All language subtitles for The.Nice.Guy.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:39,957 --> 00:00:42,960 The Nice Guy 3 00:00:44,086 --> 00:00:45,295 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS, 4 00:00:45,379 --> 00:00:46,588 SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED 5 00:00:46,672 --> 00:00:47,756 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS 6 00:00:47,839 --> 00:00:48,924 WITH THE CONSENT OF AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS 7 00:00:52,552 --> 00:00:54,554 Seokhee! 8 00:00:54,638 --> 00:00:56,723 [♪ mid-tempo rock music playing] 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,893 [yelling] Seokhee! 10 00:01:02,938 --> 00:01:05,357 [onlookers gasping, exclaiming] 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,109 [birds twittering] 12 00:01:11,238 --> 00:01:12,239 [gasps] 13 00:01:12,906 --> 00:01:13,991 Seokkyung! 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,287 -Are you okay? -What? Yes. 15 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 What about you? 16 00:01:19,663 --> 00:01:20,664 Okay, let's go. 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,882 Come at me. Come on. 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,013 You bastard! 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 [♪ thrilling rock music playing] 20 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 -[man 1] Stop them! -[man 2] Hey, stop! 21 00:01:40,809 --> 00:01:42,644 Seokhee, start the car. 22 00:01:46,273 --> 00:01:47,357 Hurry! 23 00:01:47,441 --> 00:01:50,152 What the heck? Unlock the door, now! 24 00:01:50,235 --> 00:01:51,611 Do it yourself. 25 00:01:52,362 --> 00:01:53,947 -Is that the key? -It is. 26 00:01:54,031 --> 00:01:55,157 Damn it! 27 00:01:55,866 --> 00:01:56,908 Hey! 28 00:01:57,784 --> 00:02:00,662 [guard] Come on, boss, stretch your arm further! Darn it. 29 00:02:01,288 --> 00:02:02,539 Gosh, boss. 30 00:02:02,622 --> 00:02:06,335 Should I report them to the police for kidnapping, battery, and confinement? 31 00:02:06,418 --> 00:02:07,878 -Do what? Call the cops? -Yes. 32 00:02:07,961 --> 00:02:11,006 Call the cops? Think before you speak, fool! 33 00:02:12,716 --> 00:02:14,760 -I can't reach it. -Stretch, you punk! 34 00:02:22,309 --> 00:02:23,310 [music ends] 35 00:02:24,144 --> 00:02:26,355 Are you two all right? Are you hurt? 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,691 The kind of things I get involved in thanks to my genius sister! 37 00:02:31,526 --> 00:02:33,195 Seokkyung, where's your stuff? 38 00:02:34,071 --> 00:02:35,447 He asked you a question. 39 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 In a dorm room. 40 00:02:38,116 --> 00:02:41,286 A dorm room? That's where you went after you made that mess and left us? 41 00:02:43,038 --> 00:02:44,665 That's okay, I don't need it. 42 00:02:44,748 --> 00:02:48,543 Seokcheol, just drop me off anywhere near the Hangang Bridge. 43 00:02:48,627 --> 00:02:50,295 -Jeez. -The Hangang Bridge? 44 00:02:50,379 --> 00:02:53,882 The thought of getting an earful from me makes you want to jump off a bridge? 45 00:02:53,965 --> 00:02:55,967 Hey, don't talk like that. 46 00:02:56,051 --> 00:02:57,427 I'm too ashamed to face you. 47 00:02:58,553 --> 00:03:01,306 Just drop me off at the Hangang Bridge, Seokcheol. 48 00:03:01,390 --> 00:03:02,599 What a joke. 49 00:03:02,683 --> 00:03:04,601 Jumping into the Hangang River would be a luxury for you. 50 00:03:05,227 --> 00:03:08,647 From now on, you have no right to say anything or make any decisions. 51 00:03:09,773 --> 00:03:11,149 Where's that room? Tell us. 52 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 Go straight. 53 00:03:16,488 --> 00:03:17,489 [Seokhee] Go straight. 54 00:03:20,951 --> 00:03:23,120 -[Seokhee] Open. -[Seokcheol] Open the door now. 55 00:03:25,497 --> 00:03:26,498 [Seokhee] Go on. 56 00:03:27,666 --> 00:03:29,668 [light buzzing] 57 00:03:31,002 --> 00:03:32,712 -[plastic rustling] -[Seokkyung] Come on in. 58 00:03:33,547 --> 00:03:36,675 Why do you have all these playing cards? It's like a factory in here. 59 00:03:37,217 --> 00:03:40,637 Well, I get lonely and frustrated when I'm alone, 60 00:03:40,720 --> 00:03:45,016 so I try to tell my fortune, hoping things will be better tomorrow. 61 00:03:45,100 --> 00:03:46,309 Come on, pack up. 62 00:03:46,393 --> 00:03:48,520 February plum blossom means "lover," right? 63 00:03:48,603 --> 00:03:51,690 The September chrysanthemum card means "a drinking guest." 64 00:03:53,150 --> 00:03:54,818 Guess that means you'll go drinking. 65 00:03:55,569 --> 00:03:58,363 -Damn it, I hate how accurate it is. -You know quite well. 66 00:03:58,447 --> 00:04:00,198 I used to watch Mom doing it. 67 00:04:01,700 --> 00:04:02,701 How's Mom? 68 00:04:03,326 --> 00:04:04,369 Is she well? 69 00:04:05,328 --> 00:04:07,414 Forget it. You don't deserve to ask about her. 70 00:04:08,540 --> 00:04:09,749 She's doing fine. 71 00:04:09,833 --> 00:04:11,543 Now stop dillydallying and pack up your things. 72 00:04:13,837 --> 00:04:15,839 [objects clattering softly] 73 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 [bag zipping up] 74 00:04:19,509 --> 00:04:20,510 What's this T-shirt? 75 00:04:21,803 --> 00:04:24,514 -That's Hyeonggeun's. -[Seokhee] Why is his T-shirt here? 76 00:04:24,598 --> 00:04:26,767 Whenever I miss him or I can't fall asleep, 77 00:04:27,434 --> 00:04:30,479 I cover my face with it and go to sleep. 78 00:04:30,562 --> 00:04:34,232 -[scoffs] How dramatic and pitiful. -[Seokkyung] I'm not. 79 00:04:34,816 --> 00:04:38,236 When I put the T-shirt over my eyes like this, 80 00:04:38,320 --> 00:04:41,323 I can feel Hyeonggeun's essence... [breathes deeply] 81 00:04:41,406 --> 00:04:43,700 ...embrace my whole body, and I can sleep well. 82 00:04:43,784 --> 00:04:45,577 You don't have kids. You won't understand. 83 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 It's drenched in your tears and snot. 84 00:04:47,913 --> 00:04:50,207 Anyway, does that make him appear in your dreams? 85 00:04:50,749 --> 00:04:54,044 He's crazy about playgrounds nowadays. Play with him in your dreams. 86 00:04:54,753 --> 00:04:58,131 Mom's knees ache from taking care of him and running around him all day. 87 00:04:58,215 --> 00:05:00,634 -Did you know that? -Really? 88 00:05:02,177 --> 00:05:04,304 Hyeonggeun must be having fun at the playground. 89 00:05:05,388 --> 00:05:08,725 I'm sure he doesn't want to see me. He must hate me. 90 00:05:10,018 --> 00:05:14,314 I'd like to see him in my dreams, but he's never appeared, not once. 91 00:05:14,397 --> 00:05:16,608 Then why do something that would make him hate you? 92 00:05:17,150 --> 00:05:20,737 Stop already. I know what I did, and I know it's all my fault. 93 00:05:21,363 --> 00:05:22,405 But... 94 00:05:22,489 --> 00:05:26,409 [sniffles] ...I miss my Hyeonggeun so much. 95 00:05:28,703 --> 00:05:31,456 I can't help myself. I want to hug him each night. 96 00:05:31,540 --> 00:05:32,666 [sobbing] 97 00:05:33,250 --> 00:05:35,585 Hyeonggeun. 98 00:05:39,089 --> 00:05:42,008 [Seokcheol] Park Seokkyung, my older sister, 99 00:05:42,092 --> 00:05:45,428 who was as much of a troublemaker as I was, if not more. 100 00:05:46,096 --> 00:05:47,222 HAIR SALON 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,765 [customer] I left the stove on. 102 00:05:48,849 --> 00:05:50,976 -You need to be back in 10 minutes. -Okay. 103 00:05:54,521 --> 00:05:56,022 [woman] I got it! 104 00:05:56,731 --> 00:05:59,067 [Seokcheol] My sister used to work as a hairdresser. 105 00:05:59,860 --> 00:06:03,113 She got pregnant and had a shotgun wedding. 106 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 [all cheering] 107 00:06:07,242 --> 00:06:10,203 [Seokcheol] Right after a year of a happy honeymoon... 108 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 MYOUNGSAN DISTRICT COURT 109 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 ...she got divorced. 110 00:06:12,664 --> 00:06:14,332 [man breathes deeply] 111 00:06:14,416 --> 00:06:17,460 [Seokcheol] The reason for the divorce was my sister's domestic abuse 112 00:06:18,128 --> 00:06:20,171 that was fueled by her husband's affair. 113 00:06:20,755 --> 00:06:23,967 -God, seriously... -Bye. 114 00:06:24,050 --> 00:06:25,552 [Seokcheol] Instead of getting alimony, 115 00:06:25,635 --> 00:06:28,013 she had to compensate him for his broken nose. 116 00:06:28,722 --> 00:06:29,973 She took up gambling 117 00:06:30,056 --> 00:06:33,810 in an attempt to fill the void that her failed marriage created. 118 00:06:33,894 --> 00:06:35,604 [man] Let's see. 119 00:06:35,687 --> 00:06:40,025 [Seokcheol] She secretly coaxed Mom and lost our house deed to the bank. 120 00:06:42,277 --> 00:06:45,614 Seokkyung was the first to run away when we got beaten up as kids. 121 00:06:46,197 --> 00:06:48,867 Before Father could break her legs for what she had done, 122 00:06:49,576 --> 00:06:51,620 she chose to flee in the middle of the night. 123 00:06:52,370 --> 00:06:54,664 Her phone was out of service, and her address unknown. 124 00:06:55,498 --> 00:06:58,418 We heard rumors of her being spotted at different gambling dens around town. 125 00:07:02,422 --> 00:07:04,007 On the way back home with her, 126 00:07:04,924 --> 00:07:08,136 the three of us were quiet, lost in our own thoughts. 127 00:07:35,914 --> 00:07:36,915 Come on. 128 00:07:44,130 --> 00:07:45,131 It hurts. 129 00:07:46,883 --> 00:07:48,093 Here. Take this in. 130 00:07:48,718 --> 00:07:50,845 Sorry about the trouble I caused you guys today. 131 00:07:50,929 --> 00:07:52,806 As long as you're aware of it. 132 00:07:52,889 --> 00:07:55,767 Listen to what Seokhee says, and stay put in this house. 133 00:07:59,688 --> 00:08:02,148 Seokcheol, I could just go to another dorm room-- 134 00:08:02,232 --> 00:08:03,316 No, you won't. 135 00:08:03,775 --> 00:08:06,111 Go on. And don't you dare step out of the house. 136 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 Go on. 137 00:08:08,154 --> 00:08:09,155 Hurry up. 138 00:08:18,164 --> 00:08:19,958 -Seokcheol, I'm scared-- -Just go in already. 139 00:08:21,501 --> 00:08:23,378 You better not run away again. 140 00:08:27,424 --> 00:08:28,550 [sighs] 141 00:08:36,433 --> 00:08:39,644 The Nice Guy 142 00:08:42,689 --> 00:08:44,774 [♪ cheerful acoustic music playing] 143 00:09:07,338 --> 00:09:10,008 -Gosh. -I'll do it. Go and rest. 144 00:09:11,468 --> 00:09:14,304 You're so young, and you've been working so hard this early in the morning. 145 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 You said so yourself. 146 00:09:16,765 --> 00:09:19,517 If I don't want to suffer later, I should try and earn more now. 147 00:09:19,601 --> 00:09:21,227 [chuckling] That's true. 148 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 Work hard. 149 00:09:35,992 --> 00:09:37,077 [cell phone vibrates] 150 00:09:38,745 --> 00:09:39,829 [cell phone vibrates] 151 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 [grunts] 152 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 [groans] 153 00:09:48,505 --> 00:09:49,672 MIYOUNG 154 00:09:50,256 --> 00:09:52,634 [Miyoung] Good morning. Let's work hard today too. 155 00:09:52,717 --> 00:09:54,052 [chuckles] 156 00:09:54,719 --> 00:09:57,097 Sure. Let's work hard. 157 00:10:01,392 --> 00:10:02,477 [cell phone vibrates] 158 00:10:03,436 --> 00:10:05,355 [Seokcheol] Yes, sir. I'll work hard. 159 00:10:16,908 --> 00:10:19,536 [Seokcheol's mother] You're eating well. 160 00:10:19,619 --> 00:10:23,957 -Good morning, Uncle. -Hey. How did you sleep? 161 00:10:24,541 --> 00:10:26,292 Sit down. I'll reheat the soup. 162 00:10:33,007 --> 00:10:36,678 Your mom would also use two sheets of seaweed to wrap the rice. 163 00:10:37,846 --> 00:10:38,888 Do you miss her? 164 00:10:40,140 --> 00:10:41,141 Yes. 165 00:10:41,891 --> 00:10:44,853 [softly] Wait a bit longer. I'll bring your mom home. 166 00:10:45,854 --> 00:10:47,272 -Really? -Yes. 167 00:10:47,772 --> 00:10:51,943 But make sure you keep this a secret from Grandma and Grandpa, okay? 168 00:10:52,026 --> 00:10:53,027 Okay. 169 00:10:53,862 --> 00:10:54,863 Shake on it? 170 00:10:55,405 --> 00:10:56,447 Promise. 171 00:10:59,033 --> 00:11:00,034 [Seokhee] Wake up. 172 00:11:00,118 --> 00:11:02,120 How long are you going to sleep? Wake up. 173 00:11:02,203 --> 00:11:04,539 I'm not used to waking up this early. 174 00:11:04,622 --> 00:11:05,748 What a joke. 175 00:11:06,332 --> 00:11:07,792 It's cold and windy here. 176 00:11:08,751 --> 00:11:10,378 -Get up! -Come on! 177 00:11:10,461 --> 00:11:11,963 -Time for breakfast. -Breakfast? 178 00:11:16,384 --> 00:11:17,802 A sinner should eat too. 179 00:11:23,433 --> 00:11:25,518 It's too sweet. 180 00:11:27,061 --> 00:11:28,813 You ordered these in, didn't you? 181 00:11:28,897 --> 00:11:32,775 I won't take your complaints about food. Don't piss me off. 182 00:11:32,859 --> 00:11:34,819 I never complain about food. 183 00:11:35,445 --> 00:11:37,447 But this much sugar in your food is bad for you. 184 00:11:37,530 --> 00:11:41,159 If you keep this up, I'll call Father and tell him you're here. 185 00:11:41,993 --> 00:11:43,661 You get meaner by the day. 186 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 [slams chopsticks down] 187 00:11:45,288 --> 00:11:46,497 When will you go back home? 188 00:11:46,581 --> 00:11:48,833 Hyeonggeun's school has invited parents to sit in on classes. 189 00:11:48,917 --> 00:11:50,543 Other kids' parents are gonna be there. 190 00:11:50,627 --> 00:11:53,129 Are you going to make Hyeonggeun go with his grandma? 191 00:11:53,213 --> 00:11:55,381 He's gonna look like an orphan. 192 00:11:56,507 --> 00:11:57,508 [Seokhee sighs] 193 00:11:58,134 --> 00:12:00,678 Stop tearing up, and say something. 194 00:12:00,762 --> 00:12:02,430 You must have a plan. 195 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 I want to go home too. 196 00:12:04,182 --> 00:12:06,684 I want to hold Hyeonggeun's hand and take him to school. 197 00:12:07,352 --> 00:12:09,938 But I'm too scared of Father to go back. 198 00:12:10,021 --> 00:12:12,523 He might really break my legs. 199 00:12:12,607 --> 00:12:15,735 Isn't that a small price to pay in exchange for being with your son? 200 00:12:16,236 --> 00:12:17,237 Seokkyung, 201 00:12:17,320 --> 00:12:22,200 did you know I left home because I got sick of sharing my room with you? 202 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 [exclaims wearily] 203 00:12:28,373 --> 00:12:30,416 Why are you wearing those socks? 204 00:12:31,668 --> 00:12:32,752 I was cold. 205 00:12:32,835 --> 00:12:34,254 Do I need your permission for this too? 206 00:12:34,921 --> 00:12:37,340 Take them off. They're my favorite pair. 207 00:12:37,423 --> 00:12:39,092 Kihong bought them for me. 208 00:12:39,175 --> 00:12:41,261 Oh, no, you must be upset. 209 00:12:41,970 --> 00:12:45,098 Fine, I'll take them off. Sheesh. 210 00:12:45,682 --> 00:12:47,433 [grunting] There. 211 00:12:48,059 --> 00:12:49,978 -Happy now? -Yes, I'm happy. 212 00:12:56,526 --> 00:12:58,152 Only one sheet of seaweed from now on. 213 00:12:59,070 --> 00:13:00,613 Why do you always take two? 214 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Put one of them here. 215 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 God, you're being so petty. 216 00:13:16,838 --> 00:13:18,298 [cell phone vibrating] 217 00:13:18,381 --> 00:13:19,716 SIS FROM HOUSE 218 00:13:21,092 --> 00:13:23,594 -[Seokkyung] She keeps calling. -"House"? 219 00:13:23,678 --> 00:13:25,888 Don't pick up. You ignored all my calls, after all. 220 00:13:25,972 --> 00:13:28,349 -I'll answer it. -I said don't! 221 00:13:29,559 --> 00:13:30,601 [huffs] 222 00:13:31,394 --> 00:13:33,813 -Hello. -[woman] Seokkyung. 223 00:13:33,896 --> 00:13:36,524 -Where did you run off with my money? -Oh, well... 224 00:13:36,607 --> 00:13:39,235 Do you think you can hide from me, you witch? 225 00:13:39,319 --> 00:13:41,112 You sound very angry. 226 00:13:41,195 --> 00:13:44,615 When I find you, I'm gonna shred you into tiny pieces. 227 00:13:46,242 --> 00:13:48,244 -You'll do what? -Hey! 228 00:13:48,327 --> 00:13:50,079 -Who are you? -Her sister. 229 00:13:50,163 --> 00:13:51,789 -You got a problem? -What? 230 00:13:51,873 --> 00:13:54,083 Firstly, you don't need to repay a gambling debt. 231 00:13:54,167 --> 00:13:56,878 And the guy who followed her around is a detective. 232 00:13:56,961 --> 00:14:00,381 If you lay a hand on my sister, I'm sure they'll put you behind bars. 233 00:14:00,465 --> 00:14:02,592 Do you take me for a fool? 234 00:14:02,675 --> 00:14:03,760 -Get lost! -You witch. 235 00:14:03,843 --> 00:14:06,596 -You disgusting piece of-- -Go and off yourself, bitch. 236 00:14:06,679 --> 00:14:09,057 Don't talk down to me. You don't even know me. 237 00:14:09,640 --> 00:14:11,225 Don't you dare call again. 238 00:14:11,309 --> 00:14:13,811 -I'll kill you. -You stupid little-- 239 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 [disconnects call] 240 00:14:18,066 --> 00:14:19,400 She's ridiculous. 241 00:14:20,359 --> 00:14:23,279 She better not show up again, or I'll headbutt her. 242 00:14:23,362 --> 00:14:26,491 Hey. Do you think headbutting someone is easy? 243 00:14:26,574 --> 00:14:27,867 You need the skills for it. 244 00:14:27,950 --> 00:14:30,912 What kind of skills do you need? All you do is butt them. 245 00:14:30,995 --> 00:14:34,248 [scoffs] It's not just about butting into their forehead. 246 00:14:34,916 --> 00:14:36,626 You need to have a hard forehead 247 00:14:36,709 --> 00:14:39,337 so your opponent gets hurt when you butt them, but you don't. 248 00:14:39,420 --> 00:14:41,130 Go on. Feel my forehead. 249 00:14:43,382 --> 00:14:44,509 [gasps] My goodness. 250 00:14:45,593 --> 00:14:46,594 It's so hard. 251 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 -Isn't it? -Yes. 252 00:14:47,970 --> 00:14:49,722 It's something you're born with. 253 00:14:49,806 --> 00:14:51,599 -Basketball players must be tall. -Yes. 254 00:14:51,682 --> 00:14:53,392 -Soccer players must be fast. -Yes. 255 00:14:53,476 --> 00:14:55,728 Headbutters have a hard forehead. Bam! 256 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 Really? 257 00:14:58,147 --> 00:14:59,816 -You think I could do it? -Let me check. 258 00:15:02,652 --> 00:15:04,320 What? What is it? 259 00:15:06,322 --> 00:15:08,699 Hey. You could do it. 260 00:15:08,783 --> 00:15:09,951 -Really? -Yes. 261 00:15:11,119 --> 00:15:12,537 Is my forehead hard enough? 262 00:15:12,620 --> 00:15:14,455 Let me feel it. My gosh. 263 00:15:15,957 --> 00:15:20,837 [Daegi] Geummyeong Bank. The branch manager is Moon Gisu. 264 00:15:21,337 --> 00:15:24,507 Yes. You'd better not make a mistake. 265 00:15:25,091 --> 00:15:26,801 If you do, I'll kill you. 266 00:15:27,760 --> 00:15:29,262 Okay. I trust you. 267 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 I'm hanging up. Bye. 268 00:15:31,848 --> 00:15:32,974 -Boss. -Yes. 269 00:15:33,057 --> 00:15:36,394 Jindeuk said he'll get an appointment in two days. 270 00:15:36,477 --> 00:15:38,855 The branch manager bends to his every whim. 271 00:15:39,981 --> 00:15:41,399 Okay, good job. 272 00:15:41,482 --> 00:15:45,820 That girl Seokkyung is just like you. She's so reckless. 273 00:15:45,903 --> 00:15:47,989 She is your daughter, after all. 274 00:15:48,072 --> 00:15:51,492 She causes trouble as much as you do. 275 00:15:52,368 --> 00:15:53,494 What did you say? 276 00:15:54,537 --> 00:15:55,913 [chuckles] 277 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 Did I say something wrong? 278 00:15:58,541 --> 00:16:01,502 Would you look at the time. I should get going. 279 00:16:01,586 --> 00:16:04,005 -Get out of here! -[laughing] Bye. 280 00:16:04,088 --> 00:16:05,256 [chuckling] Punk. 281 00:16:11,929 --> 00:16:13,973 [Sangyeol] This is District Three. 282 00:16:14,056 --> 00:16:18,477 It's the prime location of Myoungsan City's redevelopment area. 283 00:16:18,561 --> 00:16:20,188 As long as we secure this area, 284 00:16:20,271 --> 00:16:25,401 we can easily get our hands on future development areas. Understood? 285 00:16:25,484 --> 00:16:26,569 [thugs] Yes, sir! 286 00:16:26,652 --> 00:16:29,572 The problem is the tenants again. 287 00:16:29,655 --> 00:16:32,992 The developer promised compensation and negotiations, 288 00:16:33,075 --> 00:16:36,245 but they're unhappy, and getting in the way of the demolition. 289 00:16:36,329 --> 00:16:38,539 There's one particularly reckless jerk. 290 00:16:38,623 --> 00:16:39,874 Show us his picture. 291 00:16:41,876 --> 00:16:43,628 [thugs murmuring] 292 00:16:43,711 --> 00:16:46,464 That's the President of the Tenant Housing Committee, 293 00:16:46,547 --> 00:16:48,174 Kim Jinho. 294 00:16:48,257 --> 00:16:52,303 If we can take him down, District Three will be ours in no time. 295 00:16:52,970 --> 00:16:55,056 -Got it? -[thugs] Yes, sir! 296 00:16:55,139 --> 00:16:57,683 [Changsoo] Take a good look at him. Remember his face. 297 00:16:59,352 --> 00:17:00,353 [exhales] 298 00:17:02,730 --> 00:17:06,275 [protest leader] Tenants still live here! Provide relocation measures! 299 00:17:06,359 --> 00:17:09,904 [protestors] Tenants still live here! Provide relocation measures! 300 00:17:09,987 --> 00:17:12,990 [protest leader] Forced demolition is unacceptable, 301 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 Oseon E&C! 302 00:17:14,325 --> 00:17:16,911 [protestors] Forced demolition is unacceptable! 303 00:17:16,994 --> 00:17:18,746 [protest leader] Forced demolition is unacceptable! 304 00:17:18,829 --> 00:17:20,998 [all clamoring] 305 00:17:34,720 --> 00:17:36,055 TENANTS DID NOT CONSENT 306 00:17:36,138 --> 00:17:38,849 [protestors chanting] We fight together! 307 00:17:38,933 --> 00:17:40,935 [chanting continues] 308 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Hey. 309 00:17:55,825 --> 00:17:59,161 I'll go in first. You guys wait here. 310 00:17:59,245 --> 00:18:01,455 -Let me come with you. -You're the last person I want with me. 311 00:18:01,539 --> 00:18:04,709 Don't make things worse. Stay out of sight, got it? 312 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 [thugs] Yes, sir. 313 00:18:07,878 --> 00:18:09,046 [officer] What are you doing here? 314 00:18:09,130 --> 00:18:11,465 I'm a contract employee. I work for the developer. 315 00:18:11,549 --> 00:18:14,385 -Park Seokcheol, Myoungsan Industries. -Give me your ID. 316 00:18:14,468 --> 00:18:16,053 -Sign here. -Okay. 317 00:18:19,724 --> 00:18:20,725 Come with me. 318 00:18:23,060 --> 00:18:24,145 Come on. 319 00:18:28,024 --> 00:18:30,526 You said you were gonna quit. What are you doing here? 320 00:18:30,610 --> 00:18:32,528 It's my last gig. Give me that. 321 00:18:34,196 --> 00:18:35,740 Don't you trust me? 322 00:18:36,365 --> 00:18:38,409 If I say it's my last gig, it is. 323 00:18:44,040 --> 00:18:46,167 Don't worry, I'm better at this than you are. 324 00:18:51,631 --> 00:18:53,382 [Byeongsoo] Call the Tenant Housing Committee. 325 00:18:53,466 --> 00:18:54,634 Tell them someone's coming up. 326 00:18:58,679 --> 00:18:59,764 [Taehoon] It won't be easy. 327 00:19:00,389 --> 00:19:03,142 The committee president is the nastiest person you'll meet. 328 00:19:03,643 --> 00:19:04,935 It'll be a disaster. 329 00:19:06,354 --> 00:19:07,521 I think so too. 330 00:19:07,605 --> 00:19:11,275 But, sir, I heard that the team leader of District Three is Park Seokcheol. 331 00:19:14,487 --> 00:19:15,863 Wow. 332 00:19:15,946 --> 00:19:19,617 What would Kim Changsoo have done without Seokcheol? 333 00:19:21,952 --> 00:19:23,788 But even Seokcheol won't be able to pull this off. 334 00:19:25,998 --> 00:19:28,459 That's why I gave up on the bidding. 335 00:19:28,542 --> 00:19:30,544 FIGHT TOGETHER 336 00:19:34,965 --> 00:19:37,134 [Jinho] What could you possibly want to talk to me about? 337 00:19:37,677 --> 00:19:41,806 President, the longer you resist, the longer you suffer. 338 00:19:42,390 --> 00:19:43,641 You know that very well. 339 00:19:43,724 --> 00:19:46,394 The developer wants us to barge right in today, 340 00:19:46,477 --> 00:19:48,312 but I have no intention of doing that. 341 00:19:50,147 --> 00:19:51,607 Let's talk it out. 342 00:19:52,149 --> 00:19:54,360 There's no need to fight and shed blood. 343 00:19:57,613 --> 00:20:01,200 It seems like thugs these days are getting more subtle with their threats. 344 00:20:02,535 --> 00:20:03,744 It's not a threat. 345 00:20:04,245 --> 00:20:05,746 I'm asking for a negotiation. 346 00:20:11,293 --> 00:20:14,296 I know thugs like you very well. 347 00:20:14,839 --> 00:20:16,257 Poor jerks. 348 00:20:16,340 --> 00:20:20,428 You act all tough, but you're actually the most pitiful creatures. 349 00:20:24,223 --> 00:20:26,642 Have you seen anyone prepared to die for a cause? 350 00:20:28,561 --> 00:20:30,438 Don't think of negotiating with me. 351 00:20:32,106 --> 00:20:33,107 Now leave. 352 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 [exhales] 353 00:20:57,214 --> 00:20:59,633 HOUSING COMMITTEE 354 00:21:10,186 --> 00:21:11,270 -[thug 1] Thank you. -[thug 2] Sure. 355 00:21:11,353 --> 00:21:13,022 -Thank you. -Boss. 356 00:21:13,105 --> 00:21:14,273 Let's go eat. 357 00:21:14,356 --> 00:21:16,734 -I'm good. You guys go ahead. -Okay. 358 00:21:16,817 --> 00:21:18,110 -Dusik. -Yes, sir. 359 00:21:18,194 --> 00:21:19,236 I need a word with you. 360 00:21:19,320 --> 00:21:21,030 -You guys go on. -We'll get going. 361 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 [thug] Let's go. 362 00:21:23,157 --> 00:21:25,409 After lunch, go back to District Three. 363 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Again? 364 00:21:27,077 --> 00:21:30,539 Go find out if there's a cop or someone who messes with the tenants. 365 00:21:31,081 --> 00:21:34,251 And the President is a tough guy, so be careful. 366 00:21:34,335 --> 00:21:35,336 I understand. 367 00:21:35,419 --> 00:21:38,172 -Call me if anything happens. -Okay. 368 00:21:38,255 --> 00:21:39,507 -Go. You must be hungry. -Yes, sir. 369 00:21:39,590 --> 00:21:40,925 -Have a good lunch, sir. -Okay. Bye. 370 00:21:44,386 --> 00:21:45,888 [Changsoo] Seokcheol is the team lead, right? 371 00:21:45,971 --> 00:21:46,972 Yes, sir. 372 00:21:47,431 --> 00:21:48,641 Let's use this chance 373 00:21:49,809 --> 00:21:51,811 to get rid of Kang Taehoon's lackeys. 374 00:21:51,894 --> 00:21:54,313 We can't afford to share any land in this small country. 375 00:21:55,064 --> 00:21:56,357 If they won't reason with us, 376 00:21:57,566 --> 00:21:59,693 get the contractors to wipe them out. 377 00:22:06,033 --> 00:22:07,034 Yes, sir. 378 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 SEOKHEE 379 00:22:13,374 --> 00:22:14,500 [cell phone vibrating] 380 00:22:14,583 --> 00:22:15,835 Gosh, hold on. 381 00:22:16,544 --> 00:22:18,337 Wait, wait... 382 00:22:21,966 --> 00:22:23,551 -Hello? -Why are you panting? 383 00:22:23,634 --> 00:22:26,011 I rushed to answer your call, and I fell down. 384 00:22:27,304 --> 00:22:29,515 -Why did you fall? -It was slippery. 385 00:22:30,599 --> 00:22:32,726 Don't take so long to answer my calls. It makes me anxious. 386 00:22:32,810 --> 00:22:34,687 I was in the toilet. 387 00:22:35,437 --> 00:22:37,106 Take your phone to the toilet. 388 00:22:37,189 --> 00:22:39,066 And don't answer any calls from the house. 389 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 Got it. 390 00:22:41,402 --> 00:22:42,403 Don't run away. 391 00:22:42,486 --> 00:22:45,948 Listen, I have nowhere left to run to. 392 00:22:46,031 --> 00:22:47,408 Stop doubting me. 393 00:22:47,491 --> 00:22:49,451 You've given me no reason to stop. 394 00:22:50,119 --> 00:22:51,954 Just stay holed up in the house. 395 00:22:52,037 --> 00:22:53,247 Fine. 396 00:23:01,297 --> 00:23:02,339 Not going to eat? 397 00:23:02,840 --> 00:23:07,011 Ah. No. Someone I know is visiting. I'm giving her a consultation. 398 00:23:07,094 --> 00:23:09,722 Oh. Shall I go get you a sandwich then? 399 00:23:09,805 --> 00:23:10,806 No, that's okay. 400 00:23:11,473 --> 00:23:14,685 So, what happened to Seokkyung? Did she go back home? 401 00:23:14,768 --> 00:23:16,562 [sighs] She's staying with me. 402 00:23:16,645 --> 00:23:19,857 -What about your parents? -She's too scared of Father to go back. 403 00:23:20,399 --> 00:23:21,734 I can't kick her out, either. 404 00:23:22,151 --> 00:23:25,821 That's true. Your father might actually break her legs. 405 00:23:26,488 --> 00:23:28,866 But if she's with you, I can't come over to your place. 406 00:23:29,992 --> 00:23:30,993 [scoffs] 407 00:23:34,914 --> 00:23:36,040 [both chuckle softly] 408 00:23:36,123 --> 00:23:38,584 You won't have to wait long. I'll send her back home as soon as I can. 409 00:23:38,667 --> 00:23:41,587 If she refuses to go, I'll drag her back home myself. 410 00:23:41,670 --> 00:23:42,922 All right. 411 00:23:43,005 --> 00:23:44,632 -You got this. -Thanks. 412 00:23:44,715 --> 00:23:45,799 Enjoy your meal. 413 00:23:45,883 --> 00:23:46,884 [knock on door] 414 00:23:49,011 --> 00:23:51,555 -[chuckles] Dr. Jang! -Oh, yes, madam. 415 00:23:51,639 --> 00:23:54,642 I think I'm a little early for my appointment. [chuckles] 416 00:23:56,185 --> 00:23:59,813 Goodness, it's so hard to get ahold of you. 417 00:23:59,897 --> 00:24:03,275 My husband said you get the most appointments in our hospital. 418 00:24:03,359 --> 00:24:06,862 -Did the director say really that? -Yes. 419 00:24:06,946 --> 00:24:09,281 My husband praises you all the time. 420 00:24:09,365 --> 00:24:10,866 [Kihong] Thank you. 421 00:24:10,950 --> 00:24:12,534 How is your back? 422 00:24:12,618 --> 00:24:14,536 That was an excuse. 423 00:24:15,579 --> 00:24:18,290 I came here to introduce you to someone. 424 00:24:19,959 --> 00:24:21,001 Jinhee. 425 00:24:21,710 --> 00:24:23,921 Why don't you come in? Come on in. 426 00:24:24,880 --> 00:24:28,092 This is Jinhee, my daughter. 427 00:24:28,175 --> 00:24:30,678 You've heard, right? She's studying in the States. 428 00:24:30,761 --> 00:24:32,137 She flew in for her vacation. 429 00:24:32,221 --> 00:24:34,431 She's a big fan of yours, Dr. Jang. 430 00:24:35,099 --> 00:24:37,726 She says you're the most handsome and gentle doctor here. 431 00:24:39,561 --> 00:24:41,397 -Hello. -Hello. 432 00:24:41,981 --> 00:24:43,607 I'm sorry, I should've asked you this before. 433 00:24:44,608 --> 00:24:47,069 Dr. Jang, do you have a girlfriend? 434 00:24:52,241 --> 00:24:53,450 Do you? 435 00:24:53,534 --> 00:24:54,827 [Kihong] Uh... 436 00:24:55,786 --> 00:24:56,787 Yes, well... 437 00:25:00,749 --> 00:25:03,127 -I don't. -[woman] I'm so glad! 438 00:25:04,586 --> 00:25:05,879 [laughs in relief] 439 00:25:06,672 --> 00:25:09,800 So, I have tickets to a piano concert. 440 00:25:10,551 --> 00:25:13,345 Would you like to go with Jinhee? 441 00:25:13,429 --> 00:25:15,931 -[Jinhee] Do you like piano music? -Piano... 442 00:25:16,932 --> 00:25:18,726 Yes, well... [chuckles nervously] 443 00:25:18,809 --> 00:25:20,519 [woman chuckles] 444 00:25:20,602 --> 00:25:22,104 -Ms. Seokhee. -Yes? 445 00:25:22,187 --> 00:25:24,106 Since this is not a consultation, 446 00:25:25,024 --> 00:25:26,316 you can leave. 447 00:25:27,192 --> 00:25:28,193 Oh. 448 00:25:28,277 --> 00:25:29,611 [woman chuckles] 449 00:25:29,695 --> 00:25:33,240 Goodness, you look good together already! 450 00:25:34,283 --> 00:25:35,451 My gosh. 451 00:25:35,534 --> 00:25:38,370 -Have you had lunch? -[Kihong] No, not yet. 452 00:25:39,538 --> 00:25:41,999 -Here are your side dishes. -[man 1] Thanks. 453 00:25:42,791 --> 00:25:43,792 [man 2] Water, please! 454 00:25:43,876 --> 00:25:46,420 -[waiter] Enjoy. -[man 3] Can I have a bottle of soju? 455 00:25:46,503 --> 00:25:48,047 One bottle of soju, coming up! 456 00:25:48,130 --> 00:25:49,965 -[waiter] Yes? -[man 4] We'd like a bottle of soju too. 457 00:26:00,768 --> 00:26:05,105 Good going today. You worked so hard. 458 00:26:05,189 --> 00:26:06,815 I'm just doing my job. 459 00:26:08,859 --> 00:26:09,943 [cell phone vibrates] 460 00:26:14,907 --> 00:26:17,493 PUREUM NURSING HOME YOON HYESOOK'S GUARDIAN 461 00:26:17,576 --> 00:26:20,496 THE CARE EXPENSES ARE PAST DUE PLEASE MAKE YOUR PAYMENT 462 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 [sighs deeply] 463 00:26:33,467 --> 00:26:34,635 Life... 464 00:26:41,475 --> 00:26:43,811 albaWorld MEDIA, CONCERTS 465 00:26:51,527 --> 00:26:53,654 JAZZ BAR NILBANA 466 00:26:58,659 --> 00:27:01,203 DARE TO BE A STAR 467 00:27:05,582 --> 00:27:09,002 [Miyoung] Actually, I wanted to give it all up. 468 00:27:10,379 --> 00:27:14,007 I wanted to sing in front of others, but I couldn't. 469 00:27:14,967 --> 00:27:16,718 But I couldn't just give up on my dreams. 470 00:27:17,761 --> 00:27:20,222 Because if I do, there's nothing else left for me. 471 00:27:23,809 --> 00:27:25,018 You have a pretty face. 472 00:27:28,438 --> 00:27:29,439 You're good enough. 473 00:27:31,108 --> 00:27:33,193 You're good enough the way you are. 474 00:27:34,278 --> 00:27:35,279 Whatever you want to do. 475 00:27:41,743 --> 00:27:43,203 [Seokcheol] Just remember today. 476 00:27:45,831 --> 00:27:47,916 You'll do fine wherever you go. 477 00:27:52,421 --> 00:27:54,423 WE'RE FOR IT! PRO-REDEVELOPMENT COMMITTEE 478 00:28:08,478 --> 00:28:09,980 [thug over phone] Boss, it's a mess here. 479 00:28:10,063 --> 00:28:12,941 Sangyeol and the contractors are dragging the tenants out. 480 00:28:13,025 --> 00:28:14,026 Come quickly. 481 00:28:17,237 --> 00:28:19,197 [all clamoring] 482 00:28:23,535 --> 00:28:25,537 [reporters and officers clamoring] 483 00:28:31,168 --> 00:28:32,169 [reporter 1] No! 484 00:28:32,252 --> 00:28:33,545 [reporter 2] Let me cover it! 485 00:28:34,254 --> 00:28:35,422 Hey, what's happening? 486 00:28:35,589 --> 00:28:36,673 [mouths] Don't do it. 487 00:28:36,840 --> 00:28:37,841 Shit! 488 00:28:37,925 --> 00:28:39,009 -[officer] Who are you? -Let me go! 489 00:28:39,760 --> 00:28:40,761 [Byeongsoo] Hey, Seokcheol! 490 00:28:44,097 --> 00:28:45,682 [clamor continues] 491 00:28:50,312 --> 00:28:52,356 Tenants have the right to oppose! 492 00:28:53,440 --> 00:28:54,441 I told you to wait. 493 00:28:56,193 --> 00:28:58,195 Boss, you should have left this to me. 494 00:28:59,196 --> 00:29:00,447 Now isn't a good time. 495 00:29:00,530 --> 00:29:03,075 It was the Chairman's orders. 496 00:29:03,158 --> 00:29:05,994 What can we do but follow orders from our higher-ups? 497 00:29:06,078 --> 00:29:07,829 You'll ruin everything at this rate! 498 00:29:08,747 --> 00:29:10,791 Why are you yelling at me? 499 00:29:10,874 --> 00:29:11,959 Take it up the Chairman. 500 00:29:12,042 --> 00:29:13,335 I have no say in this. 501 00:29:14,628 --> 00:29:16,630 [indistinct shouting] 502 00:29:21,093 --> 00:29:22,177 What is it? 503 00:29:23,178 --> 00:29:24,179 It's gasoline! 504 00:29:25,597 --> 00:29:28,350 Come on down! Come back here! 505 00:29:35,065 --> 00:29:36,566 You bastards! 506 00:29:37,234 --> 00:29:38,860 Watch closely. 507 00:29:41,905 --> 00:29:43,156 [onlookers exclaim] 508 00:29:45,450 --> 00:29:46,576 [can clatters] 509 00:29:46,660 --> 00:29:47,786 [frustrated groan] 510 00:29:50,706 --> 00:29:53,625 [Jinho] I'm all set. 511 00:29:54,292 --> 00:29:57,129 Come on. Come and get me, bastards! 512 00:29:57,212 --> 00:29:58,547 [girl] Dad! 513 00:29:58,630 --> 00:30:00,674 -Dad! Dad! -[woman] No! 514 00:30:00,757 --> 00:30:02,384 [Seokcheol] You can't go up there! 515 00:30:03,760 --> 00:30:05,762 Dad, Dad! 516 00:30:06,596 --> 00:30:07,848 Dad! 517 00:30:09,266 --> 00:30:11,018 Dad! 518 00:30:11,727 --> 00:30:17,399 Dad... [wailing] 519 00:30:18,150 --> 00:30:19,359 [girl sobbing] 520 00:30:21,361 --> 00:30:23,321 Dad. 521 00:30:23,405 --> 00:30:26,825 Stop your forceful demolition! 522 00:30:26,908 --> 00:30:30,620 Thug contractors, step back! 523 00:30:30,704 --> 00:30:32,497 Dad! 524 00:30:33,790 --> 00:30:37,210 Dad... 525 00:30:43,717 --> 00:30:44,760 -Dusik. -Yes, sir. 526 00:30:44,843 --> 00:30:47,345 Didn't you serve a prison sentence for picking locks? 527 00:30:47,429 --> 00:30:48,513 Yes. It's my specialty. 528 00:30:49,014 --> 00:30:50,098 Come with me. 529 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Come on. 530 00:30:57,939 --> 00:31:00,067 You think you can get it done tonight? 531 00:31:00,150 --> 00:31:01,234 I'm doing my best, sir. 532 00:31:01,318 --> 00:31:04,529 Don't scold him when he's working. You'll distract him. 533 00:31:04,613 --> 00:31:05,989 You keep your mouth shut. 534 00:31:07,324 --> 00:31:08,325 [lock clicks] 535 00:31:10,619 --> 00:31:12,287 -I did it, sir. -What? 536 00:31:12,370 --> 00:31:14,039 Good job, Dusik. 537 00:31:17,167 --> 00:31:19,086 Boss. What are you gonna do? 538 00:31:19,169 --> 00:31:21,254 What else? I'll go in and get him out. 539 00:31:21,338 --> 00:31:23,465 -You guys wait here. -Yes, sir. 540 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 Be careful, sir. 541 00:31:38,480 --> 00:31:39,898 [floorboards creak] 542 00:31:44,569 --> 00:31:45,570 [exhales] 543 00:31:47,447 --> 00:31:50,158 You shouldn't drink on an empty stomach. It's bad for you. 544 00:31:52,869 --> 00:31:55,288 What did you do? How did you get in? 545 00:31:56,832 --> 00:31:58,500 [Seokcheol] Well, you know... 546 00:31:59,334 --> 00:32:00,669 I walked up the stairs. 547 00:32:01,711 --> 00:32:02,712 Oh, gosh. 548 00:32:03,839 --> 00:32:04,840 Let's go. 549 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 [Seokcheol grunts] 550 00:32:12,305 --> 00:32:13,807 [groaning] 551 00:32:17,686 --> 00:32:19,646 You're making this so hard for me. 552 00:32:22,023 --> 00:32:24,776 I should've quit this job long ago. 553 00:32:27,028 --> 00:32:28,029 Listen, sir. 554 00:32:28,697 --> 00:32:30,949 Don't waste your precious life here. 555 00:32:31,408 --> 00:32:32,742 Let's get out of here. 556 00:32:32,826 --> 00:32:35,287 Don't act as if you're trying to save me. 557 00:32:35,370 --> 00:32:37,372 -You're nothing but a thug. -[scoffs] 558 00:32:38,415 --> 00:32:40,625 I didn't come here to save you. 559 00:32:41,960 --> 00:32:43,837 I want to quit my job as a thug. 560 00:32:45,547 --> 00:32:48,550 But I can't do that if you die in here. 561 00:32:49,259 --> 00:32:50,802 Not only will I not be able to quit, 562 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 but my life will get messier than it already is. 563 00:32:55,432 --> 00:32:57,350 So, let's just go, okay? 564 00:32:57,893 --> 00:32:59,269 What if I don't? 565 00:33:01,146 --> 00:33:02,772 Then I'll have to use force. 566 00:33:04,316 --> 00:33:05,567 Spoken like a true thug. 567 00:33:06,318 --> 00:33:09,070 Have you heard of Yeonsinnae's Eyeball? 568 00:33:09,988 --> 00:33:13,825 Back in my prime, no one pissed me off and walked away unscathed. 569 00:33:14,951 --> 00:33:15,952 Bring it on. 570 00:33:16,536 --> 00:33:20,415 Let's see how strong thugs are nowadays. 571 00:33:22,751 --> 00:33:24,794 [both grunting] 572 00:33:37,849 --> 00:33:38,850 [frustrated sigh] 573 00:33:43,355 --> 00:33:44,356 [grunts] 574 00:33:48,902 --> 00:33:50,612 You sure can throw a good punch. 575 00:33:51,071 --> 00:33:52,280 All thanks to my good upbringing. 576 00:33:53,156 --> 00:33:54,366 [Jinho yells] 577 00:33:58,203 --> 00:33:59,704 -Let go! -Please, stop! 578 00:34:08,088 --> 00:34:09,506 [Sangyeol] Seokcheol went in there? 579 00:34:09,589 --> 00:34:11,967 Yes, well... He said he'd bring the president out. 580 00:34:12,050 --> 00:34:13,093 Okay. 581 00:34:13,176 --> 00:34:14,552 Okay, my foot! 582 00:34:15,512 --> 00:34:19,015 Will you take responsibility if something happens to Seokcheol, huh? 583 00:34:19,099 --> 00:34:21,893 You're scaring me. What's the problem? 584 00:34:21,977 --> 00:34:23,395 You have no loyalty at all. 585 00:34:23,478 --> 00:34:25,146 [groaning] 586 00:34:25,230 --> 00:34:26,856 Look at what happened. 587 00:34:29,609 --> 00:34:31,444 Please stop. I'm exhausted too. 588 00:34:34,739 --> 00:34:36,283 [grunts] 589 00:34:45,292 --> 00:34:47,043 [panting] 590 00:34:48,753 --> 00:34:49,754 Let's end this here. 591 00:34:55,844 --> 00:34:57,846 [Jinho chuckling] 592 00:34:58,763 --> 00:35:00,807 [Jinho] Remember I asked you... 593 00:35:03,018 --> 00:35:05,437 if you'd seen anyone prepared to die. 594 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 So... 595 00:35:16,114 --> 00:35:19,034 Do you think I'll burn this place up or not? 596 00:35:21,328 --> 00:35:23,580 Do you know how the homeless suffer? 597 00:35:24,706 --> 00:35:27,542 Whether in here or on the streets, 598 00:35:27,626 --> 00:35:29,252 I'm gonna die either way. 599 00:35:41,139 --> 00:35:43,558 Come on, we really need to leave. 600 00:35:43,642 --> 00:35:45,685 Go! [yelling] 601 00:35:51,024 --> 00:35:52,275 [man] What's that smoke? 602 00:35:52,859 --> 00:35:54,694 Fire! Fire! 603 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 Call 911! 604 00:35:57,322 --> 00:35:58,865 [clamoring] 605 00:35:58,948 --> 00:36:00,700 [Seokcheol groaning] 606 00:36:04,579 --> 00:36:07,290 Go. It's over anyway. 607 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 You shouldn't die too. 608 00:36:10,335 --> 00:36:11,503 Get out of here. 609 00:36:14,964 --> 00:36:16,132 [Byeongsoo] Seokcheol! 610 00:36:17,008 --> 00:36:19,344 Seokcheol... Seokcheol! 611 00:36:20,261 --> 00:36:21,596 -Park Seokcheol! -No, no! 612 00:36:21,680 --> 00:36:23,181 -Let go! -[Byeongsoo] Seokcheol! 613 00:36:25,016 --> 00:36:28,436 What about your daughter? What about her? 614 00:36:29,104 --> 00:36:30,271 Get up. Come on. 615 00:36:32,023 --> 00:36:33,274 Get up! 616 00:36:36,820 --> 00:36:38,697 Seokcheol! [exclaims] 617 00:36:39,489 --> 00:36:41,783 Come on! This way! 618 00:36:47,122 --> 00:36:49,791 -[thug] There they are! -[people clamoring] They're out! 619 00:36:49,874 --> 00:36:50,917 Call an ambulance! 620 00:36:54,003 --> 00:36:55,004 [thug 1] Boss! 621 00:36:57,966 --> 00:36:59,217 -Are you okay? -[Dusik] Boss! 622 00:36:59,300 --> 00:37:00,593 -Damn it! -[thug 2] Boss! 623 00:37:08,268 --> 00:37:09,269 [Silgon] Father, 624 00:37:09,352 --> 00:37:13,523 your grandson Seokcheol's face was printed on the front page of the newspaper. 625 00:37:14,107 --> 00:37:19,112 And it wasn't because he hit someone in the face, like I did. 626 00:37:19,654 --> 00:37:23,992 He's in the papers because he saved a life. 627 00:37:24,784 --> 00:37:27,871 He's brought honor to our family. 628 00:37:30,039 --> 00:37:33,251 What does a family of thugs even know about honor. 629 00:37:33,334 --> 00:37:35,253 Finish up quickly and eat your meal. 630 00:37:37,005 --> 00:37:38,006 Is something wrong? 631 00:37:39,174 --> 00:37:40,467 You're in the papers. 632 00:37:41,176 --> 00:37:42,385 What? 633 00:37:49,976 --> 00:37:52,479 SAVES THE COMMITTEE PRESIDENT FROM SUICIDE ATTEMPT 634 00:37:53,062 --> 00:37:55,774 It means we've been blessed by our ancestors. 635 00:37:55,857 --> 00:37:57,817 [sarcastically] Yeah, right. 636 00:37:58,234 --> 00:38:00,820 You getting a 15-year sentence and coming out in 10, 637 00:38:00,904 --> 00:38:01,988 now that is a blessing. 638 00:38:02,071 --> 00:38:04,157 Come on, the day has barely even begun! 639 00:38:04,240 --> 00:38:05,825 Stop annoying me. 640 00:38:05,909 --> 00:38:08,495 Then stop talking nonsense. 641 00:38:08,578 --> 00:38:11,623 Does Seokcheol seem like he was born to be a thug? 642 00:38:11,706 --> 00:38:14,375 It's all because of your family. 643 00:38:14,459 --> 00:38:16,920 Generations of thugs, starting with your father. 644 00:38:17,003 --> 00:38:18,379 Will you stop it? 645 00:38:18,463 --> 00:38:21,633 My father wasn't any ordinary thug. 646 00:38:21,716 --> 00:38:25,261 He fought the Japanese police during the Japanese invasion. 647 00:38:25,345 --> 00:38:26,721 He was a vigilante! 648 00:38:26,805 --> 00:38:29,641 You make it sound like he was a freedom fighter. 649 00:38:30,433 --> 00:38:31,434 Jeez! 650 00:38:33,102 --> 00:38:35,980 How dare they use my photo without permission-- 651 00:38:36,606 --> 00:38:37,607 What? 652 00:38:37,690 --> 00:38:39,609 Stop being reckless. 653 00:38:39,692 --> 00:38:41,653 Why'd you run into a house when it was on fire? 654 00:38:41,736 --> 00:38:43,279 You're a thug, not a firefighter. 655 00:38:43,363 --> 00:38:44,489 All right, I get it. 656 00:38:45,114 --> 00:38:46,783 Are you hurt anywhere? 657 00:38:46,866 --> 00:38:48,535 I'm perfectly fine. 658 00:38:55,291 --> 00:38:56,793 [♪ whimsical music playing] 659 00:39:23,278 --> 00:39:26,281 Come on. Why didn't you just eat it? 660 00:39:26,364 --> 00:39:28,241 Just eat what he gave you. 661 00:39:28,324 --> 00:39:31,703 -[door closes] -I don't want to indulge him. 662 00:39:32,370 --> 00:39:34,122 Here. You have it. 663 00:39:34,205 --> 00:39:35,915 -What are you doing? -Open up. 664 00:39:53,016 --> 00:39:54,017 [knock on door] 665 00:39:58,897 --> 00:39:59,898 Hello. 666 00:40:03,985 --> 00:40:05,486 I was just in the area. 667 00:40:06,195 --> 00:40:08,573 Thought I'd drop by and see how you were doing. 668 00:40:12,368 --> 00:40:13,369 Oh, uh... 669 00:40:14,287 --> 00:40:15,622 Would you like this? 670 00:40:24,213 --> 00:40:25,214 Mmm. 671 00:40:25,840 --> 00:40:27,342 It's nice and sweet. 672 00:40:27,425 --> 00:40:29,344 -[toilet flushes] -You can have some later. 673 00:40:32,764 --> 00:40:37,477 The developers say they'll try and match your compensation request. 674 00:40:38,561 --> 00:40:40,396 Oh. Hey, kid. 675 00:40:46,527 --> 00:40:48,154 My Miran said 676 00:40:49,072 --> 00:40:50,323 I should thank you 677 00:40:50,949 --> 00:40:52,784 whenever I met you next. 678 00:40:54,285 --> 00:40:56,621 [sighs] But I just can't... 679 00:40:58,039 --> 00:41:01,292 get myself to say it, so just assume I did, and go away. 680 00:41:03,962 --> 00:41:05,296 You're a better person than your father. 681 00:41:07,799 --> 00:41:11,260 Well then, take care of yourself. Bye. 682 00:41:13,388 --> 00:41:14,389 Wait. 683 00:41:17,600 --> 00:41:19,936 You said you wanted to quit being a thug. 684 00:41:20,853 --> 00:41:22,063 Did you mean it? 685 00:41:26,943 --> 00:41:29,696 As someone who's been in your shoes, here's my advice: 686 00:41:30,655 --> 00:41:32,699 Brace yourself if you're going to quit. 687 00:41:32,782 --> 00:41:37,203 If not, you'll be stabbed in the back and abandoned by the ones you trust the most. 688 00:41:39,247 --> 00:41:40,456 That's how it is. 689 00:41:46,337 --> 00:41:47,338 Okay. 690 00:41:53,678 --> 00:41:54,679 [door closes] 691 00:42:06,315 --> 00:42:09,902 What's the matter? Is it about Seokcheol not eating the meat you gave him? 692 00:42:10,486 --> 00:42:12,780 Tsk! What makes you say that? 693 00:42:14,490 --> 00:42:17,368 His resentment won't fade so easily. 694 00:42:19,162 --> 00:42:20,830 Remember when he was in elementary school? 695 00:42:22,040 --> 00:42:23,332 I remember. 696 00:42:23,416 --> 00:42:25,835 I remember it very vividly. 697 00:42:27,462 --> 00:42:29,964 Even at that age, he knew what you were thinking. 698 00:42:30,048 --> 00:42:32,967 You went to your son's presentation as a father, 699 00:42:34,093 --> 00:42:37,847 but to him, you were a thug, not a father. 700 00:42:39,140 --> 00:42:40,725 And when you were in prison, 701 00:42:40,808 --> 00:42:43,227 you forced him to go to them and take their money. 702 00:42:43,311 --> 00:42:44,520 He hated it so much. 703 00:42:45,480 --> 00:42:50,068 Now he goes to the place he hates so much and calls it his workplace. 704 00:42:52,320 --> 00:42:53,321 Oh, dear. 705 00:42:54,655 --> 00:42:56,532 [sighs deeply] 706 00:42:56,616 --> 00:43:00,328 As you know, when it came to demolition, 707 00:43:00,411 --> 00:43:03,623 we were always second to Kang Taehoon and his people. 708 00:43:03,706 --> 00:43:07,543 But no matter what stunts they pull, 709 00:43:08,836 --> 00:43:13,508 they can't do what Seokcheol did and risk their lives. 710 00:43:13,591 --> 00:43:15,426 So, today's first toast 711 00:43:16,010 --> 00:43:19,972 is for Park Seokcheol and his brilliant work. 712 00:43:20,056 --> 00:43:22,058 Everyone, cheers! 713 00:43:22,141 --> 00:43:23,976 [all] Cheers! 714 00:43:29,816 --> 00:43:30,817 Okay, everyone. 715 00:43:30,900 --> 00:43:36,364 The Chairman will now present the monetary reward! 716 00:43:36,447 --> 00:43:39,158 [thugs applauding and cheering] 717 00:43:47,291 --> 00:43:49,085 -[Seokcheol] Thank you. -Good job. 718 00:43:50,419 --> 00:43:51,796 Congratulations! 719 00:43:53,339 --> 00:43:54,757 Now, now! 720 00:43:55,341 --> 00:43:56,634 That's not all. 721 00:43:56,717 --> 00:43:59,637 For our star of the day, Park Seokcheol, 722 00:43:59,720 --> 00:44:03,683 the Chairman has prepared a special gift. 723 00:44:05,852 --> 00:44:07,186 -Here. -Thank you. 724 00:44:07,728 --> 00:44:08,729 [Changsoo] Open it. 725 00:44:10,398 --> 00:44:11,399 Try it on. 726 00:44:14,068 --> 00:44:16,237 [thugs exclaiming in awe] 727 00:44:20,449 --> 00:44:22,952 -Thank you. -[Sangyeol] Applause! 728 00:44:24,662 --> 00:44:25,872 [Sangyeol] Park Seokcheol! 729 00:44:25,955 --> 00:44:31,169 [thugs chanting] Park Seokcheol! Park Seokcheol! 730 00:44:33,462 --> 00:44:34,922 [Taehoon laughing] 731 00:44:39,427 --> 00:44:41,304 Those little shits. 732 00:44:42,930 --> 00:44:45,933 Oseon E&C stabbed me in the back. 733 00:44:46,017 --> 00:44:47,393 With Changsoo, at that. 734 00:44:47,476 --> 00:44:51,105 The headquarters ordered them to change the company. 735 00:44:51,731 --> 00:44:54,192 -Because of what Seokcheol did? -Yes. 736 00:44:54,275 --> 00:44:57,445 They changed their minds when they saw the news about District Three. 737 00:44:58,571 --> 00:44:59,655 [Taehoon sighs] 738 00:45:00,156 --> 00:45:03,993 The jerk Kim Changsoo gets to hang in there thanks to Seokcheol. 739 00:45:04,076 --> 00:45:05,119 [scoffs] 740 00:45:05,203 --> 00:45:07,079 Sir, what will you do? 741 00:45:08,289 --> 00:45:09,290 What else? 742 00:45:09,874 --> 00:45:11,709 It's time for payback. 743 00:45:15,922 --> 00:45:17,381 [Daegi] Let's go, boss. 744 00:45:17,465 --> 00:45:19,467 [♪ dramatic mid-tempo music playing] 745 00:45:24,013 --> 00:45:27,225 [Daegi] Jindeuk already gave him a heads-up, so don't worry. 746 00:45:30,561 --> 00:45:31,729 GEUMMYEONG BANK 747 00:45:31,812 --> 00:45:32,813 [music continues] 748 00:45:36,108 --> 00:45:37,193 Shall we? 749 00:45:42,573 --> 00:45:43,574 [music ends] 750 00:45:44,492 --> 00:45:45,868 [Gisu] Thank you for coming. 751 00:45:53,292 --> 00:45:54,585 We drink... 752 00:45:54,669 --> 00:45:57,380 -We drink instant. -Instant coffee, you mean? 753 00:45:57,964 --> 00:45:59,257 -Get instant coffee. -Okay. 754 00:46:04,011 --> 00:46:07,223 You're here to discuss the overdue loan at our branch, right? 755 00:46:09,475 --> 00:46:10,476 From what I know, 756 00:46:10,559 --> 00:46:14,021 the loan is about 360 million won, and your house is collateral. 757 00:46:14,981 --> 00:46:18,234 -Yes, about that... -Yes. 758 00:46:18,317 --> 00:46:23,990 I'd like to extend the due date of the loan payment. 759 00:46:24,573 --> 00:46:25,616 Yes, of course. 760 00:46:25,700 --> 00:46:30,454 CEO Lee Jindeuk is a long-term customer at our bank. 761 00:46:30,538 --> 00:46:34,250 He called me and asked me to take good care of you. 762 00:46:34,333 --> 00:46:36,836 Yes, I trust you'll handle it well. 763 00:46:36,919 --> 00:46:38,504 -[Silgon chuckles] -Sure. 764 00:46:38,587 --> 00:46:44,010 So, why don't we give it plenty of time and extend the period to, say, five years? 765 00:46:45,177 --> 00:46:46,762 Yes, well... 766 00:46:46,846 --> 00:46:49,098 -That's good. [laughs] -[chuckles] 767 00:46:49,181 --> 00:46:52,518 In that case, if you want an extension, 768 00:46:52,601 --> 00:46:56,147 you'll need to pay back some of the principal. 769 00:46:57,523 --> 00:47:00,651 -Pay back some of the principal? -Yes. 770 00:47:00,735 --> 00:47:05,364 Otherwise it's hard to get the HQ's screening department to approve it. 771 00:47:05,448 --> 00:47:06,991 Hold on. 772 00:47:07,491 --> 00:47:10,494 I think there's been a misunderstanding. 773 00:47:10,578 --> 00:47:14,123 I came to see you because I don't have that kind of money. 774 00:47:14,206 --> 00:47:16,834 Well, as I said just now, 775 00:47:16,917 --> 00:47:20,796 you'll need to repay at least 70 million won. 776 00:47:20,880 --> 00:47:22,715 What? 70 million? 777 00:47:23,758 --> 00:47:28,512 So, he needs to pay 70 million won just to get the deadline extended? 778 00:47:28,596 --> 00:47:31,849 -Is that what you're saying? -Yes. That's exactly it. 779 00:47:31,932 --> 00:47:33,017 Damn it! 780 00:47:33,601 --> 00:47:36,645 Why didn't you just tell us about it at the beginning? 781 00:47:36,729 --> 00:47:38,856 Are you toying with us? 782 00:47:38,939 --> 00:47:41,442 You're pissing me off! 783 00:47:45,988 --> 00:47:48,491 Sir, you can't do this. Sir... 784 00:47:50,242 --> 00:47:52,328 -Listen up. -Yes. 785 00:47:53,037 --> 00:47:55,873 By when do I need to pay back the money? 786 00:47:55,956 --> 00:47:57,166 What... In a week. 787 00:47:57,875 --> 00:47:58,876 I mean... 788 00:47:59,919 --> 00:48:01,712 In two weeks, yes. Two weeks. 789 00:48:01,796 --> 00:48:03,506 -Two weeks? -Yes. 790 00:48:03,589 --> 00:48:05,841 Do you know how unreasonable that is? 791 00:48:05,925 --> 00:48:06,926 Make it a month. 792 00:48:07,718 --> 00:48:09,178 Sorry? One month... 793 00:48:11,138 --> 00:48:14,892 Okay. I'll try to make it a month. 794 00:48:14,975 --> 00:48:17,061 I'll leave you to take care of the paperwork. 795 00:48:17,436 --> 00:48:18,437 Okay. 796 00:48:22,400 --> 00:48:23,692 -[Silgon] It's hot! -[woman] Oh, no! 797 00:48:23,776 --> 00:48:25,319 -[Daegi] Damn it. -[woman] I'm sorry. 798 00:48:25,403 --> 00:48:27,822 -What's the matter with you people! -It's okay. 799 00:48:27,905 --> 00:48:29,782 It's fine. I can just wipe it off. 800 00:48:29,865 --> 00:48:32,326 -It's okay. -My goodness. 801 00:48:34,954 --> 00:48:35,955 Seriously. 802 00:48:37,581 --> 00:48:38,999 I'm sorry. 803 00:48:42,878 --> 00:48:44,046 [Daegi mutters] Jeez. 804 00:48:45,673 --> 00:48:49,093 That punk Jindeuk said it was all sorted. 805 00:48:49,844 --> 00:48:52,930 This won't do. I'll give him an earful. 806 00:48:53,013 --> 00:48:54,181 Don't call him. 807 00:48:55,724 --> 00:48:57,393 I'm sure he did his best. 808 00:48:58,436 --> 00:48:59,437 [exhales] 809 00:48:59,520 --> 00:49:03,274 You're having to go through this all because of Seokkyung. 810 00:49:04,316 --> 00:49:07,862 By the way, will you be able to get that much money? 811 00:49:11,657 --> 00:49:12,658 Boss. 812 00:49:13,576 --> 00:49:15,661 -I'll sell my house. -You crazy... 813 00:49:17,204 --> 00:49:19,039 Don't be ridiculous. 814 00:49:20,124 --> 00:49:21,750 At least let's go have some makgeolli. 815 00:49:22,376 --> 00:49:24,587 Not today. I'm going home. 816 00:49:28,716 --> 00:49:30,050 [sighs, clicks tongue] 817 00:49:31,886 --> 00:49:33,888 [wind howling] 818 00:49:37,725 --> 00:49:39,852 -[Hyeonggeun] Grandma, throw it! -Here. 819 00:49:41,270 --> 00:49:43,105 -[Hyeonggeun] Bounce. -My gosh. 820 00:49:43,189 --> 00:49:45,774 I'm beat. Here. 821 00:49:45,858 --> 00:49:48,486 Can you go play on your own now? Throw it there. 822 00:49:49,028 --> 00:49:50,029 My goodness. 823 00:49:50,654 --> 00:49:52,406 Gosh, good job. 824 00:49:53,157 --> 00:49:54,950 [Seokcheol's mother panting] 825 00:49:55,034 --> 00:49:56,535 You're good at it. 826 00:50:00,789 --> 00:50:02,082 [Seokcheol's mother chuckles] 827 00:50:03,000 --> 00:50:04,126 My gosh. 828 00:50:07,046 --> 00:50:08,339 [Seokcheol's mother laughs] 829 00:50:35,658 --> 00:50:38,035 -Is it happening tomorrow? -Yes. 830 00:50:38,118 --> 00:50:41,664 We'll meet tomorrow to get acquainted, fine-tune the details of the contract, 831 00:50:41,747 --> 00:50:43,207 and bribe them a little. 832 00:50:43,290 --> 00:50:44,375 It'll all work out. 833 00:50:45,125 --> 00:50:46,210 Good to know. 834 00:50:48,629 --> 00:50:50,714 -Boss. -Yes? 835 00:50:51,757 --> 00:50:55,803 Like I said before, I'm leaving once this deal is settled. 836 00:50:57,137 --> 00:51:00,099 You're ruining a perfectly good day again. 837 00:51:01,016 --> 00:51:02,810 Fine, you punk. I get it. 838 00:51:04,395 --> 00:51:05,479 Okay. 839 00:51:10,734 --> 00:51:12,152 -[door closes] -Gosh, that punk. 840 00:51:14,113 --> 00:51:16,115 [♪ band playing slow song, woman singing] 841 00:51:25,040 --> 00:51:27,585 -How are you doing nowadays? -It's tough. 842 00:51:27,668 --> 00:51:30,379 I need some results. I can't let them laze around. 843 00:51:30,462 --> 00:51:31,922 Anything happening lately? 844 00:51:32,506 --> 00:51:34,091 Well... 845 00:51:34,174 --> 00:51:35,843 I think I can make something happen. 846 00:51:36,927 --> 00:51:38,053 Would you like a present? 847 00:51:42,182 --> 00:51:46,103 [whispering] I heard that Changsoo might be... 848 00:51:46,186 --> 00:51:48,939 It could work in our favor if you get the timing right. 849 00:51:51,191 --> 00:51:52,401 Goodness. 850 00:51:52,484 --> 00:51:56,238 This is why Changsoo can never beat you. You use your wits. 851 00:51:57,448 --> 00:52:00,284 It seems like you really hate Changsoo. 852 00:52:00,367 --> 00:52:02,494 Not at all. I used to work for him. 853 00:52:02,578 --> 00:52:04,663 -Drink up. Let's get another round. -Okay. 854 00:52:17,343 --> 00:52:20,137 BAND AND SOLO AUDITION DARE TO BE A STAR 855 00:52:32,524 --> 00:52:35,152 Go ahead first, sir. I'll catch up soon. 856 00:52:35,235 --> 00:52:36,820 -Escort him. -Yes, sir. 857 00:52:36,904 --> 00:52:37,905 This way, sir. 858 00:52:41,950 --> 00:52:44,203 [♪ band playing slow jazz song, woman singing in distance] 859 00:52:49,416 --> 00:52:50,626 Hello. 860 00:53:02,888 --> 00:53:04,056 [door opens] 861 00:53:05,307 --> 00:53:06,308 [door closes] 862 00:53:06,392 --> 00:53:07,393 [footsteps approaching] 863 00:53:11,897 --> 00:53:13,482 Do you like music? 864 00:53:15,442 --> 00:53:16,777 Oh, yes. 865 00:53:16,860 --> 00:53:20,197 If you're here to watch the performance, it's downstairs. 866 00:53:20,280 --> 00:53:21,448 Downstairs? 867 00:53:22,032 --> 00:53:23,242 Oh, okay. Thank you. 868 00:53:35,879 --> 00:53:37,881 -[♪ jazz song continues] -[indistinct conversation] 869 00:53:38,799 --> 00:53:40,926 Welcome. Are you here alone? 870 00:53:41,009 --> 00:53:44,012 Oh, I want to sign up for the audition. 871 00:53:44,096 --> 00:53:46,390 You can do it online. 872 00:53:46,473 --> 00:53:50,018 I know, but I wanted to check out the vibe. 873 00:53:50,102 --> 00:53:51,437 Is it okay if I look around? 874 00:53:51,520 --> 00:53:53,063 Oh, okay, sure. 875 00:53:53,731 --> 00:53:55,399 -Go ahead. -Thank you. 876 00:53:56,817 --> 00:53:59,737 -[song continues] -[woman vocalizes along with instruments] 877 00:54:24,553 --> 00:54:25,554 MYOUNGSAN INDUSTRIES 878 00:54:25,637 --> 00:54:26,764 [thug 1] That's spicy. 879 00:54:28,390 --> 00:54:29,391 -Is it good? -Yes. 880 00:54:30,851 --> 00:54:32,060 [cell phone vibrating] 881 00:54:32,144 --> 00:54:34,146 [thugs conversing indistinctly] 882 00:54:36,940 --> 00:54:37,941 Yes. 883 00:54:39,318 --> 00:54:40,319 [call disconnects] 884 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 -Boss, do you have a minute? -No. 885 00:54:46,033 --> 00:54:48,327 I just want to introduce some guys to you. 886 00:54:49,578 --> 00:54:50,579 What? 887 00:54:51,246 --> 00:54:52,289 Come on in! 888 00:54:58,837 --> 00:55:03,008 Show him respect, boys. This is the famous Park Seokcheol. 889 00:55:03,592 --> 00:55:04,927 [all] Greetings, sir! 890 00:55:08,805 --> 00:55:11,308 -Who are they? -[Heungman] They're high-school bullies. 891 00:55:11,934 --> 00:55:13,268 [mutters] Jeez. 892 00:55:13,352 --> 00:55:14,937 [loudly] We've heard a lot about you, sir! 893 00:55:15,020 --> 00:55:17,523 Jang Wooseok of Myoungsan High School, 42nd batch. 894 00:55:17,606 --> 00:55:19,024 The schools around here come under my turf. 895 00:55:19,107 --> 00:55:22,402 I aspire to be as cool as you someday. 896 00:55:23,820 --> 00:55:24,821 [sighs] 897 00:55:25,781 --> 00:55:27,658 Boys, come closer. 898 00:55:31,954 --> 00:55:33,413 You know Mr. Kim Ku, right? 899 00:55:33,997 --> 00:55:35,207 Kim... 900 00:55:35,666 --> 00:55:38,001 There's no teacher by that name in my school. 901 00:55:38,085 --> 00:55:40,420 [sighs] He's not a schoolteacher. 902 00:55:41,296 --> 00:55:44,091 He fought for independence, against Japan. 903 00:55:44,174 --> 00:55:45,968 Gosh. I knew that. 904 00:55:46,635 --> 00:55:48,971 -What? -I know Mr. Kim Ku. 905 00:55:49,680 --> 00:55:50,681 Sure. 906 00:55:50,764 --> 00:55:54,935 There should be a book titled The Diary of Kim Ku in the library. 907 00:55:55,018 --> 00:55:57,646 If you read the whole book and write a review, 908 00:55:57,729 --> 00:55:59,106 I'll accept you into the gang. 909 00:56:00,899 --> 00:56:02,192 Got it? 910 00:56:02,276 --> 00:56:03,277 [all] Yes, sir! 911 00:56:04,361 --> 00:56:05,571 Now, turn right. 912 00:56:07,573 --> 00:56:08,574 Now leave. 913 00:56:09,908 --> 00:56:11,326 Go on. 914 00:56:15,205 --> 00:56:16,957 Do you think they'll read the book? 915 00:56:18,375 --> 00:56:20,002 Of course they won't. 916 00:56:20,085 --> 00:56:22,087 That's why I asked them to read it. 917 00:56:22,170 --> 00:56:24,089 -Did you read it? -Well... 918 00:56:24,840 --> 00:56:28,218 The next time you bring kids like them to me, you're in serious trouble. 919 00:56:28,885 --> 00:56:30,137 Okay, I'll try not to. 920 00:56:30,220 --> 00:56:31,888 -"Try not to"? -I won't bring them! 921 00:56:31,972 --> 00:56:34,141 Don't make me repeat myself. 922 00:56:35,475 --> 00:56:37,269 -Now leave me alone. -Yes, sir. 923 00:56:37,352 --> 00:56:38,437 [door opens] 924 00:56:42,316 --> 00:56:43,442 [Heungman, loudly] Hello, sir! 925 00:56:43,525 --> 00:56:45,277 -[Silgon] Hi. -[Heungman] Guys, quick! Get up! 926 00:56:48,447 --> 00:56:49,448 Father. 927 00:56:51,491 --> 00:56:52,492 Why are you here? 928 00:56:54,870 --> 00:56:57,164 I need to talk to Changsoo. 929 00:57:02,377 --> 00:57:04,296 Talk about what? 930 00:57:04,379 --> 00:57:06,089 It's none of your business. 931 00:57:08,425 --> 00:57:09,426 Wait. 932 00:57:15,223 --> 00:57:17,809 What do you mean, it's none of my business? 933 00:57:17,893 --> 00:57:19,353 Look at your clothes... 934 00:57:21,730 --> 00:57:22,731 [sighs] 935 00:57:23,273 --> 00:57:25,525 You're not here to ask him for money, are you? 936 00:57:27,653 --> 00:57:29,988 Mind your own business. I'll handle it. 937 00:57:32,074 --> 00:57:33,075 It's my business, too. 938 00:57:34,201 --> 00:57:37,704 Who do you think will have to pay back the money you borrow from him? 939 00:57:37,788 --> 00:57:40,040 You know how hard I'll have to work to make up for it. 940 00:57:40,123 --> 00:57:42,042 -You ungrateful-- -It's because of you... 941 00:57:45,295 --> 00:57:47,047 that I got into this line of work. 942 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 [breath trembling] 943 00:58:06,358 --> 00:58:08,902 -Oh, sir. You're here already? -Yes... 944 00:58:08,985 --> 00:58:10,362 -[Changsoo] Sorry I'm late. -That's okay. 945 00:58:13,907 --> 00:58:15,409 Ah! 946 00:58:15,492 --> 00:58:19,121 Seeing father and son together makes me feel so reassured. 947 00:58:19,204 --> 00:58:20,747 -Shall we go in? -Sure. 948 00:58:20,831 --> 00:58:22,374 This way, please. 949 00:58:41,601 --> 00:58:42,602 [breathing heavily] 950 00:59:12,924 --> 00:59:14,551 [younger Changsoo] How is your father doing? 951 00:59:14,634 --> 00:59:15,844 PARK SEOKCHEOL 952 00:59:16,845 --> 00:59:18,138 Where was he relocated to? 953 00:59:18,805 --> 00:59:20,724 Sangwol Prison, sir. 954 00:59:20,807 --> 00:59:23,143 Oh, dear. He keeps getting further away. 955 00:59:24,186 --> 00:59:26,938 I should visit him, but I just can't seem to make time for it. 956 00:59:27,439 --> 00:59:28,440 Anyway... 957 00:59:29,149 --> 00:59:30,317 Here. 958 00:59:30,400 --> 00:59:32,402 Give this to your mother. 959 00:59:38,325 --> 00:59:39,534 [shuddered breathing] 960 00:59:48,877 --> 00:59:50,879 -So, why did you want to see me? -Hmm. 961 00:59:52,464 --> 00:59:56,259 -How the business doing? All good? -Yes. 962 00:59:56,343 --> 01:00:00,263 Thanks to Seokcheol, I can walk around with my head held high. 963 01:00:01,264 --> 01:00:05,018 I'm so glad I took your advice back then. 964 01:00:05,101 --> 01:00:06,728 [laughs politely] 965 01:00:08,730 --> 01:00:10,273 [younger Silgon] It's about my son. 966 01:00:11,858 --> 01:00:14,277 Yes. Seokcheol? 967 01:00:15,445 --> 01:00:17,280 Give him a job at your company. 968 01:00:18,490 --> 01:00:21,576 The money you send to my house can be considered as his salary. 969 01:00:21,660 --> 01:00:23,036 Does that work for you? 970 01:00:34,798 --> 01:00:35,799 [breath shaking] 971 01:00:38,885 --> 01:00:41,346 [younger Sangyeol] You're Seokcheol, right? 972 01:00:41,429 --> 01:00:45,934 In a way, you're part of our family, brat. 973 01:00:46,685 --> 01:00:48,687 Isn't that right? 974 01:00:48,770 --> 01:00:51,481 I've heard you're a good fighter. 975 01:00:52,732 --> 01:00:53,817 [laughs] 976 01:00:53,900 --> 01:00:57,612 My God, look at that stare! 977 01:00:59,197 --> 01:01:01,616 [snaps fingers] He's ready. [chortles] 978 01:01:05,620 --> 01:01:07,122 Whose fault is it... 979 01:01:10,125 --> 01:01:11,543 Whose fault is it? 980 01:01:17,799 --> 01:01:18,800 [breathing heavily] 981 01:01:22,888 --> 01:01:24,890 [♪ emotional pop song playing] 982 01:01:48,371 --> 01:01:51,249 The Nice Guy 983 01:01:52,334 --> 01:01:54,961 [Seokcheol] I didn't blindly get the money, don't worry. 984 01:01:55,879 --> 01:01:57,380 [Silgon] You brat. 985 01:01:57,464 --> 01:02:01,051 [Daegi] Just sit down with Seokcheol and tell him how you feel. 986 01:02:01,134 --> 01:02:05,013 [Silgon] I'd be a fool to expect him to understand me. 987 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 [woman] We have a problem! 988 01:02:07,223 --> 01:02:09,267 Some people are trying to take Go Jeongnim away! 989 01:02:09,351 --> 01:02:10,602 [gasps] 990 01:02:11,603 --> 01:02:14,898 [Taehoon's man] Shouldn't we do something about Park Seokcheol too? 991 01:02:15,941 --> 01:02:17,442 Everything's set up. 992 01:02:17,525 --> 01:02:19,986 -[applause] -[Miyoung] Will you come see me tonight? 993 01:02:20,070 --> 01:02:21,154 It's my first show. 994 01:02:21,237 --> 01:02:24,074 [Seokcheol] Of course I will. I don't want to miss that. 995 01:02:24,157 --> 01:02:25,784 [Heungman] Boss, we got a problem. 996 01:02:25,867 --> 01:02:26,868 What are you talking about? 997 01:02:28,745 --> 01:02:29,746 [Taehoon] Beautiful. 998 01:02:30,372 --> 01:02:33,291 It makes my heart ache. 71143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.