Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:10,000
THE SERIES IS A WORK OF FICTION.
2
00:00:10,080 --> 00:00:12,000
ALTHOUGH IT IS BASED ON HISTORICAL EVENTS,
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,680
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS
IS PURELY COINCIDENTAL.
4
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
Eitan.
5
00:00:32,760 --> 00:00:34,080
What happened?
6
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Where are you hurt?
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,720
-Let me see.
-Just a few stitches.
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,080
Not so bad.
9
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
And Christina?
10
00:00:47,640 --> 00:00:48,680
Not good.
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,520
She broke her leg and three ribs.
12
00:00:56,240 --> 00:00:57,560
Who was killed?
13
00:01:00,440 --> 00:01:01,440
A friend of hers,
14
00:01:01,760 --> 00:01:04,840
a good friend of hers,
she was in the car with us.
15
00:01:04,920 --> 00:01:07,400
Ingrid. Christina doesn't know yet.
16
00:01:15,600 --> 00:01:17,080
Tell me how it happened.
17
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
Eitan.
18
00:01:27,200 --> 00:01:28,680
I was driving high.
19
00:01:39,640 --> 00:01:42,160
I... I smoked hash, and...
20
00:01:44,320 --> 00:01:47,680
I don't... I don't know what I was doing.
21
00:01:53,880 --> 00:01:56,880
Don't tell Dad, okay? It will kill him.
22
00:02:03,000 --> 00:02:04,480
The police are on the way.
23
00:02:06,520 --> 00:02:07,880
I killed someone.
24
00:02:09,960 --> 00:02:11,200
I killed another person.
25
00:02:15,520 --> 00:02:18,440
I'm an Idiot. I'm sorry, Mom.
26
00:02:28,520 --> 00:02:30,560
Eitan, look at me.
27
00:02:34,120 --> 00:02:35,160
Hey.
28
00:02:37,600 --> 00:02:39,360
You'll say Ingrid was driving,
29
00:02:39,440 --> 00:02:41,880
you were next to her,
and Christina was in the back.
30
00:02:41,960 --> 00:02:44,000
-What?
-Did you hear me?
31
00:02:44,880 --> 00:02:48,080
Ingrid was driving, you were next to her.
Christina was in the back.
32
00:02:48,160 --> 00:02:50,160
No, no, no...
33
00:02:51,040 --> 00:02:52,320
I can't say that.
34
00:02:53,480 --> 00:02:55,720
Mom, do you want him to lie to the police?
35
00:02:55,800 --> 00:02:57,720
Do you want him to go to jail?
36
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
-No, but let's think it through...
-There is no "but."
37
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Mom...
38
00:03:19,880 --> 00:03:21,160
Christina.
39
00:03:22,680 --> 00:03:23,760
Christina.
40
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Hey.
41
00:03:30,560 --> 00:03:31,680
Can you hear me?
42
00:03:34,160 --> 00:03:36,560
You're in a hospital, you had an accident.
43
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
You remember?
44
00:03:42,040 --> 00:03:43,400
Christina, I'm sorry,
45
00:03:44,040 --> 00:03:45,240
Ingrid died.
46
00:03:47,080 --> 00:03:48,200
I'm very sorry.
47
00:03:53,640 --> 00:03:54,760
Christina.
48
00:03:56,680 --> 00:03:57,720
Christina.
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,000
I need you to listen to me very carefully.
50
00:04:01,080 --> 00:04:04,040
The police are on the way right now.
51
00:04:05,000 --> 00:04:07,320
It doesn't matter to Ingrid any more,
52
00:04:08,440 --> 00:04:11,640
but if you love my son
and you don't want to visit him in prison,
53
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
please,
54
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
please say that Ingrid
drove the car, okay?
55
00:04:20,280 --> 00:04:22,480
And you don't say nothing about the drugs.
56
00:04:27,240 --> 00:04:28,280
Do you understand?
57
00:04:33,000 --> 00:04:35,600
-Christina.
-Mom, she's on morphine.
58
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
Say that Ingrid drove the car.
59
00:04:40,760 --> 00:04:41,800
Fuck!
60
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
-Okay?
-Eitan.
61
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
Hello?
62
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
Uri, I'm sorry for waking you up.
63
00:05:00,680 --> 00:05:01,720
Rafi.
64
00:05:02,480 --> 00:05:06,080
Where did you disappear to?
I gave the man the envelope.
65
00:05:06,160 --> 00:05:07,320
I know, I know.
66
00:05:07,400 --> 00:05:09,880
Have you finished your businesswith the Germans?
67
00:05:09,960 --> 00:05:13,600
Yes. You won't believe the deal I made.
68
00:05:14,400 --> 00:05:17,400
-Good, because I moved up your flight.
-Why?
69
00:05:17,480 --> 00:05:20,200
Eitan had a little accident, and...
70
00:05:57,880 --> 00:06:00,000
THE GERMAN
71
00:06:42,080 --> 00:06:44,680
Luckily it's your left hand.
I was worried.
72
00:06:46,640 --> 00:06:48,400
-Hey.
-Hello.
73
00:06:48,480 --> 00:06:49,680
Hello.
74
00:06:51,320 --> 00:06:52,840
-Hey.
-Tamar.
75
00:06:54,640 --> 00:06:56,920
Christina. Hey.
76
00:06:59,440 --> 00:07:00,000
Come here.
77
00:07:14,800 --> 00:07:16,920
-How was it over there?
-Tough.
78
00:07:18,080 --> 00:07:19,840
But we signed the agreement.
79
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
-That's the important thing.
-Good.
80
00:07:29,160 --> 00:07:30,840
But I'm worried about Eitan.
81
00:07:31,520 --> 00:07:33,960
The Phantom training course
is about to begin.
82
00:07:34,040 --> 00:07:36,320
Who cares about the Phantoms, Dad?
83
00:07:37,200 --> 00:07:38,760
A young girl was killed.
84
00:07:38,840 --> 00:07:41,600
Because that girl
didn't stop at a stop sign,
85
00:07:42,640 --> 00:07:43,880
my son was injured.
86
00:07:44,960 --> 00:07:48,200
If it had been the other way around,
I'd kill her myself.
87
00:07:48,760 --> 00:07:49,760
Fine.
88
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Hey.
89
00:08:12,400 --> 00:08:13,480
Hey.
90
00:08:20,840 --> 00:08:23,560
30 million Deutsche Mark,
who would have believed?
91
00:08:23,640 --> 00:08:25,960
And to think you almost
sent Sammy instead.
92
00:08:27,080 --> 00:08:28,400
How is Eitan?
93
00:08:28,480 --> 00:08:29,960
He will be fine.
94
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
He was lucky.
95
00:08:33,160 --> 00:08:34,560
Shall we walk a bit?
96
00:08:42,960 --> 00:08:45,160
Do you know that Ulrich Getter
really liked you?
97
00:08:45,840 --> 00:08:49,400
Despite my hard work, he wants you
to come to the "reunion of friends".
98
00:08:49,480 --> 00:08:50,840
What are you talking about?
99
00:08:50,920 --> 00:08:52,880
Getter, the man
you met in a cafe in Munich.
100
00:08:52,960 --> 00:08:54,120
What reunion?
101
00:08:54,880 --> 00:08:57,960
Getter is...
I didn't tell you that before...
102
00:08:58,040 --> 00:09:00,000
He is a former SS officer.
103
00:09:00,560 --> 00:09:03,400
"Reunion of friends" is a code name
for a meeting of SS vets.
104
00:09:04,120 --> 00:09:06,520
We've been trying
to get into one for years.
105
00:09:06,600 --> 00:09:09,040
You told me it was just
to bring an envelope.
106
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
That's what it was.
107
00:09:11,120 --> 00:09:14,000
A step to get closer to Getter
and enter his inner circle.
108
00:09:14,080 --> 00:09:18,600
You son of a bitch! How dare you lie to me
and send me to meet a Nazi officer?
109
00:09:19,120 --> 00:09:21,160
I couldn't tell you about Mossad business.
110
00:09:21,720 --> 00:09:23,720
I needed your help because I was injured.
111
00:09:24,280 --> 00:09:28,400
Now he reached out to you.
You realize how much we need Getter?
112
00:09:28,480 --> 00:09:30,160
I don't care how much you need him.
113
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
Getter is our key to get to Mengele.
114
00:09:34,440 --> 00:09:37,680
I don't need to tell you what horrors
that sadist did in Auschwitz.
115
00:09:37,760 --> 00:09:39,000
You were there.
116
00:09:39,080 --> 00:09:41,440
He has to pay,
we've been chasing him for 20 years,
117
00:09:41,520 --> 00:09:43,240
and this meeting could be a lead.
118
00:09:43,320 --> 00:09:46,680
You are my best friend, at least you were,
119
00:09:46,760 --> 00:09:49,560
you know what returning
to Germany means to me!
120
00:09:50,400 --> 00:09:53,280
Uri, that was not intentional, trust me.
121
00:09:53,360 --> 00:09:56,400
I don't believe a word
that comes out of your mouth.
122
00:10:18,800 --> 00:10:21,160
The pressure gauge
is approaching the maximum.
123
00:10:22,000 --> 00:10:24,920
-The old machine won't cope.
-It will cope really well.
124
00:10:27,600 --> 00:10:28,880
Really well.
125
00:10:30,360 --> 00:10:33,960
Come on, Uri, it won't work.
There's no room for two production lines.
126
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
That's what the Germans want
and I said yes.
127
00:10:36,400 --> 00:10:40,040
-That's why we received the first payment.
-You shouldn't have committed.
128
00:10:40,120 --> 00:10:43,000
Sorry, boss, I didn't think you'd mind.
129
00:10:46,160 --> 00:10:48,280
-Sammy, are you coming?
-Come on, go eat.
130
00:10:48,760 --> 00:10:52,360
-It's okay, I'll eat later.
-No, I need to figure this out in peace.
131
00:11:09,520 --> 00:11:11,120
The kids really look happy here.
132
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
Yes, they're on their way
to the "Beit Yeladim".
133
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
What's a "beit yeladim"?
134
00:11:18,360 --> 00:11:19,880
The children in the kibbutz
135
00:11:19,960 --> 00:11:22,160
don't live
with their parents in their houses.
136
00:11:23,040 --> 00:11:26,360
Yeah. We were sleeping together
since we were born.
137
00:11:28,280 --> 00:11:30,920
There were kids who had
a really hard time with it.
138
00:11:32,400 --> 00:11:34,160
I could never do that to my kids.
139
00:11:35,600 --> 00:11:36,760
Do you have kids?
140
00:11:37,880 --> 00:11:38,920
Yeah, one.
141
00:11:39,720 --> 00:11:40,720
A girl.
142
00:11:41,080 --> 00:11:42,160
-Really?
-Yeah.
143
00:11:42,880 --> 00:11:45,200
-You want to see a photo of her?
-Yes, sure.
144
00:11:51,600 --> 00:11:54,080
-Her name is Amy.
-She's lovely.
145
00:11:54,160 --> 00:11:55,240
Thanks.
146
00:11:56,920 --> 00:11:58,680
She's the pride of my life.
147
00:12:00,600 --> 00:12:01,640
How old is she?
148
00:12:01,720 --> 00:12:02,840
Well, she's ten.
149
00:12:04,480 --> 00:12:05,560
Do we look alike?
150
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
Not at all.
151
00:12:07,240 --> 00:12:09,760
-Not even a bit.
-I promise you, she's mine.
152
00:12:37,920 --> 00:12:40,240
-What an honor.
-You look great.
153
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Well?
154
00:12:43,440 --> 00:12:47,200
Maybe after I retire, I'll come
to work for you here at the factory?
155
00:12:59,760 --> 00:13:00,000
Uri, tell me why you don't
want to go back to Munich.
156
00:13:03,960 --> 00:13:05,840
Getter knows I'm an imposter.
157
00:13:07,680 --> 00:13:10,600
This invitation to a "reunion"
is an ambush to finish me off.
158
00:13:11,280 --> 00:13:14,640
Nazis like Getter
can smell Jews from a mile away.
159
00:13:16,480 --> 00:13:17,480
You are wrong.
160
00:13:17,560 --> 00:13:18,880
You don't know Nazis.
161
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
Listen, you saved my life, I owe you.
162
00:13:22,680 --> 00:13:26,600
I would never send you anywhere
if I wasn't completely sure
163
00:13:27,560 --> 00:13:29,120
you'll come back safe and sound.
164
00:13:39,560 --> 00:13:40,800
You can't understand.
165
00:13:45,000 --> 00:13:46,960
I was less than a cockroach there.
166
00:13:48,880 --> 00:13:51,560
If I said a word out of place,
167
00:13:52,680 --> 00:13:53,680
if...
168
00:13:56,680 --> 00:14:00,000
If a Nazi just felt like seeing
the splashed brain of a Jewish man,
169
00:14:02,200 --> 00:14:03,320
he would...
170
00:14:04,680 --> 00:14:06,640
put a bullet in my head.
171
00:14:09,480 --> 00:14:12,720
I can't look a Nazi officer in the eye.
172
00:14:12,800 --> 00:14:14,560
He'll see through me in a second.
173
00:14:21,680 --> 00:14:22,840
I'm sorry.
174
00:14:38,120 --> 00:14:40,720
We know that Eitan and Christina
lied to the police.
175
00:14:46,800 --> 00:14:49,120
The pathologist found
from Ingrid's injuries,
176
00:14:49,200 --> 00:14:51,920
and Eitan and Christina's injuries,
that Eitan was driving,
177
00:14:52,000 --> 00:14:53,960
Ingrid was sitting next to the driver
178
00:14:54,040 --> 00:14:56,200
and Christina sat behind Ingrid.
179
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
According to the blood tests,
the three smoked hash.
180
00:15:01,920 --> 00:15:06,160
There is no way that Eitan smoked hash.
He doesn't even smoke cigarettes.
181
00:15:15,280 --> 00:15:17,040
Eitan faces charges for manslaughter,
182
00:15:17,120 --> 00:15:20,280
driving under the influence
and giving false testimony.
183
00:15:21,080 --> 00:15:22,560
That's 20 years in jail.
184
00:15:24,520 --> 00:15:27,240
But I might be able to stop it.
185
00:15:28,480 --> 00:15:31,240
You can save your son from going to jail,
186
00:15:33,240 --> 00:15:36,400
and you'll also be doing something big,
historic for the country.
187
00:16:25,480 --> 00:16:26,920
Sorry, I lost track of time.
188
00:16:27,520 --> 00:16:31,000
-I'll take these back to my room.
-What? No, no, I'm not tired.
189
00:16:31,080 --> 00:16:33,360
I just fixed the words that weren't clear.
190
00:16:33,440 --> 00:16:35,480
Oh, thanks, I appreciate it.
191
00:16:40,800 --> 00:16:43,720
Out of everything she said,
you know what broke me the most?
192
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
That she could still hear the baby crying?
193
00:16:48,200 --> 00:16:50,120
That she's scared of feeling hungry.
194
00:16:53,240 --> 00:16:57,160
She eats out of fear all the time,
not even because it tastes good.
195
00:16:59,880 --> 00:17:00,000
That's sad.
196
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
What?
197
00:17:11,520 --> 00:17:12,800
Nothing, just...
198
00:17:14,600 --> 00:17:16,640
I just don't know how to thank you enough.
199
00:17:16,720 --> 00:17:20,440
Honestly, you brought me
to the most amazing place,
200
00:17:20,960 --> 00:17:23,440
with interview subjects
I could only dream of, and...
201
00:17:23,520 --> 00:17:25,480
-Of course.
-You gave me a place to stay.
202
00:17:25,560 --> 00:17:27,000
I don't even have to pay.
203
00:17:30,240 --> 00:17:31,360
But honestly, it's...
204
00:17:33,000 --> 00:17:34,320
It's you. You're...
205
00:17:35,360 --> 00:17:36,640
You're amazing.
206
00:17:40,440 --> 00:17:41,520
I don't want to leave.
207
00:17:42,560 --> 00:17:43,560
So don't.
208
00:17:50,840 --> 00:17:53,560
Alright, you should probably get
some sleep.
209
00:17:56,720 --> 00:17:58,360
-Good night.
-Good night.
210
00:17:59,360 --> 00:18:00,000
Wait, I'll...
211
00:18:01,240 --> 00:18:02,320
Should I...
212
00:18:25,080 --> 00:18:27,120
-Mom.
-I'm sorry.
213
00:18:29,560 --> 00:18:30,920
You're in pain?
214
00:18:32,080 --> 00:18:34,160
It hurts me when I have to move...
215
00:18:37,120 --> 00:18:39,160
Did they give you any medication to take?
216
00:18:42,280 --> 00:18:43,360
Yes.
217
00:18:44,040 --> 00:18:46,600
Three pills a day. I'll handle it.
218
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
I want to go home.
219
00:19:01,120 --> 00:19:02,760
Can you help me with that?
220
00:19:02,840 --> 00:19:06,480
Wait, I think you should wait
a little bit before you go home.
221
00:19:06,560 --> 00:19:09,000
Just a few more days until you...
222
00:19:09,080 --> 00:19:11,000
-Eitan.
-Feel better. What?
223
00:19:11,080 --> 00:19:13,200
Leave her alone, let her calm down.
224
00:19:17,760 --> 00:19:20,720
I will help you with anything you need
to get home, okay?
225
00:19:21,400 --> 00:19:22,480
Thank you.
226
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
MOSSAD HEADQUARTERS
227
00:19:26,320 --> 00:19:28,320
Ulrich Getter left a message
for Ernst Frank.
228
00:19:28,400 --> 00:19:29,600
What's the message?
229
00:19:29,680 --> 00:19:32,400
The "reunion of friends"
will be in Munich this weekend.
230
00:19:32,480 --> 00:19:35,760
This weekend? Even sooner than I thought.
231
00:19:36,600 --> 00:19:39,920
Call him here tomorrow morning,
we'll give him a crash course.
232
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
He can't learn in two days
what we teach in two years.
233
00:19:42,720 --> 00:19:43,720
He has no choice.
234
00:19:44,200 --> 00:19:46,280
You showed him the accident report?
235
00:19:47,720 --> 00:19:49,080
You are the master recruiter.
236
00:19:49,720 --> 00:19:51,640
You do things like this
on a regular basis.
237
00:19:51,720 --> 00:19:54,880
Not blackmailing a traumatized
Holocaust survivor. There's a limit.
238
00:19:56,880 --> 00:19:58,800
I don't think you know him at all.
239
00:20:00,000 --> 00:20:04,680
I know him very well, he's my best friend.
We've been neighbors for 23 years.
240
00:20:05,320 --> 00:20:06,840
Our wives are like sisters.
241
00:20:07,600 --> 00:20:10,760
That's exactly the problem,
you're friends, you're like family.
242
00:20:10,840 --> 00:20:13,360
-Makes you blind.
-This is not about friendship.
243
00:20:13,760 --> 00:20:16,840
And it has nothing to do with him
being a Holocaust survivor.
244
00:20:17,560 --> 00:20:21,160
You can't take a person off the street
and turn him into a spy in a few days.
245
00:20:21,240 --> 00:20:23,680
It will put him and the mission in danger.
246
00:20:24,400 --> 00:20:27,960
In theory this is true,
but this is a rare window of opportunity
247
00:20:28,680 --> 00:20:30,240
that we must not miss.
248
00:20:30,320 --> 00:20:32,480
Amos, he went through
unimaginable horrors.
249
00:20:32,960 --> 00:20:35,680
Sending him to the Nazis,
to the core of the trauma?
250
00:20:36,920 --> 00:20:40,880
-He'll reveal everything.
-Do you want to be taken off this?
251
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Good.
252
00:20:44,560 --> 00:20:47,240
So be here tomorrow at 8 a.m.
and start working.
253
00:21:08,400 --> 00:21:09,440
You're alright?
254
00:21:11,040 --> 00:21:12,280
Don't touch me.
255
00:21:15,400 --> 00:21:16,440
Eitan.
256
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Don't push her.
257
00:21:21,760 --> 00:21:23,120
She shouldn't go back home.
258
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
Why not?
259
00:21:24,720 --> 00:21:27,440
You want her to go away
so no one finds out what happened.
260
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
That's right.
261
00:21:29,640 --> 00:21:33,080
But she is also completely traumatized.
She has nothing here.
262
00:21:33,440 --> 00:21:35,160
She needs to go back home.
263
00:21:41,040 --> 00:21:42,480
But she is my girlfriend.
264
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Was.
265
00:21:48,480 --> 00:21:49,880
There will be others.
266
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
Give me the bag.
267
00:22:10,160 --> 00:22:12,640
-Can I help you take a shower?
-Give me the bag, Eitan.
268
00:22:45,920 --> 00:22:49,720
Do you think it's okay to put the blame
on Ingrid when she died because of you?
269
00:22:51,600 --> 00:22:55,640
-It wasn't my idea, you know, it's...
-But you kept quiet.
270
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
While your mommy did all the work.
271
00:22:59,880 --> 00:23:00,000
You didn't argue with her,
you didn't try to say anything.
272
00:23:04,560 --> 00:23:05,960
You lied to the police,
273
00:23:07,440 --> 00:23:08,880
you made me lie to them.
274
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
-I'm moving in with my friends.
-Who?
275
00:23:17,480 --> 00:23:18,720
My real friends.
276
00:23:18,800 --> 00:23:20,480
Okay, wait, just, just...
277
00:23:26,000 --> 00:23:27,080
Stay.
278
00:23:29,440 --> 00:23:33,240
You are in shock.
We are both still in shock.
279
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
Please, my love,
just give it a few more days.
280
00:23:37,880 --> 00:23:39,760
I won't give it a single minute longer!
281
00:23:41,440 --> 00:23:46,080
Every time I look at you,
I see Ingrid's body crushed.
282
00:24:06,960 --> 00:24:09,720
-Wait, you're gonna hurt your...
-Put my things in there.
283
00:24:17,680 --> 00:24:20,240
It doesn't matter, just shove it in there.
284
00:24:33,040 --> 00:24:35,080
Why haven't you unpacked the suitcase?
285
00:24:37,040 --> 00:24:41,200
I have meetings with a lawyer
in Tel Aviv for four days in a row,
286
00:24:41,280 --> 00:24:44,000
then I will go to Munich again.
287
00:24:44,840 --> 00:24:46,000
What? Why?
288
00:24:47,680 --> 00:24:50,160
The Germans are driving me crazy.
289
00:24:50,720 --> 00:24:52,720
We signed an Agreement of Principles,
290
00:24:52,800 --> 00:24:55,880
but now there's the fine print
and it's never-ending.
291
00:24:57,320 --> 00:24:59,760
Wow, Munich again, you poor thing.
292
00:25:18,440 --> 00:25:21,440
-I went to Yad Vashem with Thelma.
-Where?
293
00:25:24,400 --> 00:25:28,200
-The Holocaust Museum in Jerusalem.
-I know what Yad Vashem is.
294
00:25:28,560 --> 00:25:32,760
It was an opportunity to find out
when my parents and Vera died.
295
00:25:33,280 --> 00:25:37,920
-What happened to them while I was...
-How does it help to know when they died?
296
00:25:40,400 --> 00:25:43,800
Have you forgotten that
you haven't slept properly for 20 years?
297
00:26:17,080 --> 00:26:20,360
There will be three little levers,
here, here and here.
298
00:26:20,440 --> 00:26:23,760
Each one at a different angle.
That way the machine won't crash.
299
00:26:25,160 --> 00:26:26,640
Okay, let's see if it works.
300
00:26:27,160 --> 00:26:31,240
I don't have time now. I have a meeting
with the bank in Tel Aviv.
301
00:26:31,320 --> 00:26:33,680
And in a few days
I'm flying out to Munich again.
302
00:26:34,120 --> 00:26:36,440
Prepare the line.
We'll continue when I'm back.
303
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
Uri.
304
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
I'm so glad you came. Thank you. Come on.
305
00:26:56,240 --> 00:26:58,280
-Doctor Yehuda Fux.
-A pleasure.
306
00:26:58,680 --> 00:26:59,720
Uri Zehavi.
307
00:27:00,640 --> 00:27:02,760
Let's get straight to the point.
308
00:27:04,440 --> 00:27:05,680
Sit down please.
309
00:27:08,520 --> 00:27:09,560
Alright.
310
00:27:10,280 --> 00:27:14,000
In three days a secret cell of SS veterans
will gather in Munich,
311
00:27:14,080 --> 00:27:16,280
led by Ulrich Getter.
312
00:27:16,760 --> 00:27:20,400
It's an illegal underground meeting.
313
00:27:20,800 --> 00:27:23,720
One of the members
is called Heinrich Hoch.
314
00:27:24,160 --> 00:27:28,000
Hoch is considered a legend among them.
We know he knows where Mengele is.
315
00:27:28,080 --> 00:27:29,280
If he's still alive.
316
00:27:29,360 --> 00:27:33,520
I want you to go to this meeting,
make friends with them,
317
00:27:33,600 --> 00:27:37,600
make them feel comfortable with you,
and only when you are alone with Hoch,
318
00:27:37,920 --> 00:27:40,520
only if you feel safe enough,
319
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
you try to find out more.
320
00:27:43,680 --> 00:27:45,040
It may happen naturally.
321
00:27:45,120 --> 00:27:49,640
We won't have time
to remove your number surgically,
322
00:27:49,720 --> 00:27:52,680
we'll put you in a cast, okay?
323
00:27:53,240 --> 00:27:55,520
-A skiing accident.
-This number remains on my arm.
324
00:27:55,600 --> 00:27:57,040
Find a solution.
325
00:27:58,600 --> 00:28:00,000
Okay, we'll think of something.
326
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Okay?
327
00:28:02,760 --> 00:28:04,120
Doctor Yehuda Fux here...
328
00:28:04,520 --> 00:28:08,360
Dr. Fux is one of the world's
leading experts on the history of the SS.
329
00:28:08,440 --> 00:28:11,560
He will work with you
on your cover story as Ernst Frank,
330
00:28:11,640 --> 00:28:14,520
so you'll be prepared for any situation.
331
00:28:14,920 --> 00:28:18,960
We don't even know if Mengele is alive.
But if he is, and you can get us a lead...
332
00:28:20,680 --> 00:28:22,200
You'll bring us Mengele.
333
00:28:39,480 --> 00:28:40,840
Okay... let's get started.
334
00:28:40,920 --> 00:28:44,520
So, you should stand up very straight.
335
00:28:45,600 --> 00:28:47,920
Chest out, chin up.
336
00:28:48,840 --> 00:28:51,560
Yes. And don't smile too much.
337
00:28:51,960 --> 00:28:54,360
When you talk to someone... Don't smile!
338
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
When you talk to someone,
look them in the eyes.
339
00:28:57,120 --> 00:29:00,000
Make sure you...
look absolutely impeccable.
340
00:29:02,400 --> 00:29:06,000
So no coffee stains on your shirt,
ironed shirts, polished shoes.
341
00:29:06,640 --> 00:29:09,240
Right? And when you meet someone...
342
00:29:10,080 --> 00:29:12,480
look them in the eyes, shake hands...
343
00:29:14,680 --> 00:29:15,800
No, that was...
344
00:29:15,880 --> 00:29:17,680
Too soft, it was too soft.
345
00:29:17,760 --> 00:29:20,440
-A bit more...
-So they still bang their heels together?
346
00:29:20,520 --> 00:29:22,600
Yes, but everything
needs to be a little...
347
00:29:22,960 --> 00:29:24,080
Shorter...
348
00:29:24,160 --> 00:29:26,440
-Short and sharper? Sharp.
-Yes.
349
00:29:28,240 --> 00:29:29,880
Yes? Let's try again.
350
00:29:31,640 --> 00:29:32,720
Exactly like that.
351
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
We'll continue with that later. Come on.
Sit down.
352
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Did you ever encounter
SS officers in the camp?
353
00:29:43,680 --> 00:29:45,120
I was in Auschwitz.
354
00:29:46,320 --> 00:29:48,920
-I'm sorry.
-It doesn't matter, it's alright.
355
00:29:49,000 --> 00:29:52,360
The problem is
I won't be able to look them in the eye.
356
00:29:54,720 --> 00:29:56,840
It was forbidden to look them in the eye.
357
00:29:57,520 --> 00:30:00,000
If I had looked an SS officer in the eye,
I would have been shot immediately.
358
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
They looked like normal people.
359
00:30:11,640 --> 00:30:15,560
They... weren't "Übermenschen",
360
00:30:15,640 --> 00:30:19,880
only the uniform created the "Übermensch".
361
00:30:22,840 --> 00:30:26,720
That's what's so absurd about it.
362
00:30:27,400 --> 00:30:29,600
It's okay. It's okay.
363
00:30:32,560 --> 00:30:35,480
Do you know the song
"SS Marches in Enemy Territory"?
364
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
No.
365
00:30:39,200 --> 00:30:40,800
It's the main SS anthem.
366
00:30:41,280 --> 00:30:44,720
It was composed
to celebrate the invasion of the USSR.
367
00:30:47,360 --> 00:30:51,920
Anyone you meet in Getter's house
could sing this song in their sleep.
368
00:30:53,280 --> 00:30:54,920
-Anyone?
-Anyone.
369
00:30:55,000 --> 00:30:57,600
The song will touch their very soul.
370
00:30:57,680 --> 00:31:00,000
So it needs to touch your soul as well.
371
00:31:00,960 --> 00:31:02,840
You have to know it inside and out.
372
00:31:04,480 --> 00:31:06,960
-Okay.
-Before you go there.
373
00:31:10,240 --> 00:31:15,320
SS marches into enemy territory
374
00:31:15,400 --> 00:31:19,160
And sings a devil song
375
00:31:20,200 --> 00:31:24,920
A sniper stands on the bank of the Volga
376
00:31:25,000 --> 00:31:28,480
And hums quietly along
377
00:31:29,400 --> 00:31:33,040
Where we are it's always moving forward
378
00:31:33,600 --> 00:31:37,440
And the devil just laughs...Ha ha ha ha ha!
379
00:31:37,520 --> 00:31:40,040
We're fighting for Germany
380
00:31:40,120 --> 00:31:42,440
We're fighting for Hitler
381
00:31:42,520 --> 00:31:45,640
The Reds will never rest again
382
00:31:47,880 --> 00:31:49,760
-They really liked the devil.
-Yes.
383
00:31:52,920 --> 00:31:54,920
Thelma,
he had never yelled at me like that.
384
00:31:57,400 --> 00:32:00,000
I don't know what's going on with him.
385
00:32:06,600 --> 00:32:11,840
Oh, oh, oh, it's dirty hereLet's clean up the...
386
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
Take that.
387
00:32:13,000 --> 00:32:14,440
The kitchen
388
00:32:14,880 --> 00:32:21,080
And pour the soapAnd now, enjoy your food
389
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
-
And...
-
Hey, hey, Yona...
390
00:32:24,080 --> 00:32:27,360
-
And pour...
-
Hey, Yona Pa'amona
391
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
Hey, hey, Yona...
392
00:32:29,320 --> 00:32:30,560
And the other side.
393
00:32:39,880 --> 00:32:41,160
And she's back.
394
00:33:10,760 --> 00:33:12,240
What is this mess?
395
00:33:15,640 --> 00:33:17,040
Get up, shave.
396
00:33:17,960 --> 00:33:19,760
Clean up this pigsty.
397
00:33:21,600 --> 00:33:22,680
For what?
398
00:33:22,760 --> 00:33:23,880
For what?
399
00:33:30,560 --> 00:33:32,560
You will be flying again soon.
400
00:33:33,480 --> 00:33:36,240
-Pull yourself together.
-I'm not going back, Dad.
401
00:33:36,320 --> 00:33:39,880
Yes, you are. I'm moving heaven and earth
to make that happen.
402
00:33:42,000 --> 00:33:43,200
You won't succeed.
403
00:33:44,960 --> 00:33:47,040
Even if you move heaven and earth.
404
00:33:47,120 --> 00:33:48,320
You wait and see.
405
00:33:48,400 --> 00:33:51,080
But if you keep going like this,
no one will have you.
406
00:33:51,160 --> 00:33:52,320
Enough, let it go.
407
00:33:55,520 --> 00:33:56,600
Enough.
408
00:33:57,320 --> 00:34:00,000
Get used to the idea.
You're not going to have a pilot son.
409
00:34:10,080 --> 00:34:11,160
I'm sorry.
410
00:34:29,600 --> 00:34:33,800
Tell your man,
that if he yells at you again
411
00:34:33,880 --> 00:34:37,640
and makes a mess,
he'll get in trouble with me, okay?
412
00:34:40,680 --> 00:34:42,520
-Good night.
-Yes.
413
00:35:09,600 --> 00:35:10,720
I'm sorry.
414
00:35:11,840 --> 00:35:13,800
I don't know what got into me.
415
00:35:15,160 --> 00:35:17,000
You scared me so much.
416
00:35:18,680 --> 00:35:20,360
I'm still shaking.
417
00:35:39,760 --> 00:35:42,720
Wow, Uri... Everything was there.
418
00:35:43,360 --> 00:35:45,720
Lists, documents, photos.
419
00:35:47,640 --> 00:35:52,160
You know I found out that my mother
and Vera were murdered in Westerbork
420
00:35:52,720 --> 00:35:54,760
even before they were taken to the camps?
421
00:35:55,120 --> 00:35:56,560
So Vera didn't die alone.
422
00:35:58,040 --> 00:36:00,000
Yes, it brought me some comfort.
423
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
You won't believe what I saw.
424
00:36:09,720 --> 00:36:11,240
Do you know you're actually dead?
425
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
I don't understand.
426
00:36:14,320 --> 00:36:16,960
It says Manfred Goldstein
was murdered in Auschwitz.
427
00:36:21,200 --> 00:36:22,360
Poor Manfred...
428
00:36:25,960 --> 00:36:28,400
Manfred Goldstein
was a common name in Germany.
429
00:36:37,880 --> 00:36:39,440
I want you to go there with me.
430
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
I know nothing about your past.
431
00:36:51,200 --> 00:36:53,080
I left the camp a skeleton.
432
00:36:53,800 --> 00:36:55,440
I couldn't believe it was over.
433
00:36:56,160 --> 00:36:58,520
Suddenly, I saw someone else
was coming out.
434
00:37:01,160 --> 00:37:06,720
We were both completely black
from the coal.
435
00:37:07,520 --> 00:37:09,240
We looked at each other,
436
00:37:10,280 --> 00:37:11,640
and we didn't say a word.
437
00:37:12,600 --> 00:37:16,720
At that moment I made a decision:
I would not talk about what happened.
438
00:37:17,160 --> 00:37:19,480
I'm not pitiful, I'm not a victim.
439
00:37:21,320 --> 00:37:25,240
It has worked for me so far,
and it will continue until I die.
440
00:37:32,360 --> 00:37:35,600
Come to bed, and we'll see how dead I am.
441
00:38:38,760 --> 00:38:40,200
Do you feel ready?
442
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
Uri, Uri, wait a second.
443
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
Just in case something goes wrong.
444
00:39:05,840 --> 00:39:09,680
This is a luxury pen made in Germany
and improved in our laboratory.
445
00:39:09,760 --> 00:39:11,880
Instead of ink, there is poison.
446
00:39:14,200 --> 00:39:17,880
It's a special poison that
can't be detected during the autopsy.
447
00:39:17,960 --> 00:39:20,960
You can just carry this pen around
in your pocket,
448
00:39:21,800 --> 00:39:24,960
and you only take it out
in a matter of life or death.
449
00:39:28,600 --> 00:39:29,640
You push down.
450
00:39:31,640 --> 00:39:34,280
The tip comes out the other end,
and you just prick.
451
00:39:38,360 --> 00:39:41,600
-How long does it take for a man to die?
-Five seconds.
452
00:39:41,680 --> 00:39:43,120
It looks like a heart attack.
453
00:39:55,120 --> 00:39:56,480
Don't stab yourself.
454
00:40:01,160 --> 00:40:02,560
Good luck, Uri.
455
00:40:45,040 --> 00:40:46,520
Hey, Christina,
456
00:40:47,200 --> 00:40:48,280
how are you?
457
00:40:49,000 --> 00:40:51,160
Do you know how the accident
really happened?
458
00:40:53,200 --> 00:40:56,920
That your wife forced me to lie and not
tell the police that your son was high?
459
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
And why was my son driving high?
460
00:40:59,080 --> 00:41:00,000
-Because he was smoking hash.
-Who gave him the hash?
461
00:41:02,920 --> 00:41:05,000
-What difference does it make?
-A big one.
462
00:41:05,080 --> 00:41:06,080
Who gave him the hash?
463
00:41:06,160 --> 00:41:08,120
It doesn't matter,
he's a liar and a killer.
464
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
You gave him the hash.
465
00:41:09,800 --> 00:41:11,080
You or your friend.
466
00:41:12,640 --> 00:41:15,640
-My son never even smoked a cigarette.
-So what?
467
00:41:16,160 --> 00:41:17,960
Because of him my friend is dead,
468
00:41:18,040 --> 00:41:19,840
and because of your wife I'm a killer,
469
00:41:19,920 --> 00:41:22,200
and your son can keep flying
your fucking planes.
470
00:41:22,280 --> 00:41:24,040
You ruined his life.
471
00:41:24,840 --> 00:41:28,640
I'm going to the police tomorrow morning,
472
00:41:29,160 --> 00:41:32,520
and I'll tell them exactly what happened.
473
00:41:34,160 --> 00:41:38,240
And who is going to believe you,
a drunk and a liar?
474
00:42:02,000 --> 00:42:03,080
Uri?
475
00:42:07,000 --> 00:42:11,160
-Hey.
-Oh dear, what happened?
476
00:42:12,840 --> 00:42:13,920
Nothing.
477
00:42:14,000 --> 00:42:15,880
What do you mean? How did it happen?
478
00:42:16,680 --> 00:42:19,000
I fell down the stairs.
479
00:42:19,880 --> 00:42:21,520
Oh, my poor baby.
480
00:42:22,440 --> 00:42:24,920
-Does it hurt?
-It's only a plaster cast.
481
00:42:33,120 --> 00:42:34,240
Are you coming?
482
00:44:08,000 --> 00:44:10,080
THE SERIES WAS PRODUCED THANKS TO THE HELP
OF THE GOVERNMENT OF ISRAEL
35994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.