Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[♪ opening theme music playing]
2
00:00:39,957 --> 00:00:42,960
The Nice Guy
3
00:00:44,086 --> 00:00:45,295
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND THE PERSONS, PLACES, ORGANIZATIONS,
4
00:00:45,379 --> 00:00:46,588
SETTINGS AND EVENTS DEPICTED IN THIS DRAMA
SERIES HAVE BEEN FICTIONALLY CREATED
5
00:00:46,672 --> 00:00:47,756
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
6
00:00:47,839 --> 00:00:48,924
WITH THE CONSENT OF
AND IN THE PRESENCE OF GUARDIANS
7
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
Seokhee!
8
00:00:54,638 --> 00:00:56,723
[♪ mid-tempo rock music playing]
9
00:00:56,807 --> 00:00:59,893
[yelling] Seokhee!
10
00:01:02,938 --> 00:01:05,357
[onlookers gasping, exclaiming]
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,109
[birds twittering]
12
00:01:11,238 --> 00:01:12,239
[gasps]
13
00:01:12,906 --> 00:01:13,991
Seokkyung!
14
00:01:16,743 --> 00:01:18,287
-Are you okay?
-What? Yes.
15
00:01:18,370 --> 00:01:19,580
What about you?
16
00:01:19,663 --> 00:01:20,664
Okay, let's go.
17
00:01:29,423 --> 00:01:30,882
Come at me. Come on.
18
00:01:35,012 --> 00:01:36,013
You bastard!
19
00:01:37,639 --> 00:01:38,890
[♪ thrilling rock music playing]
20
00:01:38,974 --> 00:01:40,726
-[man 1] Stop them!
-[man 2] Hey, stop!
21
00:01:40,809 --> 00:01:42,644
Seokhee, start the car.
22
00:01:46,273 --> 00:01:47,357
Hurry!
23
00:01:47,441 --> 00:01:50,152
What the heck? Unlock the door, now!
24
00:01:50,235 --> 00:01:51,611
Do it yourself.
25
00:01:52,362 --> 00:01:53,947
-Is that the key?
-It is.
26
00:01:54,031 --> 00:01:55,157
Damn it!
27
00:01:55,866 --> 00:01:56,908
Hey!
28
00:01:57,784 --> 00:02:00,662
[guard] Come on, boss,
stretch your arm further! Darn it.
29
00:02:01,288 --> 00:02:02,539
Gosh, boss.
30
00:02:02,622 --> 00:02:06,335
Should I report them to the police
for kidnapping, battery, and confinement?
31
00:02:06,418 --> 00:02:07,878
-Do what? Call the cops?
-Yes.
32
00:02:07,961 --> 00:02:11,006
Call the cops?
Think before you speak, fool!
33
00:02:12,716 --> 00:02:14,760
-I can't reach it.
-Stretch, you punk!
34
00:02:22,309 --> 00:02:23,310
[music ends]
35
00:02:24,144 --> 00:02:26,355
Are you two all right? Are you hurt?
36
00:02:27,481 --> 00:02:29,691
The kind of things I get involved in
thanks to my genius sister!
37
00:02:31,526 --> 00:02:33,195
Seokkyung, where's your stuff?
38
00:02:34,071 --> 00:02:35,447
He asked you a question.
39
00:02:36,698 --> 00:02:38,033
In a dorm room.
40
00:02:38,116 --> 00:02:41,286
A dorm room? That's where you went
after you made that mess and left us?
41
00:02:43,038 --> 00:02:44,665
That's okay, I don't need it.
42
00:02:44,748 --> 00:02:48,543
Seokcheol, just drop me off
anywhere near the Hangang Bridge.
43
00:02:48,627 --> 00:02:50,295
-Jeez.
-The Hangang Bridge?
44
00:02:50,379 --> 00:02:53,882
The thought of getting an earful from me
makes you want to jump off a bridge?
45
00:02:53,965 --> 00:02:55,967
Hey, don't talk like that.
46
00:02:56,051 --> 00:02:57,427
I'm too ashamed to face you.
47
00:02:58,553 --> 00:03:01,306
Just drop me off
at the Hangang Bridge, Seokcheol.
48
00:03:01,390 --> 00:03:02,599
What a joke.
49
00:03:02,683 --> 00:03:04,601
Jumping into the Hangang River
would be a luxury for you.
50
00:03:05,227 --> 00:03:08,647
From now on, you have no right
to say anything or make any decisions.
51
00:03:09,773 --> 00:03:11,149
Where's that room? Tell us.
52
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
Go straight.
53
00:03:16,488 --> 00:03:17,489
[Seokhee] Go straight.
54
00:03:20,951 --> 00:03:23,120
-[Seokhee] Open.
-[Seokcheol] Open the door now.
55
00:03:25,497 --> 00:03:26,498
[Seokhee] Go on.
56
00:03:27,666 --> 00:03:29,668
[light buzzing]
57
00:03:31,002 --> 00:03:32,712
-[plastic rustling]
-[Seokkyung] Come on in.
58
00:03:33,547 --> 00:03:36,675
Why do you have all these playing cards?
It's like a factory in here.
59
00:03:37,217 --> 00:03:40,637
Well, I get lonely and frustrated
when I'm alone,
60
00:03:40,720 --> 00:03:45,016
so I try to tell my fortune,
hoping things will be better tomorrow.
61
00:03:45,100 --> 00:03:46,309
Come on, pack up.
62
00:03:46,393 --> 00:03:48,520
February plum blossom
means "lover," right?
63
00:03:48,603 --> 00:03:51,690
The September chrysanthemum card
means "a drinking guest."
64
00:03:53,150 --> 00:03:54,818
Guess that means you'll go drinking.
65
00:03:55,569 --> 00:03:58,363
-Damn it, I hate how accurate it is.
-You know quite well.
66
00:03:58,447 --> 00:04:00,198
I used to watch Mom doing it.
67
00:04:01,700 --> 00:04:02,701
How's Mom?
68
00:04:03,326 --> 00:04:04,369
Is she well?
69
00:04:05,328 --> 00:04:07,414
Forget it.
You don't deserve to ask about her.
70
00:04:08,540 --> 00:04:09,749
She's doing fine.
71
00:04:09,833 --> 00:04:11,543
Now stop dillydallying
and pack up your things.
72
00:04:13,837 --> 00:04:15,839
[objects clattering softly]
73
00:04:18,425 --> 00:04:19,426
[bag zipping up]
74
00:04:19,509 --> 00:04:20,510
What's this T-shirt?
75
00:04:21,803 --> 00:04:24,514
-That's Hyeonggeun's.
-[Seokhee] Why is his T-shirt here?
76
00:04:24,598 --> 00:04:26,767
Whenever I miss him
or I can't fall asleep,
77
00:04:27,434 --> 00:04:30,479
I cover my face with it and go to sleep.
78
00:04:30,562 --> 00:04:34,232
-[scoffs] How dramatic and pitiful.
-[Seokkyung] I'm not.
79
00:04:34,816 --> 00:04:38,236
When I put the T-shirt
over my eyes like this,
80
00:04:38,320 --> 00:04:41,323
I can feel Hyeonggeun's essence...
[breathes deeply]
81
00:04:41,406 --> 00:04:43,700
...embrace my whole body,
and I can sleep well.
82
00:04:43,784 --> 00:04:45,577
You don't have kids. You won't understand.
83
00:04:45,660 --> 00:04:47,829
It's drenched in your tears and snot.
84
00:04:47,913 --> 00:04:50,207
Anyway, does that make him appear
in your dreams?
85
00:04:50,749 --> 00:04:54,044
He's crazy about playgrounds nowadays.
Play with him in your dreams.
86
00:04:54,753 --> 00:04:58,131
Mom's knees ache from taking care of him
and running around him all day.
87
00:04:58,215 --> 00:05:00,634
-Did you know that?
-Really?
88
00:05:02,177 --> 00:05:04,304
Hyeonggeun must be having fun
at the playground.
89
00:05:05,388 --> 00:05:08,725
I'm sure he doesn't want to see me.
He must hate me.
90
00:05:10,018 --> 00:05:14,314
I'd like to see him in my dreams,
but he's never appeared, not once.
91
00:05:14,397 --> 00:05:16,608
Then why do something
that would make him hate you?
92
00:05:17,150 --> 00:05:20,737
Stop already. I know what I did,
and I know it's all my fault.
93
00:05:21,363 --> 00:05:22,405
But...
94
00:05:22,489 --> 00:05:26,409
[sniffles] ...I miss my Hyeonggeun
so much.
95
00:05:28,703 --> 00:05:31,456
I can't help myself.
I want to hug him each night.
96
00:05:31,540 --> 00:05:32,666
[sobbing]
97
00:05:33,250 --> 00:05:35,585
Hyeonggeun.
98
00:05:39,089 --> 00:05:42,008
[Seokcheol] Park Seokkyung,
my older sister,
99
00:05:42,092 --> 00:05:45,428
who was as much of a troublemaker
as I was, if not more.
100
00:05:46,096 --> 00:05:47,222
HAIR SALON
101
00:05:47,305 --> 00:05:48,765
[customer] I left the stove on.
102
00:05:48,849 --> 00:05:50,976
-You need to be back in 10 minutes.
-Okay.
103
00:05:54,521 --> 00:05:56,022
[woman] I got it!
104
00:05:56,731 --> 00:05:59,067
[Seokcheol] My sister
used to work as a hairdresser.
105
00:05:59,860 --> 00:06:03,113
She got pregnant
and had a shotgun wedding.
106
00:06:03,196 --> 00:06:04,614
[all cheering]
107
00:06:07,242 --> 00:06:10,203
[Seokcheol] Right after a year of
a happy honeymoon...
108
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
MYOUNGSAN DISTRICT COURT
109
00:06:11,371 --> 00:06:12,581
...she got divorced.
110
00:06:12,664 --> 00:06:14,332
[man breathes deeply]
111
00:06:14,416 --> 00:06:17,460
[Seokcheol] The reason for the divorce
was my sister's domestic abuse
112
00:06:18,128 --> 00:06:20,171
that was fueled by her husband's affair.
113
00:06:20,755 --> 00:06:23,967
-God, seriously...
-Bye.
114
00:06:24,050 --> 00:06:25,552
[Seokcheol] Instead of getting alimony,
115
00:06:25,635 --> 00:06:28,013
she had to compensate him
for his broken nose.
116
00:06:28,722 --> 00:06:29,973
She took up gambling
117
00:06:30,056 --> 00:06:33,810
in an attempt to fill the void
that her failed marriage created.
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,604
[man] Let's see.
119
00:06:35,687 --> 00:06:40,025
[Seokcheol] She secretly coaxed Mom
and lost our house deed to the bank.
120
00:06:42,277 --> 00:06:45,614
Seokkyung was the first to run away
when we got beaten up as kids.
121
00:06:46,197 --> 00:06:48,867
Before Father could break her legs
for what she had done,
122
00:06:49,576 --> 00:06:51,620
she chose to flee
in the middle of the night.
123
00:06:52,370 --> 00:06:54,664
Her phone was out of service,
and her address unknown.
124
00:06:55,498 --> 00:06:58,418
We heard rumors of her being spotted
at different gambling dens around town.
125
00:07:02,422 --> 00:07:04,007
On the way back home with her,
126
00:07:04,924 --> 00:07:08,136
the three of us were quiet,
lost in our own thoughts.
127
00:07:35,914 --> 00:07:36,915
Come on.
128
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
It hurts.
129
00:07:46,883 --> 00:07:48,093
Here. Take this in.
130
00:07:48,718 --> 00:07:50,845
Sorry about the trouble
I caused you guys today.
131
00:07:50,929 --> 00:07:52,806
As long as you're aware of it.
132
00:07:52,889 --> 00:07:55,767
Listen to what Seokhee says,
and stay put in this house.
133
00:07:59,688 --> 00:08:02,148
Seokcheol, I could just go
to another dorm room--
134
00:08:02,232 --> 00:08:03,316
No, you won't.
135
00:08:03,775 --> 00:08:06,111
Go on.
And don't you dare step out of the house.
136
00:08:06,194 --> 00:08:07,195
Go on.
137
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
Hurry up.
138
00:08:18,164 --> 00:08:19,958
-Seokcheol, I'm scared--
-Just go in already.
139
00:08:21,501 --> 00:08:23,378
You better not run away again.
140
00:08:27,424 --> 00:08:28,550
[sighs]
141
00:08:36,433 --> 00:08:39,644
The Nice Guy
142
00:08:42,689 --> 00:08:44,774
[♪ cheerful acoustic music playing]
143
00:09:07,338 --> 00:09:10,008
-Gosh.
-I'll do it. Go and rest.
144
00:09:11,468 --> 00:09:14,304
You're so young, and you've been working
so hard this early in the morning.
145
00:09:15,221 --> 00:09:16,681
You said so yourself.
146
00:09:16,765 --> 00:09:19,517
If I don't want to suffer later,
I should try and earn more now.
147
00:09:19,601 --> 00:09:21,227
[chuckling] That's true.
148
00:09:22,812 --> 00:09:23,813
Work hard.
149
00:09:35,992 --> 00:09:37,077
[cell phone vibrates]
150
00:09:38,745 --> 00:09:39,829
[cell phone vibrates]
151
00:09:40,789 --> 00:09:41,790
[grunts]
152
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
[groans]
153
00:09:48,505 --> 00:09:49,672
MIYOUNG
154
00:09:50,256 --> 00:09:52,634
[Miyoung] Good morning.
Let's work hard today too.
155
00:09:52,717 --> 00:09:54,052
[chuckles]
156
00:09:54,719 --> 00:09:57,097
Sure. Let's work hard.
157
00:10:01,392 --> 00:10:02,477
[cell phone vibrates]
158
00:10:03,436 --> 00:10:05,355
[Seokcheol] Yes, sir. I'll work hard.
159
00:10:16,908 --> 00:10:19,536
[Seokcheol's mother] You're eating well.
160
00:10:19,619 --> 00:10:23,957
-Good morning, Uncle.
-Hey. How did you sleep?
161
00:10:24,541 --> 00:10:26,292
Sit down. I'll reheat the soup.
162
00:10:33,007 --> 00:10:36,678
Your mom would also use
two sheets of seaweed to wrap the rice.
163
00:10:37,846 --> 00:10:38,888
Do you miss her?
164
00:10:40,140 --> 00:10:41,141
Yes.
165
00:10:41,891 --> 00:10:44,853
[softly] Wait a bit longer.
I'll bring your mom home.
166
00:10:45,854 --> 00:10:47,272
-Really?
-Yes.
167
00:10:47,772 --> 00:10:51,943
But make sure you keep this a secret
from Grandma and Grandpa, okay?
168
00:10:52,026 --> 00:10:53,027
Okay.
169
00:10:53,862 --> 00:10:54,863
Shake on it?
170
00:10:55,405 --> 00:10:56,447
Promise.
171
00:10:59,033 --> 00:11:00,034
[Seokhee] Wake up.
172
00:11:00,118 --> 00:11:02,120
How long are you going to sleep? Wake up.
173
00:11:02,203 --> 00:11:04,539
I'm not used to waking up this early.
174
00:11:04,622 --> 00:11:05,748
What a joke.
175
00:11:06,332 --> 00:11:07,792
It's cold and windy here.
176
00:11:08,751 --> 00:11:10,378
-Get up!
-Come on!
177
00:11:10,461 --> 00:11:11,963
-Time for breakfast.
-Breakfast?
178
00:11:16,384 --> 00:11:17,802
A sinner should eat too.
179
00:11:23,433 --> 00:11:25,518
It's too sweet.
180
00:11:27,061 --> 00:11:28,813
You ordered these in, didn't you?
181
00:11:28,897 --> 00:11:32,775
I won't take your complaints about food.
Don't piss me off.
182
00:11:32,859 --> 00:11:34,819
I never complain about food.
183
00:11:35,445 --> 00:11:37,447
But this much sugar in your food
is bad for you.
184
00:11:37,530 --> 00:11:41,159
If you keep this up,
I'll call Father and tell him you're here.
185
00:11:41,993 --> 00:11:43,661
You get meaner by the day.
186
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
[slams chopsticks down]
187
00:11:45,288 --> 00:11:46,497
When will you go back home?
188
00:11:46,581 --> 00:11:48,833
Hyeonggeun's school has invited parents
to sit in on classes.
189
00:11:48,917 --> 00:11:50,543
Other kids' parents are gonna be there.
190
00:11:50,627 --> 00:11:53,129
Are you going to make Hyeonggeun
go with his grandma?
191
00:11:53,213 --> 00:11:55,381
He's gonna look like an orphan.
192
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
[Seokhee sighs]
193
00:11:58,134 --> 00:12:00,678
Stop tearing up, and say something.
194
00:12:00,762 --> 00:12:02,430
You must have a plan.
195
00:12:02,513 --> 00:12:04,098
I want to go home too.
196
00:12:04,182 --> 00:12:06,684
I want to hold Hyeonggeun's hand
and take him to school.
197
00:12:07,352 --> 00:12:09,938
But I'm too scared of Father to go back.
198
00:12:10,021 --> 00:12:12,523
He might really break my legs.
199
00:12:12,607 --> 00:12:15,735
Isn't that a small price to pay
in exchange for being with your son?
200
00:12:16,236 --> 00:12:17,237
Seokkyung,
201
00:12:17,320 --> 00:12:22,200
did you know I left home because
I got sick of sharing my room with you?
202
00:12:24,160 --> 00:12:25,161
[exclaims wearily]
203
00:12:28,373 --> 00:12:30,416
Why are you wearing those socks?
204
00:12:31,668 --> 00:12:32,752
I was cold.
205
00:12:32,835 --> 00:12:34,254
Do I need your permission for this too?
206
00:12:34,921 --> 00:12:37,340
Take them off. They're my favorite pair.
207
00:12:37,423 --> 00:12:39,092
Kihong bought them for me.
208
00:12:39,175 --> 00:12:41,261
Oh, no, you must be upset.
209
00:12:41,970 --> 00:12:45,098
Fine, I'll take them off. Sheesh.
210
00:12:45,682 --> 00:12:47,433
[grunting] There.
211
00:12:48,059 --> 00:12:49,978
-Happy now?
-Yes, I'm happy.
212
00:12:56,526 --> 00:12:58,152
Only one sheet of seaweed from now on.
213
00:12:59,070 --> 00:13:00,613
Why do you always take two?
214
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Put one of them here.
215
00:13:02,031 --> 00:13:03,616
God, you're being so petty.
216
00:13:16,838 --> 00:13:18,298
[cell phone vibrating]
217
00:13:18,381 --> 00:13:19,716
SIS FROM HOUSE
218
00:13:21,092 --> 00:13:23,594
-[Seokkyung] She keeps calling.
-"House"?
219
00:13:23,678 --> 00:13:25,888
Don't pick up.
You ignored all my calls, after all.
220
00:13:25,972 --> 00:13:28,349
-I'll answer it.
-I said don't!
221
00:13:29,559 --> 00:13:30,601
[huffs]
222
00:13:31,394 --> 00:13:33,813
-Hello.
-[woman] Seokkyung.
223
00:13:33,896 --> 00:13:36,524
-Where did you run off with my money?
-Oh, well...
224
00:13:36,607 --> 00:13:39,235
Do you think you can hide from me,
you witch?
225
00:13:39,319 --> 00:13:41,112
You sound very angry.
226
00:13:41,195 --> 00:13:44,615
When I find you,
I'm gonna shred you into tiny pieces.
227
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
-You'll do what?
-Hey!
228
00:13:48,327 --> 00:13:50,079
-Who are you?
-Her sister.
229
00:13:50,163 --> 00:13:51,789
-You got a problem?
-What?
230
00:13:51,873 --> 00:13:54,083
Firstly, you don't need to repay
a gambling debt.
231
00:13:54,167 --> 00:13:56,878
And the guy who followed her around
is a detective.
232
00:13:56,961 --> 00:14:00,381
If you lay a hand on my sister,
I'm sure they'll put you behind bars.
233
00:14:00,465 --> 00:14:02,592
Do you take me for a fool?
234
00:14:02,675 --> 00:14:03,760
-Get lost!
-You witch.
235
00:14:03,843 --> 00:14:06,596
-You disgusting piece of--
-Go and off yourself, bitch.
236
00:14:06,679 --> 00:14:09,057
Don't talk down to me.
You don't even know me.
237
00:14:09,640 --> 00:14:11,225
Don't you dare call again.
238
00:14:11,309 --> 00:14:13,811
-I'll kill you.
-You stupid little--
239
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
[disconnects call]
240
00:14:18,066 --> 00:14:19,400
She's ridiculous.
241
00:14:20,359 --> 00:14:23,279
She better not show up again,
or I'll headbutt her.
242
00:14:23,362 --> 00:14:26,491
Hey. Do you think
headbutting someone is easy?
243
00:14:26,574 --> 00:14:27,867
You need the skills for it.
244
00:14:27,950 --> 00:14:30,912
What kind of skills do you need?
All you do is butt them.
245
00:14:30,995 --> 00:14:34,248
[scoffs] It's not just about
butting into their forehead.
246
00:14:34,916 --> 00:14:36,626
You need to have a hard forehead
247
00:14:36,709 --> 00:14:39,337
so your opponent gets hurt
when you butt them, but you don't.
248
00:14:39,420 --> 00:14:41,130
Go on. Feel my forehead.
249
00:14:43,382 --> 00:14:44,509
[gasps] My goodness.
250
00:14:45,593 --> 00:14:46,594
It's so hard.
251
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
-Isn't it?
-Yes.
252
00:14:47,970 --> 00:14:49,722
It's something you're born with.
253
00:14:49,806 --> 00:14:51,599
-Basketball players must be tall.
-Yes.
254
00:14:51,682 --> 00:14:53,392
-Soccer players must be fast.
-Yes.
255
00:14:53,476 --> 00:14:55,728
Headbutters have a hard forehead. Bam!
256
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
Really?
257
00:14:58,147 --> 00:14:59,816
-You think I could do it?
-Let me check.
258
00:15:02,652 --> 00:15:04,320
What? What is it?
259
00:15:06,322 --> 00:15:08,699
Hey. You could do it.
260
00:15:08,783 --> 00:15:09,951
-Really?
-Yes.
261
00:15:11,119 --> 00:15:12,537
Is my forehead hard enough?
262
00:15:12,620 --> 00:15:14,455
Let me feel it. My gosh.
263
00:15:15,957 --> 00:15:20,837
[Daegi] Geummyeong Bank.
The branch manager is Moon Gisu.
264
00:15:21,337 --> 00:15:24,507
Yes. You'd better not make a mistake.
265
00:15:25,091 --> 00:15:26,801
If you do, I'll kill you.
266
00:15:27,760 --> 00:15:29,262
Okay. I trust you.
267
00:15:29,345 --> 00:15:30,763
I'm hanging up. Bye.
268
00:15:31,848 --> 00:15:32,974
-Boss.
-Yes.
269
00:15:33,057 --> 00:15:36,394
Jindeuk said
he'll get an appointment in two days.
270
00:15:36,477 --> 00:15:38,855
The branch manager
bends to his every whim.
271
00:15:39,981 --> 00:15:41,399
Okay, good job.
272
00:15:41,482 --> 00:15:45,820
That girl Seokkyung is just like you.
She's so reckless.
273
00:15:45,903 --> 00:15:47,989
She is your daughter, after all.
274
00:15:48,072 --> 00:15:51,492
She causes trouble as much as you do.
275
00:15:52,368 --> 00:15:53,494
What did you say?
276
00:15:54,537 --> 00:15:55,913
[chuckles]
277
00:15:56,455 --> 00:15:57,748
Did I say something wrong?
278
00:15:58,541 --> 00:16:01,502
Would you look at the time.
I should get going.
279
00:16:01,586 --> 00:16:04,005
-Get out of here!
-[laughing] Bye.
280
00:16:04,088 --> 00:16:05,256
[chuckling] Punk.
281
00:16:11,929 --> 00:16:13,973
[Sangyeol] This is District Three.
282
00:16:14,056 --> 00:16:18,477
It's the prime location
of Myoungsan City's redevelopment area.
283
00:16:18,561 --> 00:16:20,188
As long as we secure this area,
284
00:16:20,271 --> 00:16:25,401
we can easily get our hands
on future development areas. Understood?
285
00:16:25,484 --> 00:16:26,569
[thugs] Yes, sir!
286
00:16:26,652 --> 00:16:29,572
The problem is the tenants again.
287
00:16:29,655 --> 00:16:32,992
The developer promised
compensation and negotiations,
288
00:16:33,075 --> 00:16:36,245
but they're unhappy,
and getting in the way of the demolition.
289
00:16:36,329 --> 00:16:38,539
There's one particularly reckless jerk.
290
00:16:38,623 --> 00:16:39,874
Show us his picture.
291
00:16:41,876 --> 00:16:43,628
[thugs murmuring]
292
00:16:43,711 --> 00:16:46,464
That's the President
of the Tenant Housing Committee,
293
00:16:46,547 --> 00:16:48,174
Kim Jinho.
294
00:16:48,257 --> 00:16:52,303
If we can take him down,
District Three will be ours in no time.
295
00:16:52,970 --> 00:16:55,056
-Got it?
-[thugs] Yes, sir!
296
00:16:55,139 --> 00:16:57,683
[Changsoo] Take a good look at him.
Remember his face.
297
00:16:59,352 --> 00:17:00,353
[exhales]
298
00:17:02,730 --> 00:17:06,275
[protest leader] Tenants still live here!
Provide relocation measures!
299
00:17:06,359 --> 00:17:09,904
[protestors] Tenants still live here!
Provide relocation measures!
300
00:17:09,987 --> 00:17:12,990
[protest leader]
Forced demolition is unacceptable,
301
00:17:13,074 --> 00:17:14,242
Oseon E&C!
302
00:17:14,325 --> 00:17:16,911
[protestors] Forced demolition
is unacceptable!
303
00:17:16,994 --> 00:17:18,746
[protest leader]
Forced demolition is unacceptable!
304
00:17:18,829 --> 00:17:20,998
[all clamoring]
305
00:17:34,720 --> 00:17:36,055
TENANTS DID NOT CONSENT
306
00:17:36,138 --> 00:17:38,849
[protestors chanting] We fight together!
307
00:17:38,933 --> 00:17:40,935
[chanting continues]
308
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Hey.
309
00:17:55,825 --> 00:17:59,161
I'll go in first. You guys wait here.
310
00:17:59,245 --> 00:18:01,455
-Let me come with you.
-You're the last person I want with me.
311
00:18:01,539 --> 00:18:04,709
Don't make things worse.
Stay out of sight, got it?
312
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
[thugs] Yes, sir.
313
00:18:07,878 --> 00:18:09,046
[officer] What are you doing here?
314
00:18:09,130 --> 00:18:11,465
I'm a contract employee.
I work for the developer.
315
00:18:11,549 --> 00:18:14,385
-Park Seokcheol, Myoungsan Industries.
-Give me your ID.
316
00:18:14,468 --> 00:18:16,053
-Sign here.
-Okay.
317
00:18:19,724 --> 00:18:20,725
Come with me.
318
00:18:23,060 --> 00:18:24,145
Come on.
319
00:18:28,024 --> 00:18:30,526
You said you were gonna quit.
What are you doing here?
320
00:18:30,610 --> 00:18:32,528
It's my last gig. Give me that.
321
00:18:34,196 --> 00:18:35,740
Don't you trust me?
322
00:18:36,365 --> 00:18:38,409
If I say it's my last gig, it is.
323
00:18:44,040 --> 00:18:46,167
Don't worry,
I'm better at this than you are.
324
00:18:51,631 --> 00:18:53,382
[Byeongsoo]
Call the Tenant Housing Committee.
325
00:18:53,466 --> 00:18:54,634
Tell them someone's coming up.
326
00:18:58,679 --> 00:18:59,764
[Taehoon] It won't be easy.
327
00:19:00,389 --> 00:19:03,142
The committee president
is the nastiest person you'll meet.
328
00:19:03,643 --> 00:19:04,935
It'll be a disaster.
329
00:19:06,354 --> 00:19:07,521
I think so too.
330
00:19:07,605 --> 00:19:11,275
But, sir, I heard that the team leader
of District Three is Park Seokcheol.
331
00:19:14,487 --> 00:19:15,863
Wow.
332
00:19:15,946 --> 00:19:19,617
What would Kim Changsoo have done
without Seokcheol?
333
00:19:21,952 --> 00:19:23,788
But even Seokcheol
won't be able to pull this off.
334
00:19:25,998 --> 00:19:28,459
That's why I gave up on the bidding.
335
00:19:28,542 --> 00:19:30,544
FIGHT TOGETHER
336
00:19:34,965 --> 00:19:37,134
[Jinho] What could you possibly
want to talk to me about?
337
00:19:37,677 --> 00:19:41,806
President, the longer you resist,
the longer you suffer.
338
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
You know that very well.
339
00:19:43,724 --> 00:19:46,394
The developer wants us
to barge right in today,
340
00:19:46,477 --> 00:19:48,312
but I have no intention of doing that.
341
00:19:50,147 --> 00:19:51,607
Let's talk it out.
342
00:19:52,149 --> 00:19:54,360
There's no need to fight and shed blood.
343
00:19:57,613 --> 00:20:01,200
It seems like thugs these days are getting
more subtle with their threats.
344
00:20:02,535 --> 00:20:03,744
It's not a threat.
345
00:20:04,245 --> 00:20:05,746
I'm asking for a negotiation.
346
00:20:11,293 --> 00:20:14,296
I know thugs like you very well.
347
00:20:14,839 --> 00:20:16,257
Poor jerks.
348
00:20:16,340 --> 00:20:20,428
You act all tough, but you're actually
the most pitiful creatures.
349
00:20:24,223 --> 00:20:26,642
Have you seen anyone
prepared to die for a cause?
350
00:20:28,561 --> 00:20:30,438
Don't think of negotiating with me.
351
00:20:32,106 --> 00:20:33,107
Now leave.
352
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
[exhales]
353
00:20:57,214 --> 00:20:59,633
HOUSING COMMITTEE
354
00:21:10,186 --> 00:21:11,270
-[thug 1] Thank you.
-[thug 2] Sure.
355
00:21:11,353 --> 00:21:13,022
-Thank you.
-Boss.
356
00:21:13,105 --> 00:21:14,273
Let's go eat.
357
00:21:14,356 --> 00:21:16,734
-I'm good. You guys go ahead.
-Okay.
358
00:21:16,817 --> 00:21:18,110
-Dusik.
-Yes, sir.
359
00:21:18,194 --> 00:21:19,236
I need a word with you.
360
00:21:19,320 --> 00:21:21,030
-You guys go on.
-We'll get going.
361
00:21:21,113 --> 00:21:22,114
[thug] Let's go.
362
00:21:23,157 --> 00:21:25,409
After lunch, go back to District Three.
363
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
Again?
364
00:21:27,077 --> 00:21:30,539
Go find out if there's a cop or someone
who messes with the tenants.
365
00:21:31,081 --> 00:21:34,251
And the President is a tough guy,
so be careful.
366
00:21:34,335 --> 00:21:35,336
I understand.
367
00:21:35,419 --> 00:21:38,172
-Call me if anything happens.
-Okay.
368
00:21:38,255 --> 00:21:39,507
-Go. You must be hungry.
-Yes, sir.
369
00:21:39,590 --> 00:21:40,925
-Have a good lunch, sir.
-Okay. Bye.
370
00:21:44,386 --> 00:21:45,888
[Changsoo]
Seokcheol is the team lead, right?
371
00:21:45,971 --> 00:21:46,972
Yes, sir.
372
00:21:47,431 --> 00:21:48,641
Let's use this chance
373
00:21:49,809 --> 00:21:51,811
to get rid of Kang Taehoon's lackeys.
374
00:21:51,894 --> 00:21:54,313
We can't afford to share any land
in this small country.
375
00:21:55,064 --> 00:21:56,357
If they won't reason with us,
376
00:21:57,566 --> 00:21:59,693
get the contractors to wipe them out.
377
00:22:06,033 --> 00:22:07,034
Yes, sir.
378
00:22:10,496 --> 00:22:12,414
SEOKHEE
379
00:22:13,374 --> 00:22:14,500
[cell phone vibrating]
380
00:22:14,583 --> 00:22:15,835
Gosh, hold on.
381
00:22:16,544 --> 00:22:18,337
Wait, wait...
382
00:22:21,966 --> 00:22:23,551
-Hello?
-Why are you panting?
383
00:22:23,634 --> 00:22:26,011
I rushed to answer your call,
and I fell down.
384
00:22:27,304 --> 00:22:29,515
-Why did you fall?
-It was slippery.
385
00:22:30,599 --> 00:22:32,726
Don't take so long to answer my calls.
It makes me anxious.
386
00:22:32,810 --> 00:22:34,687
I was in the toilet.
387
00:22:35,437 --> 00:22:37,106
Take your phone to the toilet.
388
00:22:37,189 --> 00:22:39,066
And don't answer any calls from the house.
389
00:22:39,650 --> 00:22:40,651
Got it.
390
00:22:41,402 --> 00:22:42,403
Don't run away.
391
00:22:42,486 --> 00:22:45,948
Listen, I have nowhere left to run to.
392
00:22:46,031 --> 00:22:47,408
Stop doubting me.
393
00:22:47,491 --> 00:22:49,451
You've given me no reason to stop.
394
00:22:50,119 --> 00:22:51,954
Just stay holed up in the house.
395
00:22:52,037 --> 00:22:53,247
Fine.
396
00:23:01,297 --> 00:23:02,339
Not going to eat?
397
00:23:02,840 --> 00:23:07,011
Ah. No. Someone I know is visiting.
I'm giving her a consultation.
398
00:23:07,094 --> 00:23:09,722
Oh. Shall I go get you a sandwich then?
399
00:23:09,805 --> 00:23:10,806
No, that's okay.
400
00:23:11,473 --> 00:23:14,685
So, what happened to Seokkyung?
Did she go back home?
401
00:23:14,768 --> 00:23:16,562
[sighs] She's staying with me.
402
00:23:16,645 --> 00:23:19,857
-What about your parents?
-She's too scared of Father to go back.
403
00:23:20,399 --> 00:23:21,734
I can't kick her out, either.
404
00:23:22,151 --> 00:23:25,821
That's true.
Your father might actually break her legs.
405
00:23:26,488 --> 00:23:28,866
But if she's with you,
I can't come over to your place.
406
00:23:29,992 --> 00:23:30,993
[scoffs]
407
00:23:34,914 --> 00:23:36,040
[both chuckle softly]
408
00:23:36,123 --> 00:23:38,584
You won't have to wait long.
I'll send her back home as soon as I can.
409
00:23:38,667 --> 00:23:41,587
If she refuses to go,
I'll drag her back home myself.
410
00:23:41,670 --> 00:23:42,922
All right.
411
00:23:43,005 --> 00:23:44,632
-You got this.
-Thanks.
412
00:23:44,715 --> 00:23:45,799
Enjoy your meal.
413
00:23:45,883 --> 00:23:46,884
[knock on door]
414
00:23:49,011 --> 00:23:51,555
-[chuckles] Dr. Jang!
-Oh, yes, madam.
415
00:23:51,639 --> 00:23:54,642
I think I'm a little early
for my appointment. [chuckles]
416
00:23:56,185 --> 00:23:59,813
Goodness, it's so hard
to get ahold of you.
417
00:23:59,897 --> 00:24:03,275
My husband said you get
the most appointments in our hospital.
418
00:24:03,359 --> 00:24:06,862
-Did the director say really that?
-Yes.
419
00:24:06,946 --> 00:24:09,281
My husband praises you all the time.
420
00:24:09,365 --> 00:24:10,866
[Kihong] Thank you.
421
00:24:10,950 --> 00:24:12,534
How is your back?
422
00:24:12,618 --> 00:24:14,536
That was an excuse.
423
00:24:15,579 --> 00:24:18,290
I came here to introduce you to someone.
424
00:24:19,959 --> 00:24:21,001
Jinhee.
425
00:24:21,710 --> 00:24:23,921
Why don't you come in? Come on in.
426
00:24:24,880 --> 00:24:28,092
This is Jinhee, my daughter.
427
00:24:28,175 --> 00:24:30,678
You've heard, right?
She's studying in the States.
428
00:24:30,761 --> 00:24:32,137
She flew in for her vacation.
429
00:24:32,221 --> 00:24:34,431
She's a big fan of yours, Dr. Jang.
430
00:24:35,099 --> 00:24:37,726
She says you're the most handsome
and gentle doctor here.
431
00:24:39,561 --> 00:24:41,397
-Hello.
-Hello.
432
00:24:41,981 --> 00:24:43,607
I'm sorry,
I should've asked you this before.
433
00:24:44,608 --> 00:24:47,069
Dr. Jang, do you have a girlfriend?
434
00:24:52,241 --> 00:24:53,450
Do you?
435
00:24:53,534 --> 00:24:54,827
[Kihong] Uh...
436
00:24:55,786 --> 00:24:56,787
Yes, well...
437
00:25:00,749 --> 00:25:03,127
-I don't.
-[woman] I'm so glad!
438
00:25:04,586 --> 00:25:05,879
[laughs in relief]
439
00:25:06,672 --> 00:25:09,800
So, I have tickets to a piano concert.
440
00:25:10,551 --> 00:25:13,345
Would you like to go with Jinhee?
441
00:25:13,429 --> 00:25:15,931
-[Jinhee] Do you like piano music?
-Piano...
442
00:25:16,932 --> 00:25:18,726
Yes, well... [chuckles nervously]
443
00:25:18,809 --> 00:25:20,519
[woman chuckles]
444
00:25:20,602 --> 00:25:22,104
-Ms. Seokhee.
-Yes?
445
00:25:22,187 --> 00:25:24,106
Since this is not a consultation,
446
00:25:25,024 --> 00:25:26,316
you can leave.
447
00:25:27,192 --> 00:25:28,193
Oh.
448
00:25:28,277 --> 00:25:29,611
[woman chuckles]
449
00:25:29,695 --> 00:25:33,240
Goodness, you look good together already!
450
00:25:34,283 --> 00:25:35,451
My gosh.
451
00:25:35,534 --> 00:25:38,370
-Have you had lunch?
-[Kihong] No, not yet.
452
00:25:39,538 --> 00:25:41,999
-Here are your side dishes.
-[man 1] Thanks.
453
00:25:42,791 --> 00:25:43,792
[man 2] Water, please!
454
00:25:43,876 --> 00:25:46,420
-[waiter] Enjoy.
-[man 3] Can I have a bottle of soju?
455
00:25:46,503 --> 00:25:48,047
One bottle of soju, coming up!
456
00:25:48,130 --> 00:25:49,965
-[waiter] Yes?
-[man 4] We'd like a bottle of soju too.
457
00:26:00,768 --> 00:26:05,105
Good going today. You worked so hard.
458
00:26:05,189 --> 00:26:06,815
I'm just doing my job.
459
00:26:08,859 --> 00:26:09,943
[cell phone vibrates]
460
00:26:14,907 --> 00:26:17,493
PUREUM NURSING HOME
YOON HYESOOK'S GUARDIAN
461
00:26:17,576 --> 00:26:20,496
THE CARE EXPENSES ARE PAST DUE
PLEASE MAKE YOUR PAYMENT
462
00:26:31,548 --> 00:26:32,549
[sighs deeply]
463
00:26:33,467 --> 00:26:34,635
Life...
464
00:26:41,475 --> 00:26:43,811
albaWorld
MEDIA, CONCERTS
465
00:26:51,527 --> 00:26:53,654
JAZZ BAR NILBANA
466
00:26:58,659 --> 00:27:01,203
DARE TO BE A STAR
467
00:27:05,582 --> 00:27:09,002
[Miyoung] Actually,
I wanted to give it all up.
468
00:27:10,379 --> 00:27:14,007
I wanted to sing in front of others,
but I couldn't.
469
00:27:14,967 --> 00:27:16,718
But I couldn't just give up on my dreams.
470
00:27:17,761 --> 00:27:20,222
Because if I do,
there's nothing else left for me.
471
00:27:23,809 --> 00:27:25,018
You have a pretty face.
472
00:27:28,438 --> 00:27:29,439
You're good enough.
473
00:27:31,108 --> 00:27:33,193
You're good enough the way you are.
474
00:27:34,278 --> 00:27:35,279
Whatever you want to do.
475
00:27:41,743 --> 00:27:43,203
[Seokcheol] Just remember today.
476
00:27:45,831 --> 00:27:47,916
You'll do fine wherever you go.
477
00:27:52,421 --> 00:27:54,423
WE'RE FOR IT!
PRO-REDEVELOPMENT COMMITTEE
478
00:28:08,478 --> 00:28:09,980
[thug over phone] Boss, it's a mess here.
479
00:28:10,063 --> 00:28:12,941
Sangyeol and the contractors
are dragging the tenants out.
480
00:28:13,025 --> 00:28:14,026
Come quickly.
481
00:28:17,237 --> 00:28:19,197
[all clamoring]
482
00:28:23,535 --> 00:28:25,537
[reporters and officers clamoring]
483
00:28:31,168 --> 00:28:32,169
[reporter 1] No!
484
00:28:32,252 --> 00:28:33,545
[reporter 2] Let me cover it!
485
00:28:34,254 --> 00:28:35,422
Hey, what's happening?
486
00:28:35,589 --> 00:28:36,673
[mouths] Don't do it.
487
00:28:36,840 --> 00:28:37,841
Shit!
488
00:28:37,925 --> 00:28:39,009
-[officer] Who are you?
-Let me go!
489
00:28:39,760 --> 00:28:40,761
[Byeongsoo] Hey, Seokcheol!
490
00:28:44,097 --> 00:28:45,682
[clamor continues]
491
00:28:50,312 --> 00:28:52,356
Tenants have the right to oppose!
492
00:28:53,440 --> 00:28:54,441
I told you to wait.
493
00:28:56,193 --> 00:28:58,195
Boss, you should have left this to me.
494
00:28:59,196 --> 00:29:00,447
Now isn't a good time.
495
00:29:00,530 --> 00:29:03,075
It was the Chairman's orders.
496
00:29:03,158 --> 00:29:05,994
What can we do
but follow orders from our higher-ups?
497
00:29:06,078 --> 00:29:07,829
You'll ruin everything at this rate!
498
00:29:08,747 --> 00:29:10,791
Why are you yelling at me?
499
00:29:10,874 --> 00:29:11,959
Take it up the Chairman.
500
00:29:12,042 --> 00:29:13,335
I have no say in this.
501
00:29:14,628 --> 00:29:16,630
[indistinct shouting]
502
00:29:21,093 --> 00:29:22,177
What is it?
503
00:29:23,178 --> 00:29:24,179
It's gasoline!
504
00:29:25,597 --> 00:29:28,350
Come on down! Come back here!
505
00:29:35,065 --> 00:29:36,566
You bastards!
506
00:29:37,234 --> 00:29:38,860
Watch closely.
507
00:29:41,905 --> 00:29:43,156
[onlookers exclaim]
508
00:29:45,450 --> 00:29:46,576
[can clatters]
509
00:29:46,660 --> 00:29:47,786
[frustrated groan]
510
00:29:50,706 --> 00:29:53,625
[Jinho] I'm all set.
511
00:29:54,292 --> 00:29:57,129
Come on. Come and get me, bastards!
512
00:29:57,212 --> 00:29:58,547
[girl] Dad!
513
00:29:58,630 --> 00:30:00,674
-Dad! Dad!
-[woman] No!
514
00:30:00,757 --> 00:30:02,384
[Seokcheol] You can't go up there!
515
00:30:03,760 --> 00:30:05,762
Dad, Dad!
516
00:30:06,596 --> 00:30:07,848
Dad!
517
00:30:09,266 --> 00:30:11,018
Dad!
518
00:30:11,727 --> 00:30:17,399
Dad... [wailing]
519
00:30:18,150 --> 00:30:19,359
[girl sobbing]
520
00:30:21,361 --> 00:30:23,321
Dad.
521
00:30:23,405 --> 00:30:26,825
Stop your forceful demolition!
522
00:30:26,908 --> 00:30:30,620
Thug contractors, step back!
523
00:30:30,704 --> 00:30:32,497
Dad!
524
00:30:33,790 --> 00:30:37,210
Dad...
525
00:30:43,717 --> 00:30:44,760
-Dusik.
-Yes, sir.
526
00:30:44,843 --> 00:30:47,345
Didn't you serve a prison sentence
for picking locks?
527
00:30:47,429 --> 00:30:48,513
Yes. It's my specialty.
528
00:30:49,014 --> 00:30:50,098
Come with me.
529
00:30:51,349 --> 00:30:52,350
Come on.
530
00:30:57,939 --> 00:31:00,067
You think you can get it done tonight?
531
00:31:00,150 --> 00:31:01,234
I'm doing my best, sir.
532
00:31:01,318 --> 00:31:04,529
Don't scold him when he's working.
You'll distract him.
533
00:31:04,613 --> 00:31:05,989
You keep your mouth shut.
534
00:31:07,324 --> 00:31:08,325
[lock clicks]
535
00:31:10,619 --> 00:31:12,287
-I did it, sir.
-What?
536
00:31:12,370 --> 00:31:14,039
Good job, Dusik.
537
00:31:17,167 --> 00:31:19,086
Boss. What are you gonna do?
538
00:31:19,169 --> 00:31:21,254
What else? I'll go in and get him out.
539
00:31:21,338 --> 00:31:23,465
-You guys wait here.
-Yes, sir.
540
00:31:23,548 --> 00:31:24,549
Be careful, sir.
541
00:31:38,480 --> 00:31:39,898
[floorboards creak]
542
00:31:44,569 --> 00:31:45,570
[exhales]
543
00:31:47,447 --> 00:31:50,158
You shouldn't drink on an empty stomach.
It's bad for you.
544
00:31:52,869 --> 00:31:55,288
What did you do? How did you get in?
545
00:31:56,832 --> 00:31:58,500
[Seokcheol] Well, you know...
546
00:31:59,334 --> 00:32:00,669
I walked up the stairs.
547
00:32:01,711 --> 00:32:02,712
Oh, gosh.
548
00:32:03,839 --> 00:32:04,840
Let's go.
549
00:32:07,926 --> 00:32:08,927
[Seokcheol grunts]
550
00:32:12,305 --> 00:32:13,807
[groaning]
551
00:32:17,686 --> 00:32:19,646
You're making this so hard for me.
552
00:32:22,023 --> 00:32:24,776
I should've quit this job long ago.
553
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
Listen, sir.
554
00:32:28,697 --> 00:32:30,949
Don't waste your precious life here.
555
00:32:31,408 --> 00:32:32,742
Let's get out of here.
556
00:32:32,826 --> 00:32:35,287
Don't act as if you're trying to save me.
557
00:32:35,370 --> 00:32:37,372
-You're nothing but a thug.
-[scoffs]
558
00:32:38,415 --> 00:32:40,625
I didn't come here to save you.
559
00:32:41,960 --> 00:32:43,837
I want to quit my job as a thug.
560
00:32:45,547 --> 00:32:48,550
But I can't do that if you die in here.
561
00:32:49,259 --> 00:32:50,802
Not only will I not be able to quit,
562
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
but my life will get messier
than it already is.
563
00:32:55,432 --> 00:32:57,350
So, let's just go, okay?
564
00:32:57,893 --> 00:32:59,269
What if I don't?
565
00:33:01,146 --> 00:33:02,772
Then I'll have to use force.
566
00:33:04,316 --> 00:33:05,567
Spoken like a true thug.
567
00:33:06,318 --> 00:33:09,070
Have you heard of Yeonsinnae's Eyeball?
568
00:33:09,988 --> 00:33:13,825
Back in my prime, no one pissed me off
and walked away unscathed.
569
00:33:14,951 --> 00:33:15,952
Bring it on.
570
00:33:16,536 --> 00:33:20,415
Let's see how strong thugs are nowadays.
571
00:33:22,751 --> 00:33:24,794
[both grunting]
572
00:33:37,849 --> 00:33:38,850
[frustrated sigh]
573
00:33:43,355 --> 00:33:44,356
[grunts]
574
00:33:48,902 --> 00:33:50,612
You sure can throw a good punch.
575
00:33:51,071 --> 00:33:52,280
All thanks to my good upbringing.
576
00:33:53,156 --> 00:33:54,366
[Jinho yells]
577
00:33:58,203 --> 00:33:59,704
-Let go!
-Please, stop!
578
00:34:08,088 --> 00:34:09,506
[Sangyeol] Seokcheol went in there?
579
00:34:09,589 --> 00:34:11,967
Yes, well...
He said he'd bring the president out.
580
00:34:12,050 --> 00:34:13,093
Okay.
581
00:34:13,176 --> 00:34:14,552
Okay, my foot!
582
00:34:15,512 --> 00:34:19,015
Will you take responsibility
if something happens to Seokcheol, huh?
583
00:34:19,099 --> 00:34:21,893
You're scaring me. What's the problem?
584
00:34:21,977 --> 00:34:23,395
You have no loyalty at all.
585
00:34:23,478 --> 00:34:25,146
[groaning]
586
00:34:25,230 --> 00:34:26,856
Look at what happened.
587
00:34:29,609 --> 00:34:31,444
Please stop. I'm exhausted too.
588
00:34:34,739 --> 00:34:36,283
[grunts]
589
00:34:45,292 --> 00:34:47,043
[panting]
590
00:34:48,753 --> 00:34:49,754
Let's end this here.
591
00:34:55,844 --> 00:34:57,846
[Jinho chuckling]
592
00:34:58,763 --> 00:35:00,807
[Jinho] Remember I asked you...
593
00:35:03,018 --> 00:35:05,437
if you'd seen anyone prepared to die.
594
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
So...
595
00:35:16,114 --> 00:35:19,034
Do you think
I'll burn this place up or not?
596
00:35:21,328 --> 00:35:23,580
Do you know how the homeless suffer?
597
00:35:24,706 --> 00:35:27,542
Whether in here or on the streets,
598
00:35:27,626 --> 00:35:29,252
I'm gonna die either way.
599
00:35:41,139 --> 00:35:43,558
Come on, we really need to leave.
600
00:35:43,642 --> 00:35:45,685
Go! [yelling]
601
00:35:51,024 --> 00:35:52,275
[man] What's that smoke?
602
00:35:52,859 --> 00:35:54,694
Fire! Fire!
603
00:35:55,528 --> 00:35:57,238
Call 911!
604
00:35:57,322 --> 00:35:58,865
[clamoring]
605
00:35:58,948 --> 00:36:00,700
[Seokcheol groaning]
606
00:36:04,579 --> 00:36:07,290
Go. It's over anyway.
607
00:36:07,999 --> 00:36:09,709
You shouldn't die too.
608
00:36:10,335 --> 00:36:11,503
Get out of here.
609
00:36:14,964 --> 00:36:16,132
[Byeongsoo] Seokcheol!
610
00:36:17,008 --> 00:36:19,344
Seokcheol... Seokcheol!
611
00:36:20,261 --> 00:36:21,596
-Park Seokcheol!
-No, no!
612
00:36:21,680 --> 00:36:23,181
-Let go!
-[Byeongsoo] Seokcheol!
613
00:36:25,016 --> 00:36:28,436
What about your daughter? What about her?
614
00:36:29,104 --> 00:36:30,271
Get up. Come on.
615
00:36:32,023 --> 00:36:33,274
Get up!
616
00:36:36,820 --> 00:36:38,697
Seokcheol! [exclaims]
617
00:36:39,489 --> 00:36:41,783
Come on! This way!
618
00:36:47,122 --> 00:36:49,791
-[thug] There they are!
-[people clamoring] They're out!
619
00:36:49,874 --> 00:36:50,917
Call an ambulance!
620
00:36:54,003 --> 00:36:55,004
[thug 1] Boss!
621
00:36:57,966 --> 00:36:59,217
-Are you okay?
-[Dusik] Boss!
622
00:36:59,300 --> 00:37:00,593
-Damn it!
-[thug 2] Boss!
623
00:37:08,268 --> 00:37:09,269
[Silgon] Father,
624
00:37:09,352 --> 00:37:13,523
your grandson Seokcheol's face was printed
on the front page of the newspaper.
625
00:37:14,107 --> 00:37:19,112
And it wasn't because
he hit someone in the face, like I did.
626
00:37:19,654 --> 00:37:23,992
He's in the papers
because he saved a life.
627
00:37:24,784 --> 00:37:27,871
He's brought honor to our family.
628
00:37:30,039 --> 00:37:33,251
What does a family of thugs
even know about honor.
629
00:37:33,334 --> 00:37:35,253
Finish up quickly and eat your meal.
630
00:37:37,005 --> 00:37:38,006
Is something wrong?
631
00:37:39,174 --> 00:37:40,467
You're in the papers.
632
00:37:41,176 --> 00:37:42,385
What?
633
00:37:49,976 --> 00:37:52,479
SAVES THE COMMITTEE PRESIDENT
FROM SUICIDE ATTEMPT
634
00:37:53,062 --> 00:37:55,774
It means we've been blessed
by our ancestors.
635
00:37:55,857 --> 00:37:57,817
[sarcastically] Yeah, right.
636
00:37:58,234 --> 00:38:00,820
You getting a 15-year sentence
and coming out in 10,
637
00:38:00,904 --> 00:38:01,988
now that is a blessing.
638
00:38:02,071 --> 00:38:04,157
Come on, the day has barely even begun!
639
00:38:04,240 --> 00:38:05,825
Stop annoying me.
640
00:38:05,909 --> 00:38:08,495
Then stop talking nonsense.
641
00:38:08,578 --> 00:38:11,623
Does Seokcheol seem like
he was born to be a thug?
642
00:38:11,706 --> 00:38:14,375
It's all because of your family.
643
00:38:14,459 --> 00:38:16,920
Generations of thugs,
starting with your father.
644
00:38:17,003 --> 00:38:18,379
Will you stop it?
645
00:38:18,463 --> 00:38:21,633
My father wasn't any ordinary thug.
646
00:38:21,716 --> 00:38:25,261
He fought the Japanese police
during the Japanese invasion.
647
00:38:25,345 --> 00:38:26,721
He was a vigilante!
648
00:38:26,805 --> 00:38:29,641
You make it sound like
he was a freedom fighter.
649
00:38:30,433 --> 00:38:31,434
Jeez!
650
00:38:33,102 --> 00:38:35,980
How dare they use my photo
without permission--
651
00:38:36,606 --> 00:38:37,607
What?
652
00:38:37,690 --> 00:38:39,609
Stop being reckless.
653
00:38:39,692 --> 00:38:41,653
Why'd you run into a house
when it was on fire?
654
00:38:41,736 --> 00:38:43,279
You're a thug, not a firefighter.
655
00:38:43,363 --> 00:38:44,489
All right, I get it.
656
00:38:45,114 --> 00:38:46,783
Are you hurt anywhere?
657
00:38:46,866 --> 00:38:48,535
I'm perfectly fine.
658
00:38:55,291 --> 00:38:56,793
[♪ whimsical music playing]
659
00:39:23,278 --> 00:39:26,281
Come on. Why didn't you just eat it?
660
00:39:26,364 --> 00:39:28,241
Just eat what he gave you.
661
00:39:28,324 --> 00:39:31,703
-[door closes]
-I don't want to indulge him.
662
00:39:32,370 --> 00:39:34,122
Here. You have it.
663
00:39:34,205 --> 00:39:35,915
-What are you doing?
-Open up.
664
00:39:53,016 --> 00:39:54,017
[knock on door]
665
00:39:58,897 --> 00:39:59,898
Hello.
666
00:40:03,985 --> 00:40:05,486
I was just in the area.
667
00:40:06,195 --> 00:40:08,573
Thought I'd drop by
and see how you were doing.
668
00:40:12,368 --> 00:40:13,369
Oh, uh...
669
00:40:14,287 --> 00:40:15,622
Would you like this?
670
00:40:24,213 --> 00:40:25,214
Mmm.
671
00:40:25,840 --> 00:40:27,342
It's nice and sweet.
672
00:40:27,425 --> 00:40:29,344
-[toilet flushes]
-You can have some later.
673
00:40:32,764 --> 00:40:37,477
The developers say they'll try and match
your compensation request.
674
00:40:38,561 --> 00:40:40,396
Oh. Hey, kid.
675
00:40:46,527 --> 00:40:48,154
My Miran said
676
00:40:49,072 --> 00:40:50,323
I should thank you
677
00:40:50,949 --> 00:40:52,784
whenever I met you next.
678
00:40:54,285 --> 00:40:56,621
[sighs] But I just can't...
679
00:40:58,039 --> 00:41:01,292
get myself to say it,
so just assume I did, and go away.
680
00:41:03,962 --> 00:41:05,296
You're a better person than your father.
681
00:41:07,799 --> 00:41:11,260
Well then, take care of yourself. Bye.
682
00:41:13,388 --> 00:41:14,389
Wait.
683
00:41:17,600 --> 00:41:19,936
You said you wanted to quit being a thug.
684
00:41:20,853 --> 00:41:22,063
Did you mean it?
685
00:41:26,943 --> 00:41:29,696
As someone who's been in your shoes,
here's my advice:
686
00:41:30,655 --> 00:41:32,699
Brace yourself if you're going to quit.
687
00:41:32,782 --> 00:41:37,203
If not, you'll be stabbed in the back and
abandoned by the ones you trust the most.
688
00:41:39,247 --> 00:41:40,456
That's how it is.
689
00:41:46,337 --> 00:41:47,338
Okay.
690
00:41:53,678 --> 00:41:54,679
[door closes]
691
00:42:06,315 --> 00:42:09,902
What's the matter? Is it about Seokcheol
not eating the meat you gave him?
692
00:42:10,486 --> 00:42:12,780
Tsk! What makes you say that?
693
00:42:14,490 --> 00:42:17,368
His resentment won't fade so easily.
694
00:42:19,162 --> 00:42:20,830
Remember when he was in elementary school?
695
00:42:22,040 --> 00:42:23,332
I remember.
696
00:42:23,416 --> 00:42:25,835
I remember it very vividly.
697
00:42:27,462 --> 00:42:29,964
Even at that age,
he knew what you were thinking.
698
00:42:30,048 --> 00:42:32,967
You went to your son's presentation
as a father,
699
00:42:34,093 --> 00:42:37,847
but to him, you were a thug, not a father.
700
00:42:39,140 --> 00:42:40,725
And when you were in prison,
701
00:42:40,808 --> 00:42:43,227
you forced him to go to them
and take their money.
702
00:42:43,311 --> 00:42:44,520
He hated it so much.
703
00:42:45,480 --> 00:42:50,068
Now he goes to the place he hates so much
and calls it his workplace.
704
00:42:52,320 --> 00:42:53,321
Oh, dear.
705
00:42:54,655 --> 00:42:56,532
[sighs deeply]
706
00:42:56,616 --> 00:43:00,328
As you know, when it came to demolition,
707
00:43:00,411 --> 00:43:03,623
we were always second
to Kang Taehoon and his people.
708
00:43:03,706 --> 00:43:07,543
But no matter what stunts they pull,
709
00:43:08,836 --> 00:43:13,508
they can't do what Seokcheol did
and risk their lives.
710
00:43:13,591 --> 00:43:15,426
So, today's first toast
711
00:43:16,010 --> 00:43:19,972
is for Park Seokcheol
and his brilliant work.
712
00:43:20,056 --> 00:43:22,058
Everyone, cheers!
713
00:43:22,141 --> 00:43:23,976
[all] Cheers!
714
00:43:29,816 --> 00:43:30,817
Okay, everyone.
715
00:43:30,900 --> 00:43:36,364
The Chairman
will now present the monetary reward!
716
00:43:36,447 --> 00:43:39,158
[thugs applauding and cheering]
717
00:43:47,291 --> 00:43:49,085
-[Seokcheol] Thank you.
-Good job.
718
00:43:50,419 --> 00:43:51,796
Congratulations!
719
00:43:53,339 --> 00:43:54,757
Now, now!
720
00:43:55,341 --> 00:43:56,634
That's not all.
721
00:43:56,717 --> 00:43:59,637
For our star of the day, Park Seokcheol,
722
00:43:59,720 --> 00:44:03,683
the Chairman has prepared a special gift.
723
00:44:05,852 --> 00:44:07,186
-Here.
-Thank you.
724
00:44:07,728 --> 00:44:08,729
[Changsoo] Open it.
725
00:44:10,398 --> 00:44:11,399
Try it on.
726
00:44:14,068 --> 00:44:16,237
[thugs exclaiming in awe]
727
00:44:20,449 --> 00:44:22,952
-Thank you.
-[Sangyeol] Applause!
728
00:44:24,662 --> 00:44:25,872
[Sangyeol] Park Seokcheol!
729
00:44:25,955 --> 00:44:31,169
[thugs chanting]
Park Seokcheol! Park Seokcheol!
730
00:44:33,462 --> 00:44:34,922
[Taehoon laughing]
731
00:44:39,427 --> 00:44:41,304
Those little shits.
732
00:44:42,930 --> 00:44:45,933
Oseon E&C stabbed me in the back.
733
00:44:46,017 --> 00:44:47,393
With Changsoo, at that.
734
00:44:47,476 --> 00:44:51,105
The headquarters ordered them
to change the company.
735
00:44:51,731 --> 00:44:54,192
-Because of what Seokcheol did?
-Yes.
736
00:44:54,275 --> 00:44:57,445
They changed their minds when they saw
the news about District Three.
737
00:44:58,571 --> 00:44:59,655
[Taehoon sighs]
738
00:45:00,156 --> 00:45:03,993
The jerk Kim Changsoo
gets to hang in there thanks to Seokcheol.
739
00:45:04,076 --> 00:45:05,119
[scoffs]
740
00:45:05,203 --> 00:45:07,079
Sir, what will you do?
741
00:45:08,289 --> 00:45:09,290
What else?
742
00:45:09,874 --> 00:45:11,709
It's time for payback.
743
00:45:15,922 --> 00:45:17,381
[Daegi] Let's go, boss.
744
00:45:17,465 --> 00:45:19,467
[♪ dramatic mid-tempo music playing]
745
00:45:24,013 --> 00:45:27,225
[Daegi] Jindeuk already gave him
a heads-up, so don't worry.
746
00:45:30,561 --> 00:45:31,729
GEUMMYEONG BANK
747
00:45:31,812 --> 00:45:32,813
[music continues]
748
00:45:36,108 --> 00:45:37,193
Shall we?
749
00:45:42,573 --> 00:45:43,574
[music ends]
750
00:45:44,492 --> 00:45:45,868
[Gisu] Thank you for coming.
751
00:45:53,292 --> 00:45:54,585
We drink...
752
00:45:54,669 --> 00:45:57,380
-We drink instant.
-Instant coffee, you mean?
753
00:45:57,964 --> 00:45:59,257
-Get instant coffee.
-Okay.
754
00:46:04,011 --> 00:46:07,223
You're here to discuss the overdue loan
at our branch, right?
755
00:46:09,475 --> 00:46:10,476
From what I know,
756
00:46:10,559 --> 00:46:14,021
the loan is about 360 million won,
and your house is collateral.
757
00:46:14,981 --> 00:46:18,234
-Yes, about that...
-Yes.
758
00:46:18,317 --> 00:46:23,990
I'd like to extend the due date
of the loan payment.
759
00:46:24,573 --> 00:46:25,616
Yes, of course.
760
00:46:25,700 --> 00:46:30,454
CEO Lee Jindeuk
is a long-term customer at our bank.
761
00:46:30,538 --> 00:46:34,250
He called me
and asked me to take good care of you.
762
00:46:34,333 --> 00:46:36,836
Yes, I trust you'll handle it well.
763
00:46:36,919 --> 00:46:38,504
-[Silgon chuckles]
-Sure.
764
00:46:38,587 --> 00:46:44,010
So, why don't we give it plenty of time
and extend the period to, say, five years?
765
00:46:45,177 --> 00:46:46,762
Yes, well...
766
00:46:46,846 --> 00:46:49,098
-That's good. [laughs]
-[chuckles]
767
00:46:49,181 --> 00:46:52,518
In that case, if you want an extension,
768
00:46:52,601 --> 00:46:56,147
you'll need to pay back
some of the principal.
769
00:46:57,523 --> 00:47:00,651
-Pay back some of the principal?
-Yes.
770
00:47:00,735 --> 00:47:05,364
Otherwise it's hard to get the HQ's
screening department to approve it.
771
00:47:05,448 --> 00:47:06,991
Hold on.
772
00:47:07,491 --> 00:47:10,494
I think there's been a misunderstanding.
773
00:47:10,578 --> 00:47:14,123
I came to see you
because I don't have that kind of money.
774
00:47:14,206 --> 00:47:16,834
Well, as I said just now,
775
00:47:16,917 --> 00:47:20,796
you'll need to repay
at least 70 million won.
776
00:47:20,880 --> 00:47:22,715
What? 70 million?
777
00:47:23,758 --> 00:47:28,512
So, he needs to pay 70 million won
just to get the deadline extended?
778
00:47:28,596 --> 00:47:31,849
-Is that what you're saying?
-Yes. That's exactly it.
779
00:47:31,932 --> 00:47:33,017
Damn it!
780
00:47:33,601 --> 00:47:36,645
Why didn't you just tell us about it
at the beginning?
781
00:47:36,729 --> 00:47:38,856
Are you toying with us?
782
00:47:38,939 --> 00:47:41,442
You're pissing me off!
783
00:47:45,988 --> 00:47:48,491
Sir, you can't do this. Sir...
784
00:47:50,242 --> 00:47:52,328
-Listen up.
-Yes.
785
00:47:53,037 --> 00:47:55,873
By when do I need to pay back the money?
786
00:47:55,956 --> 00:47:57,166
What... In a week.
787
00:47:57,875 --> 00:47:58,876
I mean...
788
00:47:59,919 --> 00:48:01,712
In two weeks, yes. Two weeks.
789
00:48:01,796 --> 00:48:03,506
-Two weeks?
-Yes.
790
00:48:03,589 --> 00:48:05,841
Do you know how unreasonable that is?
791
00:48:05,925 --> 00:48:06,926
Make it a month.
792
00:48:07,718 --> 00:48:09,178
Sorry? One month...
793
00:48:11,138 --> 00:48:14,892
Okay. I'll try to make it a month.
794
00:48:14,975 --> 00:48:17,061
I'll leave you
to take care of the paperwork.
795
00:48:17,436 --> 00:48:18,437
Okay.
796
00:48:22,400 --> 00:48:23,692
-[Silgon] It's hot!
-[woman] Oh, no!
797
00:48:23,776 --> 00:48:25,319
-[Daegi] Damn it.
-[woman] I'm sorry.
798
00:48:25,403 --> 00:48:27,822
-What's the matter with you people!
-It's okay.
799
00:48:27,905 --> 00:48:29,782
It's fine. I can just wipe it off.
800
00:48:29,865 --> 00:48:32,326
-It's okay.
-My goodness.
801
00:48:34,954 --> 00:48:35,955
Seriously.
802
00:48:37,581 --> 00:48:38,999
I'm sorry.
803
00:48:42,878 --> 00:48:44,046
[Daegi mutters] Jeez.
804
00:48:45,673 --> 00:48:49,093
That punk Jindeuk said it was all sorted.
805
00:48:49,844 --> 00:48:52,930
This won't do. I'll give him an earful.
806
00:48:53,013 --> 00:48:54,181
Don't call him.
807
00:48:55,724 --> 00:48:57,393
I'm sure he did his best.
808
00:48:58,436 --> 00:48:59,437
[exhales]
809
00:48:59,520 --> 00:49:03,274
You're having to go through this
all because of Seokkyung.
810
00:49:04,316 --> 00:49:07,862
By the way,
will you be able to get that much money?
811
00:49:11,657 --> 00:49:12,658
Boss.
812
00:49:13,576 --> 00:49:15,661
-I'll sell my house.
-You crazy...
813
00:49:17,204 --> 00:49:19,039
Don't be ridiculous.
814
00:49:20,124 --> 00:49:21,750
At least let's go have some makgeolli.
815
00:49:22,376 --> 00:49:24,587
Not today. I'm going home.
816
00:49:28,716 --> 00:49:30,050
[sighs, clicks tongue]
817
00:49:31,886 --> 00:49:33,888
[wind howling]
818
00:49:37,725 --> 00:49:39,852
-[Hyeonggeun] Grandma, throw it!
-Here.
819
00:49:41,270 --> 00:49:43,105
-[Hyeonggeun] Bounce.
-My gosh.
820
00:49:43,189 --> 00:49:45,774
I'm beat. Here.
821
00:49:45,858 --> 00:49:48,486
Can you go play on your own now?
Throw it there.
822
00:49:49,028 --> 00:49:50,029
My goodness.
823
00:49:50,654 --> 00:49:52,406
Gosh, good job.
824
00:49:53,157 --> 00:49:54,950
[Seokcheol's mother panting]
825
00:49:55,034 --> 00:49:56,535
You're good at it.
826
00:50:00,789 --> 00:50:02,082
[Seokcheol's mother chuckles]
827
00:50:03,000 --> 00:50:04,126
My gosh.
828
00:50:07,046 --> 00:50:08,339
[Seokcheol's mother laughs]
829
00:50:35,658 --> 00:50:38,035
-Is it happening tomorrow?
-Yes.
830
00:50:38,118 --> 00:50:41,664
We'll meet tomorrow to get acquainted,
fine-tune the details of the contract,
831
00:50:41,747 --> 00:50:43,207
and bribe them a little.
832
00:50:43,290 --> 00:50:44,375
It'll all work out.
833
00:50:45,125 --> 00:50:46,210
Good to know.
834
00:50:48,629 --> 00:50:50,714
-Boss.
-Yes?
835
00:50:51,757 --> 00:50:55,803
Like I said before,
I'm leaving once this deal is settled.
836
00:50:57,137 --> 00:51:00,099
You're ruining a perfectly good day again.
837
00:51:01,016 --> 00:51:02,810
Fine, you punk. I get it.
838
00:51:04,395 --> 00:51:05,479
Okay.
839
00:51:10,734 --> 00:51:12,152
-[door closes]
-Gosh, that punk.
840
00:51:14,113 --> 00:51:16,115
[♪ band playing slow song, woman singing]
841
00:51:25,040 --> 00:51:27,585
-How are you doing nowadays?
-It's tough.
842
00:51:27,668 --> 00:51:30,379
I need some results.
I can't let them laze around.
843
00:51:30,462 --> 00:51:31,922
Anything happening lately?
844
00:51:32,506 --> 00:51:34,091
Well...
845
00:51:34,174 --> 00:51:35,843
I think I can make something happen.
846
00:51:36,927 --> 00:51:38,053
Would you like a present?
847
00:51:42,182 --> 00:51:46,103
[whispering] I heard that
Changsoo might be...
848
00:51:46,186 --> 00:51:48,939
It could work in our favor
if you get the timing right.
849
00:51:51,191 --> 00:51:52,401
Goodness.
850
00:51:52,484 --> 00:51:56,238
This is why Changsoo can never beat you.
You use your wits.
851
00:51:57,448 --> 00:52:00,284
It seems like you really hate Changsoo.
852
00:52:00,367 --> 00:52:02,494
Not at all. I used to work for him.
853
00:52:02,578 --> 00:52:04,663
-Drink up. Let's get another round.
-Okay.
854
00:52:17,343 --> 00:52:20,137
BAND AND SOLO AUDITION
DARE TO BE A STAR
855
00:52:32,524 --> 00:52:35,152
Go ahead first, sir. I'll catch up soon.
856
00:52:35,235 --> 00:52:36,820
-Escort him.
-Yes, sir.
857
00:52:36,904 --> 00:52:37,905
This way, sir.
858
00:52:41,950 --> 00:52:44,203
[♪ band playing slow jazz song,
woman singing in distance]
859
00:52:49,416 --> 00:52:50,626
Hello.
860
00:53:02,888 --> 00:53:04,056
[door opens]
861
00:53:05,307 --> 00:53:06,308
[door closes]
862
00:53:06,392 --> 00:53:07,393
[footsteps approaching]
863
00:53:11,897 --> 00:53:13,482
Do you like music?
864
00:53:15,442 --> 00:53:16,777
Oh, yes.
865
00:53:16,860 --> 00:53:20,197
If you're here to watch the performance,
it's downstairs.
866
00:53:20,280 --> 00:53:21,448
Downstairs?
867
00:53:22,032 --> 00:53:23,242
Oh, okay. Thank you.
868
00:53:35,879 --> 00:53:37,881
-[♪ jazz song continues]
-[indistinct conversation]
869
00:53:38,799 --> 00:53:40,926
Welcome. Are you here alone?
870
00:53:41,009 --> 00:53:44,012
Oh, I want to sign up for the audition.
871
00:53:44,096 --> 00:53:46,390
You can do it online.
872
00:53:46,473 --> 00:53:50,018
I know,
but I wanted to check out the vibe.
873
00:53:50,102 --> 00:53:51,437
Is it okay if I look around?
874
00:53:51,520 --> 00:53:53,063
Oh, okay, sure.
875
00:53:53,731 --> 00:53:55,399
-Go ahead.
-Thank you.
876
00:53:56,817 --> 00:53:59,737
-[song continues]
-[woman vocalizes along with instruments]
877
00:54:24,553 --> 00:54:25,554
MYOUNGSAN INDUSTRIES
878
00:54:25,637 --> 00:54:26,764
[thug 1] That's spicy.
879
00:54:28,390 --> 00:54:29,391
-Is it good?
-Yes.
880
00:54:30,851 --> 00:54:32,060
[cell phone vibrating]
881
00:54:32,144 --> 00:54:34,146
[thugs conversing indistinctly]
882
00:54:36,940 --> 00:54:37,941
Yes.
883
00:54:39,318 --> 00:54:40,319
[call disconnects]
884
00:54:43,405 --> 00:54:45,949
-Boss, do you have a minute?
-No.
885
00:54:46,033 --> 00:54:48,327
I just want to introduce some guys to you.
886
00:54:49,578 --> 00:54:50,579
What?
887
00:54:51,246 --> 00:54:52,289
Come on in!
888
00:54:58,837 --> 00:55:03,008
Show him respect, boys.
This is the famous Park Seokcheol.
889
00:55:03,592 --> 00:55:04,927
[all] Greetings, sir!
890
00:55:08,805 --> 00:55:11,308
-Who are they?
-[Heungman] They're high-school bullies.
891
00:55:11,934 --> 00:55:13,268
[mutters] Jeez.
892
00:55:13,352 --> 00:55:14,937
[loudly] We've heard a lot about you, sir!
893
00:55:15,020 --> 00:55:17,523
Jang Wooseok of Myoungsan High School,
42nd batch.
894
00:55:17,606 --> 00:55:19,024
The schools around here
come under my turf.
895
00:55:19,107 --> 00:55:22,402
I aspire to be as cool as you someday.
896
00:55:23,820 --> 00:55:24,821
[sighs]
897
00:55:25,781 --> 00:55:27,658
Boys, come closer.
898
00:55:31,954 --> 00:55:33,413
You know Mr. Kim Ku, right?
899
00:55:33,997 --> 00:55:35,207
Kim...
900
00:55:35,666 --> 00:55:38,001
There's no teacher by that name
in my school.
901
00:55:38,085 --> 00:55:40,420
[sighs] He's not a schoolteacher.
902
00:55:41,296 --> 00:55:44,091
He fought for independence, against Japan.
903
00:55:44,174 --> 00:55:45,968
Gosh. I knew that.
904
00:55:46,635 --> 00:55:48,971
-What?
-I know Mr. Kim Ku.
905
00:55:49,680 --> 00:55:50,681
Sure.
906
00:55:50,764 --> 00:55:54,935
There should be a book titled
The Diary of Kim Ku in the library.
907
00:55:55,018 --> 00:55:57,646
If you read the whole book
and write a review,
908
00:55:57,729 --> 00:55:59,106
I'll accept you into the gang.
909
00:56:00,899 --> 00:56:02,192
Got it?
910
00:56:02,276 --> 00:56:03,277
[all] Yes, sir!
911
00:56:04,361 --> 00:56:05,571
Now, turn right.
912
00:56:07,573 --> 00:56:08,574
Now leave.
913
00:56:09,908 --> 00:56:11,326
Go on.
914
00:56:15,205 --> 00:56:16,957
Do you think they'll read the book?
915
00:56:18,375 --> 00:56:20,002
Of course they won't.
916
00:56:20,085 --> 00:56:22,087
That's why I asked them to read it.
917
00:56:22,170 --> 00:56:24,089
-Did you read it?
-Well...
918
00:56:24,840 --> 00:56:28,218
The next time you bring kids like them
to me, you're in serious trouble.
919
00:56:28,885 --> 00:56:30,137
Okay, I'll try not to.
920
00:56:30,220 --> 00:56:31,888
-"Try not to"?
-I won't bring them!
921
00:56:31,972 --> 00:56:34,141
Don't make me repeat myself.
922
00:56:35,475 --> 00:56:37,269
-Now leave me alone.
-Yes, sir.
923
00:56:37,352 --> 00:56:38,437
[door opens]
924
00:56:42,316 --> 00:56:43,442
[Heungman, loudly] Hello, sir!
925
00:56:43,525 --> 00:56:45,277
-[Silgon] Hi.
-[Heungman] Guys, quick! Get up!
926
00:56:48,447 --> 00:56:49,448
Father.
927
00:56:51,491 --> 00:56:52,492
Why are you here?
928
00:56:54,870 --> 00:56:57,164
I need to talk to Changsoo.
929
00:57:02,377 --> 00:57:04,296
Talk about what?
930
00:57:04,379 --> 00:57:06,089
It's none of your business.
931
00:57:08,425 --> 00:57:09,426
Wait.
932
00:57:15,223 --> 00:57:17,809
What do you mean,
it's none of my business?
933
00:57:17,893 --> 00:57:19,353
Look at your clothes...
934
00:57:21,730 --> 00:57:22,731
[sighs]
935
00:57:23,273 --> 00:57:25,525
You're not here to ask him for money,
are you?
936
00:57:27,653 --> 00:57:29,988
Mind your own business. I'll handle it.
937
00:57:32,074 --> 00:57:33,075
It's my business, too.
938
00:57:34,201 --> 00:57:37,704
Who do you think will have to pay back
the money you borrow from him?
939
00:57:37,788 --> 00:57:40,040
You know how hard I'll have to work
to make up for it.
940
00:57:40,123 --> 00:57:42,042
-You ungrateful--
-It's because of you...
941
00:57:45,295 --> 00:57:47,047
that I got into this line of work.
942
00:57:51,176 --> 00:57:52,427
[breath trembling]
943
00:58:06,358 --> 00:58:08,902
-Oh, sir. You're here already?
-Yes...
944
00:58:08,985 --> 00:58:10,362
-[Changsoo] Sorry I'm late.
-That's okay.
945
00:58:13,907 --> 00:58:15,409
Ah!
946
00:58:15,492 --> 00:58:19,121
Seeing father and son together
makes me feel so reassured.
947
00:58:19,204 --> 00:58:20,747
-Shall we go in?
-Sure.
948
00:58:20,831 --> 00:58:22,374
This way, please.
949
00:58:41,601 --> 00:58:42,602
[breathing heavily]
950
00:59:12,924 --> 00:59:14,551
[younger Changsoo]
How is your father doing?
951
00:59:14,634 --> 00:59:15,844
PARK SEOKCHEOL
952
00:59:16,845 --> 00:59:18,138
Where was he relocated to?
953
00:59:18,805 --> 00:59:20,724
Sangwol Prison, sir.
954
00:59:20,807 --> 00:59:23,143
Oh, dear. He keeps getting further away.
955
00:59:24,186 --> 00:59:26,938
I should visit him,
but I just can't seem to make time for it.
956
00:59:27,439 --> 00:59:28,440
Anyway...
957
00:59:29,149 --> 00:59:30,317
Here.
958
00:59:30,400 --> 00:59:32,402
Give this to your mother.
959
00:59:38,325 --> 00:59:39,534
[shuddered breathing]
960
00:59:48,877 --> 00:59:50,879
-So, why did you want to see me?
-Hmm.
961
00:59:52,464 --> 00:59:56,259
-How the business doing? All good?
-Yes.
962
00:59:56,343 --> 01:00:00,263
Thanks to Seokcheol,
I can walk around with my head held high.
963
01:00:01,264 --> 01:00:05,018
I'm so glad I took your advice back then.
964
01:00:05,101 --> 01:00:06,728
[laughs politely]
965
01:00:08,730 --> 01:00:10,273
[younger Silgon] It's about my son.
966
01:00:11,858 --> 01:00:14,277
Yes. Seokcheol?
967
01:00:15,445 --> 01:00:17,280
Give him a job at your company.
968
01:00:18,490 --> 01:00:21,576
The money you send to my house
can be considered as his salary.
969
01:00:21,660 --> 01:00:23,036
Does that work for you?
970
01:00:34,798 --> 01:00:35,799
[breath shaking]
971
01:00:38,885 --> 01:00:41,346
[younger Sangyeol]
You're Seokcheol, right?
972
01:00:41,429 --> 01:00:45,934
In a way, you're part of our family, brat.
973
01:00:46,685 --> 01:00:48,687
Isn't that right?
974
01:00:48,770 --> 01:00:51,481
I've heard you're a good fighter.
975
01:00:52,732 --> 01:00:53,817
[laughs]
976
01:00:53,900 --> 01:00:57,612
My God, look at that stare!
977
01:00:59,197 --> 01:01:01,616
[snaps fingers] He's ready. [chortles]
978
01:01:05,620 --> 01:01:07,122
Whose fault is it...
979
01:01:10,125 --> 01:01:11,543
Whose fault is it?
980
01:01:17,799 --> 01:01:18,800
[breathing heavily]
981
01:01:22,888 --> 01:01:24,890
[♪ emotional pop song playing]
982
01:01:48,371 --> 01:01:51,249
The Nice Guy
983
01:01:52,334 --> 01:01:54,961
[Seokcheol] I didn't blindly
get the money, don't worry.
984
01:01:55,879 --> 01:01:57,380
[Silgon] You brat.
985
01:01:57,464 --> 01:02:01,051
[Daegi] Just sit down with Seokcheol
and tell him how you feel.
986
01:02:01,134 --> 01:02:05,013
[Silgon] I'd be a fool
to expect him to understand me.
987
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
[woman] We have a problem!
988
01:02:07,223 --> 01:02:09,267
Some people are trying
to take Go Jeongnim away!
989
01:02:09,351 --> 01:02:10,602
[gasps]
990
01:02:11,603 --> 01:02:14,898
[Taehoon's man] Shouldn't we do something
about Park Seokcheol too?
991
01:02:15,941 --> 01:02:17,442
Everything's set up.
992
01:02:17,525 --> 01:02:19,986
-[applause]
-[Miyoung] Will you come see me tonight?
993
01:02:20,070 --> 01:02:21,154
It's my first show.
994
01:02:21,237 --> 01:02:24,074
[Seokcheol] Of course I will.
I don't want to miss that.
995
01:02:24,157 --> 01:02:25,784
[Heungman] Boss, we got a problem.
996
01:02:25,867 --> 01:02:26,868
What are you talking about?
997
01:02:28,745 --> 01:02:29,746
[Taehoon] Beautiful.
998
01:02:30,372 --> 01:02:33,291
It makes my heart ache.
71143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.