Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,458 --> 00:01:10,500
I'd like to invite
the bride and groom. Wait!
2
00:01:10,583 --> 00:01:13,416
I mean, the grooms.
3
00:01:13,500 --> 00:01:15,125
To say a few words to our guests.
4
00:01:16,916 --> 00:01:19,166
I'd really like to thank everyone
5
00:01:19,250 --> 00:01:23,416
for coming as our witnesses today.
6
00:01:23,500 --> 00:01:25,375
Most importantly…
7
00:01:28,083 --> 00:01:29,791
I truly want to thank Grandma.
8
00:01:31,625 --> 00:01:33,083
Grandma.
9
00:01:34,041 --> 00:01:36,375
I've now achieved my dream.
10
00:01:37,291 --> 00:01:38,666
If it weren't for you…
11
00:01:51,333 --> 00:01:52,333
Titi!
12
00:02:02,750 --> 00:02:05,583
Your grandson's death
wasn't a peaceful one.
13
00:02:06,416 --> 00:02:07,541
A restless ghost.
14
00:02:08,458 --> 00:02:11,625
He's still tied to
the last emotions he had.
15
00:02:11,708 --> 00:02:13,833
What do I have to do, Master?
16
00:02:13,916 --> 00:02:15,291
Please tell me.
17
00:02:16,875 --> 00:02:21,000
Does Titi have any unresolved business?
18
00:02:21,625 --> 00:02:22,833
Before his death,
19
00:02:22,916 --> 00:02:26,583
Titi planned to get married,
20
00:02:26,666 --> 00:02:28,541
but his dad didn't approve.
21
00:02:29,416 --> 00:02:31,833
Bingo! That's the meaning of your dream.
22
00:02:32,375 --> 00:02:34,833
Titi's unresolved business.
23
00:02:34,916 --> 00:02:36,833
So, what do I have to do?
24
00:02:37,458 --> 00:02:39,291
You have to arrange a ghost wedding
25
00:02:39,375 --> 00:02:41,541
according to your ancestors' beliefs.
26
00:02:44,291 --> 00:02:45,541
And what if…
27
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
he liked men?
28
00:02:50,750 --> 00:02:51,958
Can I hold the ceremony?
29
00:02:56,708 --> 00:02:59,583
This is a sign
from the incense sticks of the Heavens.
30
00:02:59,666 --> 00:03:02,958
The underworld is caught up
with the times.
31
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
Same-sex marriage is allowed.
32
00:03:05,583 --> 00:03:07,833
The gods won't stop them.
33
00:03:09,666 --> 00:03:12,875
But it's not like
he can marry just anyone.
34
00:03:13,708 --> 00:03:15,791
1869, WU CHUN FEI
35
00:03:27,125 --> 00:03:29,375
The one who's destined to be
with your grandson
36
00:03:29,458 --> 00:03:31,916
will be chosen by the Heavens.
37
00:03:32,000 --> 00:03:35,125
You have to take some hair
and nail clippings of the dead
38
00:03:36,708 --> 00:03:38,583
and put it in a red envelope.
39
00:03:38,666 --> 00:03:41,375
Then leave it somewhere.
40
00:03:42,000 --> 00:03:43,958
The one who picks up that envelope
41
00:03:44,041 --> 00:03:46,416
is the one the Heavens have chosen.
42
00:03:47,125 --> 00:03:48,583
Shit! Your mother's gone to heaven!
43
00:03:50,208 --> 00:03:51,208
Goodness.
44
00:04:08,000 --> 00:04:10,333
Harder!
45
00:04:10,416 --> 00:04:12,541
Damn, you're the man!
46
00:04:12,625 --> 00:04:13,583
How is it?
47
00:04:14,333 --> 00:04:16,750
Your chest is bigger
than my head. Damn it.
48
00:04:16,833 --> 00:04:18,625
Come on, continue.
49
00:04:26,333 --> 00:04:27,541
I'll spot you.
50
00:04:28,583 --> 00:04:30,625
Tong is on leave.
51
00:04:30,708 --> 00:04:31,958
I'll be your trainer today.
52
00:04:33,125 --> 00:04:34,083
I'm Menn.
53
00:04:35,416 --> 00:04:38,208
I'm Boy. Let's go all out today.
54
00:04:42,541 --> 00:04:43,583
Get closer.
55
00:04:46,250 --> 00:04:47,500
Move in closer.
56
00:04:50,125 --> 00:04:51,458
Closer.
57
00:05:00,708 --> 00:05:01,791
Great job, Menn.
58
00:05:03,458 --> 00:05:05,750
Next step, lure him to the locker.
59
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
You're doing good on the shakes.
60
00:05:10,041 --> 00:05:11,458
Here, let me help.
61
00:05:19,166 --> 00:05:20,791
Take it easy, dear.
62
00:05:20,875 --> 00:05:22,500
It's all gushing out.
63
00:05:30,000 --> 00:05:31,708
I'm going to rinse myself off.
64
00:05:54,541 --> 00:05:56,541
Menn, your name really fits you.
65
00:05:57,416 --> 00:06:00,541
You seem strong and good at striking…
66
00:06:01,791 --> 00:06:04,083
-What?
-Quick! Go through his locker.
67
00:06:04,166 --> 00:06:07,166
What the hell are you looking for?
There's nothing!
68
00:06:07,250 --> 00:06:08,375
Stop with the lies.
69
00:06:08,458 --> 00:06:11,791
I've been undercover here for weeks.
You're dealing drugs.
70
00:06:11,875 --> 00:06:14,083
-What drugs?
-Shut up!
71
00:06:14,166 --> 00:06:15,291
People like you…
72
00:06:15,375 --> 00:06:17,083
What about people like me?
73
00:06:17,166 --> 00:06:19,625
If you're not a druggie, you're a player!
74
00:06:21,166 --> 00:06:22,208
I found it!
75
00:06:22,291 --> 00:06:23,541
Goi.
76
00:06:23,625 --> 00:06:25,291
Come in. We found evidence.
77
00:06:29,208 --> 00:06:33,291
You're under arrest for selling drugs.
You have the right to remain silent.
78
00:06:33,375 --> 00:06:36,125
Anything you say can
and will be used against you in…
79
00:06:36,208 --> 00:06:38,750
That's not your line.
That's what the police say.
80
00:06:38,833 --> 00:06:42,250
-Wait? You're not a cop?
-Shut up!
81
00:06:45,916 --> 00:06:48,708
INVESTIGATION DEPARTMENT
82
00:06:48,791 --> 00:06:51,958
Menn, how long
have you been our informant?
83
00:06:52,041 --> 00:06:54,291
It has been several years, Inspector.
84
00:06:54,875 --> 00:06:58,291
I think it's time to move you…
85
00:06:58,375 --> 00:07:00,333
To be a police officer?
86
00:07:01,500 --> 00:07:03,416
Move you back to jail!
87
00:07:03,500 --> 00:07:07,083
You call this evidence?
I thought it was MSG.
88
00:07:07,166 --> 00:07:08,625
Now I'm craving for mangoes.
89
00:07:08,708 --> 00:07:12,750
-The cart out front is the best, sir.
-I'm being sarcastic!
90
00:07:13,708 --> 00:07:17,750
Goi, this is such a crucial job.
Why did you use this lousy thief?
91
00:07:17,833 --> 00:07:19,791
There are dozens of people in our squad.
92
00:07:19,875 --> 00:07:22,375
Some undercover jobs need good looks, sir.
93
00:07:22,458 --> 00:07:23,791
Good looks?
94
00:07:23,875 --> 00:07:25,666
Have any of them ever succeeded?
95
00:07:28,500 --> 00:07:31,750
Number ten, Big Bike.
96
00:07:31,833 --> 00:07:35,250
Got 1K drinks!
97
00:07:35,916 --> 00:07:40,541
Don't mess up catching the suspect.
Get her drunk and get the info.
98
00:07:40,625 --> 00:07:43,875
-She's the queen of pyramid scams.
-I was born for this.
99
00:07:48,791 --> 00:07:50,625
-Cheers!
-Cheers!
100
00:07:51,250 --> 00:07:53,750
Big Bike, wake up!
101
00:07:53,833 --> 00:07:55,916
What the hell?
102
00:07:56,000 --> 00:08:00,041
It's not even ten glasses.
Big Bike, don't crash yet.
103
00:08:00,125 --> 00:08:02,166
Let me ride you first!
104
00:08:06,791 --> 00:08:08,958
-No!
-Come here!
105
00:08:10,041 --> 00:08:12,833
I found them.
It's illegal child prostitution.
106
00:08:12,916 --> 00:08:16,958
Freeze! You're under arrest
for child prostitution…
107
00:08:18,583 --> 00:08:21,333
Did he force you to do anything?
108
00:08:21,416 --> 00:08:24,750
He did. Dad forces me to do my homework.
109
00:08:24,833 --> 00:08:25,958
-Menn!
-Menn!
110
00:08:26,791 --> 00:08:29,875
-Not to mention the jobs…
-That's enough, sir.
111
00:08:29,958 --> 00:08:32,125
Can't people make mistakes, sir?
112
00:08:32,208 --> 00:08:35,916
Even with ten feet, you can still stumble.
113
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
Four is enough, where did you get ten?
114
00:08:38,583 --> 00:08:40,750
Or do you want my feet too?
115
00:08:40,833 --> 00:08:43,000
But isn't the gym case successful?
116
00:08:43,083 --> 00:08:46,625
With this itty-bitty evidence,
how can we link it to Big Joe?
117
00:08:49,000 --> 00:08:52,583
And that guy you took down?
He's the son of a big politician.
118
00:08:52,666 --> 00:08:54,708
He's threatening to take us down.
Because of your…
119
00:08:55,666 --> 00:08:58,708
-snarky comment about his gender.
-That never happened, sir.
120
00:08:58,791 --> 00:09:01,208
When did I discriminate? I never did that.
121
00:09:01,291 --> 00:09:02,333
At full blast, hon.
122
00:09:03,666 --> 00:09:05,541
-What the hell?
-Move it.
123
00:09:07,666 --> 00:09:10,833
Goi. Give me another chance, will you?
124
00:09:10,916 --> 00:09:12,125
That's enough, kid.
125
00:09:12,208 --> 00:09:15,541
When will the inspector send me
to the police academy?
126
00:09:15,625 --> 00:09:17,375
Goi, you promised me.
127
00:09:17,458 --> 00:09:20,250
After getting an earful,
you still want to be a cop?
128
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
Talk about doomsday. Damn it!
129
00:10:12,791 --> 00:10:14,083
What's this envelope?
130
00:10:14,708 --> 00:10:15,708
A hongbao?
131
00:10:20,416 --> 00:10:22,666
Finally, luck's on my way.
132
00:10:29,791 --> 00:10:31,041
What the hell?
133
00:10:31,833 --> 00:10:34,250
We've got a groom!
134
00:10:37,000 --> 00:10:39,208
Wow, he's fair! He's good-looking too.
135
00:10:39,291 --> 00:10:40,958
Titi has a good eye.
136
00:10:41,041 --> 00:10:43,541
It's totally worth the wait.
137
00:10:43,625 --> 00:10:44,458
What are you talking about?
138
00:10:45,833 --> 00:10:49,791
Here. This is Titi, my grandson.
139
00:10:49,875 --> 00:10:52,333
You have to marry him.
140
00:10:54,000 --> 00:10:56,833
Is this a funeral picture?
141
00:10:56,916 --> 00:10:57,833
Yes.
142
00:10:57,916 --> 00:10:59,791
Do you want me to marry a dead guy?
143
00:10:59,875 --> 00:11:01,083
And he's also a dude?
144
00:11:01,166 --> 00:11:02,333
Are you nuts?
145
00:11:05,125 --> 00:11:07,500
I thought young people
would be more open-minded.
146
00:11:07,583 --> 00:11:10,375
What century is this?
Don't you watch any BL series?
147
00:11:10,458 --> 00:11:14,375
They look similar. Ship, ship.
148
00:11:14,458 --> 00:11:16,750
I've already shipped you.
149
00:11:16,833 --> 00:11:19,291
The boat has already left!
150
00:11:19,375 --> 00:11:22,291
Hey, are you some group of scammers?
151
00:11:22,875 --> 00:11:25,250
-I'll throw you all in jail.
-Are you a police officer?
152
00:11:26,750 --> 00:11:28,333
You're senile! I'm leaving.
153
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
You can't run away.
Titi's locked in on your gun already!
154
00:11:35,458 --> 00:11:37,541
-Shit!
-That's right.
155
00:11:37,625 --> 00:11:39,125
The Heavens have chosen.
156
00:11:39,208 --> 00:11:42,916
If you don't wed,
you'll be doomed forever and ever.
157
00:11:43,500 --> 00:11:45,125
I can't be any more doomed than this.
158
00:11:53,458 --> 00:11:57,708
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
159
00:11:57,791 --> 00:11:59,791
One, two, three…
160
00:11:59,875 --> 00:12:01,250
What a nuisance.
161
00:12:01,333 --> 00:12:04,500
What's with the makeup and clothes?
I'll tell your parents.
162
00:12:43,000 --> 00:12:47,250
Wow, Goi. We just split.
Already missing me?
163
00:12:47,333 --> 00:12:49,500
Yeah, like hell.
164
00:12:49,583 --> 00:12:52,333
I forgot to give you
your wages at the station.
165
00:12:52,416 --> 00:12:54,083
You saw the envelope, right?
166
00:12:54,166 --> 00:12:55,708
-What envelope?
-What?
167
00:12:56,375 --> 00:12:57,916
Don't tell me…
168
00:12:58,000 --> 00:13:02,416
Well, only hongbao red envelopes
from Chinese New Year were left.
169
00:13:02,500 --> 00:13:06,000
Why didn't you just wire it?
Transfer it next time!
170
00:13:15,625 --> 00:13:17,083
Hey, bro!
171
00:13:17,166 --> 00:13:18,291
Wait up!
172
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
That's mine.
173
00:13:23,333 --> 00:13:24,333
Hey!
174
00:13:24,416 --> 00:13:25,541
Stop!
175
00:13:25,625 --> 00:13:28,250
Hey, stop! My money!
176
00:13:29,166 --> 00:13:31,333
My money! Hey!
177
00:13:32,041 --> 00:13:34,375
Watch where you're going!
178
00:13:35,916 --> 00:13:37,375
Careful, will you?
179
00:13:40,916 --> 00:13:42,250
A fridge, seriously?
180
00:13:42,333 --> 00:13:44,333
What kind of jerk drops a fridge?
181
00:13:44,416 --> 00:13:48,291
Have you lost your mind? Stop, please!
182
00:13:48,375 --> 00:13:51,166
-Stop the car.
-I accidentally tossed out my money.
183
00:14:06,166 --> 00:14:07,625
The Heavens have chosen.
184
00:14:07,708 --> 00:14:11,583
If you don't wed,
you'll be doomed forever and ever.
185
00:14:15,208 --> 00:14:18,208
Young man!
You're going through misfortune.
186
00:14:18,291 --> 00:14:21,083
FORTUNE TELLER
187
00:14:21,166 --> 00:14:23,833
I wonder how you know.
188
00:14:25,333 --> 00:14:28,125
Kid, there's a spirit following you.
189
00:14:28,875 --> 00:14:31,208
I don't believe in this kind of stuff.
190
00:14:31,875 --> 00:14:34,958
A vengeful spirit from your past life
is following you.
191
00:14:35,041 --> 00:14:38,166
Young man.
You've got a wedding coming soon, right?
192
00:14:38,250 --> 00:14:40,333
-Misfortune.
-A spirit is following you.
193
00:14:40,416 --> 00:14:42,791
-A vengeful spirit from your past.
-A wedding coming soon.
194
00:14:42,875 --> 00:14:44,375
I don't believe you!
195
00:14:44,458 --> 00:14:48,333
Only fools are obsessed
with these nonsense readings.
196
00:14:48,416 --> 00:14:49,500
TAROT READER
197
00:14:49,583 --> 00:14:51,000
Did you call us fools?
198
00:14:51,875 --> 00:14:53,666
That's not what I meant.
199
00:14:53,750 --> 00:14:57,041
I meant those hocus-pocus fortune tellers.
200
00:14:57,125 --> 00:14:59,750
These people should find some other job.
201
00:15:00,833 --> 00:15:02,083
Are you saying I'm a sham?
202
00:15:03,791 --> 00:15:05,708
That's not what I meant either.
203
00:15:05,791 --> 00:15:08,416
What I meant was…
204
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
Hey, he's flipping us off.
205
00:15:15,333 --> 00:15:18,166
Just come for me.
206
00:15:19,083 --> 00:15:25,000
PARK OF GOOD LUCK
207
00:15:28,208 --> 00:15:32,125
He's still good-looking
even when bashed up.
208
00:15:32,208 --> 00:15:34,125
-He's got a strong body.
-Ouch!
209
00:15:34,666 --> 00:15:36,500
Sorry, I didn't mean to.
210
00:15:43,125 --> 00:15:47,000
I realized you don't know much about Titi.
211
00:15:51,041 --> 00:15:52,916
Titi is a sweetie.
212
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
He's always been a gentle soul
since he was a kid.
213
00:15:56,375 --> 00:15:58,541
He loves helping cats and dogs.
214
00:16:00,166 --> 00:16:02,041
But he's also a fighter.
215
00:16:02,125 --> 00:16:05,500
He's always rallied for LGBTQ+ rights.
216
00:16:07,916 --> 00:16:11,625
That day, I told Titi
217
00:16:11,708 --> 00:16:15,125
that I would support
every single thing he loved.
218
00:16:16,500 --> 00:16:21,166
I also promised Titi
that I won't die easily.
219
00:16:22,000 --> 00:16:25,541
So I could see the day Titi get married.
220
00:16:31,583 --> 00:16:35,333
I thank the gods for bringing you
221
00:16:36,041 --> 00:16:38,541
and agreeing to marry Titi.
222
00:16:44,916 --> 00:16:49,208
Titi, I've kept my promise to you.
223
00:16:58,916 --> 00:17:00,500
Stop! Stop it!
224
00:17:02,250 --> 00:17:03,125
Mom!
225
00:17:04,250 --> 00:17:06,750
What the hell are you doing?
Who's this guy?
226
00:17:06,833 --> 00:17:09,125
I can't accept this crazy ceremony!
227
00:17:09,208 --> 00:17:11,500
That's your problem!
228
00:17:11,583 --> 00:17:15,000
When Titi was alive,
you never cared to listen to your son.
229
00:17:15,083 --> 00:17:16,541
Why cause a fuss now?
230
00:17:17,333 --> 00:17:21,541
Go away, just leave.
You're ruining the auspicious time.
231
00:17:21,625 --> 00:17:23,833
Leave, will you? Leave!
232
00:17:23,916 --> 00:17:24,916
Fine!
233
00:17:25,541 --> 00:17:26,666
Do as you please!
234
00:17:27,791 --> 00:17:29,916
Keep playing.
235
00:17:30,000 --> 00:17:31,666
The villain's gone.
236
00:17:39,166 --> 00:17:41,875
The groom, repeat after me.
237
00:17:41,958 --> 00:17:43,916
Titi, you may get into the car.
238
00:17:44,000 --> 00:17:46,500
Titi, you may get into the car.
239
00:17:48,791 --> 00:17:51,583
Titi, we're about to cross the bridge.
240
00:17:52,125 --> 00:17:55,083
Titi, we're about to cross the bridge.
241
00:17:56,166 --> 00:17:59,416
Titi, we've arrived
at our newlyweds' house.
242
00:17:59,500 --> 00:18:02,708
Titi, we've arrived
at our newlyweds' house.
243
00:18:08,375 --> 00:18:13,583
-The sacred stuff lost its mojo.
-The elevator's dead too.
244
00:18:20,291 --> 00:18:23,416
Titi designed this himself.
245
00:18:23,500 --> 00:18:26,458
It's a fusion of streetwear and handcraft.
246
00:18:26,541 --> 00:18:30,041
Unifying culture and generations.
247
00:18:31,000 --> 00:18:33,708
I stayed up two nights
memorizing Titi's words.
248
00:18:33,791 --> 00:18:35,583
Are you leaving it like that?
249
00:18:35,666 --> 00:18:37,625
I'll roll over it tonight.
250
00:18:37,708 --> 00:18:41,208
Hey, you're married.
It's natural to roll around.
251
00:18:41,291 --> 00:18:42,458
That's right!
252
00:18:42,541 --> 00:18:45,750
It's totally normal
for husbands to do that.
253
00:18:45,833 --> 00:18:47,041
Am I right?
254
00:18:48,958 --> 00:18:50,791
-I'm so happy.
-Right.
255
00:18:52,000 --> 00:18:57,125
Titi's all set now.
256
00:19:10,416 --> 00:19:11,750
Finally, it's over.
257
00:19:11,833 --> 00:19:13,625
Consider we're married.
258
00:19:13,708 --> 00:19:15,291
What a load of crap.
259
00:19:35,375 --> 00:19:36,750
How the hell?
260
00:19:40,375 --> 00:19:42,291
There's no such thing as ghosts.
261
00:19:52,833 --> 00:19:53,791
I'm not afraid of you!
262
00:19:53,875 --> 00:19:55,250
Ghosts aren't real!
263
00:20:46,500 --> 00:20:48,166
Hi, Mr. Hubby!
264
00:20:49,625 --> 00:20:51,833
Oh my, what is this? What a pervert.
265
00:20:54,083 --> 00:20:55,791
But we're married, right?
266
00:20:57,125 --> 00:20:59,791
I should get used to it, right? Mr. Hubby.
267
00:21:01,416 --> 00:21:02,916
Who's your hubby?
268
00:21:03,000 --> 00:21:05,541
Get away! Shoo!
269
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Damn!
270
00:21:16,125 --> 00:21:17,833
The ghost from Shutter!
271
00:21:19,791 --> 00:21:20,791
You sissy ghost!
272
00:21:21,500 --> 00:21:22,458
Go away!
273
00:21:22,541 --> 00:21:24,458
Sissy ghost!
274
00:21:24,541 --> 00:21:25,833
Go away, sissy ghost!
275
00:21:25,916 --> 00:21:26,833
Stop it.
276
00:21:28,666 --> 00:21:30,541
Gosh! I told you to stop it.
277
00:21:31,583 --> 00:21:33,916
What century are we living in?
And you still use those words?
278
00:21:34,000 --> 00:21:37,416
Who died and made
straight people like you gods?
279
00:21:38,833 --> 00:21:41,750
Do you think I really want to marry you?
280
00:21:43,583 --> 00:21:46,000
How did I end up marrying a jerk like you?
281
00:21:46,083 --> 00:21:48,333
Foul! Loud!
282
00:21:48,416 --> 00:21:50,625
Macho man with a bad attitude!
283
00:21:53,291 --> 00:21:54,708
Sissy ghost!
284
00:22:07,000 --> 00:22:08,958
I'll give you one more chance.
285
00:22:09,750 --> 00:22:11,750
Are you going to call me sissy ghost
286
00:22:12,958 --> 00:22:14,250
or babe?
287
00:22:16,000 --> 00:22:21,125
Ba…
288
00:22:21,208 --> 00:22:22,208
Sissy ghost!
289
00:22:26,541 --> 00:22:28,333
You want to call me that?
290
00:22:28,416 --> 00:22:29,958
STOP, CHECKPOINT
291
00:22:30,041 --> 00:22:31,583
Did you have any drinks?
292
00:22:33,291 --> 00:22:34,708
I did.
293
00:22:34,791 --> 00:22:37,958
Tomato juice. It made my face red.
294
00:22:39,041 --> 00:22:40,541
Could you please breathe into this, sir?
295
00:22:41,666 --> 00:22:44,458
Not so high. Put your hand down.
296
00:22:45,666 --> 00:22:48,083
Come on. 2,500.
297
00:22:51,583 --> 00:22:52,958
That's some ass, right?
298
00:22:54,375 --> 00:22:55,625
Hey, damn!
299
00:22:55,708 --> 00:22:58,000
Is that right?
300
00:22:59,666 --> 00:23:03,958
The way I look might be lovely
301
00:23:04,041 --> 00:23:08,333
But my heart
Sometimes it can be harsh
302
00:23:08,416 --> 00:23:12,500
You like to trick
You like to play me into loving you
303
00:23:13,291 --> 00:23:14,541
Sure
304
00:23:14,625 --> 00:23:16,375
Yeah
305
00:23:16,458 --> 00:23:19,291
Don't play with fire
306
00:23:19,375 --> 00:23:21,208
It's bad and it burns
307
00:23:21,291 --> 00:23:24,083
I'm worried about your safety
308
00:23:24,166 --> 00:23:25,833
Just stay away from me
309
00:23:30,375 --> 00:23:32,500
Cause I'm a fire boy
310
00:23:32,583 --> 00:23:35,791
Fire boy, yeah
311
00:23:46,375 --> 00:23:47,375
Shit!
312
00:23:47,458 --> 00:23:49,708
Stop this indecency, right now!
313
00:23:52,041 --> 00:23:54,708
-Stop!
-Stop!
314
00:23:54,791 --> 00:23:56,666
-Stop!
-Stop!
315
00:23:56,750 --> 00:23:59,625
Stop!
316
00:24:00,291 --> 00:24:01,583
Master!
317
00:24:01,666 --> 00:24:04,625
-I'm coming. Stop shouting.
-Open up!
318
00:24:16,291 --> 00:24:17,708
Master.
319
00:24:17,791 --> 00:24:19,416
Can I divorce a ghost?
320
00:24:20,708 --> 00:24:24,666
You can't go against
what the Heavens have decided.
321
00:24:24,750 --> 00:24:27,666
In your past life, you and Titi
had a deep relationship together.
322
00:24:28,458 --> 00:24:30,708
Was I his husband?
323
00:24:31,416 --> 00:24:33,250
You were his pet dog.
324
00:24:49,250 --> 00:24:52,708
He's still roaming the human world
because of unfinished business.
325
00:24:52,791 --> 00:24:54,791
There's something he hasn't attained yet.
326
00:24:54,875 --> 00:24:57,458
Do I have to tolerate this?
327
00:24:58,000 --> 00:24:59,916
What if he possesses me again?
328
00:25:00,000 --> 00:25:01,666
Wait.
329
00:25:02,250 --> 00:25:04,375
Spirits can't possess humans frequently.
330
00:25:05,000 --> 00:25:06,875
It uses a lot of energy.
331
00:25:06,958 --> 00:25:08,833
It'll weaken them.
332
00:25:08,916 --> 00:25:12,333
If they keep possessing people,
they'll turn into a wandering spirit.
333
00:25:12,875 --> 00:25:14,416
Unable to be reincarnated.
334
00:25:14,500 --> 00:25:16,291
Unable to be reincarnated?
335
00:25:16,375 --> 00:25:18,583
Is he going to keep showing up?
336
00:25:18,666 --> 00:25:20,875
-Yes.
-Shit, no!
337
00:25:20,958 --> 00:25:22,458
What should I do?
338
00:25:23,125 --> 00:25:24,208
There's only one way.
339
00:25:29,250 --> 00:25:31,791
You have to fulfill
his unfinished business
340
00:25:31,875 --> 00:25:33,916
until he is reincarnated.
341
00:25:34,000 --> 00:25:35,041
Hey!
342
00:25:36,375 --> 00:25:38,041
Come out and talk!
343
00:25:43,541 --> 00:25:45,250
Now you're hiding?
344
00:25:55,500 --> 00:25:56,708
Let's have a talk.
345
00:25:56,791 --> 00:25:58,416
First, what do you call me?
346
00:26:04,083 --> 00:26:05,083
Babe.
347
00:26:05,166 --> 00:26:06,958
What? What did you say?
348
00:26:11,000 --> 00:26:12,250
Babe.
349
00:26:12,333 --> 00:26:13,875
I can't hear you. Louder!
350
00:26:15,333 --> 00:26:16,875
-Babe!
-Yes!
351
00:26:21,250 --> 00:26:24,416
What do you want, Mr. Hubby?
352
00:26:26,708 --> 00:26:29,625
Babe, is there something you need?
353
00:26:30,250 --> 00:26:32,083
Or are you still worried about anything?
354
00:26:33,125 --> 00:26:34,666
Why?
355
00:26:35,541 --> 00:26:36,875
Why do you care?
356
00:26:39,333 --> 00:26:43,916
So I can do what you want.
357
00:26:44,000 --> 00:26:45,333
I see.
358
00:26:46,291 --> 00:26:50,500
That way, I'll have no regrets,
be reborn and out of your hair, right?
359
00:26:58,458 --> 00:26:59,666
First of all,
360
00:27:00,416 --> 00:27:03,166
if this room isn't clean, I'm not talking.
361
00:27:03,250 --> 00:27:05,000
The end. Mic drop.
362
00:27:08,250 --> 00:27:11,291
There. Those infinity-twisted underwear.
363
00:27:13,666 --> 00:27:14,541
Pick it up.
364
00:27:24,041 --> 00:27:26,666
Doesn't your girlfriend complain
about this pigsty?
365
00:27:30,000 --> 00:27:31,500
Separate the trash as well.
366
00:27:38,375 --> 00:27:40,083
You're so filthy,
367
00:27:40,166 --> 00:27:42,000
no wonder no one wants you.
368
00:27:42,083 --> 00:27:43,750
How do you know no one wants me?
369
00:27:44,375 --> 00:27:46,916
-I'm talking with someone.
-Is she even real?
370
00:27:57,666 --> 00:27:59,416
I even wrote a song for her.
371
00:28:02,291 --> 00:28:06,208
You…
372
00:28:06,791 --> 00:28:10,375
I see you walking towards me
373
00:28:15,125 --> 00:28:18,250
I hear your footsteps
374
00:28:18,333 --> 00:28:21,000
Tap, tap, tap
375
00:28:21,083 --> 00:28:24,416
The wind is rushing by so fast
376
00:28:24,500 --> 00:28:28,000
Your hair is flying
377
00:28:28,083 --> 00:28:30,250
So mesmerizing
378
00:28:30,333 --> 00:28:32,750
I have to stop and catch my breath
379
00:28:33,833 --> 00:28:36,666
The damage is intense
380
00:28:55,833 --> 00:28:57,791
The guy who stole the phones,
381
00:28:57,875 --> 00:28:59,041
I caught him.
382
00:28:59,125 --> 00:29:00,208
Get the car ready.
383
00:29:04,250 --> 00:29:06,500
What's with the slow-mo?
Hurry up, let's go!
384
00:29:07,166 --> 00:29:10,000
-You caught feelings?
-Hurry up!
385
00:29:10,083 --> 00:29:11,875
More like caught in the act!
386
00:29:14,291 --> 00:29:16,916
Goi got me a job as an informant.
387
00:29:17,000 --> 00:29:18,750
She said if I get good results,
388
00:29:18,833 --> 00:29:20,958
she'd erase all my records.
389
00:29:21,041 --> 00:29:23,875
She said if I could catch the big fish,
390
00:29:23,958 --> 00:29:26,666
the inspector would refer me
to be an intern.
391
00:29:35,208 --> 00:29:37,375
I'll get to be her partner.
392
00:29:39,833 --> 00:29:41,666
And protect her as well.
393
00:29:43,500 --> 00:29:44,916
Wake up!
394
00:29:45,583 --> 00:29:47,125
I bet she's using you.
395
00:29:47,208 --> 00:29:48,750
Stay out of my business.
396
00:29:49,416 --> 00:29:52,708
Just tell me your unresolved business,
so you can go and get reincarnated.
397
00:29:55,291 --> 00:29:57,000
If there were to be any…
398
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
Maybe, to see Din again.
399
00:30:00,416 --> 00:30:01,583
Who's Din?
400
00:30:02,750 --> 00:30:04,208
-My boyfriend.
-What?
401
00:30:04,916 --> 00:30:06,958
If you got a boyfriend,
why did you marry me?
402
00:30:07,041 --> 00:30:09,041
Why don't you marry him?
403
00:30:09,125 --> 00:30:11,208
Well, who made you pick up the envelope?
404
00:30:13,583 --> 00:30:14,916
"Pick up the envelope."
405
00:30:29,208 --> 00:30:31,666
-I left without saying bye to him.
-Floor?
406
00:30:31,750 --> 00:30:32,958
Floored by my beauty?
407
00:30:35,333 --> 00:30:37,291
Sorry, I couldn't help myself.
408
00:30:37,375 --> 00:30:38,541
25th floor.
409
00:30:42,583 --> 00:30:44,125
What do you want me to say?
410
00:30:46,833 --> 00:30:48,416
Tell him to forget about me.
411
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
Move on.
412
00:30:51,750 --> 00:30:53,791
Don't fall into an abyss of despair.
413
00:30:55,583 --> 00:30:57,458
Live a life of happiness
414
00:30:58,666 --> 00:31:00,000
for me as well.
415
00:31:01,583 --> 00:31:03,166
What K-drama is this?
416
00:31:11,833 --> 00:31:13,500
Who are you here for?
417
00:31:20,958 --> 00:31:22,083
What now?
418
00:31:25,166 --> 00:31:26,333
Hey, wait up!
419
00:31:26,416 --> 00:31:27,916
You look familiar.
420
00:31:28,708 --> 00:31:31,125
I remember. Here.
421
00:31:31,208 --> 00:31:36,083
Don't play with fire
It's bad and it burns
422
00:31:36,166 --> 00:31:38,666
I've watched this so many times.
423
00:31:38,750 --> 00:31:40,750
You've got a nice waist. Look.
424
00:31:43,000 --> 00:31:44,333
What's the rush?
425
00:31:44,416 --> 00:31:45,541
Dance for me first.
426
00:31:46,916 --> 00:31:48,041
I'm your big fan!
427
00:31:52,208 --> 00:31:55,083
Din, you jerk! You devil!
428
00:31:57,375 --> 00:32:01,041
He was crying a river at my funeral.
429
00:32:04,916 --> 00:32:06,583
So, what's next?
430
00:32:06,666 --> 00:32:09,166
You met your boyfriend.
431
00:32:09,250 --> 00:32:11,375
-Why aren't you reincarnated?
-Like I know.
432
00:32:11,458 --> 00:32:13,291
Well, think it over.
433
00:32:17,500 --> 00:32:19,750
-Hey, I've got it!
-Damn it!
434
00:32:23,875 --> 00:32:25,750
It's a deep puncture.
435
00:32:27,333 --> 00:32:29,291
My luck hasn't improved
after marrying you.
436
00:32:29,875 --> 00:32:31,083
So, what do you remember?
437
00:32:31,166 --> 00:32:33,083
Tell me quickly
and move on to your next life.
438
00:32:34,000 --> 00:32:36,708
Well, once you fix your tire,
439
00:32:38,291 --> 00:32:39,416
can you take me to Grandma's?
440
00:32:40,500 --> 00:32:42,375
How cliché!
441
00:32:42,458 --> 00:32:44,125
You need to clear things up with Grandma.
442
00:32:44,916 --> 00:32:46,083
No, that's not it.
443
00:32:46,166 --> 00:32:47,375
I want to…
444
00:32:48,500 --> 00:32:51,833
delete the risqué pics of me
and Din on my phone.
445
00:32:51,916 --> 00:32:53,625
And the porn I saved as well.
446
00:32:53,708 --> 00:32:55,708
Is this really your unresolved business?
447
00:33:01,125 --> 00:33:02,708
Who is he talking to?
448
00:33:05,416 --> 00:33:08,583
With Titi gone, I'm so lonely.
449
00:33:09,500 --> 00:33:12,041
He always spent time chatting with me.
450
00:33:12,750 --> 00:33:15,000
It's just as if it was only yesterday.
451
00:33:16,708 --> 00:33:19,458
I really miss Titi.
452
00:33:22,375 --> 00:33:25,375
If Titi could hear you,
he'd be over the moon, Grandma.
453
00:33:31,875 --> 00:33:32,958
Tissue.
454
00:33:35,333 --> 00:33:39,375
Menn, since you're already here,
why not have dinner with me first?
455
00:33:40,291 --> 00:33:42,333
-It's okay. I happen to…
-Eat!
456
00:33:44,916 --> 00:33:48,875
Be free. Yes, I'm free.
I'll stay for dinner.
457
00:33:48,958 --> 00:33:52,791
I'll make something special.
You'll want to come back for more.
458
00:33:52,875 --> 00:33:54,416
Yes, ma'am.
459
00:33:57,708 --> 00:33:59,000
That room, over there.
460
00:34:01,750 --> 00:34:02,750
Gosh!
461
00:34:03,875 --> 00:34:05,041
You scared me.
462
00:34:07,041 --> 00:34:09,625
Dad got me this robot when I was a kid.
463
00:34:09,708 --> 00:34:11,291
He wanted me to man up.
464
00:34:13,541 --> 00:34:15,416
So I dolled it up.
465
00:34:18,708 --> 00:34:20,000
Why do you keep reminiscing?
466
00:34:20,083 --> 00:34:22,000
Have you forgotten about your phone?
467
00:34:23,166 --> 00:34:26,125
Wow, and you dare nag me
about my room being a mess.
468
00:34:26,208 --> 00:34:30,625
-This is clearly a storage room.
-When I died, Dad stored my stuff here.
469
00:34:31,791 --> 00:34:33,000
Check the cabinet.
470
00:34:43,625 --> 00:34:44,500
Why are you here?
471
00:34:44,583 --> 00:34:46,333
-Dad!
-Dad!
472
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Who's your dad?
473
00:34:49,208 --> 00:34:50,791
What are you doing here?
474
00:34:52,541 --> 00:34:53,916
There. That's my phone.
475
00:34:55,583 --> 00:34:58,166
I asked, what are you doing here?
476
00:34:58,250 --> 00:35:01,083
What am I doing here, is it?
477
00:35:02,625 --> 00:35:03,625
I'm…
478
00:35:08,708 --> 00:35:09,708
I'm here…
479
00:35:10,291 --> 00:35:11,791
to like some old folks.
480
00:35:12,833 --> 00:35:13,708
Is that teen slang?
481
00:35:13,791 --> 00:35:15,750
-Visiting Grandma, damn it!
-Visiting Grandma, damn it!
482
00:35:15,833 --> 00:35:18,375
-Visiting Grandma, sir.
-Why?
483
00:35:19,291 --> 00:35:20,583
It's just a sham marriage.
484
00:35:21,291 --> 00:35:22,708
We're not related in any way.
485
00:35:27,958 --> 00:35:30,791
Why don't you say it out loud?
He can't hear you anyway.
486
00:35:30,875 --> 00:35:34,250
-What kind of charades was that?
-Well, I was nervous.
487
00:35:34,333 --> 00:35:36,083
How am I supposed to know?
Who would've thought you're so dense?
488
00:35:36,166 --> 00:35:37,958
Are you stupid? "Like old folks," really?
489
00:35:38,041 --> 00:35:39,250
Well, this is liking.
490
00:35:39,916 --> 00:35:43,750
I've bought pad thai
from Titi's favorite shop.
491
00:35:43,833 --> 00:35:45,541
Eat up, Menn.
492
00:35:47,708 --> 00:35:49,250
Don't get full just yet.
493
00:35:49,333 --> 00:35:51,583
There are still a lot more tasty dishes.
494
00:35:52,166 --> 00:35:53,375
What's with you?
495
00:35:55,000 --> 00:35:57,250
I don't want to look at his face.
496
00:35:57,333 --> 00:35:58,916
What do you do?
497
00:36:00,416 --> 00:36:03,333
I'm a police informant.
498
00:36:03,416 --> 00:36:05,375
-Police?
-Bullshit.
499
00:36:05,458 --> 00:36:06,541
What precinct?
500
00:36:07,166 --> 00:36:09,250
Bang Kho Laem precinct, sir.
501
00:36:10,583 --> 00:36:12,750
My son was hit by a car in that area.
502
00:36:14,958 --> 00:36:17,166
The police said
the CCTV cameras were broken.
503
00:36:18,333 --> 00:36:19,916
How could all of them be broken?
504
00:36:21,916 --> 00:36:24,083
Hey, find a way to get my phone.
505
00:36:27,583 --> 00:36:30,708
Sir. Is that Titi's phone?
506
00:36:33,666 --> 00:36:34,791
I can't unlock it.
507
00:36:35,875 --> 00:36:37,208
I'll get it unlocked tomorrow at the shop.
508
00:36:37,291 --> 00:36:38,375
-No, you can't!
-No, you can't!
509
00:36:38,458 --> 00:36:39,833
What do you mean I can't?
510
00:36:42,166 --> 00:36:43,208
Why not?
511
00:36:43,291 --> 00:36:48,250
Well, the police have a way
to crack the pin, sir.
512
00:36:49,708 --> 00:36:52,083
-Would you like me to try?
-The soup's here.
513
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
271165.
514
00:37:01,333 --> 00:37:02,666
So cute.
515
00:37:03,458 --> 00:37:06,666
I wonder what the pin could be.
516
00:37:10,625 --> 00:37:12,000
Grandma, what's your birth date?
517
00:37:12,083 --> 00:37:14,875
Maybe Titi used it as his pin.
518
00:37:15,750 --> 00:37:17,375
September 7th.
519
00:37:17,458 --> 00:37:19,208
September 7th.
520
00:37:19,291 --> 00:37:21,083
Wow, a Virgo as well.
521
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
Just like me. And what year?
522
00:37:23,291 --> 00:37:25,333
1955.
523
00:37:25,416 --> 00:37:27,166
You're almost turning 70?
524
00:37:27,250 --> 00:37:29,291
You look younger than that.
525
00:37:29,375 --> 00:37:31,375
Don't you sweet talk me.
526
00:37:46,750 --> 00:37:48,083
Hot!
527
00:37:52,708 --> 00:37:54,000
I'm sorry.
528
00:37:54,083 --> 00:37:56,250
I must have put too much chili in it.
529
00:37:56,333 --> 00:37:58,208
Right. That's probably it.
530
00:37:59,083 --> 00:38:00,250
DELETE 28 IMAGES
531
00:38:01,166 --> 00:38:04,833
-I can't unlock it. Sorry.
-What?
532
00:38:09,750 --> 00:38:11,625
The reason why I want to unlock it
533
00:38:11,708 --> 00:38:15,000
because there might be clues
about the driver who hit Titi.
534
00:38:18,083 --> 00:38:19,833
You said you're a cop, right?
535
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
If so,
536
00:38:23,041 --> 00:38:25,583
help find the person who killed him.
537
00:38:31,791 --> 00:38:33,791
Why bother now?
538
00:38:33,875 --> 00:38:36,250
When I was alive,
he never paid me any attention.
539
00:38:38,166 --> 00:38:39,083
What the hell?
540
00:38:40,708 --> 00:38:42,375
Tormor!
541
00:38:42,458 --> 00:38:45,958
He must know that you're Titi's husband.
542
00:38:46,041 --> 00:38:47,750
Tormor, come over here.
543
00:38:47,833 --> 00:38:50,541
Come. Tormor, hurry over.
544
00:38:52,041 --> 00:38:53,916
Cool! He can see me.
545
00:38:54,000 --> 00:38:56,958
-Spin.
-Tormor, what are you doing over there?
546
00:38:57,791 --> 00:39:01,250
Tormor was abandoned. Titi adopted him.
547
00:39:01,333 --> 00:39:04,333
Now that Titi's not around,
he seems really lonely.
548
00:39:05,333 --> 00:39:06,791
Hey, shoo.
549
00:39:06,875 --> 00:39:09,375
Menn, why don't you take Tormor with you?
550
00:39:09,916 --> 00:39:11,416
You'll have a warm family.
551
00:39:11,500 --> 00:39:12,916
Mommy, daddy and son.
552
00:39:13,000 --> 00:39:16,208
-Yes, take him!
-I can't even take care of myself.
553
00:39:16,291 --> 00:39:19,125
Menn, this might be
what lets me be reincarnated.
554
00:39:26,791 --> 00:39:28,500
Tormor!
555
00:39:36,375 --> 00:39:40,333
I don't even have enough to feed myself.
Now I have to buy food for you too?
556
00:39:40,416 --> 00:39:42,041
Tormor, sit.
557
00:39:42,791 --> 00:39:44,250
Tormor, stand up.
558
00:39:44,333 --> 00:39:47,500
Tormor, spin.
559
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
Good boy.
560
00:39:49,208 --> 00:39:50,541
Tormor, woof woof.
561
00:39:52,416 --> 00:39:55,291
Poor baby. He can't rest his chin anymore.
562
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
I want to pat his head so badly.
563
00:39:59,541 --> 00:40:02,458
Hey, you know, Tormor is really smart.
564
00:40:03,250 --> 00:40:05,958
Try pretending to shoot him like this.
565
00:40:06,041 --> 00:40:07,583
And say "bang bang" too.
566
00:40:08,625 --> 00:40:10,041
Bang bang!
567
00:40:16,250 --> 00:40:18,083
In your past life,
you were my dog, remember?
568
00:40:19,208 --> 00:40:22,791
Who was your dog?
I thought you said you'd be reincarnated?
569
00:40:22,875 --> 00:40:25,083
So? Why haven't you left yet?
570
00:40:25,166 --> 00:40:26,708
Damn annoying.
571
00:40:28,125 --> 00:40:29,333
Bang bang!
572
00:40:32,791 --> 00:40:34,375
You really were once my dog.
573
00:40:34,458 --> 00:40:36,458
If I were your dog in my past life,
574
00:40:36,541 --> 00:40:39,208
I would've bitten your family to death!
575
00:40:41,000 --> 00:40:42,125
Menn, woof woof.
576
00:40:42,208 --> 00:40:43,375
Woof, my ass!
577
00:40:44,291 --> 00:40:46,875
-I won't be reincarnated then.
-Nonsense.
578
00:40:46,958 --> 00:40:49,500
You're not leaving
over something so stupid?
579
00:40:56,916 --> 00:40:58,333
Tormor, stop being naughty.
580
00:40:59,333 --> 00:41:00,791
Or maybe
581
00:41:01,458 --> 00:41:05,500
what will let you be reincarnated
is catching the person who hit you?
582
00:41:06,958 --> 00:41:09,291
Well, wasn't it an accident?
583
00:41:09,375 --> 00:41:11,833
No matter what, I'm already dead.
I'm not bothered by it at all.
584
00:41:14,666 --> 00:41:18,625
Why don't you try telling me
what happened on the day you got hit?
585
00:41:21,041 --> 00:41:22,291
Titi.
586
00:41:22,958 --> 00:41:24,000
Titi.
587
00:41:26,041 --> 00:41:27,041
That day,
588
00:41:27,875 --> 00:41:31,750
I was helping Grandma cook up a feast.
I wanted to get on Dad's good side.
589
00:41:31,833 --> 00:41:33,375
Don't add too much.
590
00:41:35,708 --> 00:41:36,833
It tastes perfect, Grandma.
591
00:41:38,625 --> 00:41:40,083
Is something wrong?
592
00:41:41,708 --> 00:41:43,500
I plan to tell Dad today.
593
00:41:45,750 --> 00:41:47,500
About getting married, right?
594
00:41:47,583 --> 00:41:48,958
How did you know?
595
00:41:49,041 --> 00:41:51,166
If you marry him,
don't ever set foot in this house again.
596
00:41:55,833 --> 00:41:59,208
After I fought with him,
I felt downhearted.
597
00:42:02,416 --> 00:42:05,250
I called Din dozens of times,
but he didn't pick up.
598
00:42:06,916 --> 00:42:09,125
I was recording a clip to send to him.
599
00:42:13,583 --> 00:42:15,541
But I was run over and died.
600
00:42:17,500 --> 00:42:18,958
You were recording a clip?
601
00:42:23,625 --> 00:42:25,208
Din, where have you gone?
602
00:42:26,458 --> 00:42:28,041
Why can't I reach you?
603
00:42:28,125 --> 00:42:30,250
My face looks horrible!
604
00:42:30,333 --> 00:42:33,541
I'm paranoid. I forgot to use a filter.
605
00:42:33,625 --> 00:42:35,750
Din, come to me.
606
00:42:35,833 --> 00:42:36,833
Shit!
607
00:42:38,958 --> 00:42:40,791
Hey.
608
00:42:42,125 --> 00:42:43,791
The phone's still recording.
609
00:42:44,791 --> 00:42:45,875
Damn it.
610
00:42:47,750 --> 00:42:49,916
I can't see the license plate.
611
00:42:50,000 --> 00:42:51,250
-Wait.
-What?
612
00:42:51,333 --> 00:42:53,416
Do you see any clues?
613
00:42:53,500 --> 00:42:57,375
Those shoes are hard to find.
They're super rare.
614
00:42:57,458 --> 00:43:02,208
What a relief. At least I died
under limited-edition shoes.
615
00:43:03,708 --> 00:43:07,625
He ran you over and killed you,
and you're still gushing over fashion?
616
00:43:09,416 --> 00:43:12,333
-You said they're limited editions, right?
-Yes.
617
00:43:12,416 --> 00:43:13,833
I know these.
618
00:43:13,916 --> 00:43:16,375
There are only five pairs
imported into Thailand.
619
00:43:16,458 --> 00:43:18,833
And they're all sold out.
620
00:43:18,916 --> 00:43:21,250
Could you tell me who bought them?
621
00:43:21,333 --> 00:43:25,708
JamyJames, March Chutavuth, James Ji,
Tor Thanapob and Mai Davika.
622
00:43:25,791 --> 00:43:27,458
Definitely not Davika.
623
00:43:29,916 --> 00:43:31,250
My favorite.
624
00:43:35,375 --> 00:43:38,500
Serves you right.
Ghosts can't eat pad thai.
625
00:43:41,583 --> 00:43:43,708
No one on this list would run over me.
626
00:43:45,416 --> 00:43:46,416
Why?
627
00:43:46,958 --> 00:43:49,125
Can't celebrities do a hit-and-run?
628
00:43:49,208 --> 00:43:50,833
You and your beauty-village.
629
00:43:51,833 --> 00:43:54,083
It's beauty privilege!
630
00:43:55,666 --> 00:43:59,375
Open your eyes.
The person who killed me has hairy legs.
631
00:43:59,458 --> 00:44:01,416
These celebs don't have
a single strand of hair.
632
00:44:01,500 --> 00:44:02,666
You're right.
633
00:44:03,333 --> 00:44:05,208
You're like the leg police, are you?
634
00:44:07,791 --> 00:44:08,750
Psycho.
635
00:44:14,875 --> 00:44:16,916
Why are you staring at the dummy cameras?
636
00:44:18,083 --> 00:44:21,250
Goi told me all the cameras were broken.
637
00:44:22,583 --> 00:44:23,750
But these days,
638
00:44:25,083 --> 00:44:27,000
cameras are everywhere.
639
00:44:33,333 --> 00:44:36,208
Windows have ears. Doors have channels.
640
00:44:39,833 --> 00:44:41,791
Cargo trucks have cameras.
641
00:44:49,166 --> 00:44:52,041
This is why I'm the top detective.
642
00:44:52,125 --> 00:44:54,166
Top detective or top thief?
643
00:44:54,791 --> 00:44:56,500
You broke into their car.
644
00:44:58,083 --> 00:44:59,458
Damn it.
645
00:44:59,541 --> 00:45:02,333
He parked
in the opposite direction that day.
646
00:45:04,083 --> 00:45:05,041
Hold up.
647
00:45:07,125 --> 00:45:09,583
He's that buff guy, Din's new boyfriend.
648
00:45:09,666 --> 00:45:11,083
You're right.
649
00:45:17,208 --> 00:45:19,625
-Hey! Witness!
-Hey! Witness!
650
00:45:19,708 --> 00:45:21,000
And he's not only a witness.
651
00:45:21,083 --> 00:45:22,791
His car is also facing
the direction of the accident.
652
00:45:23,458 --> 00:45:25,791
YM 6969
653
00:45:27,666 --> 00:45:28,916
-Evidence!
-Evidence!
654
00:45:36,416 --> 00:45:38,666
YM 6969
655
00:45:44,916 --> 00:45:45,833
Hello, Rambo.
656
00:45:45,916 --> 00:45:47,583
Is he here to see my hubby?
657
00:45:47,666 --> 00:45:48,708
Your ex-hubby.
658
00:45:50,333 --> 00:45:51,750
Jealous, new hubby?
659
00:45:54,541 --> 00:45:56,666
Hello, Rambo.
660
00:45:56,750 --> 00:45:58,958
Go swipe his dashcam, new hubby!
661
00:45:59,041 --> 00:46:00,625
Stop calling me hubby, will you?
662
00:46:01,666 --> 00:46:03,708
How am I supposed to break into his car?
663
00:46:03,791 --> 00:46:05,250
It's a busy area.
664
00:46:05,333 --> 00:46:06,625
Please come in.
665
00:46:08,125 --> 00:46:10,000
There's the car key.
666
00:46:19,208 --> 00:46:20,666
Wait a moment.
667
00:46:21,750 --> 00:46:26,083
It's a no-no.
You're dressed like a corpse.
668
00:46:26,166 --> 00:46:27,666
No entry.
669
00:46:27,750 --> 00:46:30,083
-What the…
-I forgot to tell you.
670
00:46:30,166 --> 00:46:32,416
You have to dress flashy to get in.
671
00:46:32,500 --> 00:46:34,625
They only let trendy teens in.
672
00:46:40,166 --> 00:46:43,250
There are only depressing-looking clothes.
Nothing fabulous.
673
00:46:43,333 --> 00:46:45,083
MAGIC LEAF CREW
674
00:46:45,166 --> 00:46:47,416
-This one's awesome.
-Don't even think about it.
675
00:46:48,500 --> 00:46:49,416
Why not?
676
00:46:50,250 --> 00:46:54,333
Yes, it's fabulous, babe.
You keep asking me over and over.
677
00:47:06,791 --> 00:47:08,375
HAPPY NEW YEAR
678
00:47:10,250 --> 00:47:11,916
Come on in, sweetie.
679
00:47:24,833 --> 00:47:27,916
The net hammock from the motor-taxi guy.
680
00:47:28,500 --> 00:47:31,625
Happy New Year's pants from him as well.
681
00:47:31,708 --> 00:47:34,833
Sheer top from the sacred cloth
around the bayan tree.
682
00:47:34,916 --> 00:47:36,791
Please forgive me, sacred tree.
683
00:47:36,875 --> 00:47:39,791
Finishing it with gold leaf
on the temple boundary stones.
684
00:47:39,875 --> 00:47:42,250
I'm definitely going to hell.
685
00:47:43,583 --> 00:47:45,166
Stunning. Three passes.
686
00:47:50,916 --> 00:47:52,833
What designer? It's fabulous.
687
00:47:53,416 --> 00:47:54,708
Project Runway, ma'am.
688
00:48:01,250 --> 00:48:02,458
Where the hell did he go?
689
00:48:21,250 --> 00:48:22,666
What's with those steps?
690
00:48:29,916 --> 00:48:31,666
What's with you people?
691
00:48:37,541 --> 00:48:40,708
They're challenging you to a battle.
Start busting out some moves, new hubby.
692
00:48:47,166 --> 00:48:48,208
Hurry.
693
00:48:49,500 --> 00:48:51,041
You can do it. Come on.
694
00:48:52,750 --> 00:48:54,083
Fine. I'll give it a try.
695
00:48:54,166 --> 00:48:55,166
Get out there!
696
00:50:52,666 --> 00:50:56,541
Mother ate that up
from San Fran to Sarakhram.
697
00:51:15,583 --> 00:51:17,500
You know possessing people drains you.
698
00:51:18,083 --> 00:51:19,625
Wasting your energy on stupid things.
699
00:51:20,916 --> 00:51:22,000
No.
700
00:51:24,000 --> 00:51:26,083
I can't just give up
over something like this.
701
00:51:27,250 --> 00:51:29,750
You really hit it hard.
I'm aching all over.
702
00:51:31,250 --> 00:51:32,791
-Hey.
-What?
703
00:51:32,875 --> 00:51:33,791
It's Rambo.
704
00:51:34,833 --> 00:51:35,666
Hey.
705
00:51:39,291 --> 00:51:42,750
This jerk is asking for it.
He's pulling the wool over Din's eyes.
706
00:51:48,833 --> 00:51:50,333
Menn, he's free now.
707
00:51:51,750 --> 00:51:53,333
Go in and get close to him.
708
00:51:53,416 --> 00:51:56,333
Find a way to brush up
against him and grope him!
709
00:51:56,416 --> 00:51:59,208
What? Flirting with a guy again? No way!
710
00:51:59,291 --> 00:52:00,958
Do you want the car key?
711
00:52:03,125 --> 00:52:04,916
Here, practice on me first.
712
00:52:05,000 --> 00:52:07,791
Make a move on me.
Try making sultry eye contact.
713
00:52:13,208 --> 00:52:14,291
Are you going to punch me or what?
714
00:52:17,458 --> 00:52:21,375
Try a gentle look
like you want to take care of me.
715
00:52:27,666 --> 00:52:28,625
Are you a druggie?
716
00:52:29,750 --> 00:52:31,750
Can't you…
717
00:52:32,791 --> 00:52:35,791
Can't you act like how you look at Goi?
718
00:52:36,500 --> 00:52:38,416
You should've said that from the start.
719
00:52:50,416 --> 00:52:51,333
Great.
720
00:52:52,291 --> 00:52:54,833
If he doesn't look away,
it means he's into you as well.
721
00:52:55,791 --> 00:52:56,708
Scoot in closer.
722
00:52:58,375 --> 00:52:59,458
Closer.
723
00:53:02,166 --> 00:53:03,166
Closer.
724
00:53:06,958 --> 00:53:07,875
Closer.
725
00:53:11,291 --> 00:53:12,791
All right. Let's give it a try.
726
00:53:20,250 --> 00:53:21,375
Don't go just yet.
727
00:53:23,083 --> 00:53:24,708
Have a drink with me first.
728
00:53:26,000 --> 00:53:28,083
I'm not in the mood for drinks.
729
00:53:29,083 --> 00:53:30,291
We can just sit and chat.
730
00:53:31,291 --> 00:53:32,458
I'm lonely.
731
00:54:03,916 --> 00:54:06,125
Hey! Don't mess with me!
732
00:54:08,875 --> 00:54:11,125
My goodness, is he gay or what?
733
00:54:12,583 --> 00:54:14,000
Menn, are you okay?
734
00:54:14,083 --> 00:54:15,625
Okay, my ass.
735
00:54:16,875 --> 00:54:18,583
What got him so pumped up?
736
00:54:19,125 --> 00:54:20,791
I was digging into his pocket.
737
00:54:22,083 --> 00:54:23,416
Seems like it was the wrong one.
738
00:54:28,541 --> 00:54:31,541
YM 6969
739
00:54:41,458 --> 00:54:44,291
THOSCHAI GYM
740
00:54:44,375 --> 00:54:45,708
Titi, you know?
741
00:54:45,791 --> 00:54:49,833
This thing here is rumored to belong
to the drug kingpin, Big Joe.
742
00:54:49,916 --> 00:54:52,750
But there hasn't been any evidence
to lead us to him.
743
00:54:52,833 --> 00:54:55,541
If I get some important evidence for them,
I'll get to join the police for sure!
744
00:55:00,041 --> 00:55:03,791
We'll also find the driver who hit you.
That way, you can finally be reincarnated.
745
00:55:03,875 --> 00:55:07,791
I see. You must really want
to get rid of me, right?
746
00:55:09,250 --> 00:55:10,250
It's not like that.
747
00:55:13,458 --> 00:55:14,458
Damn it.
748
00:55:15,791 --> 00:55:17,666
Hey, wait.
749
00:55:17,750 --> 00:55:20,416
-Menn!
-What are you doing here?
750
00:55:21,583 --> 00:55:24,625
She's grabbing my nuts!
Now my banana hammock, Menn!
751
00:55:24,708 --> 00:55:27,500
-Menn, you're filthy!
-It stinks!
752
00:55:27,583 --> 00:55:31,125
-Skank stench is real!
-And what are you doing?
753
00:55:31,208 --> 00:55:33,000
Do something, will you?
754
00:55:33,083 --> 00:55:35,958
-What are you doing here?
-Will you shut up first?
755
00:55:41,750 --> 00:55:45,916
I meant quiet down, will you?
I'm trailing a suspect.
756
00:55:46,000 --> 00:55:47,375
He's gone into the boxing camp.
757
00:55:48,500 --> 00:55:50,375
THOSCHAI GYM
758
00:55:50,458 --> 00:55:51,416
Menn, he's coming this way.
759
00:55:51,500 --> 00:55:53,375
-Damn it.
-Menn.
760
00:56:13,375 --> 00:56:14,708
Are you a bird?
761
00:56:15,666 --> 00:56:17,708
Tilt your head like we're kissing.
762
00:56:19,041 --> 00:56:21,375
Getting it on so early in the morning?
763
00:56:22,958 --> 00:56:26,291
Well, I've got to hand it to you, sis.
764
00:56:26,375 --> 00:56:28,500
She's a real Meryl Streep.
765
00:56:30,625 --> 00:56:31,750
I think we're safe, kid.
766
00:56:34,083 --> 00:56:36,125
Next time, you can really kiss me.
767
00:56:36,208 --> 00:56:37,916
-That way, it'll look real.
-Hey.
768
00:56:38,000 --> 00:56:39,541
Try kissing my foot!
769
00:56:41,833 --> 00:56:44,333
-And where did you get this thing from?
-I dug into…
770
00:56:45,375 --> 00:56:48,041
I saw the suspect reach into his pocket.
771
00:56:48,125 --> 00:56:49,541
And it happened to fall out.
772
00:56:50,458 --> 00:56:52,083
So, I trailed him here.
773
00:56:54,333 --> 00:56:55,583
You're not that bad.
774
00:56:57,666 --> 00:56:58,875
What about you?
775
00:56:58,958 --> 00:57:00,625
-What?
-What were you doing there?
776
00:57:01,583 --> 00:57:03,916
I've had my eyes
on the boxing camp for a while now.
777
00:57:04,000 --> 00:57:05,666
Then should we partner up
778
00:57:05,750 --> 00:57:08,000
-and investigate together?
-No way.
779
00:57:08,083 --> 00:57:12,041
This stint is too much for us to handle.
780
00:57:13,750 --> 00:57:15,791
-You're worried about me, I guess.
-Menn.
781
00:57:16,375 --> 00:57:19,041
The police have been planning
this operation for a while.
782
00:57:19,750 --> 00:57:22,166
You can't mess it up like the other times.
783
00:57:24,708 --> 00:57:26,000
Do you understand what I'm saying?
784
00:57:27,541 --> 00:57:30,041
I understand, ma'am.
785
00:57:31,541 --> 00:57:32,583
I totally understand.
786
00:57:32,666 --> 00:57:36,041
This is a golden opportunity
to be your partner.
787
00:57:38,750 --> 00:57:40,833
I've already found out this boxing camp
788
00:57:40,916 --> 00:57:43,041
isn't open to just anyone
who wants to train.
789
00:57:43,125 --> 00:57:47,041
The only way to get in
is to be a professional boxer.
790
00:57:50,958 --> 00:57:53,041
Welcome to all boxers
from across the nation.
791
00:57:53,125 --> 00:57:54,916
Glad to have you at our camp today.
792
00:57:55,666 --> 00:57:58,625
All right. Could you introduce yourselves?
793
00:57:58,708 --> 00:58:00,958
I'm Wan Greeney from W. Kityont.
794
00:58:02,125 --> 00:58:03,583
I'm Suk Bravery from P. Pratad.
795
00:58:13,666 --> 00:58:16,125
I'm Menn Pointy
796
00:58:17,208 --> 00:58:18,500
from P. Pratheep.
797
00:58:22,541 --> 00:58:23,625
P. Pratheep?
798
00:58:24,291 --> 00:58:26,125
Isn't that a boat noodle shop?
799
00:58:27,833 --> 00:58:30,250
P. Pratheep actually started
as a boxing camp.
800
00:58:30,333 --> 00:58:31,208
Didn't you know?
801
00:58:33,458 --> 00:58:35,208
And I've also been
with P. Goong Pao as well.
802
00:58:35,291 --> 00:58:37,208
P. Goong Pao, that prawn place?
803
00:58:37,291 --> 00:58:40,041
Enough already!
Do you want to get caught or what?
804
00:58:41,500 --> 00:58:43,416
Leave your stuff here.
805
00:58:44,208 --> 00:58:45,666
Let's start training, boys.
806
00:58:49,041 --> 00:58:50,208
I'm high on muscles.
807
00:58:54,416 --> 00:58:55,833
Shit.
808
00:58:56,666 --> 00:58:59,500
Don't tell me, you're posing as a boxer
and didn't even bring gloves?
809
00:59:15,416 --> 00:59:18,125
Next, partner up and spar with each other.
810
00:59:18,208 --> 00:59:21,000
You can pick whoever you want.
811
00:59:23,500 --> 00:59:25,666
-Hey, who's your partner?
-Coach!
812
00:59:26,875 --> 00:59:28,625
I have a stomachache.
813
00:59:29,250 --> 00:59:30,541
I don't have any strength.
814
00:59:30,625 --> 00:59:33,208
Can I take it easy for today?
815
00:59:33,291 --> 00:59:35,666
Then go spar with the newbie.
816
00:59:36,583 --> 00:59:38,125
Hey, Nepo Baby, come over here.
817
00:59:39,208 --> 00:59:41,541
Nepo Baby? That's good to hear.
818
00:59:42,291 --> 00:59:43,750
Is he in the same league as me?
819
00:59:44,625 --> 00:59:45,666
Come here!
820
00:59:58,750 --> 01:00:01,916
Is this him? Nepo Baby?
821
01:00:02,000 --> 01:00:04,791
My dad's name is Nepo.
822
01:00:04,875 --> 01:00:06,958
How the hell can your dad's name be Nepo?
823
01:00:07,041 --> 01:00:10,791
His dad is from Serbia.
His name is Nurajobovich.
824
01:00:10,875 --> 01:00:14,500
But it's hard for Thais to pronounce,
so Nepo for short.
825
01:00:31,958 --> 01:00:34,041
P. Pratheep, watch out!
826
01:00:34,125 --> 01:00:36,750
My dad's name is Nepo!
827
01:00:36,833 --> 01:00:39,833
Nepo Baby!
828
01:00:39,916 --> 01:00:41,458
Can you keep up with him?
829
01:00:42,000 --> 01:00:43,708
Hurry up and find Rambo's car.
830
01:00:44,375 --> 01:00:45,875
Don't let me get hurt for free.
831
01:00:55,541 --> 01:00:57,541
YM 69…
832
01:01:00,875 --> 01:01:04,083
Damn it. Where did I put it?
833
01:01:05,041 --> 01:01:06,041
Shit.
834
01:01:08,208 --> 01:01:12,750
You call yourself Rambo,
but you're more like low on RAM!
835
01:01:21,083 --> 01:01:22,250
Damn it.
836
01:01:23,125 --> 01:01:24,708
Where the hell did it go?
837
01:01:26,583 --> 01:01:29,583
You're looking for the drugs, aren't you?
838
01:01:29,666 --> 01:01:34,250
You're not going to find it.
It's with us, loser.
839
01:01:35,458 --> 01:01:36,291
What a joke.
840
01:01:40,875 --> 01:01:42,750
Where the hell did it disappear to?
841
01:01:43,291 --> 01:01:44,375
What a jerk.
842
01:01:44,458 --> 01:01:47,208
I really want to slap him.
Why can't I touch him?
843
01:01:53,166 --> 01:01:54,166
What the hell?
844
01:02:08,708 --> 01:02:09,875
My ass.
845
01:02:16,250 --> 01:02:18,625
Nepo Baby busted all the punching bags.
846
01:02:20,875 --> 01:02:22,875
My intestines are all busted too.
847
01:02:25,083 --> 01:02:26,250
Menn, are you okay?
848
01:02:27,416 --> 01:02:28,750
Where did you go?
849
01:02:29,458 --> 01:02:32,416
-Were you checking out all the muscles?
-What muscles?
850
01:02:32,500 --> 01:02:34,041
I found Rambo's car.
851
01:02:49,791 --> 01:02:53,708
A cop wannabe,
with 100 percent thief skills.
852
01:02:56,208 --> 01:02:57,041
Boss, I'm sorry.
853
01:02:57,583 --> 01:02:59,500
Calm down first, will you?
854
01:02:59,583 --> 01:03:02,208
Boss, I'm sorry.
855
01:03:03,666 --> 01:03:05,208
Will you calm down first?
856
01:03:05,291 --> 01:03:08,291
Boss, I'm really sorry. Please?
857
01:03:10,166 --> 01:03:11,333
Boss, I'm sorry.
858
01:03:12,375 --> 01:03:14,250
Look at the shoes.
859
01:03:14,333 --> 01:03:15,875
Guys, calm down, will you?
860
01:03:16,708 --> 01:03:18,916
Big Joe, I'm sorry.
861
01:03:19,458 --> 01:03:20,875
Please, boss, I'm sorry.
862
01:03:20,958 --> 01:03:22,833
That old guy is Big Joe?
863
01:03:22,916 --> 01:03:25,708
If it's not all there,
then it's not all there, Rambo.
864
01:03:25,791 --> 01:03:27,875
I'll take care of it, boss. I swear.
865
01:03:28,458 --> 01:03:30,416
I take back my words that he's got taste.
866
01:03:31,541 --> 01:03:33,541
Does he really have to dress so loudly?
867
01:03:33,625 --> 01:03:37,250
I really want to crush you myself
868
01:03:37,333 --> 01:03:39,333
if it weren't for this pair of shoes.
869
01:03:39,958 --> 01:03:43,166
-Your shoes are really nice, boss.
-They are nice.
870
01:03:46,500 --> 01:03:48,958
Do you know just how hard it was
871
01:03:49,541 --> 01:03:51,291
for me to get this pair?
872
01:03:52,500 --> 01:03:56,500
The day they were released,
I had to wake up at 5 a.m.
873
01:03:57,375 --> 01:03:58,625
But I still couldn't get them.
874
01:03:59,458 --> 01:04:00,416
When I found out
875
01:04:01,541 --> 01:04:03,291
that there were only
five pairs in Thailand,
876
01:04:04,666 --> 01:04:06,375
I DM'ed every person.
877
01:04:06,458 --> 01:04:09,750
Damn it. Only James Ji replied.
878
01:04:10,500 --> 01:04:11,750
I had to watch
879
01:04:12,333 --> 01:04:15,875
every single episode of his series
880
01:04:16,458 --> 01:04:17,958
in order to talk with him.
881
01:04:18,625 --> 01:04:19,916
And do you know what else?
882
01:04:20,791 --> 01:04:22,291
What really hurt the most?
883
01:04:25,916 --> 01:04:30,083
I followed him on his IG
and he didn't follow me back!
884
01:04:30,166 --> 01:04:33,750
I even put him
in my Close Friends list, damn it!
885
01:04:34,625 --> 01:04:37,208
Don't you treasure your shoes anymore?
886
01:04:39,125 --> 01:04:40,916
I got evidence on Big Joe!
887
01:04:46,416 --> 01:04:48,666
Is that Big Joe?
888
01:04:48,750 --> 01:04:50,458
Yes, you're right.
889
01:04:51,250 --> 01:04:53,250
Arrest him now! Case closed.
890
01:04:54,750 --> 01:04:58,250
This only solves the hit-and-run case.
891
01:04:59,041 --> 01:05:01,583
But if we arrest him now,
892
01:05:01,666 --> 01:05:04,500
it'll affect the illegal drug case too.
893
01:05:04,583 --> 01:05:05,708
That's right.
894
01:05:05,791 --> 01:05:07,541
Joe's really influential.
895
01:05:08,166 --> 01:05:10,208
A case this small
won't get him thrown in jail.
896
01:05:10,291 --> 01:05:11,458
Jeez!
897
01:05:11,541 --> 01:05:13,750
He killed me in cold blood. I'm furious!
898
01:05:15,541 --> 01:05:17,958
I knew you'd say that, Inspector.
899
01:05:18,708 --> 01:05:21,750
That's why I have a secret clip
to show you as well.
900
01:05:25,375 --> 01:05:27,041
"Did you just say, it's only one baggie?
901
01:05:27,125 --> 01:05:28,833
Just one baggie?
902
01:05:28,916 --> 01:05:34,041
You're dead!
903
01:05:34,125 --> 01:05:36,000
You're dead meat!"
904
01:05:36,791 --> 01:05:38,000
"I'm sorry, boss.
905
01:05:38,083 --> 01:05:39,458
I'm really sorry, sir."
906
01:05:42,875 --> 01:05:45,875
"Am I a joke to you?
907
01:05:45,958 --> 01:05:47,916
You're dead meat!
908
01:05:50,083 --> 01:05:51,833
You're dead meat!"
909
01:05:51,916 --> 01:05:53,666
"Boss, I'm sorry."
910
01:05:53,750 --> 01:05:55,000
"Push him down!"
911
01:06:00,875 --> 01:06:02,375
"Boss, I'm really sorry!"
912
01:06:02,458 --> 01:06:03,750
"Push him down again!"
913
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
Last week, I fell down a drain
914
01:06:10,916 --> 01:06:12,666
and broke my phone.
915
01:06:13,333 --> 01:06:15,833
I only realized there was no sound
after I recorded it.
916
01:06:17,000 --> 01:06:18,375
I wasn't even watching the clip,
917
01:06:19,125 --> 01:06:20,250
I was only watching you.
918
01:06:21,791 --> 01:06:22,791
Thank you.
919
01:06:26,041 --> 01:06:29,625
Inspector, I really got
the drugs off Rambo.
920
01:06:29,708 --> 01:06:32,541
The clip has no sound.
And who knows where the drugs are?
921
01:06:33,083 --> 01:06:36,250
-There isn't any concrete proof.
-What is wrong with all of you?
922
01:06:36,916 --> 01:06:39,041
Just how much proof do you need?
923
01:06:39,125 --> 01:06:40,625
Watch what you're saying.
924
01:06:40,708 --> 01:06:41,583
I'm sorry, Inspector.
925
01:06:41,666 --> 01:06:43,625
I'll take care of Menn myself. Menn.
926
01:06:45,291 --> 01:06:48,625
I already told you, didn't I?
Stop messing around with this case.
927
01:06:48,708 --> 01:06:51,875
I even saw it with my own eyes.
And still, nothing can be done.
928
01:06:51,958 --> 01:06:53,500
-This is discouraging.
-Well, he…
929
01:06:53,583 --> 01:06:55,833
Did you hear? Goi's causing trouble again.
930
01:06:56,375 --> 01:06:58,541
She planted her informant
in Joe's boxing camp.
931
01:06:59,208 --> 01:07:01,208
Our plan is going to fall apart
because of her.
932
01:07:01,291 --> 01:07:04,375
How did the inspector let a woman
handle an important case?
933
01:07:05,208 --> 01:07:07,708
Maybe she scaled the wall with her tits.
934
01:07:07,791 --> 01:07:09,541
Or should I get some tits?
935
01:07:10,166 --> 01:07:11,000
I'm used to it.
936
01:07:12,416 --> 01:07:14,250
There's no point in fighting them.
937
01:07:37,500 --> 01:07:39,083
I don't think Tormor is hungry.
938
01:07:45,625 --> 01:07:47,541
Is there something rotting in your bag?
939
01:07:57,333 --> 01:07:58,791
Did you steal the gloves?
940
01:08:06,458 --> 01:08:08,625
Boxers from all over Thailand,
we welcome you.
941
01:08:08,708 --> 01:08:10,083
Could it be
942
01:08:10,166 --> 01:08:12,041
that they're using the boxing equipment
they're moving around
943
01:08:13,083 --> 01:08:14,166
to hide something?
944
01:08:32,833 --> 01:08:34,541
Menn, you're with me.
945
01:08:42,416 --> 01:08:45,958
THOSCHAI GYM
946
01:08:46,625 --> 01:08:47,500
Block!
947
01:08:48,958 --> 01:08:52,000
Coast guard to all fishermen.
No boats are allowed to leave the coast.
948
01:08:52,875 --> 01:08:54,416
Repeat. Do not leave the coast.
949
01:08:56,041 --> 01:08:58,666
The mermaid's gone to scope the area.
950
01:08:58,750 --> 01:09:00,125
Hey, guys.
951
01:09:01,500 --> 01:09:03,916
Do you have some time to spare?
952
01:09:09,083 --> 01:09:12,375
Fill out this survey for me,
pretty please?
953
01:09:12,458 --> 01:09:16,666
That looks tasty.
I haven't had anything to eat yet.
954
01:09:16,750 --> 01:09:18,791
Thank you kindly.
955
01:09:22,583 --> 01:09:24,208
It's hot.
956
01:09:24,833 --> 01:09:26,541
So hot.
957
01:09:32,750 --> 01:09:35,791
What's with her voice?
Is she possessed by Annabelle or what?
958
01:09:35,875 --> 01:09:37,625
Time's ticking. I'll check it out myself.
959
01:09:38,791 --> 01:09:40,333
It's starting to get hot.
960
01:09:41,250 --> 01:09:43,625
What should I do?
961
01:09:51,333 --> 01:09:53,958
Did you spill it all over yourself?
962
01:09:54,041 --> 01:09:56,250
Don't just stare, dear.
963
01:09:56,333 --> 01:09:57,333
Look.
964
01:09:58,416 --> 01:10:02,041
Will you please
fill out the form right here?
965
01:10:02,125 --> 01:10:05,875
By the way, how many people
are in the camp?
966
01:10:05,958 --> 01:10:07,125
Thirty, sweetie.
967
01:10:07,208 --> 01:10:09,291
Thirty mackerels.
968
01:10:10,250 --> 01:10:12,708
-Is the boss in?
-Of course.
969
01:10:12,791 --> 01:10:14,750
I'll take you to him and hand you over.
970
01:10:14,833 --> 01:10:17,541
Big Joe's inside. Repeat, Big Joe.
Every unit, ready.
971
01:10:17,625 --> 01:10:20,583
Will you complete this survey for me?
972
01:10:20,666 --> 01:10:22,458
But before you start,
973
01:10:23,833 --> 01:10:25,375
are you single?
974
01:10:25,458 --> 01:10:27,958
Inspector, something's fishy.
975
01:10:37,500 --> 01:10:40,583
Menn, they've caught wind!
Inside, they're moving the stash!
976
01:10:46,375 --> 01:10:47,708
Goi!
977
01:10:49,291 --> 01:10:50,333
Goi!
978
01:10:57,041 --> 01:10:58,708
Goi, I'm here to help!
979
01:10:59,458 --> 01:11:00,791
He's just taking out a pen!
980
01:11:03,625 --> 01:11:05,416
A pen?
981
01:11:05,500 --> 01:11:07,583
Menn messed things up again.
982
01:11:07,666 --> 01:11:09,166
Every unit, charge!
983
01:11:13,416 --> 01:11:14,250
Get on your knees!
984
01:11:16,041 --> 01:11:18,625
Clear. Forward charge!
985
01:11:23,000 --> 01:11:24,083
Forward charge!
986
01:11:28,833 --> 01:11:29,958
Welcome!
987
01:11:33,208 --> 01:11:36,875
So many of you. Inspector Chuch,
would you like to join us?
988
01:11:36,958 --> 01:11:39,333
The pork is just about done. Please.
989
01:11:40,250 --> 01:11:42,541
-The time to eat is up, Joe.
-Get up!
990
01:11:42,625 --> 01:11:44,750
Do you still suspect me?
991
01:11:44,833 --> 01:11:47,666
And what charges are you arresting me for?
992
01:11:48,625 --> 01:11:50,041
We've got all the proof.
993
01:11:50,625 --> 01:11:52,458
You won't be able to wriggle
your way out of it this time.
994
01:11:52,541 --> 01:11:54,250
Bring all the gloves and sandbags here.
995
01:11:55,666 --> 01:11:56,958
They're all here, sir.
996
01:12:10,208 --> 01:12:11,625
Where are the drugs?
997
01:12:11,708 --> 01:12:13,083
That's my line!
998
01:12:14,166 --> 01:12:16,625
You've ruined my gear.
999
01:12:17,833 --> 01:12:19,416
What are we going to use to train now?
1000
01:12:19,500 --> 01:12:22,875
-How is this possible?
-You have to pay for this.
1001
01:12:33,166 --> 01:12:35,458
Explain this white powder!
1002
01:12:36,083 --> 01:12:37,791
It's flour!
1003
01:12:40,750 --> 01:12:42,041
Right there? Flour my ass!
1004
01:12:42,125 --> 01:12:43,458
It's flour
1005
01:12:44,000 --> 01:12:45,083
used to marinate the pork.
1006
01:12:49,166 --> 01:12:52,750
The loin parts aren't fatty.
It's tough when you grill them.
1007
01:12:52,833 --> 01:12:55,625
Because the moisture seeped out
of the meat.
1008
01:12:55,708 --> 01:12:59,166
Covering it in cornstarch helps,
an easy hack
1009
01:12:59,250 --> 01:13:03,875
that helps keep the pork moist and tender.
1010
01:13:03,958 --> 01:13:06,875
When you eat it, it's divine!
1011
01:13:09,208 --> 01:13:10,875
The pork really is tender.
1012
01:13:10,958 --> 01:13:12,041
Matoom!
1013
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
We've searched everywhere,
but found nothing.
1014
01:13:18,708 --> 01:13:25,125
So, Inspector, are you arresting me
for possession of flour to marinate pork?
1015
01:13:27,666 --> 01:13:29,416
Possession of flour?
1016
01:13:29,500 --> 01:13:30,875
What are they thinking?
1017
01:13:40,583 --> 01:13:43,500
How did they get wind of things?
Or is there a mole?
1018
01:13:43,583 --> 01:13:46,250
Stop blaming everything else
except yourself!
1019
01:13:46,333 --> 01:13:48,333
And don't let me ever see your face again.
1020
01:13:49,333 --> 01:13:50,291
As for you, Goi,
1021
01:13:50,375 --> 01:13:53,375
if you use him as an informant again,
you're going to be in trouble.
1022
01:13:54,000 --> 01:13:55,791
You had it good,
sitting pretty in the office.
1023
01:13:57,166 --> 01:13:58,166
What the hell, Inspector?
1024
01:13:58,916 --> 01:14:01,000
It's my fault. How can you blame her?
1025
01:14:01,083 --> 01:14:02,250
Will you stop it, Menn?
1026
01:14:04,291 --> 01:14:05,708
This isn't bad enough, is it?
1027
01:14:28,666 --> 01:14:29,666
Din.
1028
01:15:00,125 --> 01:15:01,625
What was Din doing there?
1029
01:15:08,916 --> 01:15:10,583
Tormor's starving.
1030
01:15:17,958 --> 01:15:20,375
I know you're fed up with your situation,
1031
01:15:20,916 --> 01:15:24,208
but please stop thinking about yourself
and show some interest in others.
1032
01:15:33,958 --> 01:15:35,125
What's with the attitude?
1033
01:15:36,916 --> 01:15:38,000
Let me ask you something.
1034
01:15:38,541 --> 01:15:40,000
Everything I've been doing,
1035
01:15:40,750 --> 01:15:42,291
is any of it for me?
1036
01:15:43,458 --> 01:15:45,375
This damn dog isn't even mine.
1037
01:15:47,583 --> 01:15:50,125
I tried my best to look
for the person who killed you.
1038
01:15:50,208 --> 01:15:51,750
Try being grateful, will you?
1039
01:15:52,458 --> 01:15:53,750
Come on.
1040
01:15:54,458 --> 01:15:55,958
You really know how to take credit.
1041
01:15:56,541 --> 01:15:59,291
What you're doing here,
isn't it to get rid of me?
1042
01:15:59,375 --> 01:16:00,625
That's right!
1043
01:16:01,250 --> 01:16:03,333
And why aren't you leaving yet?
1044
01:16:04,375 --> 01:16:06,333
Ever since I married you,
1045
01:16:06,416 --> 01:16:09,000
my life has been filled
with even more misfortune.
1046
01:16:09,083 --> 01:16:11,791
All you do is blame me.
I've been trying to help you, haven't I?
1047
01:16:11,875 --> 01:16:14,750
When you went into the camp,
why weren't you more observant?
1048
01:16:15,333 --> 01:16:18,708
Did you even open your eyes
to see where they stashed the drugs?
1049
01:16:19,708 --> 01:16:21,166
I bet you were busy checking out muscles.
1050
01:16:22,541 --> 01:16:26,083
As a macho man,
all you do is degrade others!
1051
01:16:26,166 --> 01:16:29,708
All you ever say is "macho man."
How is it any of your concern?
1052
01:16:30,291 --> 01:16:31,250
Yes, totally!
1053
01:16:32,000 --> 01:16:33,125
So confident!
1054
01:16:34,250 --> 01:16:36,333
You think the world revolves around you?
1055
01:16:36,416 --> 01:16:39,000
See? You're also looking down on me.
1056
01:16:39,583 --> 01:16:41,625
Try looking at yourself in the error.
1057
01:16:41,708 --> 01:16:42,791
Mirror!
1058
01:16:43,791 --> 01:16:46,708
You really want me to put you on blast?
All right!
1059
01:16:46,791 --> 01:16:49,750
You think women want you to protect them.
1060
01:16:49,833 --> 01:16:52,000
But actually you just want to look cool.
1061
01:16:52,083 --> 01:16:53,458
You messed up every single thing.
1062
01:16:53,541 --> 01:16:54,875
When you make any mistakes,
1063
01:16:54,958 --> 01:16:58,083
you get mad and madder to cover it up!
1064
01:16:58,166 --> 01:16:59,958
You blame this and that.
1065
01:17:00,041 --> 01:17:02,375
-Blame everything except yourself!
-Sure!
1066
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
You're so divine.
1067
01:17:04,333 --> 01:17:06,875
Love the planet, love animals,
1068
01:17:07,500 --> 01:17:10,666
fight for equality, want to be recognized.
1069
01:17:11,208 --> 01:17:12,333
How did that turn out?
1070
01:17:12,416 --> 01:17:14,333
Your boyfriend? Your dad?
1071
01:17:15,041 --> 01:17:17,083
You can't even get them to accept you.
1072
01:17:17,166 --> 01:17:18,500
You're the one with issues!
1073
01:17:22,041 --> 01:17:23,625
To top that off, you're stupid!
1074
01:17:23,708 --> 01:17:25,208
How could you love a drug seller?
1075
01:17:25,291 --> 01:17:26,916
Din isn't like that!
1076
01:17:28,666 --> 01:17:32,208
Menn, your soul is rotten,
your underwear is also rotten.
1077
01:17:39,291 --> 01:17:40,208
What are you doing?
1078
01:17:42,625 --> 01:17:44,208
You really love your ex so much, right?
1079
01:17:44,916 --> 01:17:47,666
Then go live with him.
I'll take you there myself.
1080
01:17:47,750 --> 01:17:48,791
Menn, stop!
1081
01:17:52,791 --> 01:17:55,416
Menn, you’re the one with issues.
You've got a small dick!
1082
01:17:55,500 --> 01:17:57,125
Stop this instant!
1083
01:17:57,208 --> 01:17:58,708
I'm not small, you know.
1084
01:17:58,791 --> 01:18:00,625
-You've seen it before.
-Tiny!
1085
01:18:06,791 --> 01:18:08,125
Our viral celeb.
1086
01:18:08,875 --> 01:18:10,541
This is your ex, right?
1087
01:18:11,916 --> 01:18:15,333
I'm dropping him off with you.
He's standing right here.
1088
01:18:15,416 --> 01:18:17,708
He's wearing a loud pink outfit.
1089
01:18:17,791 --> 01:18:20,666
Since he died,
have you ever thought of him?
1090
01:18:21,333 --> 01:18:22,666
What kind of prank is this?
1091
01:18:22,750 --> 01:18:25,000
Are you some fake shaman or what?
1092
01:18:26,166 --> 01:18:28,250
Dear, who's there?
1093
01:18:29,041 --> 01:18:32,250
The naked guy from the clip.
Who knows what the hell he wants.
1094
01:18:32,333 --> 01:18:33,416
Hey!
1095
01:18:34,291 --> 01:18:36,041
What team are you on? Guys or girls?
1096
01:18:36,958 --> 01:18:40,416
There's Titi and Rambo,
then the guy from the other day.
1097
01:18:40,500 --> 01:18:42,916
-What the hell are you talking about?
-The buff guy undressing
1098
01:18:43,000 --> 01:18:44,583
in your room the other day.
1099
01:18:45,583 --> 01:18:48,500
Rambo? He's always here borrowing clothes.
1100
01:18:48,583 --> 01:18:50,541
He does drug drops at the gay bar.
1101
01:18:51,791 --> 01:18:53,541
My man is straight as an arrow.
1102
01:18:54,125 --> 01:18:56,541
-Dear, you're drunk. Go inside.
-I'm not drunk.
1103
01:18:56,625 --> 01:18:59,375
You're really nosy. Scram!
1104
01:19:00,791 --> 01:19:02,375
Dear, go inside.
1105
01:19:02,458 --> 01:19:04,750
I'm not drunk.
1106
01:19:04,833 --> 01:19:06,250
It's time you leave.
1107
01:19:07,125 --> 01:19:08,125
Hold on!
1108
01:19:10,250 --> 01:19:11,958
Why the hell are you crying?
1109
01:19:12,708 --> 01:19:13,583
Stop pushing the door!
1110
01:19:13,666 --> 01:19:16,083
Just possess me. Let's clear things up.
1111
01:19:16,166 --> 01:19:17,708
Just ask whatever you want.
1112
01:19:18,416 --> 01:19:19,250
Hurry up!
1113
01:19:19,333 --> 01:19:21,708
-Who's this freak talking to?
-Fine.
1114
01:19:22,916 --> 01:19:23,875
I'll ask.
1115
01:19:24,500 --> 01:19:25,375
Din.
1116
01:19:26,541 --> 01:19:29,583
While we were together,
what did I ever do wrong?
1117
01:19:31,500 --> 01:19:32,750
Titi is asking…
1118
01:19:33,333 --> 01:19:36,166
What the hell are you asking?
You're damn stupid!
1119
01:19:36,750 --> 01:19:40,208
The one who's both a loser
and a douchebag is this shithole!
1120
01:19:40,291 --> 01:19:44,083
Hey! You and your delusional
Titi's ghost, get out of here!
1121
01:19:44,166 --> 01:19:45,750
What a load of shit!
1122
01:19:45,833 --> 01:19:47,041
A load of shit?
1123
01:19:47,750 --> 01:19:49,708
This was your boyfriend.
1124
01:19:49,791 --> 01:19:51,875
He was going to marry you! You asshole!
1125
01:19:51,958 --> 01:19:54,750
What marriage? I was just catfishing him!
1126
01:19:54,833 --> 01:19:58,500
Do you know that it took so long
to gain his trust to buy me this condo?
1127
01:19:58,583 --> 01:20:00,458
How many years I had
to bear being with him?
1128
01:20:02,375 --> 01:20:03,750
Get away from me, scram!
1129
01:20:05,416 --> 01:20:07,083
Open the door, you coward!
1130
01:20:07,166 --> 01:20:09,583
Hey, you asshole!
1131
01:22:11,333 --> 01:22:13,125
Great, Tormor.
1132
01:22:15,875 --> 01:22:17,375
Your mom really is here.
1133
01:22:18,041 --> 01:22:19,166
Tormor, woof woof.
1134
01:22:20,500 --> 01:22:24,500
Good boy. Good job.
1135
01:22:29,666 --> 01:22:30,500
What are you doing?
1136
01:22:31,250 --> 01:22:32,208
It's "woof woof."
1137
01:22:33,000 --> 01:22:34,041
Are you trying to console me?
1138
01:22:47,166 --> 01:22:48,250
As if I could.
1139
01:22:49,875 --> 01:22:52,875
Fine. No more consoling.
1140
01:22:56,000 --> 01:22:57,458
I just want to apologize.
1141
01:23:07,708 --> 01:23:09,250
I want to apologize as well.
1142
01:23:15,541 --> 01:23:17,375
Your heart isn't that rotten.
1143
01:23:18,000 --> 01:23:19,375
I was just exaggerating.
1144
01:23:25,875 --> 01:23:28,833
Who cares about your ex? He's an asshole.
1145
01:23:30,041 --> 01:23:32,041
It's good that you're free of him.
1146
01:23:38,291 --> 01:23:39,125
You know…
1147
01:23:43,125 --> 01:23:45,000
When I thought I'd be getting married…
1148
01:23:47,458 --> 01:23:49,000
I was totally hopeful.
1149
01:23:54,083 --> 01:23:55,750
I felt a surge of bliss,
1150
01:23:57,625 --> 01:23:58,916
to have someone…
1151
01:24:00,291 --> 01:24:01,583
next to me forever.
1152
01:24:06,833 --> 01:24:08,000
If I had him…
1153
01:24:13,125 --> 01:24:16,041
no matter how hard life was
for people like me,
1154
01:24:18,666 --> 01:24:19,916
I'm ready to fight.
1155
01:24:24,750 --> 01:24:26,416
But the reality was,
1156
01:24:27,375 --> 01:24:29,000
I was delusional.
1157
01:24:33,791 --> 01:24:35,083
You weren't delusional.
1158
01:24:37,458 --> 01:24:41,333
All you wanted was someone
who would love you forever.
1159
01:24:43,000 --> 01:24:44,583
Everyone wants that, right?
1160
01:24:51,208 --> 01:24:54,750
Or is this actually
what has been bothering me?
1161
01:24:56,166 --> 01:24:57,958
But there's no way it'll come true now.
1162
01:24:59,916 --> 01:25:01,208
I guess I won't be reincarnated anymore.
1163
01:25:01,875 --> 01:25:05,750
I'll be vengeful.
Keep on haunting you like this.
1164
01:25:05,833 --> 01:25:07,125
A wandering spirit.
1165
01:25:08,791 --> 01:25:10,166
It's fine if you're not reincarnated.
1166
01:25:11,916 --> 01:25:14,666
You don't have to be reborn.
I'll take care of you myself.
1167
01:25:17,958 --> 01:25:20,000
I don't have to feed you,
1168
01:25:20,083 --> 01:25:22,875
clean up your poop and pee.
1169
01:25:23,958 --> 01:25:25,041
You're easier to raise than Tormor.
1170
01:25:28,083 --> 01:25:30,000
Someone's upgraded their consoling skills.
1171
01:25:30,916 --> 01:25:32,708
In my past life,
you adopted and raised me.
1172
01:25:33,750 --> 01:25:34,666
Now it's my turn.
1173
01:25:36,291 --> 01:25:37,458
You can't look after me.
1174
01:25:38,208 --> 01:25:39,333
Why not?
1175
01:25:39,416 --> 01:25:40,583
Because you're my dog.
1176
01:25:42,250 --> 01:25:43,125
Bang bang.
1177
01:25:57,791 --> 01:26:01,291
Let's go home.
I'll turn on some porn for you.
1178
01:26:01,375 --> 01:26:04,666
So that a horny ghost like you
can turn that frown upside down.
1179
01:26:04,750 --> 01:26:06,625
My goodness, you're annoying!
1180
01:26:07,708 --> 01:26:08,750
Shit!
1181
01:26:09,416 --> 01:26:10,291
What?
1182
01:26:11,250 --> 01:26:13,250
Top Detective Menn has taken over.
1183
01:26:13,333 --> 01:26:15,916
I think I know
where Joe stashed the goods.
1184
01:26:17,583 --> 01:26:19,333
Do you know where I used to hide my porn
1185
01:26:19,416 --> 01:26:20,833
when I was a kid?
1186
01:26:21,750 --> 01:26:24,791
Right on my desktop. Out in the open.
1187
01:26:24,875 --> 01:26:27,375
My parents were never suspicious.
1188
01:26:27,458 --> 01:26:29,291
Menn, come have dinner!
1189
01:26:29,375 --> 01:26:33,291
I'm doing my homework…
1190
01:26:33,375 --> 01:26:34,583
Have you ever heard that
1191
01:26:35,375 --> 01:26:37,750
the safest place…
1192
01:26:38,625 --> 01:26:39,875
is the most dangerous place.
1193
01:26:41,791 --> 01:26:42,833
"Have you ever heard that
1194
01:26:43,583 --> 01:26:46,958
the most dangerous place
is the safest place."
1195
01:26:47,041 --> 01:26:48,250
That's what you want to say, right?
1196
01:26:49,583 --> 01:26:52,458
Yes, it’s the same thing. Mood spoiler!
1197
01:26:52,541 --> 01:26:54,125
THOSCHAI GYM
1198
01:26:54,208 --> 01:26:55,625
I won!
1199
01:26:56,583 --> 01:26:58,375
Hold on, wait for me.
1200
01:26:58,458 --> 01:26:59,875
Are you ready?
1201
01:27:08,416 --> 01:27:10,375
It must be the wind.
1202
01:27:21,458 --> 01:27:23,500
I think the drugs must be in here.
1203
01:27:23,583 --> 01:27:25,041
Because the safest place…
1204
01:27:26,583 --> 01:27:27,750
What was it again?
1205
01:27:28,541 --> 01:27:32,083
The most dangerous place
is the safest place.
1206
01:27:32,166 --> 01:27:33,750
Danger comes first.
1207
01:27:33,833 --> 01:27:36,750
-Do you understand, student?
-Yes, whatever.
1208
01:27:38,166 --> 01:27:39,083
I think it's here.
1209
01:27:42,250 --> 01:27:43,708
When I was a human punching bag,
1210
01:27:44,291 --> 01:27:45,916
the coach was laughing at me.
1211
01:27:46,708 --> 01:27:48,625
But his mood suddenly changed…
1212
01:27:48,708 --> 01:27:49,791
Hey, P. Pratheep…
1213
01:27:49,875 --> 01:27:52,000
I don't think he was
really worried about me.
1214
01:27:52,083 --> 01:27:55,458
-Watch out.
-It must've been something else.
1215
01:27:55,541 --> 01:27:57,083
If you think about it,
1216
01:27:58,041 --> 01:27:59,750
when I followed Din…
1217
01:28:01,166 --> 01:28:03,958
I found a fallen cigarette
of the same brand Din smokes.
1218
01:28:04,041 --> 01:28:05,583
Din disappeared around here.
1219
01:28:06,625 --> 01:28:07,833
-Menn.
-Yes?
1220
01:28:08,500 --> 01:28:11,208
Do you think the rope right here
is faded more than the others?
1221
01:28:12,541 --> 01:28:14,500
Here, it's faded on both sides.
1222
01:28:29,000 --> 01:28:30,333
Damn.
1223
01:28:34,291 --> 01:28:36,000
Parasite's basement!
1224
01:28:47,291 --> 01:28:48,791
MENN
1225
01:28:50,625 --> 01:28:52,333
-Where's Goi?
-She went to pee. She'll be back.
1226
01:28:52,416 --> 01:28:53,750
Where are you?
1227
01:28:53,833 --> 01:28:57,833
-I'm at Joe's boxing camp.
-Hey, Menn. What are you doing there?
1228
01:28:57,916 --> 01:28:59,875
Come again? Where are you?
1229
01:29:00,458 --> 01:29:02,000
Goi! I found the evidence.
1230
01:29:02,083 --> 01:29:05,166
It's stashed in an underground room
under the boxing ring.
1231
01:29:05,250 --> 01:29:08,958
See, the gloves and sandbags.
They've packed them like this.
1232
01:29:09,041 --> 01:29:10,583
Hurry up and arrest them.
1233
01:29:10,666 --> 01:29:12,833
-We've caught them red-handed.
-Double-check it.
1234
01:29:13,375 --> 01:29:16,500
Is it flour?
We don't want to lose face again.
1235
01:29:28,541 --> 01:29:30,375
Why the hell are you trying to act cool?
1236
01:29:30,458 --> 01:29:34,166
-Just use your finger.
-Well, that’s what they do in the movies.
1237
01:29:34,250 --> 01:29:36,166
You're okay, right, Menn?
1238
01:29:36,250 --> 01:29:37,708
I'm okay.
1239
01:29:37,791 --> 01:29:39,041
Like hell you're okay.
1240
01:29:40,583 --> 01:29:44,500
Matoom, tell Inspector to send backup.
I'll go ahead first.
1241
01:29:44,583 --> 01:29:47,333
Menn, don't do
anything irrational, friend.
1242
01:29:53,083 --> 01:29:55,416
-Did you take too much?
-No!
1243
01:29:58,833 --> 01:29:59,708
Hey!
1244
01:30:00,500 --> 01:30:02,208
-How did you get in here?
-Din.
1245
01:30:02,291 --> 01:30:03,208
Shit, Din.
1246
01:30:03,958 --> 01:30:05,708
You again, nice waist?
1247
01:30:05,791 --> 01:30:07,750
Prepare to be thrown into jail.
1248
01:30:07,833 --> 01:30:10,375
Evidence. Red. Handed.
1249
01:30:11,916 --> 01:30:13,583
It's not the time to act cool.
1250
01:30:14,375 --> 01:30:16,458
Dancer and shaman?
1251
01:30:16,541 --> 01:30:17,958
Now an informant?
1252
01:30:19,625 --> 01:30:21,250
It's action time now, I guess.
1253
01:30:21,958 --> 01:30:24,208
I'm… Top dog.
1254
01:30:24,291 --> 01:30:27,041
Boxer… from P. Pratheep boxing camp.
1255
01:30:27,125 --> 01:30:28,416
…of all their branches!
1256
01:30:30,166 --> 01:30:31,166
All the moves.
1257
01:30:31,916 --> 01:30:33,083
Small tender slices.
1258
01:30:33,958 --> 01:30:35,833
No sprouts. No liver.
1259
01:30:36,625 --> 01:30:37,458
Add blood.
1260
01:30:39,500 --> 01:30:40,500
Jeez.
1261
01:30:42,041 --> 01:30:43,083
Your order's just like mine.
1262
01:30:52,500 --> 01:30:55,000
Are you awake? How are you?
1263
01:31:02,333 --> 01:31:04,916
What should we do?
I can't help you at all.
1264
01:31:05,000 --> 01:31:06,333
Go get some help.
1265
01:31:07,750 --> 01:31:11,333
How? I've been screaming,
but no one heard me.
1266
01:31:11,416 --> 01:31:12,750
-Menn.
-Goi!
1267
01:31:16,125 --> 01:31:18,541
Even upside down, you're beautiful.
1268
01:31:20,875 --> 01:31:22,750
Goi, behind you!
1269
01:31:22,833 --> 01:31:24,000
Hey.
1270
01:31:31,791 --> 01:31:33,958
Don't!
1271
01:31:52,416 --> 01:31:55,375
Goi told me all the cameras were broken.
1272
01:32:01,291 --> 01:32:04,666
Fill out the survey, pretty please?
1273
01:32:06,125 --> 01:32:08,333
THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS.
1274
01:32:10,916 --> 01:32:14,000
The police aren't
the only ones with informants!
1275
01:32:17,791 --> 01:32:20,083
-Almost got you by the balls, didn't I?
-Menn.
1276
01:32:20,166 --> 01:32:24,000
Goi, get rid of him
before the police show up.
1277
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
I'm going to get the money from the safe.
1278
01:32:28,041 --> 01:32:31,291
#TeamBigJoe
1279
01:32:33,791 --> 01:32:34,791
Let's go.
1280
01:32:41,625 --> 01:32:44,416
Stop! This is the police!
Put your weapons down!
1281
01:32:50,375 --> 01:32:51,500
Inspector.
1282
01:32:52,166 --> 01:32:53,791
If I happen to die in the line of duty,
1283
01:32:54,916 --> 01:32:57,458
I'd like you to know, at least…
1284
01:32:59,166 --> 01:33:00,041
that I…
1285
01:33:01,500 --> 01:33:02,708
I'm gay!
1286
01:33:04,625 --> 01:33:05,541
Okay.
1287
01:33:07,750 --> 01:33:09,041
Aren't you surprised?
1288
01:33:09,791 --> 01:33:11,500
The entire unit already knew
from the first day.
1289
01:33:11,583 --> 01:33:13,500
You brought an Elsa lunch box to work.
1290
01:33:14,583 --> 01:33:17,875
And the pink Snow White tumbler as well.
1291
01:33:41,333 --> 01:33:42,541
Quick! Follow Matoom!
1292
01:33:44,666 --> 01:33:46,125
The power of Elsa.
1293
01:33:49,375 --> 01:33:50,416
Why, Goi?
1294
01:33:52,333 --> 01:33:53,916
Don't you want to close this case?
1295
01:33:55,083 --> 01:33:56,583
This is your chance.
1296
01:33:57,500 --> 01:33:58,500
Do you really think that
1297
01:33:59,750 --> 01:34:01,333
if I catch Joe,
1298
01:34:02,291 --> 01:34:03,916
I'll have a bright future?
1299
01:34:05,250 --> 01:34:06,958
You don't have to care about those people.
1300
01:34:08,125 --> 01:34:10,333
At least you have me
who will always admire you.
1301
01:34:10,416 --> 01:34:11,583
Do you know…
1302
01:34:13,125 --> 01:34:15,875
I have to work two to three times
harder than the others
1303
01:34:17,333 --> 01:34:20,458
before they gave me assignments
like the other cops?
1304
01:34:24,583 --> 01:34:25,708
Just for people…
1305
01:34:27,791 --> 01:34:30,250
to claim I used my tits
to climb the ladder!
1306
01:34:30,791 --> 01:34:31,791
Why do you think so?
1307
01:34:32,750 --> 01:34:34,000
Why?
1308
01:34:45,708 --> 01:34:46,833
I'm joking.
1309
01:34:48,791 --> 01:34:50,458
Menn, you're being dramatic.
1310
01:34:53,333 --> 01:34:54,583
Let me tell you something.
1311
01:34:55,583 --> 01:34:58,416
I'm doing all this for money.
1312
01:34:59,833 --> 01:35:01,541
I'll always follow the money.
1313
01:35:02,208 --> 01:35:04,291
And even if you catch Big Joe,
1314
01:35:05,875 --> 01:35:07,416
you're never going to be a cop.
1315
01:35:09,791 --> 01:35:11,375
Sorry for stringing you along for so long.
1316
01:35:13,208 --> 01:35:16,041
In this world, there isn't anywhere
1317
01:35:18,000 --> 01:35:20,833
that would let criminals become cops.
1318
01:35:27,791 --> 01:35:29,750
But cops can become criminals, right?
1319
01:35:37,625 --> 01:35:38,458
Hey.
1320
01:35:39,500 --> 01:35:40,666
Haven't you taken care of him yet?
1321
01:35:41,041 --> 01:35:42,000
What are you doing?
1322
01:35:53,208 --> 01:35:55,291
Let's keep him as a hostage.
1323
01:35:59,625 --> 01:36:00,541
Goi!
1324
01:36:00,625 --> 01:36:03,500
You're so hesitant,
I can't keep you anymore.
1325
01:36:04,250 --> 01:36:07,208
#Paranoid
1326
01:36:07,291 --> 01:36:09,166
Goi. Goi.
1327
01:36:09,916 --> 01:36:11,750
The getaway car is in the back, boss.
1328
01:36:14,291 --> 01:36:15,666
Now it's your turn.
1329
01:36:20,791 --> 01:36:22,750
Don't shoot my hubby!
1330
01:36:25,041 --> 01:36:28,083
-Hey, boss.
-Boss.
1331
01:36:28,166 --> 01:36:30,083
Boss.
1332
01:36:43,791 --> 01:36:45,833
This guy is my hubby.
1333
01:36:45,916 --> 01:36:47,041
What?
1334
01:36:47,666 --> 01:36:48,833
Boss, are you into guys?
1335
01:36:48,916 --> 01:36:50,125
Well, sort of.
1336
01:36:51,416 --> 01:36:54,500
Love doesn't discriminate by gender.
1337
01:36:57,583 --> 01:36:58,500
Then…
1338
01:36:59,958 --> 01:37:01,958
we don’t have to hide any longer.
1339
01:37:04,791 --> 01:37:05,958
Hey, boss.
1340
01:37:06,541 --> 01:37:07,458
Are you crazy?
1341
01:37:13,166 --> 01:37:14,625
Crazy?
1342
01:37:15,166 --> 01:37:16,333
Excuse me?
1343
01:37:16,916 --> 01:37:18,875
You filth of the world! You scammer!
1344
01:37:18,958 --> 01:37:21,000
Selfish bastard!
1345
01:37:21,833 --> 01:37:24,833
I bought you a condo,
1346
01:37:24,916 --> 01:37:26,958
a car, and a phone.
1347
01:37:28,333 --> 01:37:31,666
I even got my butt hair lasered off
because you hate it.
1348
01:37:31,750 --> 01:37:33,833
Don't you dare get rid of it. I like it.
1349
01:37:34,583 --> 01:37:39,250
You used my love as a tool to make money!
1350
01:37:40,916 --> 01:37:42,375
What the hell are you talking about?
1351
01:37:51,041 --> 01:37:52,541
Freeze!
1352
01:37:53,666 --> 01:37:56,125
Oh no! Guns! Cops!
1353
01:37:56,208 --> 01:37:57,416
Put your weapons down.
1354
01:37:58,375 --> 01:38:00,291
What the hell?
1355
01:38:00,375 --> 01:38:02,916
Hurry up and help them.
1356
01:38:03,958 --> 01:38:04,916
Calm down.
1357
01:38:05,000 --> 01:38:07,166
I said, put down all your weapons.
1358
01:38:07,250 --> 01:38:09,083
Hold on. We're on the same side.
1359
01:38:11,500 --> 01:38:13,250
Seriously?
1360
01:38:17,583 --> 01:38:19,125
I killed a man!
1361
01:38:19,208 --> 01:38:22,125
I killed a man!
1362
01:38:28,750 --> 01:38:31,833
How could he even kill one of his men?
1363
01:38:32,666 --> 01:38:34,333
Throw down all of your guns.
1364
01:38:36,541 --> 01:38:40,208
Did I tell you to raise your gun?
I said, throw them down!
1365
01:38:40,291 --> 01:38:41,375
Sorry, sir!
1366
01:38:44,125 --> 01:38:47,125
-Boss!
-Boss!
1367
01:38:48,583 --> 01:38:51,083
Serves you right for killing me!
1368
01:38:51,166 --> 01:38:52,000
Goi.
1369
01:38:53,291 --> 01:38:54,250
Goi, can you get up?
1370
01:38:54,333 --> 01:38:56,333
Hey! Put all your weapons down.
1371
01:38:56,916 --> 01:38:59,583
Is that the only phrase you guys can say?
1372
01:39:00,291 --> 01:39:01,791
Hell no!
1373
01:39:19,000 --> 01:39:20,000
Careful, Goi.
1374
01:39:22,833 --> 01:39:24,625
-How are you feeling?
-Hey!
1375
01:39:26,000 --> 01:39:28,041
P. Pratheep, you're going to get it!
1376
01:39:31,708 --> 01:39:33,041
I'll protect you, Goi.
1377
01:39:36,125 --> 01:39:37,500
Bring it on!
1378
01:39:43,833 --> 01:39:45,250
I can't handle this!
1379
01:39:53,916 --> 01:39:55,541
Follow him!
1380
01:40:01,250 --> 01:40:02,333
Hurry, run!
1381
01:40:08,416 --> 01:40:09,250
Hey, wait.
1382
01:40:10,375 --> 01:40:11,375
Where do you think you're going?
1383
01:40:14,916 --> 01:40:16,625
You think you can hide?
1384
01:40:28,500 --> 01:40:29,708
Don't worry, babe.
1385
01:40:39,958 --> 01:40:41,291
How could you do that?
1386
01:40:41,375 --> 01:40:42,750
How could you kiss him?
1387
01:40:43,708 --> 01:40:45,166
He kissed me first.
1388
01:40:45,250 --> 01:40:47,291
Why did you close your eyes then?
1389
01:40:51,541 --> 01:40:52,541
Damn it!
1390
01:40:55,416 --> 01:40:57,000
What the hell?
1391
01:41:01,625 --> 01:41:03,000
I'm quite strong, am I?
1392
01:41:04,708 --> 01:41:06,041
You dare punch me?
1393
01:41:21,000 --> 01:41:22,833
Stop possessing people already.
1394
01:41:22,916 --> 01:41:24,458
You'll turn into a wandering spirit.
1395
01:41:27,500 --> 01:41:29,333
Hey, hurry up and take care of him.
1396
01:41:30,541 --> 01:41:31,458
How?
1397
01:41:31,541 --> 01:41:34,083
Here, take a swing at him.
1398
01:41:34,166 --> 01:41:36,458
Swing it, don't worry about hurting me.
1399
01:41:45,333 --> 01:41:46,625
Until we meet…
1400
01:41:51,416 --> 01:41:53,416
Hold on. Stay right there.
1401
01:41:53,500 --> 01:41:54,833
I'll check on Goi first.
1402
01:42:07,291 --> 01:42:08,208
Goi.
1403
01:42:09,416 --> 01:42:10,416
Goi!
1404
01:42:11,875 --> 01:42:12,875
Goi.
1405
01:42:15,083 --> 01:42:16,083
Goi!
1406
01:42:24,083 --> 01:42:25,500
What now?
1407
01:42:26,333 --> 01:42:27,750
Help find Goi first.
1408
01:42:30,083 --> 01:42:31,708
What are you saying?
1409
01:42:31,791 --> 01:42:32,791
I can't hear you.
1410
01:42:37,958 --> 01:42:39,833
It's not the time to play around.
1411
01:42:43,875 --> 01:42:45,833
Are we really going to play bang bang now?
1412
01:42:47,541 --> 01:42:48,541
Fine then.
1413
01:43:12,000 --> 01:43:13,083
I'm screwed.
1414
01:43:32,333 --> 01:43:33,666
Over here.
1415
01:43:34,291 --> 01:43:35,291
Menn.
1416
01:43:41,083 --> 01:43:42,250
Don't die, Menn.
1417
01:43:59,416 --> 01:44:03,416
THOSCHAI GYM
1418
01:44:15,583 --> 01:44:17,875
-How is he?
-He's in critical condition.
1419
01:44:17,958 --> 01:44:19,208
He's lost a lot of blood.
1420
01:44:19,291 --> 01:44:23,000
-His blood pressure is low.
-What's with the traffic?
1421
01:44:28,041 --> 01:44:29,458
I can't hear you.
1422
01:44:35,833 --> 01:44:37,375
You must be telling me…
1423
01:44:39,125 --> 01:44:40,750
not to die, I guess.
1424
01:44:44,750 --> 01:44:46,958
How can you stop such things?
1425
01:44:51,000 --> 01:44:54,291
But even if I were to die
and become a ghost,
1426
01:44:56,291 --> 01:44:58,083
I'd have you around.
1427
01:44:59,000 --> 01:44:59,833
Menn.
1428
01:45:01,750 --> 01:45:03,208
Who are you talking to?
1429
01:45:03,750 --> 01:45:05,041
You're scaring me.
1430
01:45:12,166 --> 01:45:13,833
I'm talking with…
1431
01:45:17,875 --> 01:45:19,000
my wife.
1432
01:45:30,291 --> 01:45:32,125
-Menn!
-Menn!
1433
01:45:32,875 --> 01:45:33,916
Menn, damn it!
1434
01:45:34,000 --> 01:45:35,958
Don't fall asleep! Wake up!
1435
01:45:37,291 --> 01:45:39,291
Please get the cars moving.
1436
01:45:43,916 --> 01:45:47,416
Tell us more about being possessed.
1437
01:45:47,500 --> 01:45:48,916
It's like this, DJ Jass…
1438
01:46:05,875 --> 01:46:07,666
Menn, the cars are moving now.
1439
01:46:07,750 --> 01:46:09,833
Don't close your eyes! Stay with me!
1440
01:46:33,041 --> 01:46:34,333
Menn.
1441
01:46:34,416 --> 01:46:35,458
Menn!
1442
01:46:36,750 --> 01:46:37,791
Menn.
1443
01:46:38,291 --> 01:46:39,833
How are you?
1444
01:46:43,333 --> 01:46:44,833
I didn't think you'd wake up.
1445
01:46:44,916 --> 01:46:46,791
I ate it all before it spoils.
1446
01:46:46,875 --> 01:46:51,375
The doctor said
the bullet almost grazed your aorta.
1447
01:46:52,125 --> 01:46:54,000
You're blessed with good karma.
1448
01:46:54,708 --> 01:46:58,541
I'll go get the doctor.
And also report to the inspector, okay?
1449
01:47:03,666 --> 01:47:04,916
Later, friend.
1450
01:47:05,000 --> 01:47:07,666
Last night, a strange phenomenon happened.
1451
01:47:07,750 --> 01:47:11,041
Several cars made way for an ambulance.
1452
01:47:11,125 --> 01:47:13,583
But all the drivers said
they had lost consciousness.
1453
01:47:13,666 --> 01:47:15,625
They couldn't remember a single thing.
1454
01:47:16,208 --> 01:47:19,833
When coming to their senses,
they were already on the side of the road.
1455
01:47:19,916 --> 01:47:23,291
-Let's go to the footage…
-Titi.
1456
01:47:25,916 --> 01:47:27,458
Titi, show yourself.
1457
01:47:31,958 --> 01:47:33,291
This isn't funny.
1458
01:47:37,166 --> 01:47:39,083
I thought you said
if you become a wandering spirit,
1459
01:47:40,958 --> 01:47:43,208
you would haunt me and seek revenge on me.
1460
01:47:44,833 --> 01:47:45,958
Where are you?
1461
01:47:47,958 --> 01:47:49,166
Come out, will you?
1462
01:48:00,583 --> 01:48:01,791
How are you holding up?
1463
01:48:10,666 --> 01:48:12,125
Thank you.
1464
01:48:15,541 --> 01:48:17,583
If it weren't for you,
I'd probably be dead.
1465
01:48:30,375 --> 01:48:31,833
Are you awake?
1466
01:48:34,708 --> 01:48:36,583
The inspector called to tell me
1467
01:48:37,750 --> 01:48:39,375
you got injured
1468
01:48:39,458 --> 01:48:42,291
while helping to catch Titi's murderer.
1469
01:48:45,458 --> 01:48:48,125
It's fine. Lie down.
1470
01:48:48,208 --> 01:48:49,041
Okay.
1471
01:48:51,958 --> 01:48:53,291
I'm here to thank you
1472
01:48:54,041 --> 01:48:56,708
for finding justice for Titi.
1473
01:48:57,916 --> 01:48:59,541
If Titi were here,
1474
01:49:00,708 --> 01:49:02,708
he'd probably thank you as well.
1475
01:49:11,791 --> 01:49:12,791
Sir.
1476
01:49:14,458 --> 01:49:16,958
If you had the chance
to talk to Titi one more time,
1477
01:49:18,333 --> 01:49:20,375
what would you like to tell him?
1478
01:49:21,791 --> 01:49:25,166
It's too late to say anything.
1479
01:49:25,833 --> 01:49:26,666
Sir.
1480
01:49:28,458 --> 01:49:31,916
I know about the fight you had
with Titi about getting married.
1481
01:49:35,833 --> 01:49:37,583
The day Titi was hit…
1482
01:49:39,083 --> 01:49:41,000
you weren't able
to say goodbye to him, right?
1483
01:49:47,666 --> 01:49:48,916
Sir, trust me.
1484
01:49:51,333 --> 01:49:52,791
Titi will hear you.
1485
01:49:53,791 --> 01:49:54,750
He'll definitely hear you, sir.
1486
01:50:01,333 --> 01:50:02,958
If I could see him one more time,
1487
01:50:06,166 --> 01:50:07,416
I want to tell him…
1488
01:50:13,625 --> 01:50:14,541
I'm sorry.
1489
01:50:18,208 --> 01:50:19,250
I know…
1490
01:50:20,916 --> 01:50:22,833
that I'm the one who killed Titi.
1491
01:50:25,583 --> 01:50:27,291
I'm the cause of Titi's death.
1492
01:50:27,833 --> 01:50:29,541
Marrying a man?
1493
01:50:30,625 --> 01:50:32,625
I can't agree
to something unnatural like this.
1494
01:50:32,708 --> 01:50:36,000
This is why Titi
doesn't dare tell you about it.
1495
01:50:36,500 --> 01:50:38,875
So what if Titi loves a man?
1496
01:50:38,958 --> 01:50:43,125
-Does it make you love Titi any less?
-And what would others think, Mom?
1497
01:50:43,208 --> 01:50:47,166
How others think isn't as important
as what his dad thinks.
1498
01:50:50,416 --> 01:50:52,375
Stop thinking about others.
1499
01:50:52,458 --> 01:50:54,291
Consider Titi's feelings.
1500
01:50:55,708 --> 01:50:57,250
So, I came to think that
1501
01:50:57,333 --> 01:51:00,166
if he really got married,
I wouldn't be able to stop him.
1502
01:51:00,708 --> 01:51:03,625
But at least, I'd like
to check out his partner…
1503
01:51:03,708 --> 01:51:04,625
TITI'S ROOM, NO. 2511
1504
01:51:04,708 --> 01:51:06,083
…if he was decent or not.
1505
01:51:11,375 --> 01:51:12,250
Dad.
1506
01:51:13,625 --> 01:51:14,541
I have something to tell you.
1507
01:51:16,750 --> 01:51:17,750
About getting married, right?
1508
01:51:18,833 --> 01:51:20,208
How did you know?
1509
01:51:20,291 --> 01:51:21,375
If you marry him…
1510
01:51:23,208 --> 01:51:25,041
don't ever set foot in this house again.
1511
01:51:25,958 --> 01:51:27,125
I'm not…
1512
01:51:28,583 --> 01:51:30,541
Stop! I don't want to hear it!
1513
01:51:32,458 --> 01:51:33,750
Dad, do you know…
1514
01:51:35,375 --> 01:51:37,625
how much courage it took
for me to talk to you?
1515
01:51:37,708 --> 01:51:40,250
Hear him out first.
1516
01:51:40,333 --> 01:51:43,833
These people are just liars and scammers.
1517
01:51:43,916 --> 01:51:46,208
These people?
1518
01:51:46,291 --> 01:51:48,375
These people are just like your son!
1519
01:51:48,458 --> 01:51:49,916
-It's not like that, Titi.
-So what?
1520
01:51:50,000 --> 01:51:54,708
If I like men, does it really
bring shame to our family?
1521
01:51:54,791 --> 01:51:56,916
-Titi, listen to me first.
-Then what is it?
1522
01:51:57,000 --> 01:52:00,333
-Sit down!
-If you care about your reputation,
1523
01:52:00,416 --> 01:52:02,250
-then it's all up to you.
-Titi!
1524
01:52:02,333 --> 01:52:04,416
-Suit yourself!
-Titi, sit!
1525
01:52:04,500 --> 01:52:06,166
-Listen to me!
-I'm getting married!
1526
01:52:07,125 --> 01:52:07,958
Titi.
1527
01:52:08,041 --> 01:52:09,208
-Titi!
-Titi!
1528
01:52:12,333 --> 01:52:13,208
Titi.
1529
01:52:13,291 --> 01:52:15,541
I should've spoken to him nicely that day.
1530
01:52:17,375 --> 01:52:18,833
But I was furious with Din.
1531
01:52:20,875 --> 01:52:22,666
How could he do that to Titi?
1532
01:52:23,250 --> 01:52:24,750
Are you sure no one's around?
1533
01:52:35,041 --> 01:52:37,916
I thought I'd let both of us
cool our heads first.
1534
01:52:38,750 --> 01:52:40,458
And then tell him the truth.
1535
01:52:42,708 --> 01:52:44,083
But who would've thought
1536
01:52:44,875 --> 01:52:48,291
that day would be Titi's last day?
1537
01:52:50,500 --> 01:52:51,791
It's hard for someone
1538
01:52:53,208 --> 01:52:54,791
from my generation
1539
01:52:55,875 --> 01:52:57,458
to come to accept…
1540
01:52:58,708 --> 01:53:00,250
that their son likes men.
1541
01:53:02,541 --> 01:53:04,125
Ever since Titi was a kid,
1542
01:53:05,000 --> 01:53:06,833
I've always denied this.
1543
01:53:08,916 --> 01:53:10,708
All I ever did was be strict with him,
1544
01:53:12,750 --> 01:53:14,125
never gentle.
1545
01:53:15,250 --> 01:53:18,041
I had hoped to change him.
1546
01:53:36,833 --> 01:53:38,291
I'm a terrible dad.
1547
01:53:41,166 --> 01:53:44,833
It's just a robot with makeup and a dress.
1548
01:53:47,708 --> 01:53:49,791
It's just that he likes men.
1549
01:53:53,583 --> 01:53:54,875
What's so wrong with that?
1550
01:54:03,375 --> 01:54:04,958
But I'm glad
1551
01:54:07,458 --> 01:54:09,166
that Titi chose the right person.
1552
01:54:12,666 --> 01:54:14,416
That Titi married you.
1553
01:54:17,333 --> 01:54:19,625
Even if it isn't a real marriage.
1554
01:54:21,833 --> 01:54:23,416
But if Titi were still around
1555
01:54:24,458 --> 01:54:26,791
and he married you,
1556
01:54:29,333 --> 01:54:30,791
I'd be the host for you.
1557
01:54:50,250 --> 01:54:51,791
You don't have to worry, Father.
1558
01:54:53,833 --> 01:54:58,375
I think Titi knows just
how much you love him.
1559
01:55:01,916 --> 01:55:03,500
I think he has nothing
to worry about anymore.
1560
01:55:09,875 --> 01:55:11,291
Thank you so much, Menn.
1561
01:55:12,083 --> 01:55:13,375
Thank you.
1562
01:55:49,208 --> 01:55:50,916
See you in our next life.
1563
01:55:52,500 --> 01:55:54,250
I'll be your dog again.
1564
01:56:53,125 --> 01:56:54,916
Freeze! This is the police.
1565
01:57:05,750 --> 01:57:06,916
You're under arrest.
1566
01:57:07,000 --> 01:57:09,500
You have the right to remain silent--
1567
01:57:10,416 --> 01:57:13,000
That's not in the script!
You're just catching the bad guy.
1568
01:57:13,083 --> 01:57:14,708
It's what real cops say.
1569
01:57:14,791 --> 01:57:17,708
-You're wasting my time.
-We can edit him out. He's just an extra.
1570
01:57:17,791 --> 01:57:20,916
Okay, next scene. Extras, take a break.
1571
01:57:21,583 --> 01:57:22,666
Move the camera.
1572
01:57:26,708 --> 01:57:27,750
That's for the lead actors.
1573
01:57:28,583 --> 01:57:29,958
These are for the extras.
1574
01:57:30,750 --> 01:57:33,208
Wait until you make it big,
then you can have some.
1575
01:57:34,125 --> 01:57:34,958
Yes, ma'am.
1576
01:57:35,041 --> 01:57:37,291
Damn these social classes.
1577
01:57:37,375 --> 01:57:38,791
I should shoot her.
1578
01:57:40,916 --> 01:57:42,166
You can have mine.
1579
01:57:53,708 --> 01:57:55,000
There really isn't a single strand.
1580
01:57:55,083 --> 01:57:55,916
What strand?
1581
01:57:58,500 --> 01:57:59,333
It's nothing.
1582
01:58:00,000 --> 01:58:01,291
Thank you, James Ji.
1583
01:58:08,666 --> 01:58:11,000
His legs are smoother than my face.
1584
01:58:14,083 --> 01:58:16,833
Menn, how was the movie shoot?
1585
01:58:17,541 --> 01:58:18,708
Awesome, Grandma.
1586
01:58:19,375 --> 01:58:21,333
James Ji even gave me his snack.
1587
01:58:21,416 --> 01:58:23,625
-Where's James Ji?
-Where is he?
1588
01:58:23,708 --> 01:58:24,916
-I want to see the real him.
-James Ji!
1589
01:58:25,000 --> 01:58:27,875
-Tell him to play some BL roles.
-Gosh.
1590
01:58:28,875 --> 01:58:31,333
Here, talk with your son-in-law.
1591
01:58:31,416 --> 01:58:32,833
-Hello, Father.
-Menn.
1592
01:58:32,916 --> 01:58:35,958
There's a family gathering this Sunday.
1593
01:58:36,041 --> 01:58:38,583
Come over and have some of Grandma's food.
1594
01:58:38,916 --> 01:58:41,166
-Sure thing, Father.
-Extras, on set.
1595
01:58:41,250 --> 01:58:42,791
I've got to go now.
1596
01:58:42,875 --> 01:58:44,500
I'll see you soon.
I've got to get on set now.
1597
01:58:44,583 --> 01:58:47,250
-Okay.
-Goodbye.
1598
01:58:47,333 --> 01:58:49,583
-Goodbye.
-Bye.
1599
01:58:50,166 --> 01:58:51,916
Please put the drink in here.
1600
01:58:55,000 --> 01:58:55,833
Thank you.
1601
01:58:55,916 --> 01:58:59,708
One, two, three,
four, five, six, seven, eight.
1602
01:59:05,833 --> 01:59:06,916
Thank you.
1603
01:59:07,458 --> 01:59:09,750
Next time, teach me how to dance, okay?
1604
01:59:18,625 --> 01:59:20,583
Did he hit his head on something?
1605
01:59:21,208 --> 01:59:22,125
Tormor.
1606
01:59:22,916 --> 01:59:24,125
Daddy's home.
1607
01:59:33,083 --> 01:59:34,916
I really miss you.
1608
02:01:35,375 --> 02:01:37,541
I knew you were going to say that.
1609
02:01:38,083 --> 02:01:40,291
That's why I have a secret clip for you.
1610
02:01:41,375 --> 02:01:42,583
What clip, Menn?
1611
02:01:43,750 --> 02:01:45,583
It's a clip of you.
1612
02:01:45,666 --> 02:01:47,333
Your wife sent it to me.
1613
02:01:47,416 --> 02:01:48,541
I never did!
1614
02:01:52,375 --> 02:01:53,875
Whose idea was this?
1615
02:01:54,500 --> 02:01:57,291
Inspector called to tell me
that you're injured.
1616
02:01:57,375 --> 02:01:59,375
It's fine, lie down.
1617
02:01:59,458 --> 02:02:00,791
Did you get stomped on?
1618
02:02:04,416 --> 02:02:05,791
Nepo Baby!
1619
02:02:05,875 --> 02:02:07,791
You're mocking my dad's name?
1620
02:02:11,083 --> 02:02:12,750
I forgot!
1621
02:02:15,625 --> 02:02:18,375
You seem strong and good at striking.
1622
02:02:19,666 --> 02:02:21,375
Quick, go through his locker!
1623
02:02:21,458 --> 02:02:23,208
Who are you? Let go of me!
1624
02:02:23,291 --> 02:02:24,166
No way!
1625
02:02:24,250 --> 02:02:26,083
Do you know who my dad is?
1626
02:02:26,166 --> 02:02:28,083
I don't know! Who?
1627
02:02:28,166 --> 02:02:29,916
-Who?
-Who?
1628
02:02:31,458 --> 02:02:33,916
Who knows who who?
1629
02:02:34,000 --> 02:02:36,791
If he doesn't look away,
it means he's into you.
1630
02:02:37,708 --> 02:02:38,750
Come in closer.
1631
02:02:38,833 --> 02:02:40,000
Closer. Closer.
1632
02:02:41,541 --> 02:02:42,875
That's too close!
1633
02:02:42,958 --> 02:02:43,958
Okay, cut!
1634
02:02:46,916 --> 02:02:49,708
No. Out of character.
Shit! Your mother's gone to heaven!
1635
02:02:49,791 --> 02:02:50,708
It's not clear.
1636
02:02:51,875 --> 02:02:53,416
Shit! Your mother's gone to heaven!
1637
02:02:54,458 --> 02:02:55,375
Along this line.
1638
02:02:56,000 --> 02:02:57,375
I surrender.
1639
02:02:57,458 --> 02:02:58,625
He thinks that you're talking to yourself.
1640
02:02:58,708 --> 02:03:00,208
I'm practicing my line for a drama.
1641
02:03:00,291 --> 02:03:01,583
It's just well…
1642
02:03:01,666 --> 02:03:04,625
I'm a celeb. I'm friends with Nadech.
1643
02:03:04,708 --> 02:03:06,625
We're tight, we grew up together.
1644
02:03:06,708 --> 02:03:08,041
Nadech, you know.
1645
02:03:08,125 --> 02:03:09,500
Slate!
1646
02:03:09,583 --> 02:03:10,708
Take possession!
1647
02:03:11,375 --> 02:03:12,333
Boss!
1648
02:03:12,416 --> 02:03:14,500
Boss!
1649
02:03:17,791 --> 02:03:20,208
Okay, and cut!
1650
02:03:20,291 --> 02:03:21,708
Damn exhausting.
1651
02:03:25,500 --> 02:03:26,791
This really hurts.
1652
02:03:30,125 --> 02:03:31,166
My knee!
1653
02:03:33,125 --> 02:03:34,625
That'll do!
1654
02:03:34,708 --> 02:03:37,666
Focus really deep.
1655
02:03:37,750 --> 02:03:38,833
Really deep, huh?
1656
02:03:47,333 --> 02:03:48,250
I'm loving it.
1657
02:03:50,000 --> 02:03:51,708
I've watched you many times.
1658
02:03:54,291 --> 02:03:55,625
Thank you.
1659
02:03:57,291 --> 02:03:58,708
Subscribe to my channel.
1660
02:04:03,333 --> 02:04:06,708
How's that? Skills of deception.
1661
02:04:06,791 --> 02:04:07,958
Black chocolate nips.
1662
02:04:11,750 --> 02:04:13,500
Not too high. Lower your hand.
1663
02:04:13,583 --> 02:04:14,625
Get back in.
1664
02:04:19,458 --> 02:04:21,083
-Isn't that his prick?
-Yes.
1665
02:04:22,625 --> 02:04:25,083
Oh my, what is this? What a pervert.
1666
02:04:28,000 --> 02:04:29,250
I don't see anything.
1667
02:04:30,125 --> 02:04:31,875
One more time, please. Last one.
1668
02:04:31,958 --> 02:04:34,625
Menn, you've got issues. Small dick.
1669
02:04:34,708 --> 02:04:36,041
Menn, stop!
1670
02:04:37,416 --> 02:04:39,083
When you saw it, it wasn't awake yet.
1671
02:04:39,166 --> 02:04:41,333
And it was cold.
1672
02:04:41,416 --> 02:04:42,375
Witness!
1673
02:04:44,333 --> 02:04:46,166
-Witness.
-I know. I missed it.
1674
02:04:48,416 --> 02:04:50,208
What kind of charades is that?
1675
02:04:50,291 --> 02:04:52,125
Elder! Visiting! Checking in!
1676
02:04:52,208 --> 02:04:54,583
-An elder check?
-What do you mean, elder check?
1677
02:05:00,208 --> 02:05:02,208
You dressed like a corpse.
1678
02:05:02,291 --> 02:05:03,208
No entry.
1679
02:05:03,291 --> 02:05:05,791
This is my favorite shirt! It's vintage.
1680
02:05:05,875 --> 02:05:07,000
Don't you know?
1681
02:05:16,875 --> 02:05:18,875
Swing it, don't worry about me.
1682
02:05:23,583 --> 02:05:25,208
Are you hurt?
1683
02:05:25,291 --> 02:05:27,666
I'm sorry.
1684
02:05:29,250 --> 02:05:31,125
Keep the focus fixed.
1685
02:05:31,208 --> 02:05:32,291
I'm okay.
1686
02:05:32,916 --> 02:05:34,416
Your hands are trembling.
1687
02:05:35,125 --> 02:05:36,500
Do you want a bite?
1688
02:05:37,166 --> 02:05:39,541
That's too bad. Ghosts can't eat.
1689
02:05:39,625 --> 02:05:41,833
You're missing out.
1690
02:05:46,666 --> 02:05:48,125
Are you going to puke, babe?
1691
02:05:51,500 --> 02:05:55,041
-You and him had a deep relationship.
-Was I his husband?
1692
02:05:55,125 --> 02:05:56,333
Bingo!
1693
02:06:01,208 --> 02:06:02,083
It's flour.
1694
02:06:02,166 --> 02:06:03,666
-Flour my ass!
-Flour my ass!
1695
02:06:03,750 --> 02:06:05,250
-Whose ass?
-Whose ass?
1696
02:06:06,583 --> 02:06:08,416
Starting from the top.
115335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.