fr�n att komma.
94
00:05:30,973 --> 00:05:34,241
Varf�r g�r du det h�r f�r mig?
95
00:05:36,109 --> 00:05:38,076
Jag tror du vet varf�r.
96
00:05:38,117 --> 00:05:40,284
Maria. Maria.
97
00:06:53,357 --> 00:06:55,442
Varf�r g�r din far s� h�r, Pete?
98
00:06:55,484 --> 00:06:56,783
Vad vill han?
99
00:06:57,979 --> 00:07:00,113
Det finns olja p� er mark.
100
00:07:02,130 --> 00:07:04,997
� Ut ur mitt hus!
� Mamma.
101
00:07:05,042 --> 00:07:06,474
Vi borde g� allihop.
102
00:07:20,506 --> 00:07:22,736
Min far startar inga br�k
han inte kan vinna.
103
00:07:36,872 --> 00:07:38,572
Pete.
104
00:07:38,579 --> 00:07:40,281
Du m�ste hj�lpa mig
att �vertala din far.
105
00:07:40,287 --> 00:07:42,320
�vertala honom om vad, exakt?
106
00:07:42,362 --> 00:07:43,755
Att �vertala honom att ge sig av.
107
00:07:43,790 --> 00:07:46,702
Jag vet inte vad jag ska tro, Pete.
108
00:07:46,746 --> 00:07:48,713
�r det din far som g�r det h�r?
109
00:07:48,754 --> 00:07:51,555
Eller du? Eller b�da tv�?
110
00:07:51,600 --> 00:07:53,800
Vid det h�r laget �r det hela stan.
111
00:07:53,842 --> 00:07:55,508
� Ni m�ste g�.
� Nej. Varf�r?
112
00:07:55,515 --> 00:07:57,384
Ingen vill ha er h�r.
F�rst�r du det?
113
00:07:57,390 --> 00:07:59,149
Alla har v�ntat p� en urs�kt.
114
00:07:59,155 --> 00:08:00,363
Min far gav dem den.
115
00:08:00,368 --> 00:08:03,133
Ska vi bara fly �ver gr�nsen
mitt i natten?
116
00:08:03,143 --> 00:08:03,980
Ja.
117
00:08:03,984 --> 00:08:06,218
Det h�r �r USA.
118
00:08:06,226 --> 00:08:07,294
Det finns lagar h�r.
119
00:08:07,299 --> 00:08:09,098
Inte just nu, finns det inte.
120
00:08:09,138 --> 00:08:13,240
Vi t�nker inte fly, Pete.
121
00:08:13,289 --> 00:08:14,555
Du ska skydda oss.
122
00:08:14,594 --> 00:08:17,629
Du ska stoppa honom.
123
00:08:47,496 --> 00:08:49,362
Jag kan inte fatta att du �r tillbaka.
124
00:08:49,404 --> 00:08:50,770
Det var knappt jag klarade det.
125
00:08:50,810 --> 00:08:53,711
Alla trodde att du
gick tillbaka till de vita.
126
00:08:53,755 --> 00:08:56,185
Alla?
127
00:08:56,232 --> 00:08:58,032
Det spelar ingen roll.
128
00:08:58,039 --> 00:08:59,773
Du �r h�r nu. Vi m�ste skynda oss.
129
00:08:59,779 --> 00:09:01,112
Kom igen. Hj�lp till. Nu g�r vi.
130
00:09:01,153 --> 00:09:03,319
Vart d�?
131
00:09:03,362 --> 00:09:05,762
Du kom tillbaka f�r min skull.
132
00:09:05,805 --> 00:09:07,472
Eller hur?
133
00:09:09,855 --> 00:09:12,789
Jag f�rst�r inte.
134
00:09:12,833 --> 00:09:15,000
Varf�r �r du h�r? Du kunde ha rymt.
135
00:09:18,725 --> 00:09:20,525
Jag h�r hemma h�r.
136
00:09:53,401 --> 00:09:55,201
Tiehteti?
137
00:10:10,839 --> 00:10:13,573
Vad h�nde? Var var du?
138
00:10:13,617 --> 00:10:15,384
Var �r Prairie Flower?
139
00:10:27,675 --> 00:10:29,375
� H�ll dig borta.
� Vad har du gjort?
140
00:10:29,415 --> 00:10:31,849
Vad jag har gjort? Det var du som f�rsvann.
141
00:10:31,857 --> 00:10:33,718
S� du bara gifte dig, s�d�r?
142
00:10:33,725 --> 00:10:35,091
Jag hade inget val.
143
00:10:35,909 --> 00:10:39,243
Det �r s� h�r vi g�r. Du vet det.
144
00:10:42,536 --> 00:10:45,070
Du m�ste ge dig av, Eli.
145
00:10:45,113 --> 00:10:46,446
Jag kan inte tr�ffa dig mer.
146
00:10:46,452 --> 00:10:48,046
� Tiehteti.
� Var �r han?
147
00:10:48,075 --> 00:10:50,526
Tiehteti. Kom nu.
148
00:10:50,569 --> 00:10:53,203
F�lj med mig.
149
00:12:30,312 --> 00:12:31,978
Fyra h�star?
150
00:12:32,020 --> 00:12:34,490
Han knuffar mig utf�r ett stup
och du f�r fyra h�star?
151
00:12:34,530 --> 00:12:37,064
Fyra h�star �r mycket.
152
00:12:37,107 --> 00:12:39,808
� Jag kunde ha d�tt.
� Men du gjorde det inte.
153
00:12:39,852 --> 00:12:43,054
Och nu har jag fyra h�star till.
154
00:12:43,098 --> 00:12:45,765
Du kan f� tv� av dem.
155
00:12:45,775 --> 00:12:47,944
Det �r fel. Straffet borde vara h�rdare.
156
00:12:47,952 --> 00:12:50,220
Jag tror inte han var s� n�jd heller.
157
00:12:50,228 --> 00:12:53,097
Han f�r l�na h�star av
Prairie Flowers far.
158
00:12:53,107 --> 00:12:54,967
Det handlar inte om h�starna.
159
00:12:54,973 --> 00:12:57,615
Det finns andra flickor.
Vi hittar en annan �t dig.
160
00:12:57,625 --> 00:12:59,792
Det funkar inte s�.
161
00:13:01,541 --> 00:13:02,807
Jag �lskar henne.
162
00:13:04,386 --> 00:13:06,353
Och nu �r hon med n�gon annan.
163
00:13:13,147 --> 00:13:15,614
D� d�dar jag honom.
164
00:13:21,590 --> 00:13:24,157
Comanche f�r inte skada en annan comanche.
165
00:13:24,201 --> 00:13:25,934
Du �r fri, Tiehteti.
166
00:13:25,975 --> 00:13:28,208
Om du vill g� tillbaka till de vita
167
00:13:28,252 --> 00:13:31,219
kan ingen stoppa dig.
168
00:13:31,263 --> 00:13:33,296
Men om du vill vara en av oss
169
00:13:33,338 --> 00:13:36,273
f�r du leva efter v�ra regler.
170
00:13:36,318 --> 00:13:37,984
F�rst�r du?
171
00:13:43,514 --> 00:13:44,813
St�da upp h�r.
172
00:13:44,852 --> 00:13:46,585
I morgon ska vi jaga.
173
00:13:48,969 --> 00:13:51,170
Det h�r �r fint.
174
00:13:51,212 --> 00:13:54,313
F�rs�k att inte skjuta dig sj�lv.
175
00:14:52,091 --> 00:14:55,914
� Klippte du telefonledningen?
� Ja, sir.
176
00:14:55,926 --> 00:14:57,526
G�r dynamiten redo!
177
00:14:57,532 --> 00:14:59,667
N�r vi har t�ckt dem med eld
s� de inte kan r�ra sig
178
00:14:59,675 --> 00:15:01,041
spr�nger vi d�rren.
179
00:15:01,081 --> 00:15:02,714
� Klar?
� Klar.
180
00:15:05,465 --> 00:15:08,366
Har du hagelgev�ret?
181
00:16:09,161 --> 00:16:11,128
Ge dig bara, Pedro!
182
00:16:12,809 --> 00:16:14,209
Aldrig.
183
00:16:20,842 --> 00:16:23,009
Hur m�nga av er har jag personligen v�lkomnat
184
00:16:23,051 --> 00:16:24,517
n�r ni kom till den h�r staden?
185
00:16:24,558 --> 00:16:28,827
Hur m�nga har �tit h�r i mitt hus
186
00:16:28,875 --> 00:16:30,575
med min familj?
187
00:16:30,615 --> 00:16:32,916
Och nu st�r ni h�r.
188
00:16:32,959 --> 00:16:34,859
F�r att d�da mig.
189
00:16:34,900 --> 00:16:36,366
F�r att ta mitt land.
190
00:16:36,407 --> 00:16:40,242
Ni gjorde min bar till ett f�rbannat b�l!
191
00:16:40,288 --> 00:16:42,956
Nej.
192
00:16:43,000 --> 00:16:46,068
Jag skulle aldrig f�rst�ra
egendom i den h�r staden.
193
00:16:46,113 --> 00:16:47,980
Det h�r �r mitt hem.
194
00:16:48,021 --> 00:16:51,155
Min familj har bott h�r i tv� hundra �r.
195
00:16:51,201 --> 00:16:54,869
Hur l�nge har du bott h�r, Niles Gilbert?
196
00:16:56,924 --> 00:16:59,992
Hur l�nge har du bott h�r, sheriffen?
197
00:17:00,038 --> 00:17:04,573
Pastor Frank, hur l�nge
har du bott i den h�r staden?
198
00:17:06,697 --> 00:17:10,833
F�r mig �r ni alla inkr�ktare.
199
00:17:10,881 --> 00:17:13,015
Lycks�kare.
200
00:17:13,057 --> 00:17:14,256
Canallas.
201
00:17:17,140 --> 00:17:21,476
Och du, Eli, nu ser jag mitt misstag.
202
00:17:21,525 --> 00:17:23,125
Du f�r aldrig nog.
203
00:17:23,166 --> 00:17:27,468
Aldrig nog med mark, aldrig nog med pengar.
204
00:17:27,516 --> 00:17:29,983
Jag borde ha l�tit dig
d� med hela din familj.
205
00:17:33,708 --> 00:17:36,643
� Eld upph�r!
� Eld upph�r!
206
00:17:36,688 --> 00:17:38,655
Pete.
207
00:17:40,704 --> 00:17:42,204
Flytta dig d�rifr�n.
208
00:17:42,244 --> 00:17:44,211
Jag vet inte vad min far har sagt till er,
209
00:17:44,252 --> 00:17:47,853
men ni blir alla lurade.
210
00:17:47,901 --> 00:17:50,168
Det var inte Pedro
som br�nde ner baren.
211
00:17:50,210 --> 00:17:51,843
Kom igen, Pete.
212
00:17:51,882 --> 00:17:53,916
Han anv�nder er alla f�r att f� marken.
213
00:17:53,958 --> 00:17:56,225
� Sluta nu.
� Min familj �r bankrutt.
214
00:17:56,233 --> 00:17:58,004
� Vi �r p� v�g att f�rlora ranchen.
� Jag vill inte s�ga det h�r.
215
00:17:58,011 --> 00:18:00,243
Inte inf�r alla de h�r
m�nniskorna som bryr sig om dig.
216
00:18:00,251 --> 00:18:02,652
Han betalade n�gon f�r att t�nda eld p� baren.
217
00:18:04,435 --> 00:18:06,068
Ta det lugnt, grabben.
218
00:18:06,108 --> 00:18:10,077
Pete, jag vet att du haft det sv�rt.
219
00:18:10,125 --> 00:18:13,126
Det finns folk h�r som kan hj�lpa dig.
220
00:18:13,172 --> 00:18:16,340
Vi kan ordna medicin
f�r ditt oroliga sinne.
221
00:18:16,384 --> 00:18:20,720
Kom bara tillbaka till dina v�nner.
222
00:18:20,769 --> 00:18:24,554
Det finns olja p� Pedros mark.
223
00:18:24,597 --> 00:18:26,318
Min far vill �t den.
224
00:18:26,359 --> 00:18:28,659
Han �r beredd att g�ra vad som helst.
225
00:18:30,241 --> 00:18:33,609
Det �r en l�gn, Pete.
226
00:18:33,655 --> 00:18:37,424
Pedro har st�tt sediciosos i �ratal.
227
00:18:37,471 --> 00:18:39,905
Men det r�ckte tydligen inte.
228
00:18:39,947 --> 00:18:42,147
Idag...
229
00:18:42,190 --> 00:18:46,792
F�rlorade jag min r�relse!
230
00:18:46,843 --> 00:18:49,443
Men var s� s�ker,
231
00:18:49,488 --> 00:18:51,982
i morgon �r det n�gon av er.
232
00:18:52,020 --> 00:18:56,633
Era hem, era familjer.
233
00:18:56,683 --> 00:18:59,017
Om vi inte g�r n�got nu.
234
00:18:59,059 --> 00:19:01,159
Beh�ll lugnet.
235
00:19:14,656 --> 00:19:17,257
Du ser hur vinden bl�ser.
236
00:19:23,461 --> 00:19:25,260
F�lj med mig, grabben.
237
00:19:30,923 --> 00:19:32,123
Aah!
238
00:19:45,116 --> 00:19:46,849
Pete!
239
00:19:57,399 --> 00:19:58,732
Pete! Pete!
240
00:19:58,773 --> 00:20:00,239
Sluta skjuta!
241
00:20:00,278 --> 00:20:02,812
Sluta skjuta nu!
242
00:20:11,826 --> 00:20:13,792
Ner, ner.
243
00:20:17,984 --> 00:20:19,116
Mi amor.
244
00:21:08,592 --> 00:21:10,325
Ignacio!
245
00:21:22,282 --> 00:21:23,782
Nej!
246
00:21:59,937 --> 00:22:04,039
In d�r! F� upp den d�r d�rren!
247
00:22:04,087 --> 00:22:05,420
Ge dem t�ckning!
248
00:22:32,571 --> 00:22:34,004
F� upp gev�ren!
249
00:22:34,043 --> 00:22:36,077
F� upp de f�rbannade gev�ren!
250
00:22:38,529 --> 00:22:40,529
Bra. Tryck ner dem.
251
00:22:44,052 --> 00:22:45,857
Tak klart.
252
00:22:45,894 --> 00:22:48,359
Bra, Neptune.
253
00:22:48,403 --> 00:22:50,269
H�mta nu den d�r j�kla dynamiten.
254
00:22:55,130 --> 00:22:57,164
T�nd p�.
255
00:23:05,506 --> 00:23:06,796
Tillbaka, grabbar. Tillbaka.
256
00:23:15,347 --> 00:23:17,163
Kom igen. Kom igen.
257
00:23:21,422 --> 00:23:23,405
Kom igen.
258
00:23:26,843 --> 00:23:29,744
Lever Pete? Lever Pete?
259
00:23:29,790 --> 00:23:32,257
Jag vet inte. Vi m�ste f� ut dig h�rifr�n.
260
00:23:34,443 --> 00:23:35,976
Det �r lugnt.
261
00:24:19,361 --> 00:24:21,761
�r du arg p� mig?
262
00:24:21,803 --> 00:24:23,770
Ja.
263
00:24:23,812 --> 00:24:26,013
Jag gillar det inte.
264
00:24:26,054 --> 00:24:29,022
Det struntar jag i.
265
00:24:29,067 --> 00:24:32,068
Var det din f�rsta kvinna?
266
00:24:32,112 --> 00:24:34,813
Du �r ung. Det kommer fler.
267
00:24:34,857 --> 00:24:36,991
Hyah! Hyah!
268
00:24:39,141 --> 00:24:40,608
Det d�r �r f�rbannade rangers.
269
00:24:40,648 --> 00:24:43,515
Ja.
270
00:25:13,884 --> 00:25:16,418
H�mta h�starna. Leta upp de andra.
271
00:25:39,791 --> 00:25:40,990
G�r inte s� d�r!
272
00:25:49,531 --> 00:25:52,665
Det d�r m�ste svida?
273
00:25:59,572 --> 00:26:01,672
Du blir min f�rsta indian.
274
00:26:13,328 --> 00:26:17,330
Vet du, jag har h�rt...
275
00:26:17,379 --> 00:26:20,089
man kommer inte till himlen
om n�gon tar ens skalp.
276
00:26:25,044 --> 00:26:27,644
Kom hit. Det d�r l�nga svarta h�ret...
277
00:26:27,653 --> 00:26:29,922
kommer se riktigt fint ut
h�ngandes i mitt b�lte.
278
00:26:29,930 --> 00:26:31,630
H�ll dig still, din...
279
00:27:31,785 --> 00:27:33,318
Varf�r kom du hit?
280
00:27:33,358 --> 00:27:35,391
Varf�r �r ni efter oss?
281
00:27:35,433 --> 00:27:37,566
Ni �r p� v�rt land.
282
00:27:39,015 --> 00:27:43,050
Om ni g�r n�gon annanstans,
l�ter vi er vara.
283
00:29:13,642 --> 00:29:15,541
Maria?
284
00:29:33,323 --> 00:29:34,689
Kom.
285
00:29:39,984 --> 00:29:41,384
Kom.
286
00:29:52,134 --> 00:29:54,067
Vi m�ste g� nu, okej?
287
00:30:05,120 --> 00:30:08,322
Maria, vi m�ste skynda oss.
288
00:30:08,368 --> 00:30:10,401
Vi m�ste skynda oss. Kom.
289
00:30:58,205 --> 00:31:00,172
Louis.
290
00:31:00,213 --> 00:31:03,314
Hej, Louis.
291
00:31:03,360 --> 00:31:05,360
Hur h�ller du ihop, kompis?
292
00:31:05,402 --> 00:31:07,669
Du sa inte att det skulle bli s� h�r.
293
00:31:07,711 --> 00:31:09,578
Hur trodde du att det skulle bli?
294
00:31:11,962 --> 00:31:13,862
Vi hamnar alla i helvetet.
295
00:31:15,778 --> 00:31:17,778
N�v�l...
296
00:31:17,820 --> 00:31:20,053
kanske har du bara inte
mage f�r det h�r.
297
00:31:47,508 --> 00:31:48,908
Kom.
298
00:32:23,489 --> 00:32:25,890
S�, det verkar som att Pedro
varit sympatisk
299
00:32:25,933 --> 00:32:30,636
mot sediciosos l�ngre �n n�gon av oss
anat.
300
00:32:30,686 --> 00:32:32,152
Han br�nde ner Niles bar,
301
00:32:32,157 --> 00:32:34,126
vilket kunde ha
�delagt hela staden.
302
00:32:34,133 --> 00:32:36,100
Vi hade tur att det inte blev s�.
303
00:32:36,141 --> 00:32:39,509
Och efter det var alla i stan
b�de rasande och r�dda,
304
00:32:39,555 --> 00:32:42,392
s� alla red ut till Garc�a-g�rden.
305
00:32:42,426 --> 00:32:44,301
Och �versten f�rs�kte prata med Pedro
306
00:32:44,342 --> 00:32:46,475
om att ge upp fredligt, men...
307
00:32:46,518 --> 00:32:48,918
hans m�n �ppnade bara eld.
308
00:32:48,961 --> 00:32:51,562
Det l�ter inte klokt.
309
00:32:51,571 --> 00:32:54,270
Varf�r skulle de b�rja skjuta
med familjen d�r inne?
310
00:32:54,280 --> 00:32:56,117
Jag vet inte vad jag ska s�ga.
311
00:32:56,157 --> 00:32:57,543
Kanske k�nde han sig tr�ngd.
312
00:32:59,571 --> 00:33:02,605
Av folkhopen med facklor
utanf�r deras hus?
313
00:33:02,650 --> 00:33:04,350
Sv�rt att tro.
314
00:33:04,391 --> 00:33:06,158
Det var inga facklor.
315
00:33:06,199 --> 00:33:08,199
Hur vet du det? Du var inte ens d�r.
316
00:33:08,240 --> 00:33:09,839
En massa folk dog.
317
00:33:09,845 --> 00:33:12,047
Alla i stan b�r svart.
Det �r hemskt.
318
00:33:12,055 --> 00:33:14,522
S� var var pappa under allt det h�r?
319
00:33:14,566 --> 00:33:17,333
Han f�rs�kte resonera med Pedro.
320
00:33:17,378 --> 00:33:18,878
F�rhindra att n�gon blev skadad.
321
00:33:20,307 --> 00:33:22,841
Tyv�rr gick det inte.
322
00:33:25,244 --> 00:33:27,144
S� var �r han nu?
323
00:33:27,185 --> 00:33:28,651
�r han d�d?
324
00:33:28,692 --> 00:33:31,125
Nej, om han var det
hade vi hittat honom.
325
00:33:31,169 --> 00:33:34,770
S� var �r han d�? Vart tog han v�gen?
326
00:33:36,958 --> 00:33:39,759
Han l�mnade oss.
327
00:33:39,803 --> 00:33:41,269
S� det spelar ingen roll.
328
00:33:41,310 --> 00:33:44,945
Klart det spelar roll.
Vad �r det med dig?
329
00:33:44,991 --> 00:33:46,824
H�ll tyst.
330
00:33:50,681 --> 00:33:54,583
Vi har varenda Pinkerton i
delstaten som letar efter honom.
331
00:33:54,632 --> 00:33:57,232
Jag lovar er alla,
332
00:33:57,275 --> 00:34:00,075
jag ska g�ra allt i
min makt f�r att hitta honom.
333
00:34:10,362 --> 00:34:13,830
S�g sanningen.
334
00:34:13,877 --> 00:34:15,977
Vad gjorde du med honom?
335
00:34:16,019 --> 00:34:18,152
Var �r han egentligen?
336
00:34:18,195 --> 00:34:20,161
Vi vet inte.
337
00:34:20,203 --> 00:34:22,470
Hur kan ni inte veta?
338
00:34:25,156 --> 00:34:27,456
F�rl�t, Sally.
339
00:34:27,500 --> 00:34:29,700
Be inte om urs�kt.
340
00:34:29,742 --> 00:34:32,510
S�g n�got som inte �r skitsnack!
341
00:34:32,553 --> 00:34:36,522
Jag f�rst�r att du �r uppr�rd.
342
00:34:40,486 --> 00:34:43,445
Vad har du gjort mot v�r familj, Eli?
343
00:34:46,478 --> 00:34:48,277
Jag m�ste vila.
344
00:35:01,205 --> 00:35:04,006
Pete har inte m�tt bra p� l�nge.
345
00:35:04,016 --> 00:35:05,484
Det �r allt du k�nt,
346
00:35:05,489 --> 00:35:07,889
allt du m�rkt p� honom.
347
00:35:07,932 --> 00:35:10,866
Och det h�r var...
348
00:35:10,911 --> 00:35:13,212
sista droppen, antar jag.
349
00:35:13,254 --> 00:35:15,421
N�got gick s�nder.
350
00:35:15,463 --> 00:35:18,865
Okej, du ber�ttar hur Pete m�r,
351
00:35:18,910 --> 00:35:21,310
men inte var han �r.
352
00:35:40,869 --> 00:35:42,668
Sista g�ngen jag s�g Pete
353
00:35:42,709 --> 00:35:45,209
gick han mot gr�nsen
med Maria Garc�a.
354
00:35:59,043 --> 00:36:01,843
� Visste du om dem?
� Nej.
355
00:36:04,599 --> 00:36:08,468
Han �r inte riktigt frisk, Sally.
356
00:36:08,514 --> 00:36:10,982
Den som l�mnar dig...
357
00:36:13,101 --> 00:36:15,067
L�t bli.
358
00:39:01,358 --> 00:39:03,959
Vad g�ller jordbruksmarken
359
00:39:04,003 --> 00:39:07,238
som tidigare �gdes av Pedro Garc�a,
360
00:39:07,282 --> 00:39:09,716
inklusive huset, uthusen,
361
00:39:09,759 --> 00:39:15,363
och 125 000 obebyggda tunnland.
362
00:39:15,416 --> 00:39:18,117
Originalhandlingen �r spansk.
363
00:39:18,160 --> 00:39:25,099
Sista �verl�telsen betald...
17 april 1750.
364
00:39:25,157 --> 00:39:28,492
563 dollar och 64 cent
365
00:39:28,537 --> 00:39:32,272
ska betalas till Dimmit County i obetalda skatter.
366
00:39:32,318 --> 00:39:37,922
Jag �ppnar budgivningen p� 563,64 dollar.
367
00:39:37,976 --> 00:39:39,676
Finns det n�gra bud?
368
00:39:43,263 --> 00:39:45,864
Finns det n�gra fler bud?
369
00:39:47,415 --> 00:39:49,849
En g�ng.
370
00:39:49,892 --> 00:39:52,993
Tv� g�nger.
371
00:39:53,037 --> 00:39:54,704
S�ld till familjen McCullough.
372
00:41:41,918 --> 00:41:45,553
N�r ska de sluta komma?
373
00:41:45,600 --> 00:41:47,901
Det g�r de inte.
26126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.