All language subtitles for The White Lotus - 1x04 - Recentering.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:07,138 I brought my mother's ashes with me. 2 00:00:07,222 --> 00:00:07,889 I'm gonna need a boat. 3 00:00:08,222 --> 00:00:09,972 We have our resort boat you can charter. 4 00:00:10,055 --> 00:00:12,138 I think I'm gonna be a little emotional. 5 00:00:12,847 --> 00:00:15,305 Could I get some alcohol on the boat? 6 00:00:17,013 --> 00:00:18,389 I thought I knew my father. 7 00:00:18,472 --> 00:00:21,722 Meanwhile, he's getting manhandled by some random dudes. 8 00:00:22,138 --> 00:00:25,263 Maybe it's better if I'm just really real with you. 9 00:00:25,347 --> 00:00:26,180 I don't know. 10 00:00:26,472 --> 00:00:27,722 I want to do something romantic. 11 00:00:27,806 --> 00:00:30,263 What about a candlelit dinner on our charter boat? 12 00:00:30,639 --> 00:00:31,764 -Thank you. -Oh, wow! 13 00:00:31,972 --> 00:00:33,597 There will be one other guest on the boat. 14 00:00:33,681 --> 00:00:35,180 She'll be quiet as a church mouse. 15 00:00:38,514 --> 00:00:39,931 He did it on purpose. 16 00:00:40,305 --> 00:00:42,764 Turns out you're my type. I have my eyes on you. 17 00:00:43,389 --> 00:00:45,472 -Where were you? -Couldn't sleep. 18 00:00:45,764 --> 00:00:47,305 I just walked around. 19 00:02:42,555 --> 00:02:44,430 It is so beautiful. 20 00:02:53,263 --> 00:02:55,555 When I was younger, my father would bring me 21 00:02:55,639 --> 00:02:57,138 and my older brothers to this beach 22 00:02:57,222 --> 00:02:58,514 to look for sunnies. 23 00:02:59,389 --> 00:03:01,430 What are sunnies? 24 00:03:01,514 --> 00:03:04,472 Well, they're shells. Pretty shells. 25 00:03:04,555 --> 00:03:05,931 I'll find you one later. 26 00:03:07,555 --> 00:03:09,472 Then we'd go back to our patch 27 00:03:09,555 --> 00:03:13,430 and clear the waterways, feed the pigs, pull the taro. 28 00:03:16,597 --> 00:03:18,180 What? 29 00:03:18,263 --> 00:03:22,097 I don't know, you're just... you're so real. 30 00:03:23,597 --> 00:03:24,597 I'm very real. 31 00:03:29,222 --> 00:03:31,013 Was the hotel here? 32 00:03:31,097 --> 00:03:34,138 Well, they were the ones that actually evicted us 33 00:03:34,222 --> 00:03:36,389 from our lo'i. The land that was given 34 00:03:36,472 --> 00:03:38,764 by King Kamehameha to the konohiki, 35 00:03:38,847 --> 00:03:41,555 it was a sacred title. Can't be broken. 36 00:03:43,389 --> 00:03:45,764 But the government, 37 00:03:45,847 --> 00:03:47,931 they terminated our lease illegally. 38 00:03:50,389 --> 00:03:51,847 That's fucked up. 39 00:03:51,931 --> 00:03:54,472 My brothers, they're still trying to fight the county, 40 00:03:54,555 --> 00:03:57,389 but they can't afford a lawyer. 41 00:03:57,472 --> 00:03:59,472 The good ones are too expensive. 42 00:04:00,639 --> 00:04:02,764 It's a shit situation. 43 00:04:04,305 --> 00:04:07,180 And now you work for the same assholes that stole from you? 44 00:04:08,764 --> 00:04:11,806 When my brothers found out that I took this job... 45 00:04:13,263 --> 00:04:14,639 they were so pissed. 46 00:04:16,764 --> 00:04:20,305 But I gotta make a living, you know? 47 00:04:38,305 --> 00:04:40,972 I have to go before she wakes up. 48 00:04:41,055 --> 00:04:43,555 Why don't you want her to know that we're hanging out? 49 00:04:46,555 --> 00:04:47,639 She's tricky. 50 00:04:49,138 --> 00:04:50,514 Isn't she your friend? 51 00:04:51,138 --> 00:04:52,722 Yeah, she's my friend. 52 00:04:54,305 --> 00:04:56,722 As long as she has more of everything than I do. 53 00:04:59,097 --> 00:05:02,972 But if I have something of my own, she wants it. 54 00:05:04,013 --> 00:05:06,430 She's like that, huh? 55 00:05:11,847 --> 00:05:13,597 That family is crazy. 56 00:05:15,222 --> 00:05:19,263 Oh, my God. You wouldn't even believe it. 57 00:05:19,347 --> 00:05:21,055 All these guests are crazy. 58 00:06:13,806 --> 00:06:15,097 Fuck! 59 00:06:35,806 --> 00:06:37,138 Excuse me? 60 00:06:38,555 --> 00:06:41,138 Spa doesn't open until 9:00. 61 00:06:45,305 --> 00:06:48,180 -I thought you were a guest. -I'll be out in just a second. 62 00:06:48,263 --> 00:06:50,305 This is the women's locker room, by the way. 63 00:06:51,722 --> 00:06:54,764 -Oh, shit. -It's fine. Finish your shower. 64 00:07:15,514 --> 00:07:18,305 I know you're too intuitive for me to bullshit you. 65 00:07:21,472 --> 00:07:23,472 I fell off the wagon yesterday. 66 00:07:23,555 --> 00:07:27,764 The whole thing with Lani put me on edge, so I took a Xanax. 67 00:07:27,847 --> 00:07:31,222 But then I was, um, dragging, so I took an upper. 68 00:07:33,764 --> 00:07:36,013 And then I took another and then another. 69 00:07:38,472 --> 00:07:40,055 Then I went down to the bar after work 70 00:07:40,138 --> 00:07:41,889 -and had a few shots. -Armond. 71 00:07:41,972 --> 00:07:46,514 And then I think the father staying in the Tradewinds... 72 00:07:48,514 --> 00:07:50,514 asked me to fuck him up the ass? 73 00:07:50,972 --> 00:07:52,013 What? 74 00:07:54,222 --> 00:07:56,806 But this is why I have to stay sober, Belinda, 75 00:07:56,889 --> 00:07:58,097 because when I dabble... 76 00:07:59,222 --> 00:08:00,555 even just a little... 77 00:08:01,722 --> 00:08:03,972 I fall completely off the beam. 78 00:08:04,055 --> 00:08:05,305 Sounds like it. 79 00:08:05,389 --> 00:08:06,972 But I'm-- I'm okay. 80 00:08:07,055 --> 00:08:09,722 I'm-- I'm not going down that road again. 81 00:08:09,806 --> 00:08:12,722 Then get rid of the pills. 82 00:08:12,806 --> 00:08:15,055 Absolutely. Hundred percent. 83 00:08:26,597 --> 00:08:28,180 What'd you do all day? 84 00:08:31,389 --> 00:08:32,764 I did scuba. 85 00:08:32,847 --> 00:08:35,097 Mm-hmm. And the eight hours after that? 86 00:08:36,681 --> 00:08:38,389 I drank beer at the Kahuna. 87 00:08:38,472 --> 00:08:41,722 Mm. Well, we ended up eating dinner at the restaurant. 88 00:08:41,806 --> 00:08:43,305 It wasn't very festive. 89 00:08:43,389 --> 00:08:46,097 I'm sorry. I was depressed. 90 00:08:47,263 --> 00:08:51,514 I kept thinking about how my dad chose his sex life 91 00:08:51,597 --> 00:08:53,472 over his family. 92 00:08:53,555 --> 00:08:55,097 Well, that sounds familiar. 93 00:08:59,305 --> 00:09:01,097 And it literally killed him. 94 00:09:03,013 --> 00:09:05,597 So I never really got to know him, you know? 95 00:09:08,764 --> 00:09:12,180 Well, are you gonna participate today, 96 00:09:12,263 --> 00:09:13,889 or are you gonna go on another bender? 97 00:09:13,972 --> 00:09:15,597 Participate! 98 00:09:16,806 --> 00:09:18,138 Happy, happy. 99 00:09:20,138 --> 00:09:21,347 Jesus Christ. 100 00:09:23,764 --> 00:09:24,806 Girls! 101 00:09:27,847 --> 00:09:29,597 All right, girls, let's get breakfast. 102 00:09:31,555 --> 00:09:34,639 The buffet is expensive, and we've already paid for it. 103 00:09:34,722 --> 00:09:37,722 Mom, Paula can't keep eating this much fruit. 104 00:09:37,806 --> 00:09:38,889 Why not? 105 00:09:38,972 --> 00:09:41,055 I have fructose malabsorption. 106 00:09:41,138 --> 00:09:42,138 Oh, my God. 107 00:09:42,222 --> 00:09:43,931 She keeps getting diarrhea. 108 00:09:44,013 --> 00:09:45,097 And cramps. 109 00:09:45,180 --> 00:09:48,722 Eat some meat, Paula. Eat a sausage. I don't know. 110 00:09:48,806 --> 00:09:50,931 Did Quinn sleep on the beach again last night? 111 00:09:51,013 --> 00:09:53,305 This is not okay. You've got to be more protective 112 00:09:53,389 --> 00:09:55,430 of your younger brother, Olivia. 113 00:09:55,514 --> 00:09:57,222 You can't just make him sleep on the beach 114 00:09:57,305 --> 00:09:59,180 where he can be washed away with the tides. 115 00:09:59,263 --> 00:10:02,764 Yeah, Olivia, he could've been kidnapped by butt pirates. 116 00:10:02,847 --> 00:10:05,555 Or end up in a bukkake with a pod of dolphins. 117 00:11:53,263 --> 00:11:55,555 But the truth is that what you said 118 00:11:55,639 --> 00:11:56,847 is completely right. 119 00:11:56,931 --> 00:12:00,013 Like, it is mostly clickbait for, like, no money. 120 00:12:00,097 --> 00:12:02,222 And, yeah, the industry does suck. 121 00:12:02,305 --> 00:12:05,847 But, like, there are people my age doing great work. 122 00:12:06,597 --> 00:12:09,681 And I'm just not one of them. 123 00:12:09,764 --> 00:12:13,514 And maybe that's just 'cause I'm not great. 124 00:12:13,597 --> 00:12:15,972 Like, I'm just not excellent. 125 00:12:17,138 --> 00:12:18,889 Do you know what I'm saying? 126 00:12:18,972 --> 00:12:22,263 I think you're great. But I know what you mean. 127 00:12:24,597 --> 00:12:25,764 Um... 128 00:12:25,847 --> 00:12:29,889 Maybe I just don't have, like, the drive like some people. 129 00:12:29,972 --> 00:12:33,055 And I'm worried that now it's just gonna get worse. 130 00:12:33,138 --> 00:12:35,389 'Cause now you can afford expensive facials. 131 00:12:35,472 --> 00:12:37,639 Come on, Shane. Just be serious. 132 00:12:38,931 --> 00:12:40,555 So, what I'm thinking 133 00:12:40,639 --> 00:12:42,847 is maybe, if I really wanna make a difference, 134 00:12:42,931 --> 00:12:45,472 maybe I get involved in a great non-profit 135 00:12:45,555 --> 00:12:48,389 and... and I just put journalism on the back burner 136 00:12:48,472 --> 00:12:50,555 -for a little while. -That's a great idea. 137 00:12:51,222 --> 00:12:52,222 Yeah. 138 00:12:54,722 --> 00:12:57,722 Oh, my God. That family is... 139 00:12:57,806 --> 00:12:59,931 That one, they are so weird. 140 00:13:00,013 --> 00:13:04,389 The dad is a perv, and the son always stares at my boobs. 141 00:13:05,013 --> 00:13:06,764 Well... 142 00:13:06,847 --> 00:13:09,639 not as weird as What Ever Happened to Baby Jane? over here. 143 00:13:09,722 --> 00:13:11,597 What? -Yeah, well... 144 00:13:11,681 --> 00:13:13,931 She's coming-- she's coming over to the table. 145 00:13:14,013 --> 00:13:14,806 Hi. 146 00:13:14,889 --> 00:13:15,931 Hi. Hey. 147 00:13:16,013 --> 00:13:17,972 You guys were really good sports yesterday. 148 00:13:18,055 --> 00:13:20,222 How are you doing? 149 00:13:20,305 --> 00:13:23,305 I don't know. I-- I feel like I failed, but... 150 00:13:23,597 --> 00:13:25,263 Oh, no. 151 00:13:25,347 --> 00:13:27,514 -No. Yeah. 152 00:13:27,597 --> 00:13:31,472 When I saw my mother's ashes hit the water, you know, 153 00:13:31,555 --> 00:13:34,764 I just, uh... It just reminded me of... 154 00:13:34,847 --> 00:13:38,347 of, you know, sprinkling fish food in an aquarium. 155 00:13:38,430 --> 00:13:42,472 And I was just like, "Oh, my God," you know? 156 00:13:42,555 --> 00:13:45,138 Am I feeding my mother to the fishes? 157 00:13:45,222 --> 00:13:49,430 You know? And is that what she would've wanted? 158 00:13:52,931 --> 00:13:54,347 Uh... -Just... 159 00:13:57,055 --> 00:13:59,305 Hope you're enjoying your breakfast. 160 00:13:59,389 --> 00:14:01,222 Yeah. Get-- uh, get some. 161 00:14:01,806 --> 00:14:03,055 I think I will. 162 00:14:15,305 --> 00:14:18,972 Paula, you're not still mad about that whole Trevor thing, 163 00:14:19,055 --> 00:14:20,097 are you? 164 00:14:20,764 --> 00:14:22,097 No, not at all. 165 00:14:23,305 --> 00:14:27,347 Okay, 'cause if you like a guy, you can tell me. 166 00:14:27,430 --> 00:14:28,889 Or whatever. You can trust me. 167 00:14:28,972 --> 00:14:31,931 I'm not gonna, like, swoop him out from underneath you. 168 00:14:33,055 --> 00:14:35,347 Yeah, I-- I trust you. 169 00:14:35,430 --> 00:14:39,222 Okay, 'cause Trevor was just like this momentary lapse of judgment, 170 00:14:39,305 --> 00:14:41,597 and I've learned my lesson. 171 00:14:43,097 --> 00:14:44,430 Hey, girls. 172 00:14:45,263 --> 00:14:46,972 Did you get your backpack back? 173 00:14:49,722 --> 00:14:51,847 You left it on the beach the other day. 174 00:14:51,931 --> 00:14:54,180 I-- I gave it to one of the beach boys. 175 00:14:54,972 --> 00:14:56,806 -You did? -Yeah. 176 00:14:57,597 --> 00:14:59,681 I gave it to the one over there. 177 00:14:59,764 --> 00:15:01,764 The one with the khaki face. 178 00:15:04,764 --> 00:15:05,806 Thank you. 179 00:15:21,472 --> 00:15:22,722 -Christie. Morning. 180 00:15:22,806 --> 00:15:23,722 Hi, ladies. 181 00:15:23,806 --> 00:15:25,097 Hello. Hey. 182 00:15:25,972 --> 00:15:27,555 Looking good. 183 00:15:27,639 --> 00:15:29,222 Sir. Sir! 184 00:15:29,305 --> 00:15:30,305 Dude. 185 00:15:30,389 --> 00:15:33,180 Oh, aloha. How is everyone this morning? 186 00:15:33,889 --> 00:15:35,347 You have our backpack. 187 00:15:37,013 --> 00:15:37,931 It's a green backpack. 188 00:15:38,013 --> 00:15:39,472 You said yesterday that you didn't have it, 189 00:15:39,555 --> 00:15:41,806 but he just said that he gave it to you two days ago 190 00:15:41,889 --> 00:15:43,681 and then you put it in the lost and found. 191 00:15:43,764 --> 00:15:45,847 Yeah, I'm pretty sure it's in your office. 192 00:15:47,514 --> 00:15:49,305 A green backpack? 193 00:15:49,389 --> 00:15:51,138 I-- yes, I do remember that. 194 00:15:51,222 --> 00:15:54,013 I'll-- I'll go to the office and get it for you right away. 195 00:15:56,305 --> 00:15:58,055 I was thinking that maybe if I miss journalism, 196 00:15:58,138 --> 00:15:59,722 -then I can just come back-- Hey, man. 197 00:15:59,806 --> 00:16:01,013 Hey, man. Excuse-- 198 00:16:02,013 --> 00:16:04,222 -Hey! Shane. 199 00:16:05,931 --> 00:16:07,222 -This guy's a fucking puke. -Shane. 200 00:16:07,305 --> 00:16:08,597 -Did you see that? -Shane. Shane. 201 00:16:08,681 --> 00:16:10,597 -He fully fucking ignored me. -I'm trying to talk to you 202 00:16:10,681 --> 00:16:12,639 -about my future. -I know. 203 00:16:14,764 --> 00:16:18,097 -Okay, yup. -What do you think of that idea? 204 00:16:18,180 --> 00:16:22,722 Um... I think it's, uh, good. I think it's cool. 205 00:16:28,055 --> 00:16:30,555 This fucking guy. I'm sorry. I gotta deal with this. 206 00:16:31,180 --> 00:16:32,222 This is... 207 00:16:32,806 --> 00:16:34,138 Dude? 208 00:16:52,972 --> 00:16:54,097 Oh, Mr. Patton, good morning. 209 00:16:54,180 --> 00:16:55,681 Did you not see me in the restaurant just now? 210 00:16:55,764 --> 00:16:57,305 -I'm sorry? -I'm waving to you, I'm shouting-- 211 00:16:57,389 --> 00:16:59,263 -I know you saw me. -I was sent to fetch a bag. 212 00:16:59,347 --> 00:17:01,347 You looked right at me and you kept walking. 213 00:17:01,430 --> 00:17:03,097 My apologies. So sorry. 214 00:17:03,180 --> 00:17:05,347 Oh, how was your candlelit dinner last night? 215 00:17:05,430 --> 00:17:07,347 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 216 00:17:07,430 --> 00:17:09,806 Uh, it fucking blew, frankly. 217 00:17:09,889 --> 00:17:10,972 -Oh, no. -Yeah. 218 00:17:11,055 --> 00:17:12,806 You put us on a boat with a crazy lady 219 00:17:12,889 --> 00:17:15,514 who was having some kind of fucking memorial service. 220 00:17:15,597 --> 00:17:18,263 You knew! You knew that she was out there to spread 221 00:17:18,347 --> 00:17:20,347 her dead mother's ashes on the goddamn ocean. 222 00:17:20,430 --> 00:17:22,138 Oh, well, she might've mentioned that. 223 00:17:22,222 --> 00:17:24,722 I'm trying to do a romantic gesture for my wife. 224 00:17:24,806 --> 00:17:26,138 I got a crazy lady who's having 225 00:17:26,222 --> 00:17:28,097 some kind of fucking nervous breakdown. 226 00:17:28,180 --> 00:17:30,097 So no, it was not romantic. 227 00:17:30,180 --> 00:17:31,847 It was a dumpster fire shit show! 228 00:17:31,931 --> 00:17:33,180 I had no idea. 229 00:17:33,263 --> 00:17:36,764 I'm sorry your vacation isn't everything you'd hoped-- so far. 230 00:17:37,305 --> 00:17:38,555 But the good news, 231 00:17:38,639 --> 00:17:41,681 there's an exciting surprise you'll be receiving later today. 232 00:17:41,764 --> 00:17:44,013 What? We're gonna get in our room? 233 00:17:44,097 --> 00:17:45,263 -Unfortunately, no. -Jesus. 234 00:17:45,347 --> 00:17:47,347 But I think this is really gonna turn things around. 235 00:17:47,430 --> 00:17:49,013 Then I don't want it! 236 00:17:49,097 --> 00:17:52,430 I don't want a free massage. I don't want cheap champagne. 237 00:17:53,472 --> 00:17:56,430 What I want is to speak to your boss. 238 00:17:57,806 --> 00:18:01,389 -Well, I am the resort manager. -Yeah, but you have a boss. 239 00:18:01,472 --> 00:18:03,222 Who is your boss? 240 00:18:03,305 --> 00:18:06,263 Our general manager, Mr. Zeoli, is at a conference this week. 241 00:18:06,347 --> 00:18:08,806 Yeah, I want to get in touch with him. 242 00:18:08,889 --> 00:18:10,889 -Can I have his number? -I'll have him call you. 243 00:18:10,972 --> 00:18:14,097 No! No. I'm calling him. 244 00:18:15,847 --> 00:18:17,639 I will have someone bring you his business card 245 00:18:17,722 --> 00:18:19,597 with his cell phone number to your room. 246 00:18:19,681 --> 00:18:21,847 And you can call him at your leisure. 247 00:18:21,931 --> 00:18:25,305 Good. This morning, please. 248 00:18:33,847 --> 00:18:35,389 Motherfucker! 249 00:18:59,013 --> 00:19:00,055 Shit! 250 00:19:16,180 --> 00:19:17,555 Okay. 251 00:19:17,639 --> 00:19:20,263 I'm gonna need somebody's phone today. 252 00:19:20,347 --> 00:19:22,138 I can't go another day without a phone. 253 00:19:22,222 --> 00:19:24,889 You had my phone all day yesterday. 254 00:19:24,972 --> 00:19:26,722 Okay, can I have it again? 255 00:19:26,806 --> 00:19:28,180 No. I need it. 256 00:19:30,555 --> 00:19:32,555 -Yeah, right. -No way. 257 00:19:34,389 --> 00:19:35,514 Mom? 258 00:19:35,597 --> 00:19:38,764 Honey, I'd love to help, but I need to have my phone. 259 00:19:38,847 --> 00:19:40,389 I'm getting calls from work. 260 00:19:41,180 --> 00:19:42,555 Okay. 261 00:19:42,639 --> 00:19:45,263 Okay, but you guys are gonna regret this. 262 00:19:48,764 --> 00:19:51,806 Hey, remember we got scuba, bud. 263 00:19:51,889 --> 00:19:53,430 We should've let him bring a friend. 264 00:19:53,514 --> 00:19:54,681 He doesn't have any friends. 265 00:19:54,764 --> 00:19:57,138 Of course he does. Hiroki Takeuchi. 266 00:19:57,222 --> 00:19:59,305 Hiroki Takeuchi moved back to Japan. 267 00:19:59,931 --> 00:20:01,514 What? When? 268 00:20:01,597 --> 00:20:03,347 Like two years ago. 269 00:20:03,430 --> 00:20:05,889 Quinn! 270 00:20:07,222 --> 00:20:09,097 -Who? -All's well that ends well. 271 00:20:09,555 --> 00:20:10,722 Thank you. 272 00:20:11,639 --> 00:20:13,472 -Bye, Dad. Bye. 273 00:20:21,097 --> 00:20:22,430 Mr. Mossbacher. 274 00:20:24,597 --> 00:20:25,639 How are you? 275 00:20:28,514 --> 00:20:29,847 I'm a little hungover. 276 00:20:32,138 --> 00:20:33,514 But not too bad. 277 00:20:36,639 --> 00:20:37,972 Well, you look great. 278 00:20:41,055 --> 00:20:42,138 Thank you. 279 00:20:44,389 --> 00:20:45,430 So do you. 280 00:21:00,305 --> 00:21:01,639 Well, have a good one. 281 00:21:04,639 --> 00:21:05,972 I'll see you soon. 282 00:21:19,430 --> 00:21:21,472 Pardon me, so sorry. 283 00:21:21,847 --> 00:21:22,931 Thank you. 284 00:21:23,013 --> 00:21:24,555 -Tanya, hi. -Oh. 285 00:21:24,639 --> 00:21:26,764 I thought you might enjoy some peppermint tea 286 00:21:26,847 --> 00:21:29,263 -before your wrap. Oh, thank you. 287 00:21:29,347 --> 00:21:31,555 Of course. Good to see you. 288 00:21:36,347 --> 00:21:39,180 Yeah. Helps with... circulation. 289 00:21:40,639 --> 00:21:44,180 Yeah. I just love peppermint tea. 290 00:21:46,847 --> 00:21:48,514 It's good. 291 00:21:48,597 --> 00:21:51,806 I just really wanna thank you for yesterday. 292 00:21:51,889 --> 00:21:55,305 And being there for me, getting me to my room. 293 00:21:55,389 --> 00:21:57,847 -I mean, I was a mess. -You were fine. 294 00:21:57,931 --> 00:22:00,764 It would've been a hell of a lot worse if you hadn't been there. 295 00:22:00,847 --> 00:22:04,222 You have, like, a really beautiful, 296 00:22:04,305 --> 00:22:06,847 kind, and calming presence. 297 00:22:06,931 --> 00:22:08,806 Seriously, Belinda. I'm not kidding. 298 00:22:08,889 --> 00:22:11,180 You-- you should have your own wellness center. 299 00:22:11,263 --> 00:22:12,222 You should. 300 00:22:12,305 --> 00:22:14,222 Because you really know what you're doing. 301 00:22:14,305 --> 00:22:15,972 That's really very sweet. Thank you. 302 00:22:16,055 --> 00:22:19,806 You just can't be behind the desk at some hotel spa. 303 00:22:19,889 --> 00:22:21,889 You need to be in business for yourself. 304 00:22:22,389 --> 00:22:23,472 I know. 305 00:22:23,555 --> 00:22:26,889 Yeah, and hey, I'm someone who can make that happen. 306 00:22:27,847 --> 00:22:30,097 You should really think about it. 307 00:22:32,847 --> 00:22:34,764 It's something I could use. 308 00:22:35,931 --> 00:22:38,430 You know, I could have a lot of fun too, 309 00:22:38,514 --> 00:22:41,597 and I could, you know, even give you a couple ideas. 310 00:22:41,681 --> 00:22:44,389 You know, the whole vision could be yours. 311 00:22:47,180 --> 00:22:48,514 I'm flattered. 312 00:22:48,597 --> 00:22:51,180 And I'm very much interested. 313 00:22:51,263 --> 00:22:55,889 Hey, one sec. Yeah, um-- I, uh-- I gotta have, um... 314 00:22:55,972 --> 00:22:57,681 You drink the peppermint tea for now, 315 00:22:57,764 --> 00:22:59,681 and, um, I wanna talk about this more, 316 00:22:59,764 --> 00:23:03,472 but I'll be way more clear after my oxygen facial. 317 00:23:04,013 --> 00:23:05,764 Okay. All right. 318 00:23:07,931 --> 00:23:10,263 Let's get into business! Okay. 319 00:23:20,972 --> 00:23:21,847 What the fuck? 320 00:23:21,931 --> 00:23:23,389 The bong is here, the weed is here, 321 00:23:23,472 --> 00:23:24,722 but the pills are gone. 322 00:23:24,806 --> 00:23:27,222 No. What about the K? 323 00:23:27,305 --> 00:23:28,889 Do you think that fucker took our stash? 324 00:23:28,972 --> 00:23:30,931 The Klonopin, Liv. 325 00:23:31,013 --> 00:23:32,305 How's it going? 326 00:23:40,180 --> 00:23:42,263 Hey, can I ask you girls a favor? 327 00:23:43,889 --> 00:23:46,263 Can you try to include Quinn a little bit more 328 00:23:46,347 --> 00:23:48,639 in your voodoo ceremonies and whatever else you do? 329 00:23:48,722 --> 00:23:51,222 Mom, he's scuba diving in the kiddie pool. 330 00:23:51,305 --> 00:23:54,806 No, I know, just in general. You know, I just... 331 00:23:54,889 --> 00:23:57,389 I don't think you appreciate how tough things are 332 00:23:57,472 --> 00:23:59,514 for kids like Quinn right now. 333 00:23:59,597 --> 00:24:01,597 Why? Because of the Asperger's? 334 00:24:01,681 --> 00:24:04,430 He doesn't have Asperger's, Olivia. 335 00:24:04,514 --> 00:24:07,972 But he is a straight, white, young man. 336 00:24:08,055 --> 00:24:10,555 And nobody has any sympathy for them right now. 337 00:24:10,639 --> 00:24:12,847 And I just feel like we should. 338 00:24:14,013 --> 00:24:16,889 Yeah, in a way, they're the underdogs now. 339 00:24:18,472 --> 00:24:19,430 Go on. 340 00:24:19,514 --> 00:24:21,806 Well, for instance, young guys like Quinn, 341 00:24:21,889 --> 00:24:23,222 who are just getting out of college, 342 00:24:23,305 --> 00:24:25,931 I don't care how incredibly impressive they are, 343 00:24:26,013 --> 00:24:29,347 it is almost impossible for us to hire them. 344 00:24:29,430 --> 00:24:31,514 Well, isn't that because up until now, 345 00:24:31,597 --> 00:24:33,597 they're the only people that you've ever hired? 346 00:24:33,681 --> 00:24:35,555 Yeah, don't you have enough of them on staff? 347 00:24:35,639 --> 00:24:36,639 Trust me, I get it. 348 00:24:36,722 --> 00:24:41,972 I'm just saying, I understand how guys like Quinn 349 00:24:42,055 --> 00:24:44,847 can feel a little alienated from the culture right now. 350 00:24:45,263 --> 00:24:46,472 Mom, cringe. 351 00:24:46,555 --> 00:24:49,180 And I don't think it's fair to him. 352 00:24:49,263 --> 00:24:50,555 Mom, cringe. 353 00:24:50,639 --> 00:24:53,931 Olivia, he's my son, okay? 354 00:24:55,222 --> 00:24:57,555 I think he's gonna be okay, Nicole. 355 00:24:58,305 --> 00:24:59,389 Thank you, Paula. 356 00:25:00,389 --> 00:25:02,555 Okay. Paula's meds are missing. 357 00:25:02,639 --> 00:25:05,138 And so we need to go find them. It's urgent. 358 00:25:05,222 --> 00:25:07,097 She's not gonna have like a seizure or something? 359 00:25:07,180 --> 00:25:08,764 If I keep sitting here. 360 00:25:25,430 --> 00:25:27,639 Now, I know you said you didn't want my surprise, 361 00:25:27,722 --> 00:25:30,222 but I took the liberty of bringing it anyway. 362 00:25:31,055 --> 00:25:32,138 What is it? 363 00:25:32,806 --> 00:25:34,055 Well... 364 00:25:36,681 --> 00:25:38,472 -Ta-da! -Mom. 365 00:25:38,555 --> 00:25:40,138 -Am I interrupting? Mom. 366 00:25:40,222 --> 00:25:41,847 I know it's only your honeymoon. 367 00:25:41,931 --> 00:25:44,013 What are you doing here? Hey! 368 00:25:44,097 --> 00:25:45,597 Aw. 369 00:25:45,681 --> 00:25:47,305 Listen, I know this isn't kosher, 370 00:25:47,389 --> 00:25:48,972 and I told him to keep it a secret 371 00:25:49,055 --> 00:25:51,472 because I knew you would say no. 372 00:25:51,555 --> 00:25:53,847 Get outta here. Come on, come on, come on, come on. 373 00:25:53,931 --> 00:25:55,514 Dinner reservation for three? 374 00:25:55,597 --> 00:25:56,722 Yeah. 375 00:25:57,263 --> 00:25:58,305 Rach. 376 00:25:58,389 --> 00:26:01,013 Surprise! 377 00:26:01,097 --> 00:26:03,847 Oh, my God. Look at her face, poor thing. 378 00:26:03,931 --> 00:26:05,514 She's white as a sheet. 379 00:26:06,472 --> 00:26:09,055 Don't worry. I have my own room. 380 00:26:09,138 --> 00:26:12,013 And I'm here just one night, maybe two nights. 381 00:26:12,097 --> 00:26:14,138 I'm crazy. I'm so sorry. 382 00:26:14,222 --> 00:26:16,263 I'm totally crazy. I know. 383 00:26:16,347 --> 00:26:17,972 I was just so tense from the wedding 384 00:26:18,055 --> 00:26:19,722 and all the weeks leading up to it. 385 00:26:19,806 --> 00:26:20,847 I know you were too. 386 00:26:21,639 --> 00:26:22,847 And then Cathy Clement-- 387 00:26:22,931 --> 00:26:24,806 I swear this was Cathy Clement's idea. 388 00:26:24,889 --> 00:26:27,389 She said, "We should do a spa week at the Mauna Kea." 389 00:26:27,472 --> 00:26:29,514 And of course that sounded amazing. 390 00:26:29,597 --> 00:26:31,347 And then I talked to you on the phone, honey, 391 00:26:31,430 --> 00:26:34,472 and you sounded so upset. You had me worried. 392 00:26:34,555 --> 00:26:37,889 And I thought, you know, maybe I'll just pop over 393 00:26:37,972 --> 00:26:41,055 and see you guys for a second and give you a little love 394 00:26:41,138 --> 00:26:42,430 and then be on my way 395 00:26:42,514 --> 00:26:44,305 and go meet Cathy at the Mauna Kea. 396 00:26:44,389 --> 00:26:46,180 Please don't be mad at your mother-in-law. 397 00:26:46,263 --> 00:26:48,472 Oh, my God. Of course not. I'm not mad. 398 00:26:48,555 --> 00:26:50,347 I'm really, really happy to see you. 399 00:26:50,430 --> 00:26:52,514 Oh, good. That makes me so happy. 400 00:26:52,597 --> 00:26:54,180 This is a really nice view. 401 00:26:55,055 --> 00:26:56,722 It's a really nice room. 402 00:26:56,806 --> 00:26:59,347 But it's definitely not the room I booked. 403 00:27:00,305 --> 00:27:01,347 Trust me, I know. 404 00:27:01,430 --> 00:27:03,097 Why did they give you this room, I wonder? 405 00:27:03,180 --> 00:27:06,180 Mother... Don't even start. 406 00:27:06,681 --> 00:27:07,722 It's... 407 00:27:11,180 --> 00:27:13,305 Hmm? It's a touchy subject, huh? 408 00:27:13,389 --> 00:27:14,472 Yeah. 409 00:27:16,347 --> 00:27:19,180 I can't believe my baby boy is married. 410 00:27:19,263 --> 00:27:21,514 -I can't believe it! Aw. 411 00:27:21,597 --> 00:27:23,514 I am so glad we had so many cameras. 412 00:27:23,597 --> 00:27:26,472 The whole thing is an absolute blur. 413 00:27:26,555 --> 00:27:29,722 I don't remember anything. Do you? Do you? 414 00:27:29,806 --> 00:27:32,597 And Rachel, you were such a beautiful bride, 415 00:27:32,681 --> 00:27:33,931 but also very pale. 416 00:27:34,013 --> 00:27:35,639 But now you have a little more color, and it looks great. 417 00:27:35,722 --> 00:27:38,180 -Thanks. -Have you been in the ocean? Have you been surfing, Shane? 418 00:27:38,263 --> 00:27:39,138 Little bit. 419 00:27:39,222 --> 00:27:40,430 I really worry about your ears, though. 420 00:27:40,514 --> 00:27:42,138 You really have to wear-- Did you get earplugs? 421 00:27:42,222 --> 00:27:43,138 I know. 422 00:27:43,222 --> 00:27:44,806 I really like this textured paper 423 00:27:44,889 --> 00:27:46,472 over here on this wall. 424 00:27:46,555 --> 00:27:49,222 So pretty. I wanna get that, don't you? 425 00:27:50,389 --> 00:27:53,055 Gives it some character. 426 00:27:53,138 --> 00:27:55,138 And all the palm fronds. 427 00:27:55,222 --> 00:27:57,639 -It is the Palm Suite. -It's a theme, there you go. 428 00:27:59,806 --> 00:28:01,138 Ooh, what's out here? 429 00:28:01,222 --> 00:28:03,180 -What? Oh, pretty. 430 00:28:03,263 --> 00:28:05,931 But so many plants are obstructing the view. 431 00:28:12,764 --> 00:28:15,722 Buddy, Quinn, yesterday... 432 00:28:17,389 --> 00:28:19,931 I think I said some things that I probably shouldn't have. 433 00:28:20,013 --> 00:28:22,389 -Like what? Well... 434 00:28:23,430 --> 00:28:27,514 I don't really remember exactly what I said, so... 435 00:28:27,597 --> 00:28:29,806 You said having sex with mom was like 436 00:28:29,889 --> 00:28:31,764 eating a plate of live worms. 437 00:28:33,305 --> 00:28:34,389 I said that? 438 00:28:40,347 --> 00:28:43,430 Quinn, look, okay, that's not because of your mother. 439 00:28:43,514 --> 00:28:46,806 Your mother is beautiful. Like, I'm lucky. 440 00:28:48,639 --> 00:28:50,180 I mean, the truth is... 441 00:28:54,430 --> 00:28:55,972 Do you wanna know the truth? 442 00:28:57,222 --> 00:28:58,263 Okay. 443 00:28:59,180 --> 00:29:01,764 I cheated on your-- your mother once. 444 00:29:03,681 --> 00:29:06,806 Well, not once, but with one woman. 445 00:29:08,597 --> 00:29:10,555 You know, a few times. 446 00:29:10,639 --> 00:29:12,555 Um, a couple-- it was a couple of times. 447 00:29:12,639 --> 00:29:14,430 -You did? -Yeah. 448 00:29:17,138 --> 00:29:18,097 Does Mom know? 449 00:29:18,180 --> 00:29:20,097 Yeah, she knows. Of course she knows. 450 00:29:21,180 --> 00:29:24,222 And dealing with it, dealing with her, 451 00:29:24,305 --> 00:29:26,389 getting her to forgive me, was... 452 00:29:26,972 --> 00:29:28,514 it was hell. 453 00:29:30,806 --> 00:29:32,555 It was the worst time in my life. 454 00:29:33,681 --> 00:29:35,597 We managed to keep you kids in the dark, 455 00:29:35,681 --> 00:29:37,347 but she almost left me. 456 00:29:40,514 --> 00:29:42,931 And, you know, there was a lot of drama. 457 00:29:43,013 --> 00:29:44,722 We had to do all this therapy. 458 00:29:44,806 --> 00:29:48,222 Yeah, I bought her a pair of bracelets for 75,000 dollars. 459 00:29:48,305 --> 00:29:49,347 What? 460 00:29:50,514 --> 00:29:52,138 Yeah. With my money. 461 00:29:52,222 --> 00:29:53,555 Not her money. 462 00:29:55,472 --> 00:29:57,514 Man... ...in the moment... 463 00:29:58,847 --> 00:30:00,138 you're like this... 464 00:30:01,514 --> 00:30:02,555 You're a monkey. 465 00:30:03,806 --> 00:30:05,597 Like possessed. 466 00:30:05,681 --> 00:30:08,347 You'd do anything to get your rocks off. 467 00:30:09,639 --> 00:30:11,889 And then, later, you regret it. 468 00:30:13,222 --> 00:30:14,639 And you do regret it. 469 00:30:18,389 --> 00:30:20,889 There's the man, and there's the monkey. 470 00:30:22,889 --> 00:30:25,430 And somehow, you gotta be man enough 471 00:30:25,514 --> 00:30:27,055 to face down the monkey. 472 00:30:39,013 --> 00:30:40,722 Fuck you! Shit! 473 00:30:41,639 --> 00:30:43,138 Really? Come on. 474 00:30:43,222 --> 00:30:45,472 What the hell? Come on. 475 00:30:45,555 --> 00:30:47,722 -Hello? 476 00:30:49,806 --> 00:30:51,764 -Come on! -Excuse me. 477 00:30:52,931 --> 00:30:54,764 I think this is my room. 478 00:30:57,305 --> 00:31:02,180 Oh, crap. Well, where am I? What am I doing? 479 00:31:02,263 --> 00:31:05,263 Well, no wonder it's not working. 480 00:31:05,806 --> 00:31:07,263 I'm so confused. 481 00:31:08,430 --> 00:31:12,222 Five nine four! I'm five nine two. 482 00:31:12,305 --> 00:31:14,639 I was drinking on the boat. 483 00:31:14,722 --> 00:31:15,847 Oh yeah? 484 00:31:15,931 --> 00:31:17,889 Yeah, I'm sorry about that. I'll get out of your way. 485 00:31:17,972 --> 00:31:21,138 I think I must be one over. 486 00:31:21,222 --> 00:31:22,430 Maybe this way here. 487 00:31:22,514 --> 00:31:25,514 Oh, yeah, this is me. Sorry. 488 00:31:25,597 --> 00:31:28,222 -We were drinking on the boat. -Oh, yeah? 489 00:31:28,305 --> 00:31:29,847 You said that. 490 00:31:29,931 --> 00:31:32,389 Yeah, we go on a deep-sea fishing trip every year. 491 00:31:32,472 --> 00:31:33,764 Just a good group of guys. 492 00:31:33,847 --> 00:31:35,639 Bunch of buds from the BLM. 493 00:31:36,847 --> 00:31:40,055 Oh. Oh. 494 00:31:40,138 --> 00:31:43,764 You enjoying Hawaii? You-- you here with your family? 495 00:31:45,597 --> 00:31:48,889 No. No, I'm vacationing with myself. 496 00:31:48,972 --> 00:31:50,597 Oh, okay. Yeah. 497 00:31:50,681 --> 00:31:52,847 -My family's not here either. Oh. 498 00:31:52,931 --> 00:31:56,138 My kids are grown, wife's gone. I'm divorced. 499 00:31:56,722 --> 00:31:57,931 Oh. 500 00:31:58,013 --> 00:32:01,222 Sorry about getting in your... door. 501 00:32:01,305 --> 00:32:03,263 -There we go. It worked! 502 00:32:24,555 --> 00:32:27,472 Hi. Hi. So, listen. 503 00:32:27,555 --> 00:32:29,430 You know, my friends, they're leaving today, 504 00:32:29,514 --> 00:32:31,597 and I'm gonna be staying here until the weekend, 505 00:32:31,681 --> 00:32:33,055 and you're alone, and I figured, 506 00:32:33,138 --> 00:32:34,681 well, why don't we just go grab dinner? 507 00:32:34,764 --> 00:32:36,305 You wanna grab dinner tonight? 508 00:32:37,013 --> 00:32:38,097 Is that-- is that crazy? 509 00:32:38,180 --> 00:32:40,472 It's just downstairs, you know, casual. 510 00:32:41,514 --> 00:32:43,222 Oh, well... 511 00:32:44,305 --> 00:32:45,972 -I did have a plan. -Oh. 512 00:32:46,847 --> 00:32:48,681 -Well, that's... -But I could... 513 00:32:49,847 --> 00:32:51,263 I could just... 514 00:32:51,347 --> 00:32:53,722 -change it. -Yeah? Okay. 515 00:32:53,806 --> 00:32:56,055 Great! That-- I mean, that's terrific! 516 00:32:56,138 --> 00:32:58,597 I'll see you at seven o'clock. 517 00:32:58,681 --> 00:33:00,639 Okay. Oh! 518 00:33:00,722 --> 00:33:03,347 I'm Greg. I should've started with that. 519 00:33:06,472 --> 00:33:08,222 I'm Tanya MacQuoid. 520 00:33:09,681 --> 00:33:10,889 Nice to meet you. 521 00:33:27,263 --> 00:33:28,472 This is the spa. 522 00:33:28,555 --> 00:33:30,347 Hey, it's me. 523 00:33:30,430 --> 00:33:33,222 -Hey, Tanya. -Uh, listen, um... 524 00:33:34,389 --> 00:33:37,847 Is it okay if we push off our dinner till tomorrow? 525 00:33:37,931 --> 00:33:42,013 I-- I got asked out, believe it or not. 526 00:33:42,097 --> 00:33:44,931 There's a deep-sea fisherman staying next door. 527 00:33:45,013 --> 00:33:47,806 And he's with a group from Black Lives Matter. 528 00:33:48,764 --> 00:33:50,097 Yeah? 529 00:33:50,180 --> 00:33:51,347 Sure, no problem. 530 00:33:51,430 --> 00:33:53,180 I think a date will be good for you. 531 00:33:53,263 --> 00:33:54,430 Oh, yeah, well, I don't know. 532 00:33:54,514 --> 00:33:57,347 I'm not-- yeah, I'm not sure, but yeah. 533 00:33:57,430 --> 00:34:00,847 I'm so sorry to put off our dinner. 534 00:34:00,931 --> 00:34:02,097 That's okay. 535 00:34:02,180 --> 00:34:04,597 You know, I got so excited about our conversation, 536 00:34:04,681 --> 00:34:06,931 I decided to write up a business proposal. 537 00:34:07,013 --> 00:34:09,180 I'm working on it now. Have fun tonight. 538 00:34:09,263 --> 00:34:11,555 Oh. All right. Well, hey. Thank you. 539 00:34:11,639 --> 00:34:13,013 Yeah. Yeah. All right. 540 00:34:13,097 --> 00:34:14,472 Bye. 541 00:34:38,389 --> 00:34:39,263 Hello? 542 00:34:39,347 --> 00:34:41,055 I have Mr. Patton on the line. 543 00:34:41,138 --> 00:34:42,347 Oh, shit. 544 00:34:43,263 --> 00:34:44,472 Okay, yeah. 545 00:34:47,305 --> 00:34:48,722 Hello. 546 00:34:48,806 --> 00:34:50,806 Mr. Patton, are you enjoying your mother? 547 00:34:50,889 --> 00:34:53,013 You said you were gonna bring me that number 548 00:34:53,097 --> 00:34:54,472 of the general manager? 549 00:34:55,347 --> 00:34:56,889 You forgot to give it to me? 550 00:34:56,972 --> 00:34:58,347 Yes, of course. I'll get that to you. 551 00:34:58,430 --> 00:35:00,180 -Not a problem. Just bring it to dinner. 552 00:35:00,263 --> 00:35:01,764 Bye-bye. 553 00:35:01,847 --> 00:35:04,055 Jesus Christ. Fucking freak. 554 00:35:05,931 --> 00:35:07,180 Just a minute! 555 00:35:08,764 --> 00:35:09,847 Yes? 556 00:35:12,180 --> 00:35:14,430 Oh, Dillon, come in. 557 00:35:16,013 --> 00:35:18,097 I'm glad you're here. I need to make a business card 558 00:35:18,180 --> 00:35:20,931 with the Lotus logo on it. Are you any good with computers? 559 00:35:21,013 --> 00:35:23,639 Hey, listen, the girls from the Tradewinds are in the lobby. 560 00:35:23,722 --> 00:35:25,764 -What do they want? -They wanna talk to you. 561 00:35:25,847 --> 00:35:28,180 Oh, fuck. All right. 562 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Ladies. How can I help you? 563 00:35:41,764 --> 00:35:43,305 There's stuff missing from my bag. 564 00:35:43,389 --> 00:35:45,472 -What kind of stuff? -Important stuff. 565 00:35:45,555 --> 00:35:47,180 Paula's medications. 566 00:35:47,263 --> 00:35:48,263 Oh, my. 567 00:35:49,889 --> 00:35:51,472 Well, if you'd like to make an inventory 568 00:35:51,555 --> 00:35:53,639 of the medications that you're missing, 569 00:35:53,722 --> 00:35:55,430 we can then do a proper search. 570 00:35:57,389 --> 00:35:59,764 Never mind. There's too many to list. 571 00:36:01,305 --> 00:36:02,389 No? 572 00:37:22,639 --> 00:37:24,514 Hey. I'm, uh... 573 00:37:24,597 --> 00:37:26,555 My name's Quinn, and I was on the... 574 00:38:12,138 --> 00:38:13,681 We heard it. We got it. 575 00:38:13,764 --> 00:38:15,055 We got it, boss. 576 00:38:26,681 --> 00:38:28,055 Just over here. 577 00:38:28,722 --> 00:38:30,013 There we are. 578 00:38:31,180 --> 00:38:32,347 Lovely. 579 00:38:32,430 --> 00:38:33,555 Thank you. 580 00:38:33,639 --> 00:38:35,180 Some menus for you. 581 00:38:37,430 --> 00:38:39,472 Mr. Mossbacher, looking very handsome tonight. 582 00:38:39,555 --> 00:38:41,013 Oh. Thank you. 583 00:38:41,097 --> 00:38:43,305 We have something special for you tonight. 584 00:38:43,389 --> 00:38:44,972 Our local staff will be performing 585 00:38:45,055 --> 00:38:47,138 some traditional Hawaiian entertainment. 586 00:38:47,222 --> 00:38:50,430 Oh! Which will begin right now with the blowing of the pu. 587 00:39:06,847 --> 00:39:08,889 Well, wasn't that a treat? Enjoy. 588 00:39:17,555 --> 00:39:18,597 Dad... 589 00:39:19,555 --> 00:39:20,972 I think that guy was hitting on you. 590 00:39:21,055 --> 00:39:23,555 Probably because he was high on our ketamine. 591 00:39:24,430 --> 00:39:26,263 He was just, you know, being friendly. 592 00:39:27,180 --> 00:39:29,097 He looked like he wanted to fuck you, Dad. 593 00:39:29,180 --> 00:39:31,013 Olivia, Come on. 594 00:39:31,097 --> 00:39:33,555 Are those the 75,000-dollar bracelets? 595 00:39:35,305 --> 00:39:37,514 -They were a gift from your father. 596 00:39:37,597 --> 00:39:39,555 I don't-- I don't know how much they cost. 597 00:39:39,639 --> 00:39:41,389 Seventy-five thousand! Why? 598 00:39:41,472 --> 00:39:44,514 Quinn, it's not polite to talk about how much things cost. 599 00:39:44,597 --> 00:39:47,055 And they just, like, sit on your wrist? 600 00:39:47,138 --> 00:39:50,389 -What do you do with them? -Hey. Hey! Drop it, pal. 601 00:40:08,013 --> 00:40:11,806 You know, we-- we should probably get the talking in now. 602 00:40:11,889 --> 00:40:15,722 Because there's gonna be a very loud luau show. 603 00:40:15,806 --> 00:40:18,555 Oh. Okay. 604 00:40:18,639 --> 00:40:20,639 Well, let's get talking. 605 00:40:25,597 --> 00:40:26,639 Uh... 606 00:40:37,305 --> 00:40:39,764 Aloha! Welcome. -Hi. 607 00:40:39,847 --> 00:40:41,972 -I have a special table for you, 608 00:40:42,055 --> 00:40:44,347 where you can enjoy the show. Just follow me. 609 00:40:51,722 --> 00:40:53,764 This is pleasant. 610 00:40:53,847 --> 00:40:57,889 And there's live music and handsome men 611 00:40:57,972 --> 00:41:00,430 in grass skirts. I'm loving this. 612 00:41:00,514 --> 00:41:02,764 There you are. -Thank you. 613 00:41:02,847 --> 00:41:05,138 Hey, can I get that number now? 614 00:41:05,222 --> 00:41:08,013 -Oh, I was just about to hand it to you. Uh-huh. 615 00:41:08,514 --> 00:41:09,681 Here you are. 616 00:41:11,180 --> 00:41:13,722 -Have a lovely dinner. Thank you. 617 00:41:17,764 --> 00:41:21,389 The special for tonight is the mahalo mahi-mahi. 618 00:41:21,472 --> 00:41:23,972 That comes with the mango sticky rice, 619 00:41:24,055 --> 00:41:25,514 uh, seaweed salad, 620 00:41:25,597 --> 00:41:29,013 and, um, like a really good Caesar. 621 00:41:29,097 --> 00:41:31,055 -And for you? Okay, great. 622 00:41:33,972 --> 00:41:35,138 Mom, good news. 623 00:41:35,222 --> 00:41:38,555 I'm looking around the hotel, and it seems like 624 00:41:38,639 --> 00:41:42,138 all of the white, straight men are doing just fine. 625 00:41:42,222 --> 00:41:43,597 They're still thriving. 626 00:41:43,681 --> 00:41:45,180 Point taken. I just think it's funny 627 00:41:45,263 --> 00:41:46,972 that now it's okay to reduce everybody 628 00:41:47,055 --> 00:41:49,138 to their race and gender, but isn't that the kind of thinking 629 00:41:49,222 --> 00:41:51,347 that we've been fighting against all these years? 630 00:41:54,222 --> 00:41:55,263 I agree. 631 00:41:56,889 --> 00:41:59,055 I mean, for years, I was the good guy, you know? 632 00:41:59,138 --> 00:42:00,972 I was the one in the room, saying, like, 633 00:42:01,055 --> 00:42:02,138 "Hey, that's not cool," 634 00:42:02,222 --> 00:42:06,138 to all the chauvinists and bigots. 635 00:42:06,222 --> 00:42:07,472 But now I'm the bad guy, 636 00:42:07,555 --> 00:42:08,972 or at least, I shouldn't say anything 637 00:42:09,055 --> 00:42:12,180 on account of my inherited traits. 638 00:42:12,263 --> 00:42:15,597 I mean, why do I need to prove my anti-racist bona fides? 639 00:42:15,681 --> 00:42:17,222 It seems wrong. 640 00:42:18,097 --> 00:42:20,138 It's someone else's turn to eat. 641 00:42:20,222 --> 00:42:22,430 Yeah. It's not all about you, Dad. 642 00:42:22,514 --> 00:42:24,555 It's time to recenter the narrative. 643 00:42:25,597 --> 00:42:27,222 That's fine by me. 644 00:42:27,305 --> 00:42:30,764 I don't wanna be the center of the narrative. Believe me. 645 00:42:32,055 --> 00:42:35,347 Let's center the narrative around, uh, Paula. 646 00:42:38,555 --> 00:42:39,639 Okay. 647 00:42:40,430 --> 00:42:41,764 Yeah. 648 00:42:41,847 --> 00:42:43,472 What do you know about her? 649 00:42:44,639 --> 00:42:46,055 What do you mean? 650 00:42:46,138 --> 00:42:48,472 Do you know anything about Paula? 651 00:42:48,555 --> 00:42:51,472 I know that she goes to college with you. 652 00:42:51,555 --> 00:42:54,555 And that she's a very intelligent 653 00:42:54,639 --> 00:42:56,764 and appealing young woman. 654 00:42:56,847 --> 00:42:58,514 But you've never really asked her 655 00:42:58,597 --> 00:43:00,347 one thing about herself. 656 00:43:00,430 --> 00:43:03,055 Well, we're not on a job interview. 657 00:43:03,138 --> 00:43:05,764 We're on vacation. So... 658 00:43:05,847 --> 00:43:07,555 I mean, besides, what do-- 659 00:43:07,639 --> 00:43:08,972 What does Paula know about me? 660 00:43:10,097 --> 00:43:11,555 Your balls are swollen. 661 00:43:11,639 --> 00:43:14,597 They've deflated. See? It goes both ways. 662 00:43:15,681 --> 00:43:17,931 I mean, when has Paula ever asked me a question? 663 00:43:18,013 --> 00:43:19,597 I could ask you a question. 664 00:43:19,681 --> 00:43:21,138 Okay. Cool. Shoot. 665 00:43:22,389 --> 00:43:23,722 What do you stand for? 666 00:43:26,847 --> 00:43:28,389 What do I stand for? 667 00:43:36,347 --> 00:43:39,347 Baba, why don't you tell my mom what you were thinking about? 668 00:43:39,430 --> 00:43:41,263 -What was I thinking about? -What? 669 00:43:41,347 --> 00:43:42,806 What we were talking about this morning. 670 00:43:42,889 --> 00:43:44,555 Oh, no, Shane, I don't wanna talk about that. 671 00:43:44,639 --> 00:43:46,347 Come on! 672 00:43:46,430 --> 00:43:48,639 -No. Come on, she could be helpful. 673 00:43:50,347 --> 00:43:52,430 Rachel's thinking about quitting journalism. 674 00:43:52,514 --> 00:43:54,764 Hmm. She still wants to make a difference, 675 00:43:54,847 --> 00:43:57,931 but, uh, she finally figured out journalism is a sucker's game. 676 00:43:58,013 --> 00:43:59,931 -I didn't say that. -Well, I mean, 677 00:44:00,013 --> 00:44:01,764 I think we all... 678 00:44:01,847 --> 00:44:03,430 So, uh, she was thinking about 679 00:44:03,514 --> 00:44:04,847 getting involved with a non-profit. 680 00:44:04,931 --> 00:44:07,472 I know, Mom, you do a bunch of shit with charities, 681 00:44:07,555 --> 00:44:09,305 so, you know. 682 00:44:09,389 --> 00:44:10,764 I think that's a great idea, Rachel. 683 00:44:10,847 --> 00:44:13,305 I love working with all my charities. 684 00:44:13,389 --> 00:44:15,597 It's a great way to give back. 685 00:44:15,681 --> 00:44:19,597 And the great thing about it is you can be involved as much 686 00:44:19,681 --> 00:44:23,472 or as little as you want. So it gives you flexibility. 687 00:44:23,555 --> 00:44:25,931 I mean, I was actually, um... 688 00:44:28,555 --> 00:44:30,389 No. Why would you do that? 689 00:44:32,931 --> 00:44:35,347 Honey, no. Why would you wanna do that? 690 00:44:35,430 --> 00:44:37,472 That doesn't make any sense. Uh-uh. 691 00:44:37,555 --> 00:44:38,764 -You don't need to do that. -Why-- 692 00:44:38,847 --> 00:44:40,764 -Right. -What do you mean? Why not? 693 00:44:40,847 --> 00:44:43,639 Well, it's just limiting. You can do so much more 694 00:44:43,722 --> 00:44:47,555 by being on boards and hosting events... 695 00:44:47,639 --> 00:44:49,347 things like that. And the good part is, 696 00:44:49,430 --> 00:44:51,305 you don't have to answer to anybody. 697 00:44:53,889 --> 00:44:57,180 I wanna know, how did you get involved with the BLM? 698 00:44:57,263 --> 00:44:59,597 I just think that's so interesting. 699 00:45:00,389 --> 00:45:02,138 Well, um... 700 00:45:03,931 --> 00:45:08,305 I was in the Sheriff's Department in Grand Junction. 701 00:45:08,389 --> 00:45:11,013 Then the BLM moved into their headquarters at Colorado. 702 00:45:11,097 --> 00:45:13,764 And they have a law enforcement program, 703 00:45:13,847 --> 00:45:17,055 and it just seemed like a perfect fit. 704 00:45:17,138 --> 00:45:19,138 What was the thing that made you wanna dedicate 705 00:45:19,222 --> 00:45:21,347 your whole life to activism? 706 00:45:21,430 --> 00:45:24,681 Was it one incident that was especially brutal? 707 00:45:24,764 --> 00:45:27,138 I-- I don't understand. What do you mean, "activism"? 708 00:45:28,472 --> 00:45:29,514 Yeah. 709 00:45:29,597 --> 00:45:30,847 Black Lives Matter. 710 00:45:32,389 --> 00:45:33,806 Black Lives Matter? 711 00:45:34,472 --> 00:45:36,597 I'm not... 712 00:45:36,681 --> 00:45:38,013 I'm not involved in that. 713 00:45:38,097 --> 00:45:39,681 -You're not? 714 00:45:41,138 --> 00:45:42,514 -No. -Because you-- 715 00:45:42,597 --> 00:45:44,305 Yeah, you said BLM. 716 00:45:46,389 --> 00:45:48,430 Yeah. That's the Bureau of Land Management. 717 00:45:48,514 --> 00:45:52,806 I have like 300 rangers across ten states 718 00:45:52,889 --> 00:45:54,972 that report to me. 719 00:45:55,055 --> 00:45:58,013 Wow. I guess-- I guess I got that really wrong. 720 00:45:58,097 --> 00:45:59,972 -I mean, now-- now-- 721 00:46:00,681 --> 00:46:02,180 now that makes sense. 722 00:46:03,305 --> 00:46:04,639 A lot more. 723 00:46:07,347 --> 00:46:11,847 But I-- I really wanna get involved, and what I really... 724 00:46:11,931 --> 00:46:13,764 I wanna do something meaningful. 725 00:46:13,847 --> 00:46:16,430 Oh, but those jobs are so awful, honey. 726 00:46:16,514 --> 00:46:17,972 -They make no money. Yeah. 727 00:46:18,055 --> 00:46:19,889 Yeah, but I don't need to make a lot of money. 728 00:46:19,972 --> 00:46:21,263 But what's even the point? 729 00:46:21,347 --> 00:46:24,555 Those jobs are just asking wealthy people for their money. 730 00:46:24,639 --> 00:46:27,972 Your job would literally be to ask yourself for money. 731 00:46:28,055 --> 00:46:29,305 It's all about money. 732 00:46:29,389 --> 00:46:32,097 It's all about the money. 733 00:46:33,514 --> 00:46:35,764 The money, money, money. 734 00:46:35,847 --> 00:46:38,263 -Money, money, money. Money, money, money, money, money. 735 00:46:38,347 --> 00:46:40,806 And if you have money, then that's what you bring to the table. 736 00:46:40,889 --> 00:46:42,681 -You don't need to work. 737 00:46:42,764 --> 00:46:44,180 You throw parties. 738 00:46:44,263 --> 00:46:47,222 And that's work. That's a lot of work. Trust me. 739 00:46:47,305 --> 00:46:48,639 Your wedding took years off my life. 740 00:46:48,722 --> 00:46:51,472 Don't get me wrong, I loved it. I loved every minute of it. 741 00:46:51,555 --> 00:46:53,430 And I cannot remember a thing. 742 00:46:55,013 --> 00:46:57,681 I don't remember anything. 743 00:46:57,764 --> 00:47:00,514 I'm not kidding. I don't remember anything. 744 00:47:01,055 --> 00:47:02,180 It's a blur. 745 00:47:02,263 --> 00:47:05,222 See, this is the same old tribal thinking, 746 00:47:05,305 --> 00:47:08,430 replacing the old hierarchy with a new one. It's like... 747 00:47:08,514 --> 00:47:11,013 My feeling is most of these activists, 748 00:47:11,097 --> 00:47:13,639 they don't really wanna dismantle the systems 749 00:47:13,722 --> 00:47:17,138 of economic exploitation, not the ones that benefit them, 750 00:47:17,222 --> 00:47:19,806 which are all global, by the way. 751 00:47:19,889 --> 00:47:22,931 They just want a better seat at the table of tyranny. 752 00:47:23,013 --> 00:47:25,972 Hmm, no, that's just you, Mom. 753 00:47:26,055 --> 00:47:28,430 And what's your system of belief, Olivia? 754 00:47:29,138 --> 00:47:30,263 Not capitalism. 755 00:47:31,013 --> 00:47:32,138 Not socialism. 756 00:47:33,806 --> 00:47:35,180 So just cynicism? 757 00:47:37,097 --> 00:47:38,514 What does it matter what we think? 758 00:47:38,597 --> 00:47:40,972 If we think the right things or the wrong things? 759 00:47:41,055 --> 00:47:42,263 We all do the same shit. 760 00:47:43,931 --> 00:47:46,430 We're all still parasites on the Earth. 761 00:47:46,514 --> 00:47:49,013 There's no virtuous person when we're all eating the last fish 762 00:47:49,097 --> 00:47:51,722 and throwing all our plastic crap in the ocean. 763 00:47:55,847 --> 00:47:57,472 Like a billion animals died 764 00:47:57,555 --> 00:47:59,138 in Australia during the fires. 765 00:48:00,931 --> 00:48:02,055 A billion. 766 00:48:03,472 --> 00:48:05,555 Where does all the pain go? 767 00:48:17,389 --> 00:48:19,180 I'm gonna go up to the room. I don't feel good. 768 00:48:19,263 --> 00:48:20,597 Do you want me to come with you? 769 00:48:20,681 --> 00:48:22,013 No. 770 00:48:22,097 --> 00:48:23,472 Thank you for dinner. 771 00:48:58,097 --> 00:48:59,514 Well... 772 00:49:06,972 --> 00:49:08,722 Well, okay, uh... 773 00:49:20,472 --> 00:49:21,722 Come here. 774 00:49:27,472 --> 00:49:31,430 Whoa, you just sucked the air right out of my lungs. 775 00:49:31,514 --> 00:49:33,681 Do you wanna come in for a nightcap? 776 00:49:34,055 --> 00:49:35,138 Definitely. 777 00:49:37,681 --> 00:49:38,764 All right. 778 00:49:52,555 --> 00:49:54,639 Get rid of this. Get rid of this. 779 00:49:54,722 --> 00:49:56,138 -Thank you for your help. -No problem. 780 00:49:56,222 --> 00:49:57,472 Not giving him Randy's phone number. 781 00:49:57,555 --> 00:49:59,514 He's trying to get me fucking fired. 782 00:49:59,597 --> 00:50:01,889 Cone of silence. Right? 783 00:50:02,514 --> 00:50:03,555 Right. 784 00:50:07,764 --> 00:50:09,222 Look, Dylan, um... 785 00:50:10,430 --> 00:50:12,972 I was a bit drunk last night. 786 00:50:13,055 --> 00:50:15,430 You don't know this about me, but I'm five years sober, 787 00:50:15,514 --> 00:50:16,555 and, uh... 788 00:50:19,097 --> 00:50:22,097 When I fall off the wagon, I get very uninhibited. 789 00:50:24,013 --> 00:50:26,138 It's all good. It-- it happens. 790 00:50:29,305 --> 00:50:32,972 And right now, I'm even more uninhibited. 791 00:50:35,430 --> 00:50:36,931 What? 792 00:50:43,263 --> 00:50:44,389 Listen. 793 00:50:46,764 --> 00:50:48,263 I'm obsessed with you. 794 00:50:49,389 --> 00:50:50,764 I wanna get you naked. 795 00:50:51,347 --> 00:50:52,764 What do I gotta do? 796 00:50:56,847 --> 00:50:59,681 You have tomorrow off. I'll give you whatever shifts you want. 797 00:51:04,597 --> 00:51:05,764 Let's party tonight. 798 00:51:16,180 --> 00:51:17,263 Hey. 799 00:51:18,472 --> 00:51:19,472 What's up? 800 00:51:19,555 --> 00:51:22,681 Uh, I just wanted to say that was really cool. 801 00:51:22,764 --> 00:51:24,597 Oh, yeah. Thank you. 802 00:51:25,472 --> 00:51:26,555 I'm Olivia. 803 00:51:26,639 --> 00:51:27,847 Oh, I'm Kai. 804 00:51:27,931 --> 00:51:29,055 -Kai? -Yeah. 805 00:51:29,138 --> 00:51:30,472 That's such a cool name. 806 00:51:30,555 --> 00:51:33,472 Thanks. -Are you from Hawaii? 807 00:51:33,555 --> 00:51:35,222 Uh, yeah. 808 00:51:35,305 --> 00:51:38,305 Yeah, obviously. I'm sorry. That was such a stupid question. 809 00:51:38,389 --> 00:51:39,806 No, it's okay. It's fine. Yeah. 810 00:51:39,889 --> 00:51:41,555 It must be really cool to grow up here. 811 00:51:41,639 --> 00:51:45,138 Oh, yeah. Yeah, it was... it's... I like it. 812 00:51:46,013 --> 00:51:47,639 Yeah. Um... 813 00:51:47,722 --> 00:51:50,347 I'm here for like another week with my family. 814 00:51:50,430 --> 00:51:51,681 Oh, nice. Nice. Right on. 815 00:51:51,764 --> 00:51:53,180 -Cool. -Yeah. 816 00:52:01,806 --> 00:52:04,639 Rachel, I do not see what the big deal is. 817 00:52:04,722 --> 00:52:08,347 It's our honeymoon! It's so presumptuous. 818 00:52:08,430 --> 00:52:11,097 I mean, it's like-- it's beyond. 819 00:52:11,180 --> 00:52:13,764 Wha-- Yeah. Well, my mother loves you. 820 00:52:13,847 --> 00:52:15,972 No, she doesn't, Shane. 821 00:52:16,055 --> 00:52:18,347 -Yes, she does. -No, she doesn't. 822 00:52:18,430 --> 00:52:20,764 What if my mom showed up? How would you feel about that? 823 00:52:20,847 --> 00:52:22,597 It'd be fine. It'd be just fine. 824 00:52:22,681 --> 00:52:24,972 Plus, it would never happen. 825 00:52:25,055 --> 00:52:27,055 Oh, yeah? Why not? 826 00:52:27,138 --> 00:52:29,097 'Cause she can't afford the plane ticket. 827 00:52:32,847 --> 00:52:34,514 -That is so fucked up. 828 00:52:34,597 --> 00:52:36,681 You have reached a number... 829 00:52:36,764 --> 00:52:38,389 -You know what I mean. -...is no longer in service. 830 00:52:38,472 --> 00:52:40,597 Yeah, Shane, I know exactly what you mean. 831 00:52:40,681 --> 00:52:41,681 I keep getting this message, 832 00:52:41,764 --> 00:52:43,847 "The number you dialed is not in service." 833 00:52:48,722 --> 00:52:50,055 It's a bogus number. 834 00:52:52,514 --> 00:52:53,931 Fuck this. 835 00:52:56,389 --> 00:52:57,305 Where are you going? 836 00:52:57,389 --> 00:52:58,639 I'm gonna go ape shit on this guy. 837 00:52:58,722 --> 00:53:01,555 Shane, wait-- what-- we're in the middle of a fight! 838 00:53:02,639 --> 00:53:04,806 We have the rest of our lives to fight. 839 00:53:53,972 --> 00:53:55,305 You're in big trouble. 840 00:53:56,389 --> 00:53:57,639 I know. 841 00:54:04,555 --> 00:54:05,639 Shit. 842 00:54:07,055 --> 00:54:08,138 All right. 843 00:54:10,806 --> 00:54:11,972 Let's party. 844 00:54:17,722 --> 00:54:19,138 Finally, Jesus. 845 00:55:03,263 --> 00:55:04,681 Why'd you leave? 846 00:55:06,597 --> 00:55:08,138 Watching all the Hawaiians have to dance 847 00:55:08,222 --> 00:55:10,514 for all these white people that stole their islands... 848 00:55:11,972 --> 00:55:13,263 it's depressing. 849 00:55:15,722 --> 00:55:17,889 I'm sorry my family's so defective. 850 00:55:20,847 --> 00:55:22,222 I'm not like them. 851 00:55:23,430 --> 00:55:24,722 I'm your friend. 852 00:56:25,263 --> 00:56:26,681 I'm looking for Armond. 853 00:56:26,764 --> 00:56:28,472 I believe he's gone for the day. 854 00:56:29,097 --> 00:56:30,430 Sure about that? 855 00:56:32,013 --> 00:56:33,555 You know what? He may be in his office. 856 00:56:33,639 --> 00:56:34,806 I'll go check. 857 00:56:36,263 --> 00:56:37,722 Oh, you can wait there. 858 00:56:37,806 --> 00:56:39,305 It's fine. I'll come with you. 859 00:56:46,555 --> 00:56:47,597 Armond? 860 00:56:50,806 --> 00:56:52,806 There's someone in there, I can hear 'em. 861 00:56:55,806 --> 00:56:56,931 Armond? 862 00:56:59,472 --> 00:57:00,639 Oh, shit. 863 00:57:03,013 --> 00:57:04,013 Oh. 864 00:57:08,055 --> 00:57:09,138 Fuck! 865 00:57:22,055 --> 00:57:23,472 Dude's going down. 866 00:57:24,347 --> 00:57:26,305 You are fucked now, bro. 867 00:58:54,097 --> 00:58:55,972 -He likes you. -He likes the first layer. 868 00:58:56,055 --> 00:59:00,013 But the core of the onion is just an alcoholic lunatic. 869 00:59:00,097 --> 00:59:02,639 That... that's not true. 870 00:59:05,597 --> 00:59:06,931 Are we gonna get in trouble? 871 00:59:07,514 --> 00:59:08,931 -You owe me. 872 00:59:09,263 --> 00:59:10,847 No marriage is perfectly symmetrical. 873 00:59:10,931 --> 00:59:12,764 One person might have more money or is better looking. 874 00:59:12,847 --> 00:59:14,931 -Do you know what I'm saying? -Not really. 875 00:59:15,889 --> 00:59:18,347 -Your friend? She's a trip. -She knows. 876 00:59:18,430 --> 00:59:19,889 That's why she's hitting on you. 877 00:59:21,305 --> 00:59:22,597 I came by your office last night. 878 00:59:22,681 --> 00:59:25,097 You were occupied. You were really, really busy. 879 00:59:27,138 --> 00:59:28,013 Up, down. 880 00:59:28,472 --> 00:59:30,889 One minute, you're dying. The next, it's a wonderful life. 881 00:59:30,972 --> 00:59:33,597 Maybe I should be more like you. A corporate robot. 882 00:59:37,013 --> 00:59:38,972 I think I've made a terrible mistake. 63199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.