All language subtitles for The.Light.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,833 --> 00:03:05,701 Glaubst du, das stimmt, was Samira letzte Woche gesagt hat? 2 00:03:06,833 --> 00:03:07,789 Was? 3 00:03:09,542 --> 00:03:12,580 Das mit den Seelen... 4 00:03:13,333 --> 00:03:15,871 dass sie manchmal nicht begreifen wollen, dass sie tot sind. 5 00:03:16,042 --> 00:03:18,534 Und umherirren. 6 00:03:19,000 --> 00:03:20,161 Ja. 7 00:03:21,958 --> 00:03:24,325 Und dass sie Geleit brauchen... 8 00:03:24,417 --> 00:03:28,491 um aus ihrer Verirrung herauszufinden? 9 00:03:29,083 --> 00:03:29,743 Ja. 10 00:03:32,375 --> 00:03:34,913 Was heißt das, Geleit? 11 00:03:35,542 --> 00:03:38,330 Jemanden, der an ihrer Stelle sein könnte. 12 00:03:39,083 --> 00:03:40,949 Sie müssen sich spiegeln können... 13 00:03:41,500 --> 00:03:44,368 um loszulassen. 14 00:03:45,583 --> 00:03:46,539 Warum? 15 00:03:48,292 --> 00:03:51,706 Naja - es ist eine Art Gleichnis. 16 00:03:53,042 --> 00:03:54,453 Was bedeutet es? 17 00:03:55,375 --> 00:03:57,367 Wir müssen begreifen... 18 00:03:58,042 --> 00:04:01,456 dass wir niemals ganz allein sind. 19 00:04:03,417 --> 00:04:04,703 Djamila, komm. 20 00:04:05,708 --> 00:04:09,406 Guten Morgen. 21 00:04:09,500 --> 00:04:11,241 Frühstück. 22 00:04:13,750 --> 00:04:16,333 Frühstück ist fertig. Kommt ihr? 23 00:04:16,417 --> 00:04:17,953 Ich nähe noch dein Kleid fertig. 24 00:04:18,125 --> 00:04:19,536 Danke dafür. 25 00:04:21,083 --> 00:04:22,699 Frühstück. 26 00:04:23,417 --> 00:04:24,783 Kommst du? 27 00:04:42,417 --> 00:04:44,374 So ihr Lieben. 28 00:04:44,542 --> 00:04:46,784 Uns allen Gesundheit und Glück. Guten Appetit. 29 00:04:46,958 --> 00:04:48,699 Guten Appetit. 30 00:04:56,292 --> 00:04:58,158 Ich muss heute zum Jobcenter. 31 00:04:58,250 --> 00:04:59,331 Du auch? 32 00:04:59,500 --> 00:05:00,661 Ich warte noch. 33 00:05:00,750 --> 00:05:02,867 Und wie lange willst du noch warten?! 34 00:05:04,083 --> 00:05:06,370 Bis es soweit ist. 35 00:05:07,333 --> 00:05:08,119 Na hoffentlich. 36 00:05:08,292 --> 00:05:10,909 Bist du meine Mutter? 37 00:05:49,917 --> 00:05:51,408 Bis später! 38 00:06:57,750 --> 00:06:58,581 Ok Leute, ich bin soweit. 39 00:06:59,958 --> 00:07:00,948 Besorgen wir es ihnen. 40 00:07:01,042 --> 00:07:01,907 Bewachst du die Queen? 41 00:07:02,083 --> 00:07:03,244 Ja klar. 42 00:07:03,333 --> 00:07:04,369 Ich decke die Queen. 43 00:09:04,292 --> 00:09:05,703 Oh, nein! 44 00:09:05,875 --> 00:09:08,208 Ausgerechnet jetzt! 45 00:09:09,500 --> 00:09:10,957 Hallo Abdu! 46 00:09:11,583 --> 00:09:13,540 Ich hab nicht viel Zeit. Worum geht's?! 47 00:09:16,042 --> 00:09:18,250 Hey, hier läuft gerade eine Vorstellung! 48 00:09:18,333 --> 00:09:19,119 Leute! 49 00:09:20,542 --> 00:09:22,784 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! 50 00:09:47,417 --> 00:09:48,703 Das war das Ministerium. 51 00:09:49,250 --> 00:09:51,867 Die, die den Bau hier finanzieren. 52 00:09:52,958 --> 00:09:53,744 Gut. 53 00:09:54,708 --> 00:09:56,665 Nein, überhaupt nicht gut. 54 00:09:57,083 --> 00:09:58,995 Seit fünf Wochen sollte hier... 55 00:09:59,083 --> 00:10:01,245 eine Baustelle in vollem Gange sein. 56 00:10:01,333 --> 00:10:02,915 Mit allem Drum und Dran. 57 00:10:03,417 --> 00:10:06,740 20 Arbeiter, Betonmischer, Fördergeräte. 58 00:10:07,875 --> 00:10:09,787 Aber wir haben doch angefangen. 59 00:10:10,125 --> 00:10:11,286 Sie meinen das? 60 00:10:16,125 --> 00:10:18,412 Sie haben doch gesehen, was da draußen los ist. 61 00:10:18,583 --> 00:10:20,700 Die Kinder brauchen ihr Gebäude. 62 00:10:22,083 --> 00:10:23,119 Was wollen Sie? 63 00:10:23,208 --> 00:10:25,245 Ich möchte, dass Sie mich nicht mehr anlügen! 64 00:10:25,417 --> 00:10:28,000 Wenn wir die Termine nicht einhalten... 65 00:10:28,167 --> 00:10:31,285 können wir nicht im Januar das Theater eröffnen. 66 00:10:31,375 --> 00:10:33,492 Und dann gibt es keine Finanzierung mehr. 67 00:10:33,958 --> 00:10:36,371 Und dann bekommen Sie auch kein Geld. 68 00:12:29,875 --> 00:12:31,116 Was ist passiert? 69 00:12:31,833 --> 00:12:34,371 Ich weiß nicht. Sie wollen die Finanzierung aufschieben. 70 00:12:52,667 --> 00:12:55,785 Haben wir noch genug Geld, um mit dem Projekt weiter zu machen? 71 00:12:56,625 --> 00:12:58,582 Nicht viel. Definitiv nicht genug. 72 00:12:59,708 --> 00:13:00,915 Was ist mit mir? 73 00:13:02,333 --> 00:13:03,574 Sei unbesorgt... 74 00:13:03,750 --> 00:13:05,867 ich packe dich auf eine andere Gehaltsliste. 75 00:13:06,042 --> 00:13:07,578 Ich mache das schon. 76 00:22:31,458 --> 00:22:32,915 Endlich. 77 00:24:23,458 --> 00:24:24,619 Was ist mit dir? 78 00:24:25,333 --> 00:24:27,450 Ich hab nicht gut geschlafen, entschuldige. 79 00:24:28,083 --> 00:24:29,244 Ich hab geträumt... 80 00:24:29,833 --> 00:24:31,290 ...ich wär ein Pferd. 81 00:24:32,667 --> 00:24:34,454 Ich rannte. 82 00:24:34,625 --> 00:24:36,912 Ich fand es schön... 83 00:24:37,458 --> 00:24:39,199 Ich hatte gar kein Ziel. 84 00:24:40,458 --> 00:24:43,622 Und dann saß ich plötzlich drauf auf dem Pferd... 85 00:24:43,792 --> 00:24:45,499 ...und wollte es beruhigen, 86 00:24:45,833 --> 00:24:48,246 - aber es wurde immer wilder. - Und dann war da ein sehr gutes Restaurant. 87 00:24:48,417 --> 00:24:51,660 Der Chefkoch stand höchstpersönlich vor der Tür und rief: 88 00:24:51,750 --> 00:24:54,367 'Hierher! Hierher! Lecker!' 89 00:24:54,458 --> 00:24:55,448 Und das Pferd... 90 00:25:03,417 --> 00:25:04,749 Wann ist der Termin? 91 00:25:05,333 --> 00:25:07,450 Hat doch noch nie geklappt. 92 00:25:07,625 --> 00:25:09,582 Wir bleiben hier... 93 00:25:09,750 --> 00:25:12,163 bis in alle Ewigkeit. 94 00:25:12,333 --> 00:25:13,699 Nicht ewig. 95 00:25:14,250 --> 00:25:15,661 Ewigkeit ist relativ. 96 00:25:15,750 --> 00:25:17,036 Kann schon sein... 97 00:25:19,333 --> 00:25:20,915 Aber heute hab ich Hoffnung. 98 00:25:21,000 --> 00:25:21,911 Warum? 99 00:25:23,375 --> 00:25:26,914 Der Sturm gestern Nacht hat etwas mitgebracht. 100 00:35:06,875 --> 00:35:08,582 Ich habe keine Wahl. 101 00:35:20,167 --> 00:35:21,999 Kennst ihn ja. Das wird schon. 102 00:35:22,083 --> 00:35:22,914 Wird schon. 103 00:35:33,583 --> 00:35:34,994 Alles wird gut. 104 00:39:05,708 --> 00:39:07,620 Was machst du hier? 105 00:51:55,083 --> 00:51:56,619 Schau. 106 00:51:57,875 --> 00:52:01,414 Ich halte deine Hände, als wären wir tief vertraut... 107 00:52:02,417 --> 00:52:04,409 ...aber ich kenne dich doch gar nicht mehr. 108 00:52:04,875 --> 00:52:07,367 Wir kennen uns schon immer. 109 00:52:07,458 --> 00:52:09,324 Das weißt du doch. 110 00:52:23,875 --> 00:52:26,367 Uns kann nichts trennen. 111 00:52:27,417 --> 00:52:31,240 Wir sind ineinander gewachsen, wie Bäume... 112 00:52:31,333 --> 00:52:33,666 ...die ganz nah beieinander stehen... 113 00:52:34,333 --> 00:52:38,782 ...und deren Wurzeln ein unentwirrbares unterirdisches Geflecht gewoben haben. 114 00:52:45,625 --> 00:52:46,832 Aber da ist doch eine Wand. 115 00:52:48,208 --> 00:52:49,824 Eine Wand zwischen uns. 116 00:52:50,750 --> 00:52:51,740 Ich weiß. 117 00:52:53,042 --> 00:52:56,080 Aber ich werde hindurchkommen, durch die Wand. Ich schwöre es. 118 01:21:01,750 --> 01:21:03,412 Ich hab ganz oft geklingelt. 119 01:21:07,208 --> 01:21:08,039 Keine Ursache. 120 01:23:10,708 --> 01:23:13,371 Schnall dich bitte an, Dio. 121 01:24:57,667 --> 01:25:02,492 'UN leiten weitere 30 Millionen Dollar für humanitäre Zwecke an Syrien weiter' 122 01:25:03,042 --> 01:25:04,374 Die begreifen gar nichts. 123 01:25:04,542 --> 01:25:06,579 Sollen sie es sein lassen? 124 01:25:06,667 --> 01:25:08,124 Natürlich. 125 01:25:08,292 --> 01:25:13,458 Die UN ist eine nutzlose durchbürokratisierte Monstrosität. 126 01:25:13,625 --> 01:25:15,537 Sie werfen ein bisschen Geld auf ein Krisenland... 127 01:25:15,625 --> 01:25:17,241 ...und entledigen sich aller Verantwortung. 128 01:25:17,333 --> 01:25:18,289 Karim! 129 01:25:23,250 --> 01:25:24,741 Entschuldige. 130 01:25:24,833 --> 01:25:26,290 Es kotzt mich alles an. 131 01:25:26,458 --> 01:25:27,448 Ich weiß. 132 01:25:27,542 --> 01:25:29,078 Wenn nicht bald etwas passiert, drehe ich durch. 133 01:25:29,167 --> 01:25:30,874 Es wird etwas passieren. Ich verspreche es. 134 01:25:30,958 --> 01:25:32,119 Deine Hoffnung reicht uns nicht. 135 01:25:32,292 --> 01:25:33,624 Das muss sie aber! 136 01:25:33,792 --> 01:25:34,373 Warum? 137 01:25:34,458 --> 01:25:35,824 Schau uns an. Wir sind doch tot hier drin. 138 01:25:36,000 --> 01:25:37,787 Schluss jetzt! 139 01:25:41,042 --> 01:25:42,578 Wage es nicht, so etwas zu sagen. 140 01:25:55,708 --> 01:25:57,700 Es ist ein schwerer Weg... 141 01:25:59,167 --> 01:26:01,033 ...aber wir werden ihn gehen. 142 01:26:04,083 --> 01:26:06,120 Ich komme voran. 143 01:31:14,958 --> 01:31:17,666 Jolene! Ich habe es dir jetzt schon dreimal erklärt. 144 01:31:17,833 --> 01:31:20,450 Dir, dem Architekten und Sheena! 145 01:31:20,792 --> 01:31:24,832 Wenn ich es bis heute Abend nicht habe, bekommen wir kein Geld. 146 01:31:25,250 --> 01:31:27,537 Nein. Das ist unsere letzte Chance! 147 01:31:27,625 --> 01:31:31,574 Wir haben jede Frist seit dem Beginn des Projekts vor einem Jahr verpasst. 148 01:31:31,667 --> 01:31:33,875 Und ich fühle mich schrecklich dabei. 149 01:31:33,958 --> 01:31:37,076 Keiner im Ministerium wird mich mehr ernst nehmen, 150 01:31:37,167 --> 01:31:40,160 wenn wir es diesmal nicht rechtzeitig hinbekommen. 151 01:31:40,833 --> 01:31:42,165 Danke! 152 02:06:14,542 --> 02:06:15,407 Jolene? 153 02:06:15,500 --> 02:06:16,160 Milena! 154 02:06:17,083 --> 02:06:18,494 Rate, wo ich bin. 155 02:06:19,458 --> 02:06:21,040 Ich weiß nicht, wo bist du? 156 02:06:21,542 --> 02:06:22,407 Ich bin hier. 157 02:06:22,500 --> 02:06:23,490 In Nairobi? 158 02:06:23,583 --> 02:06:25,370 Aber warum hast du nichts gesagt? 159 02:06:25,458 --> 02:06:27,370 Kannst du kommen und wir essen zusammen zu Abend? 160 02:06:27,792 --> 02:06:29,499 Leider kann ich nicht! 161 02:06:29,875 --> 02:06:32,208 Ich bin auf dem Land bei meiner Tante mit Freunden. 162 02:06:32,833 --> 02:06:35,166 Gut, können wir uns dann morgen treffen? 163 02:06:35,917 --> 02:06:38,989 Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 164 02:06:39,167 --> 02:06:40,123 Ich dir auch! Ich dir auch! 165 02:06:40,625 --> 02:06:42,582 Lass uns 9 Uhr am Kamkunji treffen. 166 02:06:43,167 --> 02:06:43,873 Ja, gut. 167 02:06:43,958 --> 02:06:44,744 Gute Nacht! 168 02:06:44,833 --> 02:06:46,244 Gute Nacht, Jolene. 169 02:06:47,125 --> 02:06:48,036 Und hab Spaß! 170 02:07:29,792 --> 02:07:30,373 Milena. 171 02:07:31,583 --> 02:07:33,165 Wusste gar nicht, dass du auch hier bist. 172 02:07:33,750 --> 02:07:35,366 In Nairobi, meine ich. 173 02:07:35,542 --> 02:07:39,081 Ja, ich bin... öfter hier. 174 02:07:41,542 --> 02:07:42,749 Hör zu, ich möchte... 175 02:07:44,250 --> 02:07:46,037 ...ich muss mal mit dir sprechen. 176 02:07:46,208 --> 02:07:47,164 Etwas... 177 02:07:48,417 --> 02:07:49,373 ...ausführlicher. 178 02:07:51,958 --> 02:07:52,869 Gut. 179 02:07:55,000 --> 02:07:56,036 Worum geht es denn? 180 02:07:58,000 --> 02:08:00,367 Dafür hätte ich gern etwas Zeit. 181 02:08:04,625 --> 02:08:05,786 Ich muss wieder zurück. 182 02:08:06,708 --> 02:08:08,324 Hierher, nach Nairobi, und fest. 183 02:08:09,458 --> 02:08:12,576 Ich krieg einen viel besseren Job, bei der UNESCO. 184 02:08:13,542 --> 02:08:14,783 Ich muss das machen. 185 02:08:15,917 --> 02:08:17,328 Verstehe. 186 02:08:18,042 --> 02:08:19,123 Und Dio? 187 02:08:20,250 --> 02:08:21,582 Das weiß ich nicht. 188 02:08:21,958 --> 02:08:23,244 Das wollte ich besprechen. 189 02:08:24,375 --> 02:08:24,865 Nein, 190 02:08:25,750 --> 02:08:26,957 du willst mir sagen, 191 02:08:27,042 --> 02:08:28,999 dass ich von nun an die volle Verantwortung übernehmen muss. 192 02:08:29,167 --> 02:08:30,157 Nicht wahr? 193 02:08:30,833 --> 02:08:31,869 Er kann auch mit mir kommen. 194 02:08:31,958 --> 02:08:33,620 Aber dann reißen wir ihn aus seiner Welt. 195 02:08:34,125 --> 02:08:36,367 Er liebt seine Schule, seine Freunde, er hat bessere Chancen. 196 02:08:36,542 --> 02:08:38,204 Das weißt du alles. 197 02:08:38,667 --> 02:08:40,454 Ich hab also gar keine Wahl, oder? 198 02:08:44,000 --> 02:08:45,707 Ich hab bisher keine Wahl gehabt. 199 02:08:46,500 --> 02:08:47,957 Du hast unser Kind in Deutschland bekommen 200 02:08:48,042 --> 02:08:50,250 und erwartet, dass ich mich gemeinsam mit dir um Dio kümmere. 201 02:08:50,875 --> 02:08:52,332 Also bin ich nach Berlin gezogen. 202 02:08:53,500 --> 02:08:54,786 Ich habe meine Heimat verlassen, 203 02:08:55,792 --> 02:08:57,784 mein ganzes Leben, für Dio... 204 02:08:57,958 --> 02:08:59,324 und für dich. 205 02:08:59,417 --> 02:09:04,537 Und seitdem stehe ich jede zweite Woche 206 02:09:04,625 --> 02:09:06,412 wie ein Bittsteller vor dir, 207 02:09:06,833 --> 02:09:09,291 der Frau, die mich loswerden will 208 02:09:09,458 --> 02:09:11,916 und deinem Mann, der mich lächerlich findet. 209 02:09:13,750 --> 02:09:15,457 Aber er ist unser gemeinsames Kind. 210 02:09:15,875 --> 02:09:18,743 Und nicht ein lästiges Ding, das ich angeschleppt habe. 211 02:09:21,042 --> 02:09:24,240 Aber weißt du, selbst in einer so komplizierten Situation wie dieser hier, 212 02:09:24,625 --> 02:09:27,368 in der niemand wirklich schuld ist, 213 02:09:28,417 --> 02:09:30,830 fühle ich mich immer wie derjenige, der Probleme macht 214 02:09:30,917 --> 02:09:33,330 und du führst dich auf wie diejenige, die sie lösen muss. 215 02:09:34,292 --> 02:09:35,783 Ist doch so. 216 02:09:39,000 --> 02:09:40,957 Ich liebe Dio genauso wie du, 217 02:09:42,042 --> 02:09:45,114 aber mein Leben in Berlin ist, von Dio abgesehen, 218 02:09:46,083 --> 02:09:47,494 einsam und leer. 219 02:09:48,417 --> 02:09:50,454 In Nairobi bin ich ein anderer Mensch, 220 02:09:50,917 --> 02:09:52,158 lebendig, 221 02:09:52,250 --> 02:09:53,536 inspiriert, 222 02:09:54,625 --> 02:09:55,957 sogar humorvoll, 223 02:09:56,833 --> 02:10:00,622 vielleicht sogar immer noch genau der, in den du dich mal verlieben konntest. 224 02:10:01,125 --> 02:10:02,707 Aber wenn ich in Berlin bleibe, 225 02:10:02,792 --> 02:10:05,250 wird dieser Mensch in mir verschwinden. 226 02:10:05,417 --> 02:10:08,125 Also müssen wir überlegen, was getan werden kann. 227 02:10:10,417 --> 02:10:13,376 Wirst du in der Lage sein, mit mir diese schwierige Frage zu klären, 228 02:10:13,458 --> 02:10:17,202 ohne dabei eine gönnerhafte, überhebliche Haltung einzunehmen? 229 02:10:19,000 --> 02:10:21,162 Jetzt bin ich die Kolonialtante? 230 02:10:22,042 --> 02:10:26,036 Ich werde nicht zulassen, dass du mich herablassend oder arrogant nennst. 231 02:10:26,708 --> 02:10:27,664 Die Rechnung bitte. 232 02:10:34,750 --> 02:10:36,366 Ihr seid der Inbegriff 233 02:10:37,333 --> 02:10:39,290 der historischen Verbiegung. 234 02:10:40,458 --> 02:10:43,530 Ihr produziert für euer Gewissen ständig gute Neuigkeiten, 235 02:10:44,333 --> 02:10:45,869 aber am Ende 236 02:10:46,042 --> 02:10:47,954 wollt ihr keine Begegnung auf Augenhöhe. 237 02:10:48,792 --> 02:10:52,160 Ihr wisst gar nicht, was das heißt in Bezug auf diesen Kontinent. 238 02:10:53,083 --> 02:10:54,369 Ihr habt es nie gelernt. 239 02:10:55,167 --> 02:10:57,784 Als wär's in eure DNA gewachsen, 240 02:10:58,250 --> 02:11:03,166 die sich seit Generationen immer mehr festbeißt in die falschen... 241 02:11:03,917 --> 02:11:05,158 und ignoranten Prinzipien. 242 02:11:07,417 --> 02:11:08,373 Insofern 243 02:11:08,958 --> 02:11:12,781 ist das hier auch nicht wirklich ein Gespräch, 244 02:11:13,833 --> 02:11:17,656 sondern einfach nur eine Bestätigung des Status Quo, 245 02:11:19,000 --> 02:11:21,617 der von deiner Seite aus 246 02:11:21,708 --> 02:11:23,916 gar keinen Dialog sucht oder will. 247 02:11:26,500 --> 02:11:28,867 Also schreiben wir uns besser. 248 02:11:29,792 --> 02:11:31,328 Oder du fragst deine Anwälte. 249 02:12:29,500 --> 02:12:30,286 Wie geht es dir? 250 02:12:30,375 --> 02:12:32,037 Gut, gut! Und dir? 251 02:12:32,583 --> 02:12:32,948 Na ja... 252 02:12:36,458 --> 02:12:37,665 Nicht so gut. 253 02:12:37,750 --> 02:12:39,992 Na komm, was ist los? 254 02:12:41,958 --> 02:12:44,792 Jolene, ich habe wirklich schlechte Neuigkeiten. 255 02:12:45,125 --> 02:12:47,868 Wirklich? Ich hab ziemlich gute Neuigkeiten! 256 02:12:49,250 --> 02:12:51,116 Sag nicht, du bist schwanger! 257 02:12:51,208 --> 02:12:52,039 Bist du? 258 02:12:52,917 --> 02:12:54,249 Nein, nein, nein. 259 02:12:54,333 --> 02:12:55,824 Wage es nicht! 260 02:12:56,875 --> 02:12:57,786 Und was jetzt, 261 02:12:58,333 --> 02:13:00,791 zuerst die guten oder schlechten Neuigkeiten? 262 02:13:00,958 --> 02:13:02,369 Die schlechten vor den guten, 263 02:13:02,458 --> 02:13:04,165 damit die guten die schlechten heilen. 264 02:13:08,042 --> 02:13:09,408 Sie haben uns die Finanzierung gestrichen. 265 02:13:10,042 --> 02:13:10,907 Wie bitte? 266 02:13:14,000 --> 02:13:15,491 Meine Finanzierung. 267 02:13:16,417 --> 02:13:17,373 Komplett. 268 02:13:20,875 --> 02:13:24,824 Das macht meine Neuigkeiten sogar noch besser! 269 02:13:27,333 --> 02:13:28,494 Wie meinst du das? 270 02:13:28,583 --> 02:13:30,620 Wir haben das ganze Geld verloren, Jolene! 271 02:13:30,708 --> 02:13:34,372 Ich werde den Bau des Theaters nicht bezahlen können. 272 02:13:34,458 --> 02:13:37,121 Milena! Musst du nicht! 273 02:13:38,625 --> 02:13:41,242 Wir haben einen Geldgeber gefunden! Hier, in Nairobi! 274 02:13:41,750 --> 02:13:42,661 Ihr... was? 275 02:13:42,750 --> 02:13:43,410 Ja! 276 02:13:43,500 --> 02:13:45,833 Eine Zeitlang habe ich doch Networking betrieben, du weißt schon, 277 02:13:46,000 --> 02:13:48,367 unter anderem mit einer Art Club, in dem jüngere Start-up-Typen 278 02:13:48,458 --> 02:13:50,074 in coole Projekte investieren. 279 02:13:50,250 --> 02:13:52,367 Und ich habe diese Frau gefunden, 280 02:13:52,458 --> 02:13:54,415 die eine App-Entwicklungsfirma hat, 281 02:13:54,500 --> 02:13:58,540 und sie hat gerade achtzigtausend Dollar überwiesen. 282 02:13:59,875 --> 02:14:01,411 Achtzigtausend?! 283 02:14:02,417 --> 02:14:03,999 Was? Wann? 284 02:14:04,083 --> 02:14:05,244 Vor zwei Tagen! 285 02:14:05,333 --> 02:14:07,325 Also habe ich gestern dafür gesorgt, 286 02:14:07,833 --> 02:14:10,667 dass wir dich ein bisschen überraschen können... 287 02:14:11,208 --> 02:14:14,167 ...mit einer Einweihungsparty!! 288 02:14:18,917 --> 02:14:20,533 Unglaublich! 289 02:14:34,417 --> 02:14:36,704 Begrüßt bitte unsere Freundin! 290 02:14:42,875 --> 02:14:44,912 Lasst uns anstoßen! 291 02:23:32,625 --> 02:23:34,992 Was soll das? Wer sind diese Leute? 292 02:23:58,667 --> 02:24:00,784 Es ist so weit. 293 02:24:05,375 --> 02:24:06,365 - Nein, nein... - Doch. 294 02:24:11,167 --> 02:24:12,874 Sie sind unser Geleit. 295 02:27:01,000 --> 02:27:04,243 Was haben wir uns angetan? 296 02:27:05,125 --> 02:27:06,582 Was? Oh Gott. 297 02:27:08,000 --> 02:27:08,990 Warum? 298 02:27:42,083 --> 02:27:43,244 Was ist los? 299 02:27:43,417 --> 02:27:45,534 Ich muss mal hier raus. 300 02:27:49,500 --> 02:27:50,741 Komm schnell wieder. 301 02:27:58,542 --> 02:27:59,532 Was willst du? 302 02:28:27,333 --> 02:28:29,541 Bist du verrückt? Willst du dich umbringen? 303 02:29:16,500 --> 02:29:20,244 Hilf uns! Mach auf! 304 02:29:23,875 --> 02:29:26,367 Karim! Karim! Alia! 305 02:29:26,458 --> 02:29:27,289 Mama! 306 02:29:29,375 --> 02:29:29,956 Alia! 307 02:29:30,042 --> 02:29:31,783 Mama! 21055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.