All language subtitles for The.German.S01E02.720p.WEB.x264-DJT_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:10,000 THE SERIES IS A WORK OF FICTION. 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,000 ALTHOUGH IT IS BASED ON HISTORICAL EVENTS, 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,680 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL. 4 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Eitan. 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,080 What happened? 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,400 Where are you hurt? 7 00:00:37,520 --> 00:00:39,720 -Let me see. -Just a few stitches. 8 00:00:41,360 --> 00:00:43,080 Not so bad. 9 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 And Christina? 10 00:00:47,640 --> 00:00:48,680 Not good. 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,520 She broke her leg and three ribs. 12 00:00:56,240 --> 00:00:57,560 Who was killed? 13 00:01:00,440 --> 00:01:01,440 A friend of hers, 14 00:01:01,760 --> 00:01:04,840 a good friend of hers, she was in the car with us. 15 00:01:04,920 --> 00:01:07,400 Ingrid. Christina doesn't know yet. 16 00:01:15,600 --> 00:01:17,080 Tell me how it happened. 17 00:01:24,840 --> 00:01:25,840 Eitan. 18 00:01:27,200 --> 00:01:28,680 I was driving high. 19 00:01:39,640 --> 00:01:42,160 I... I smoked hash, and... 20 00:01:44,320 --> 00:01:47,680 I don't... I don't know what I was doing. 21 00:01:53,880 --> 00:01:56,880 Don't tell Dad, okay? It will kill him. 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 The police are on the way. 23 00:02:06,520 --> 00:02:07,880 I killed someone. 24 00:02:09,960 --> 00:02:11,200 I killed another person. 25 00:02:15,520 --> 00:02:18,440 I'm an Idiot. I'm sorry, Mom. 26 00:02:28,520 --> 00:02:30,560 Eitan, look at me. 27 00:02:34,120 --> 00:02:35,160 Hey. 28 00:02:37,600 --> 00:02:39,360 You'll say Ingrid was driving, 29 00:02:39,440 --> 00:02:41,880 you were next to her, and Christina was in the back. 30 00:02:41,960 --> 00:02:44,000 -What? -Did you hear me? 31 00:02:44,880 --> 00:02:48,080 Ingrid was driving, you were next to her. Christina was in the back. 32 00:02:48,160 --> 00:02:50,160 No, no, no... 33 00:02:51,040 --> 00:02:52,320 I can't say that. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,720 Mom, do you want him to lie to the police? 35 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 Do you want him to go to jail? 36 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 -No, but let's think it through... -There is no "but." 37 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 Mom... 38 00:03:19,880 --> 00:03:21,160 Christina. 39 00:03:22,680 --> 00:03:23,760 Christina. 40 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 Hey. 41 00:03:30,560 --> 00:03:31,680 Can you hear me? 42 00:03:34,160 --> 00:03:36,560 You're in a hospital, you had an accident. 43 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 You remember? 44 00:03:42,040 --> 00:03:43,400 Christina, I'm sorry, 45 00:03:44,040 --> 00:03:45,240 Ingrid died. 46 00:03:47,080 --> 00:03:48,200 I'm very sorry. 47 00:03:53,640 --> 00:03:54,760 Christina. 48 00:03:56,680 --> 00:03:57,720 Christina. 49 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 I need you to listen to me very carefully. 50 00:04:01,080 --> 00:04:04,040 The police are on the way right now. 51 00:04:05,000 --> 00:04:07,320 It doesn't matter to Ingrid any more, 52 00:04:08,440 --> 00:04:11,640 but if you love my son and you don't want to visit him in prison, 53 00:04:11,720 --> 00:04:12,880 please, 54 00:04:14,400 --> 00:04:16,600 please say that Ingrid drove the car, okay? 55 00:04:20,280 --> 00:04:22,480 And you don't say nothing about the drugs. 56 00:04:27,240 --> 00:04:28,280 Do you understand? 57 00:04:33,000 --> 00:04:35,600 -Christina. -Mom, she's on morphine. 58 00:04:35,680 --> 00:04:37,680 Say that Ingrid drove the car. 59 00:04:40,760 --> 00:04:41,800 Fuck! 60 00:04:42,960 --> 00:04:44,280 -Okay? -Eitan. 61 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Hello? 62 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 Uri, I'm sorry for waking you up. 63 00:05:00,680 --> 00:05:01,720 Rafi. 64 00:05:02,480 --> 00:05:06,080 Where did you disappear to? I gave the man the envelope. 65 00:05:06,160 --> 00:05:07,320 I know, I know. 66 00:05:07,400 --> 00:05:09,880 Have you finished your business with the Germans? 67 00:05:09,960 --> 00:05:13,600 Yes. You won't believe the deal I made. 68 00:05:14,400 --> 00:05:17,400 -Good, because I moved up your flight. -Why? 69 00:05:17,480 --> 00:05:20,200 Eitan had a little accident, and... 70 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 THE GERMAN 71 00:06:42,080 --> 00:06:44,680 Luckily it's your left hand. I was worried. 72 00:06:46,640 --> 00:06:48,400 -Hey. -Hello. 73 00:06:48,480 --> 00:06:49,680 Hello. 74 00:06:51,320 --> 00:06:52,840 -Hey. -Tamar. 75 00:06:54,640 --> 00:06:56,920 Christina. Hey. 76 00:06:59,440 --> 00:07:00,000 Come here. 77 00:07:14,800 --> 00:07:16,920 -How was it over there? -Tough. 78 00:07:18,080 --> 00:07:19,840 But we signed the agreement. 79 00:07:20,600 --> 00:07:22,200 -That's the important thing. -Good. 80 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 But I'm worried about Eitan. 81 00:07:31,520 --> 00:07:33,960 The Phantom training course is about to begin. 82 00:07:34,040 --> 00:07:36,320 Who cares about the Phantoms, Dad? 83 00:07:37,200 --> 00:07:38,760 A young girl was killed. 84 00:07:38,840 --> 00:07:41,600 Because that girl didn't stop at a stop sign, 85 00:07:42,640 --> 00:07:43,880 my son was injured. 86 00:07:44,960 --> 00:07:48,200 If it had been the other way around, I'd kill her myself. 87 00:07:48,760 --> 00:07:49,760 Fine. 88 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Hey. 89 00:08:12,400 --> 00:08:13,480 Hey. 90 00:08:20,840 --> 00:08:23,560 30 million Deutsche Mark, who would have believed? 91 00:08:23,640 --> 00:08:25,960 And to think you almost sent Sammy instead. 92 00:08:27,080 --> 00:08:28,400 How is Eitan? 93 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 He will be fine. 94 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 He was lucky. 95 00:08:33,160 --> 00:08:34,560 Shall we walk a bit? 96 00:08:42,960 --> 00:08:45,160 Do you know that Ulrich Getter really liked you? 97 00:08:45,840 --> 00:08:49,400 Despite my hard work, he wants you to come to the "reunion of friends". 98 00:08:49,480 --> 00:08:50,840 What are you talking about? 99 00:08:50,920 --> 00:08:52,880 Getter, the man you met in a cafe in Munich. 100 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 What reunion? 101 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 Getter is... I didn't tell you that before... 102 00:08:58,040 --> 00:09:00,000 He is a former SS officer. 103 00:09:00,560 --> 00:09:03,400 "Reunion of friends" is a code name for a meeting of SS vets. 104 00:09:04,120 --> 00:09:06,520 We've been trying to get into one for years. 105 00:09:06,600 --> 00:09:09,040 You told me it was just to bring an envelope. 106 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 That's what it was. 107 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 A step to get closer to Getter and enter his inner circle. 108 00:09:14,080 --> 00:09:18,600 You son of a bitch! How dare you lie to me and send me to meet a Nazi officer? 109 00:09:19,120 --> 00:09:21,160 I couldn't tell you about Mossad business. 110 00:09:21,720 --> 00:09:23,720 I needed your help because I was injured. 111 00:09:24,280 --> 00:09:28,400 Now he reached out to you. You realize how much we need Getter? 112 00:09:28,480 --> 00:09:30,160 I don't care how much you need him. 113 00:09:31,760 --> 00:09:33,760 Getter is our key to get to Mengele. 114 00:09:34,440 --> 00:09:37,680 I don't need to tell you what horrors that sadist did in Auschwitz. 115 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 You were there. 116 00:09:39,080 --> 00:09:41,440 He has to pay, we've been chasing him for 20 years, 117 00:09:41,520 --> 00:09:43,240 and this meeting could be a lead. 118 00:09:43,320 --> 00:09:46,680 You are my best friend, at least you were, 119 00:09:46,760 --> 00:09:49,560 you know what returning to Germany means to me! 120 00:09:50,400 --> 00:09:53,280 Uri, that was not intentional, trust me. 121 00:09:53,360 --> 00:09:56,400 I don't believe a word that comes out of your mouth. 122 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 The pressure gauge is approaching the maximum. 123 00:10:22,000 --> 00:10:24,920 -The old machine won't cope. -It will cope really well. 124 00:10:27,600 --> 00:10:28,880 Really well. 125 00:10:30,360 --> 00:10:33,960 Come on, Uri, it won't work. There's no room for two production lines. 126 00:10:34,040 --> 00:10:36,320 That's what the Germans want and I said yes. 127 00:10:36,400 --> 00:10:40,040 -That's why we received the first payment. -You shouldn't have committed. 128 00:10:40,120 --> 00:10:43,000 Sorry, boss, I didn't think you'd mind. 129 00:10:46,160 --> 00:10:48,280 -Sammy, are you coming? -Come on, go eat. 130 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 -It's okay, I'll eat later. -No, I need to figure this out in peace. 131 00:11:09,520 --> 00:11:11,120 The kids really look happy here. 132 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 Yes, they're on their way to the "Beit Yeladim". 133 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 What's a "beit yeladim"? 134 00:11:18,360 --> 00:11:19,880 The children in the kibbutz 135 00:11:19,960 --> 00:11:22,160 don't live with their parents in their houses. 136 00:11:23,040 --> 00:11:26,360 Yeah. We were sleeping together since we were born. 137 00:11:28,280 --> 00:11:30,920 There were kids who had a really hard time with it. 138 00:11:32,400 --> 00:11:34,160 I could never do that to my kids. 139 00:11:35,600 --> 00:11:36,760 Do you have kids? 140 00:11:37,880 --> 00:11:38,920 Yeah, one. 141 00:11:39,720 --> 00:11:40,720 A girl. 142 00:11:41,080 --> 00:11:42,160 -Really? -Yeah. 143 00:11:42,880 --> 00:11:45,200 -You want to see a photo of her? -Yes, sure. 144 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 -Her name is Amy. -She's lovely. 145 00:11:54,160 --> 00:11:55,240 Thanks. 146 00:11:56,920 --> 00:11:58,680 She's the pride of my life. 147 00:12:00,600 --> 00:12:01,640 How old is she? 148 00:12:01,720 --> 00:12:02,840 Well, she's ten. 149 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Do we look alike? 150 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 Not at all. 151 00:12:07,240 --> 00:12:09,760 -Not even a bit. -I promise you, she's mine. 152 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 -What an honor. -You look great. 153 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Well? 154 00:12:43,440 --> 00:12:47,200 Maybe after I retire, I'll come to work for you here at the factory? 155 00:12:59,760 --> 00:13:00,000 Uri, tell me why you don't want to go back to Munich. 156 00:13:03,960 --> 00:13:05,840 Getter knows I'm an imposter. 157 00:13:07,680 --> 00:13:10,600 This invitation to a "reunion" is an ambush to finish me off. 158 00:13:11,280 --> 00:13:14,640 Nazis like Getter can smell Jews from a mile away. 159 00:13:16,480 --> 00:13:17,480 You are wrong. 160 00:13:17,560 --> 00:13:18,880 You don't know Nazis. 161 00:13:19,400 --> 00:13:22,600 Listen, you saved my life, I owe you. 162 00:13:22,680 --> 00:13:26,600 I would never send you anywhere if I wasn't completely sure 163 00:13:27,560 --> 00:13:29,120 you'll come back safe and sound. 164 00:13:39,560 --> 00:13:40,800 You can't understand. 165 00:13:45,000 --> 00:13:46,960 I was less than a cockroach there. 166 00:13:48,880 --> 00:13:51,560 If I said a word out of place, 167 00:13:52,680 --> 00:13:53,680 if... 168 00:13:56,680 --> 00:14:00,000 If a Nazi just felt like seeing the splashed brain of a Jewish man, 169 00:14:02,200 --> 00:14:03,320 he would... 170 00:14:04,680 --> 00:14:06,640 put a bullet in my head. 171 00:14:09,480 --> 00:14:12,720 I can't look a Nazi officer in the eye. 172 00:14:12,800 --> 00:14:14,560 He'll see through me in a second. 173 00:14:21,680 --> 00:14:22,840 I'm sorry. 174 00:14:38,120 --> 00:14:40,720 We know that Eitan and Christina lied to the police. 175 00:14:46,800 --> 00:14:49,120 The pathologist found from Ingrid's injuries, 176 00:14:49,200 --> 00:14:51,920 and Eitan and Christina's injuries, that Eitan was driving, 177 00:14:52,000 --> 00:14:53,960 Ingrid was sitting next to the driver 178 00:14:54,040 --> 00:14:56,200 and Christina sat behind Ingrid. 179 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 According to the blood tests, the three smoked hash. 180 00:15:01,920 --> 00:15:06,160 There is no way that Eitan smoked hash. He doesn't even smoke cigarettes. 181 00:15:15,280 --> 00:15:17,040 Eitan faces charges for manslaughter, 182 00:15:17,120 --> 00:15:20,280 driving under the influence and giving false testimony. 183 00:15:21,080 --> 00:15:22,560 That's 20 years in jail. 184 00:15:24,520 --> 00:15:27,240 But I might be able to stop it. 185 00:15:28,480 --> 00:15:31,240 You can save your son from going to jail, 186 00:15:33,240 --> 00:15:36,400 and you'll also be doing something big, historic for the country. 187 00:16:25,480 --> 00:16:26,920 Sorry, I lost track of time. 188 00:16:27,520 --> 00:16:31,000 -I'll take these back to my room. -What? No, no, I'm not tired. 189 00:16:31,080 --> 00:16:33,360 I just fixed the words that weren't clear. 190 00:16:33,440 --> 00:16:35,480 Oh, thanks, I appreciate it. 191 00:16:40,800 --> 00:16:43,720 Out of everything she said, you know what broke me the most? 192 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 That she could still hear the baby crying? 193 00:16:48,200 --> 00:16:50,120 That she's scared of feeling hungry. 194 00:16:53,240 --> 00:16:57,160 She eats out of fear all the time, not even because it tastes good. 195 00:16:59,880 --> 00:17:00,000 That's sad. 196 00:17:08,440 --> 00:17:09,440 What? 197 00:17:11,520 --> 00:17:12,800 Nothing, just... 198 00:17:14,600 --> 00:17:16,640 I just don't know how to thank you enough. 199 00:17:16,720 --> 00:17:20,440 Honestly, you brought me to the most amazing place, 200 00:17:20,960 --> 00:17:23,440 with interview subjects I could only dream of, and... 201 00:17:23,520 --> 00:17:25,480 -Of course. -You gave me a place to stay. 202 00:17:25,560 --> 00:17:27,000 I don't even have to pay. 203 00:17:30,240 --> 00:17:31,360 But honestly, it's... 204 00:17:33,000 --> 00:17:34,320 It's you. You're... 205 00:17:35,360 --> 00:17:36,640 You're amazing. 206 00:17:40,440 --> 00:17:41,520 I don't want to leave. 207 00:17:42,560 --> 00:17:43,560 So don't. 208 00:17:50,840 --> 00:17:53,560 Alright, you should probably get some sleep. 209 00:17:56,720 --> 00:17:58,360 -Good night. -Good night. 210 00:17:59,360 --> 00:18:00,000 Wait, I'll... 211 00:18:01,240 --> 00:18:02,320 Should I... 212 00:18:25,080 --> 00:18:27,120 -Mom. -I'm sorry. 213 00:18:29,560 --> 00:18:30,920 You're in pain? 214 00:18:32,080 --> 00:18:34,160 It hurts me when I have to move... 215 00:18:37,120 --> 00:18:39,160 Did they give you any medication to take? 216 00:18:42,280 --> 00:18:43,360 Yes. 217 00:18:44,040 --> 00:18:46,600 Three pills a day. I'll handle it. 218 00:18:58,720 --> 00:19:00,000 I want to go home. 219 00:19:01,120 --> 00:19:02,760 Can you help me with that? 220 00:19:02,840 --> 00:19:06,480 Wait, I think you should wait a little bit before you go home. 221 00:19:06,560 --> 00:19:09,000 Just a few more days until you... 222 00:19:09,080 --> 00:19:11,000 -Eitan. -Feel better. What? 223 00:19:11,080 --> 00:19:13,200 Leave her alone, let her calm down. 224 00:19:17,760 --> 00:19:20,720 I will help you with anything you need to get home, okay? 225 00:19:21,400 --> 00:19:22,480 Thank you. 226 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 MOSSAD HEADQUARTERS 227 00:19:26,320 --> 00:19:28,320 Ulrich Getter left a message for Ernst Frank. 228 00:19:28,400 --> 00:19:29,600 What's the message? 229 00:19:29,680 --> 00:19:32,400 The "reunion of friends" will be in Munich this weekend. 230 00:19:32,480 --> 00:19:35,760 This weekend? Even sooner than I thought. 231 00:19:36,600 --> 00:19:39,920 Call him here tomorrow morning, we'll give him a crash course. 232 00:19:40,000 --> 00:19:42,640 He can't learn in two days what we teach in two years. 233 00:19:42,720 --> 00:19:43,720 He has no choice. 234 00:19:44,200 --> 00:19:46,280 You showed him the accident report? 235 00:19:47,720 --> 00:19:49,080 You are the master recruiter. 236 00:19:49,720 --> 00:19:51,640 You do things like this on a regular basis. 237 00:19:51,720 --> 00:19:54,880 Not blackmailing a traumatized Holocaust survivor. There's a limit. 238 00:19:56,880 --> 00:19:58,800 I don't think you know him at all. 239 00:20:00,000 --> 00:20:04,680 I know him very well, he's my best friend. We've been neighbors for 23 years. 240 00:20:05,320 --> 00:20:06,840 Our wives are like sisters. 241 00:20:07,600 --> 00:20:10,760 That's exactly the problem, you're friends, you're like family. 242 00:20:10,840 --> 00:20:13,360 -Makes you blind. -This is not about friendship. 243 00:20:13,760 --> 00:20:16,840 And it has nothing to do with him being a Holocaust survivor. 244 00:20:17,560 --> 00:20:21,160 You can't take a person off the street and turn him into a spy in a few days. 245 00:20:21,240 --> 00:20:23,680 It will put him and the mission in danger. 246 00:20:24,400 --> 00:20:27,960 In theory this is true, but this is a rare window of opportunity 247 00:20:28,680 --> 00:20:30,240 that we must not miss. 248 00:20:30,320 --> 00:20:32,480 Amos, he went through unimaginable horrors. 249 00:20:32,960 --> 00:20:35,680 Sending him to the Nazis, to the core of the trauma? 250 00:20:36,920 --> 00:20:40,880 -He'll reveal everything. -Do you want to be taken off this? 251 00:20:42,960 --> 00:20:43,960 Good. 252 00:20:44,560 --> 00:20:47,240 So be here tomorrow at 8 a.m. and start working. 253 00:21:08,400 --> 00:21:09,440 You're alright? 254 00:21:11,040 --> 00:21:12,280 Don't touch me. 255 00:21:15,400 --> 00:21:16,440 Eitan. 256 00:21:19,600 --> 00:21:20,600 Don't push her. 257 00:21:21,760 --> 00:21:23,120 She shouldn't go back home. 258 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Why not? 259 00:21:24,720 --> 00:21:27,440 You want her to go away so no one finds out what happened. 260 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 That's right. 261 00:21:29,640 --> 00:21:33,080 But she is also completely traumatized. She has nothing here. 262 00:21:33,440 --> 00:21:35,160 She needs to go back home. 263 00:21:41,040 --> 00:21:42,480 But she is my girlfriend. 264 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 Was. 265 00:21:48,480 --> 00:21:49,880 There will be others. 266 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 Give me the bag. 267 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 -Can I help you take a shower? -Give me the bag, Eitan. 268 00:22:45,920 --> 00:22:49,720 Do you think it's okay to put the blame on Ingrid when she died because of you? 269 00:22:51,600 --> 00:22:55,640 -It wasn't my idea, you know, it's... -But you kept quiet. 270 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 While your mommy did all the work. 271 00:22:59,880 --> 00:23:00,000 You didn't argue with her, you didn't try to say anything. 272 00:23:04,560 --> 00:23:05,960 You lied to the police, 273 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 you made me lie to them. 274 00:23:15,000 --> 00:23:17,400 -I'm moving in with my friends. -Who? 275 00:23:17,480 --> 00:23:18,720 My real friends. 276 00:23:18,800 --> 00:23:20,480 Okay, wait, just, just... 277 00:23:26,000 --> 00:23:27,080 Stay. 278 00:23:29,440 --> 00:23:33,240 You are in shock. We are both still in shock. 279 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 Please, my love, just give it a few more days. 280 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 I won't give it a single minute longer! 281 00:23:41,440 --> 00:23:46,080 Every time I look at you, I see Ingrid's body crushed. 282 00:24:06,960 --> 00:24:09,720 -Wait, you're gonna hurt your... -Put my things in there. 283 00:24:17,680 --> 00:24:20,240 It doesn't matter, just shove it in there. 284 00:24:33,040 --> 00:24:35,080 Why haven't you unpacked the suitcase? 285 00:24:37,040 --> 00:24:41,200 I have meetings with a lawyer in Tel Aviv for four days in a row, 286 00:24:41,280 --> 00:24:44,000 then I will go to Munich again. 287 00:24:44,840 --> 00:24:46,000 What? Why? 288 00:24:47,680 --> 00:24:50,160 The Germans are driving me crazy. 289 00:24:50,720 --> 00:24:52,720 We signed an Agreement of Principles, 290 00:24:52,800 --> 00:24:55,880 but now there's the fine print and it's never-ending. 291 00:24:57,320 --> 00:24:59,760 Wow, Munich again, you poor thing. 292 00:25:18,440 --> 00:25:21,440 -I went to Yad Vashem with Thelma. -Where? 293 00:25:24,400 --> 00:25:28,200 -The Holocaust Museum in Jerusalem. -I know what Yad Vashem is. 294 00:25:28,560 --> 00:25:32,760 It was an opportunity to find out when my parents and Vera died. 295 00:25:33,280 --> 00:25:37,920 -What happened to them while I was... -How does it help to know when they died? 296 00:25:40,400 --> 00:25:43,800 Have you forgotten that you haven't slept properly for 20 years? 297 00:26:17,080 --> 00:26:20,360 There will be three little levers, here, here and here. 298 00:26:20,440 --> 00:26:23,760 Each one at a different angle. That way the machine won't crash. 299 00:26:25,160 --> 00:26:26,640 Okay, let's see if it works. 300 00:26:27,160 --> 00:26:31,240 I don't have time now. I have a meeting with the bank in Tel Aviv. 301 00:26:31,320 --> 00:26:33,680 And in a few days I'm flying out to Munich again. 302 00:26:34,120 --> 00:26:36,440 Prepare the line. We'll continue when I'm back. 303 00:26:49,880 --> 00:26:50,880 Uri. 304 00:26:52,200 --> 00:26:54,200 I'm so glad you came. Thank you. Come on. 305 00:26:56,240 --> 00:26:58,280 -Doctor Yehuda Fux. -A pleasure. 306 00:26:58,680 --> 00:26:59,720 Uri Zehavi. 307 00:27:00,640 --> 00:27:02,760 Let's get straight to the point. 308 00:27:04,440 --> 00:27:05,680 Sit down please. 309 00:27:08,520 --> 00:27:09,560 Alright. 310 00:27:10,280 --> 00:27:14,000 In three days a secret cell of SS veterans will gather in Munich, 311 00:27:14,080 --> 00:27:16,280 led by Ulrich Getter. 312 00:27:16,760 --> 00:27:20,400 It's an illegal underground meeting. 313 00:27:20,800 --> 00:27:23,720 One of the members is called Heinrich Hoch. 314 00:27:24,160 --> 00:27:28,000 Hoch is considered a legend among them. We know he knows where Mengele is. 315 00:27:28,080 --> 00:27:29,280 If he's still alive. 316 00:27:29,360 --> 00:27:33,520 I want you to go to this meeting, make friends with them, 317 00:27:33,600 --> 00:27:37,600 make them feel comfortable with you, and only when you are alone with Hoch, 318 00:27:37,920 --> 00:27:40,520 only if you feel safe enough, 319 00:27:42,000 --> 00:27:43,600 you try to find out more. 320 00:27:43,680 --> 00:27:45,040 It may happen naturally. 321 00:27:45,120 --> 00:27:49,640 We won't have time to remove your number surgically, 322 00:27:49,720 --> 00:27:52,680 we'll put you in a cast, okay? 323 00:27:53,240 --> 00:27:55,520 -A skiing accident. -This number remains on my arm. 324 00:27:55,600 --> 00:27:57,040 Find a solution. 325 00:27:58,600 --> 00:28:00,000 Okay, we'll think of something. 326 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Okay? 327 00:28:02,760 --> 00:28:04,120 Doctor Yehuda Fux here... 328 00:28:04,520 --> 00:28:08,360 Dr. Fux is one of the world's leading experts on the history of the SS. 329 00:28:08,440 --> 00:28:11,560 He will work with you on your cover story as Ernst Frank, 330 00:28:11,640 --> 00:28:14,520 so you'll be prepared for any situation. 331 00:28:14,920 --> 00:28:18,960 We don't even know if Mengele is alive. But if he is, and you can get us a lead... 332 00:28:20,680 --> 00:28:22,200 You'll bring us Mengele. 333 00:28:39,480 --> 00:28:40,840 Okay... let's get started. 334 00:28:40,920 --> 00:28:44,520 So, you should stand up very straight. 335 00:28:45,600 --> 00:28:47,920 Chest out, chin up. 336 00:28:48,840 --> 00:28:51,560 Yes. And don't smile too much. 337 00:28:51,960 --> 00:28:54,360 When you talk to someone... Don't smile! 338 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 When you talk to someone, look them in the eyes. 339 00:28:57,120 --> 00:29:00,000 Make sure you... look absolutely impeccable. 340 00:29:02,400 --> 00:29:06,000 So no coffee stains on your shirt, ironed shirts, polished shoes. 341 00:29:06,640 --> 00:29:09,240 Right? And when you meet someone... 342 00:29:10,080 --> 00:29:12,480 look them in the eyes, shake hands... 343 00:29:14,680 --> 00:29:15,800 No, that was... 344 00:29:15,880 --> 00:29:17,680 Too soft, it was too soft. 345 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 -A bit more... -So they still bang their heels together? 346 00:29:20,520 --> 00:29:22,600 Yes, but everything needs to be a little... 347 00:29:22,960 --> 00:29:24,080 Shorter... 348 00:29:24,160 --> 00:29:26,440 -Short and sharper? Sharp. -Yes. 349 00:29:28,240 --> 00:29:29,880 Yes? Let's try again. 350 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 Exactly like that. 351 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 We'll continue with that later. Come on. Sit down. 352 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Did you ever encounter SS officers in the camp? 353 00:29:43,680 --> 00:29:45,120 I was in Auschwitz. 354 00:29:46,320 --> 00:29:48,920 -I'm sorry. -It doesn't matter, it's alright. 355 00:29:49,000 --> 00:29:52,360 The problem is I won't be able to look them in the eye. 356 00:29:54,720 --> 00:29:56,840 It was forbidden to look them in the eye. 357 00:29:57,520 --> 00:30:00,000 If I had looked an SS officer in the eye, I would have been shot immediately. 358 00:30:08,200 --> 00:30:10,200 They looked like normal people. 359 00:30:11,640 --> 00:30:15,560 They... weren't "Übermenschen", 360 00:30:15,640 --> 00:30:19,880 only the uniform created the "Übermensch". 361 00:30:22,840 --> 00:30:26,720 That's what's so absurd about it. 362 00:30:27,400 --> 00:30:29,600 It's okay. It's okay. 363 00:30:32,560 --> 00:30:35,480 Do you know the song "SS Marches in Enemy Territory"? 364 00:30:37,280 --> 00:30:38,280 No. 365 00:30:39,200 --> 00:30:40,800 It's the main SS anthem. 366 00:30:41,280 --> 00:30:44,720 It was composed to celebrate the invasion of the USSR. 367 00:30:47,360 --> 00:30:51,920 Anyone you meet in Getter's house could sing this song in their sleep. 368 00:30:53,280 --> 00:30:54,920 -Anyone? -Anyone. 369 00:30:55,000 --> 00:30:57,600 The song will touch their very soul. 370 00:30:57,680 --> 00:31:00,000 So it needs to touch your soul as well. 371 00:31:00,960 --> 00:31:02,840 You have to know it inside and out. 372 00:31:04,480 --> 00:31:06,960 -Okay. -Before you go there. 373 00:31:10,240 --> 00:31:15,320 SS marches into enemy territory 374 00:31:15,400 --> 00:31:19,160 And sings a devil song 375 00:31:20,200 --> 00:31:24,920 A sniper stands on the bank of the Volga 376 00:31:25,000 --> 00:31:28,480 And hums quietly along 377 00:31:29,400 --> 00:31:33,040 Where we are it's always moving forward 378 00:31:33,600 --> 00:31:37,440 And the devil just laughs... Ha ha ha ha ha! 379 00:31:37,520 --> 00:31:40,040 We're fighting for Germany 380 00:31:40,120 --> 00:31:42,440 We're fighting for Hitler 381 00:31:42,520 --> 00:31:45,640 The Reds will never rest again 382 00:31:47,880 --> 00:31:49,760 -They really liked the devil. -Yes. 383 00:31:52,920 --> 00:31:54,920 Thelma, he had never yelled at me like that. 384 00:31:57,400 --> 00:32:00,000 I don't know what's going on with him. 385 00:32:06,600 --> 00:32:11,840 Oh, oh, oh, it's dirty here Let's clean up the... 386 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Take that. 387 00:32:13,000 --> 00:32:14,440 The kitchen 388 00:32:14,880 --> 00:32:21,080 And pour the soap And now, enjoy your food 389 00:32:21,160 --> 00:32:24,000 - And... - Hey, hey, Yona... 390 00:32:24,080 --> 00:32:27,360 - And pour... - Hey, Yona Pa'amona 391 00:32:27,440 --> 00:32:29,240 Hey, hey, Yona... 392 00:32:29,320 --> 00:32:30,560 And the other side. 393 00:32:39,880 --> 00:32:41,160 And she's back. 394 00:33:10,760 --> 00:33:12,240 What is this mess? 395 00:33:15,640 --> 00:33:17,040 Get up, shave. 396 00:33:17,960 --> 00:33:19,760 Clean up this pigsty. 397 00:33:21,600 --> 00:33:22,680 For what? 398 00:33:22,760 --> 00:33:23,880 For what? 399 00:33:30,560 --> 00:33:32,560 You will be flying again soon. 400 00:33:33,480 --> 00:33:36,240 -Pull yourself together. -I'm not going back, Dad. 401 00:33:36,320 --> 00:33:39,880 Yes, you are. I'm moving heaven and earth to make that happen. 402 00:33:42,000 --> 00:33:43,200 You won't succeed. 403 00:33:44,960 --> 00:33:47,040 Even if you move heaven and earth. 404 00:33:47,120 --> 00:33:48,320 You wait and see. 405 00:33:48,400 --> 00:33:51,080 But if you keep going like this, no one will have you. 406 00:33:51,160 --> 00:33:52,320 Enough, let it go. 407 00:33:55,520 --> 00:33:56,600 Enough. 408 00:33:57,320 --> 00:34:00,000 Get used to the idea. You're not going to have a pilot son. 409 00:34:10,080 --> 00:34:11,160 I'm sorry. 410 00:34:29,600 --> 00:34:33,800 Tell your man, that if he yells at you again 411 00:34:33,880 --> 00:34:37,640 and makes a mess, he'll get in trouble with me, okay? 412 00:34:40,680 --> 00:34:42,520 -Good night. -Yes. 413 00:35:09,600 --> 00:35:10,720 I'm sorry. 414 00:35:11,840 --> 00:35:13,800 I don't know what got into me. 415 00:35:15,160 --> 00:35:17,000 You scared me so much. 416 00:35:18,680 --> 00:35:20,360 I'm still shaking. 417 00:35:39,760 --> 00:35:42,720 Wow, Uri... Everything was there. 418 00:35:43,360 --> 00:35:45,720 Lists, documents, photos. 419 00:35:47,640 --> 00:35:52,160 You know I found out that my mother and Vera were murdered in Westerbork 420 00:35:52,720 --> 00:35:54,760 even before they were taken to the camps? 421 00:35:55,120 --> 00:35:56,560 So Vera didn't die alone. 422 00:35:58,040 --> 00:36:00,000 Yes, it brought me some comfort. 423 00:36:07,480 --> 00:36:08,840 You won't believe what I saw. 424 00:36:09,720 --> 00:36:11,240 Do you know you're actually dead? 425 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 I don't understand. 426 00:36:14,320 --> 00:36:16,960 It says Manfred Goldstein was murdered in Auschwitz. 427 00:36:21,200 --> 00:36:22,360 Poor Manfred... 428 00:36:25,960 --> 00:36:28,400 Manfred Goldstein was a common name in Germany. 429 00:36:37,880 --> 00:36:39,440 I want you to go there with me. 430 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 I know nothing about your past. 431 00:36:51,200 --> 00:36:53,080 I left the camp a skeleton. 432 00:36:53,800 --> 00:36:55,440 I couldn't believe it was over. 433 00:36:56,160 --> 00:36:58,520 Suddenly, I saw someone else was coming out. 434 00:37:01,160 --> 00:37:06,720 We were both completely black from the coal. 435 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 We looked at each other, 436 00:37:10,280 --> 00:37:11,640 and we didn't say a word. 437 00:37:12,600 --> 00:37:16,720 At that moment I made a decision: I would not talk about what happened. 438 00:37:17,160 --> 00:37:19,480 I'm not pitiful, I'm not a victim. 439 00:37:21,320 --> 00:37:25,240 It has worked for me so far, and it will continue until I die. 440 00:37:32,360 --> 00:37:35,600 Come to bed, and we'll see how dead I am. 441 00:38:38,760 --> 00:38:40,200 Do you feel ready? 442 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 Uri, Uri, wait a second. 443 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 Just in case something goes wrong. 444 00:39:05,840 --> 00:39:09,680 This is a luxury pen made in Germany and improved in our laboratory. 445 00:39:09,760 --> 00:39:11,880 Instead of ink, there is poison. 446 00:39:14,200 --> 00:39:17,880 It's a special poison that can't be detected during the autopsy. 447 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 You can just carry this pen around in your pocket, 448 00:39:21,800 --> 00:39:24,960 and you only take it out in a matter of life or death. 449 00:39:28,600 --> 00:39:29,640 You push down. 450 00:39:31,640 --> 00:39:34,280 The tip comes out the other end, and you just prick. 451 00:39:38,360 --> 00:39:41,600 -How long does it take for a man to die? -Five seconds. 452 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 It looks like a heart attack. 453 00:39:55,120 --> 00:39:56,480 Don't stab yourself. 454 00:40:01,160 --> 00:40:02,560 Good luck, Uri. 455 00:40:45,040 --> 00:40:46,520 Hey, Christina, 456 00:40:47,200 --> 00:40:48,280 how are you? 457 00:40:49,000 --> 00:40:51,160 Do you know how the accident really happened? 458 00:40:53,200 --> 00:40:56,920 That your wife forced me to lie and not tell the police that your son was high? 459 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 And why was my son driving high? 460 00:40:59,080 --> 00:41:00,000 -Because he was smoking hash. -Who gave him the hash? 461 00:41:02,920 --> 00:41:05,000 -What difference does it make? -A big one. 462 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Who gave him the hash? 463 00:41:06,160 --> 00:41:08,120 It doesn't matter, he's a liar and a killer. 464 00:41:08,200 --> 00:41:09,200 You gave him the hash. 465 00:41:09,800 --> 00:41:11,080 You or your friend. 466 00:41:12,640 --> 00:41:15,640 -My son never even smoked a cigarette. -So what? 467 00:41:16,160 --> 00:41:17,960 Because of him my friend is dead, 468 00:41:18,040 --> 00:41:19,840 and because of your wife I'm a killer, 469 00:41:19,920 --> 00:41:22,200 and your son can keep flying your fucking planes. 470 00:41:22,280 --> 00:41:24,040 You ruined his life. 471 00:41:24,840 --> 00:41:28,640 I'm going to the police tomorrow morning, 472 00:41:29,160 --> 00:41:32,520 and I'll tell them exactly what happened. 473 00:41:34,160 --> 00:41:38,240 And who is going to believe you, a drunk and a liar? 474 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 Uri? 475 00:42:07,000 --> 00:42:11,160 -Hey. -Oh dear, what happened? 476 00:42:12,840 --> 00:42:13,920 Nothing. 477 00:42:14,000 --> 00:42:15,880 What do you mean? How did it happen? 478 00:42:16,680 --> 00:42:19,000 I fell down the stairs. 479 00:42:19,880 --> 00:42:21,520 Oh, my poor baby. 480 00:42:22,440 --> 00:42:24,920 -Does it hurt? -It's only a plaster cast. 481 00:42:33,120 --> 00:42:34,240 Are you coming? 482 00:44:08,000 --> 00:44:10,080 THE SERIES WAS PRODUCED THANKS TO THE HELP OF THE GOVERNMENT OF ISRAEL 35994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.