All language subtitles for The Red Envelope.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,458 --> 00:01:10,500 I'd like to invite the bride and groom. Wait! 2 00:01:10,583 --> 00:01:13,416 I mean, the grooms. 3 00:01:13,500 --> 00:01:15,125 To say a few words to our guests. 4 00:01:16,916 --> 00:01:19,166 I'd really like to thank everyone 5 00:01:19,250 --> 00:01:23,416 for coming as our witnesses today. 6 00:01:23,500 --> 00:01:25,375 Most importantly… 7 00:01:28,083 --> 00:01:29,791 I truly want to thank Grandma. 8 00:01:31,625 --> 00:01:33,083 Grandma. 9 00:01:34,041 --> 00:01:36,375 I've now achieved my dream. 10 00:01:37,291 --> 00:01:38,666 If it weren't for you… 11 00:01:51,333 --> 00:01:52,333 Titi! 12 00:02:02,750 --> 00:02:05,583 Your grandson's death wasn't a peaceful one. 13 00:02:06,416 --> 00:02:07,541 A restless ghost. 14 00:02:08,458 --> 00:02:11,625 He's still tied to the last emotions he had. 15 00:02:11,708 --> 00:02:13,833 What do I have to do, Master? 16 00:02:13,916 --> 00:02:15,291 Please tell me. 17 00:02:16,875 --> 00:02:21,000 Does Titi have any unresolved business? 18 00:02:21,625 --> 00:02:22,833 Before his death, 19 00:02:22,916 --> 00:02:26,583 Titi planned to get married, 20 00:02:26,666 --> 00:02:28,541 but his dad didn't approve. 21 00:02:29,416 --> 00:02:31,833 Bingo! That's the meaning of your dream. 22 00:02:32,375 --> 00:02:34,833 Titi's unresolved business. 23 00:02:34,916 --> 00:02:36,833 So, what do I have to do? 24 00:02:37,458 --> 00:02:39,291 You have to arrange a ghost wedding 25 00:02:39,375 --> 00:02:41,541 according to your ancestors' beliefs. 26 00:02:44,291 --> 00:02:45,541 And what if… 27 00:02:48,083 --> 00:02:49,125 he liked men? 28 00:02:50,750 --> 00:02:51,958 Can I hold the ceremony? 29 00:02:56,708 --> 00:02:59,583 This is a sign from the incense sticks of the Heavens. 30 00:02:59,666 --> 00:03:02,958 The underworld is caught up with the times. 31 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 Same-sex marriage is allowed. 32 00:03:05,583 --> 00:03:07,833 The gods won't stop them. 33 00:03:09,666 --> 00:03:12,875 But it's not like he can marry just anyone. 34 00:03:13,708 --> 00:03:15,791 1869, WU CHUN FEI 35 00:03:27,125 --> 00:03:29,375 The one who's destined to be with your grandson 36 00:03:29,458 --> 00:03:31,916 will be chosen by the Heavens. 37 00:03:32,000 --> 00:03:35,125 You have to take some hair and nail clippings of the dead 38 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 and put it in a red envelope. 39 00:03:38,666 --> 00:03:41,375 Then leave it somewhere. 40 00:03:42,000 --> 00:03:43,958 The one who picks up that envelope 41 00:03:44,041 --> 00:03:46,416 is the one the Heavens have chosen. 42 00:03:47,125 --> 00:03:48,583 Shit! Your mother's gone to heaven! 43 00:03:50,208 --> 00:03:51,208 Goodness. 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 Harder! 45 00:04:10,416 --> 00:04:12,541 Damn, you're the man! 46 00:04:12,625 --> 00:04:13,583 How is it? 47 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 Your chest is bigger than my head. Damn it. 48 00:04:16,833 --> 00:04:18,625 Come on, continue. 49 00:04:26,333 --> 00:04:27,541 I'll spot you. 50 00:04:28,583 --> 00:04:30,625 Tong is on leave. 51 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 I'll be your trainer today. 52 00:04:33,125 --> 00:04:34,083 I'm Menn. 53 00:04:35,416 --> 00:04:38,208 I'm Boy. Let's go all out today. 54 00:04:42,541 --> 00:04:43,583 Get closer. 55 00:04:46,250 --> 00:04:47,500 Move in closer. 56 00:04:50,125 --> 00:04:51,458 Closer. 57 00:05:00,708 --> 00:05:01,791 Great job, Menn. 58 00:05:03,458 --> 00:05:05,750 Next step, lure him to the locker. 59 00:05:07,500 --> 00:05:09,333 You're doing good on the shakes. 60 00:05:10,041 --> 00:05:11,458 Here, let me help. 61 00:05:19,166 --> 00:05:20,791 Take it easy, dear. 62 00:05:20,875 --> 00:05:22,500 It's all gushing out. 63 00:05:30,000 --> 00:05:31,708 I'm going to rinse myself off. 64 00:05:54,541 --> 00:05:56,541 Menn, your name really fits you. 65 00:05:57,416 --> 00:06:00,541 You seem strong and good at striking… 66 00:06:01,791 --> 00:06:04,083 -What? -Quick! Go through his locker. 67 00:06:04,166 --> 00:06:07,166 What the hell are you looking for? There's nothing! 68 00:06:07,250 --> 00:06:08,375 Stop with the lies. 69 00:06:08,458 --> 00:06:11,791 I've been undercover here for weeks. You're dealing drugs. 70 00:06:11,875 --> 00:06:14,083 -What drugs? -Shut up! 71 00:06:14,166 --> 00:06:15,291 People like you… 72 00:06:15,375 --> 00:06:17,083 What about people like me? 73 00:06:17,166 --> 00:06:19,625 If you're not a druggie, you're a player! 74 00:06:21,166 --> 00:06:22,208 I found it! 75 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 Goi. 76 00:06:23,625 --> 00:06:25,291 Come in. We found evidence. 77 00:06:29,208 --> 00:06:33,291 You're under arrest for selling drugs. You have the right to remain silent. 78 00:06:33,375 --> 00:06:36,125 Anything you say can and will be used against you in… 79 00:06:36,208 --> 00:06:38,750 That's not your line. That's what the police say. 80 00:06:38,833 --> 00:06:42,250 -Wait? You're not a cop? -Shut up! 81 00:06:45,916 --> 00:06:48,708 INVESTIGATION DEPARTMENT 82 00:06:48,791 --> 00:06:51,958 Menn, how long have you been our informant? 83 00:06:52,041 --> 00:06:54,291 It has been several years, Inspector. 84 00:06:54,875 --> 00:06:58,291 I think it's time to move you… 85 00:06:58,375 --> 00:07:00,333 To be a police officer? 86 00:07:01,500 --> 00:07:03,416 Move you back to jail! 87 00:07:03,500 --> 00:07:07,083 You call this evidence? I thought it was MSG. 88 00:07:07,166 --> 00:07:08,625 Now I'm craving for mangoes. 89 00:07:08,708 --> 00:07:12,750 -The cart out front is the best, sir. -I'm being sarcastic! 90 00:07:13,708 --> 00:07:17,750 Goi, this is such a crucial job. Why did you use this lousy thief? 91 00:07:17,833 --> 00:07:19,791 There are dozens of people in our squad. 92 00:07:19,875 --> 00:07:22,375 Some undercover jobs need good looks, sir. 93 00:07:22,458 --> 00:07:23,791 Good looks? 94 00:07:23,875 --> 00:07:25,666 Have any of them ever succeeded? 95 00:07:28,500 --> 00:07:31,750 Number ten, Big Bike. 96 00:07:31,833 --> 00:07:35,250 Got 1K drinks! 97 00:07:35,916 --> 00:07:40,541 Don't mess up catching the suspect. Get her drunk and get the info. 98 00:07:40,625 --> 00:07:43,875 -She's the queen of pyramid scams. -I was born for this. 99 00:07:48,791 --> 00:07:50,625 -Cheers! -Cheers! 100 00:07:51,250 --> 00:07:53,750 Big Bike, wake up! 101 00:07:53,833 --> 00:07:55,916 What the hell? 102 00:07:56,000 --> 00:08:00,041 It's not even ten glasses. Big Bike, don't crash yet. 103 00:08:00,125 --> 00:08:02,166 Let me ride you first! 104 00:08:06,791 --> 00:08:08,958 -No! -Come here! 105 00:08:10,041 --> 00:08:12,833 I found them. It's illegal child prostitution. 106 00:08:12,916 --> 00:08:16,958 Freeze! You're under arrest for child prostitution… 107 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Did he force you to do anything? 108 00:08:21,416 --> 00:08:24,750 He did. Dad forces me to do my homework. 109 00:08:24,833 --> 00:08:25,958 -Menn! -Menn! 110 00:08:26,791 --> 00:08:29,875 -Not to mention the jobs… -That's enough, sir. 111 00:08:29,958 --> 00:08:32,125 Can't people make mistakes, sir? 112 00:08:32,208 --> 00:08:35,916 Even with ten feet, you can still stumble. 113 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 Four is enough, where did you get ten? 114 00:08:38,583 --> 00:08:40,750 Or do you want my feet too? 115 00:08:40,833 --> 00:08:43,000 But isn't the gym case successful? 116 00:08:43,083 --> 00:08:46,625 With this itty-bitty evidence, how can we link it to Big Joe? 117 00:08:49,000 --> 00:08:52,583 And that guy you took down? He's the son of a big politician. 118 00:08:52,666 --> 00:08:54,708 He's threatening to take us down. Because of your… 119 00:08:55,666 --> 00:08:58,708 -snarky comment about his gender. -That never happened, sir. 120 00:08:58,791 --> 00:09:01,208 When did I discriminate? I never did that. 121 00:09:01,291 --> 00:09:02,333 At full blast, hon. 122 00:09:03,666 --> 00:09:05,541 -What the hell? -Move it. 123 00:09:07,666 --> 00:09:10,833 Goi. Give me another chance, will you? 124 00:09:10,916 --> 00:09:12,125 That's enough, kid. 125 00:09:12,208 --> 00:09:15,541 When will the inspector send me to the police academy? 126 00:09:15,625 --> 00:09:17,375 Goi, you promised me. 127 00:09:17,458 --> 00:09:20,250 After getting an earful, you still want to be a cop? 128 00:09:42,500 --> 00:09:44,500 Talk about doomsday. Damn it! 129 00:10:12,791 --> 00:10:14,083 What's this envelope? 130 00:10:14,708 --> 00:10:15,708 A hongbao? 131 00:10:20,416 --> 00:10:22,666 Finally, luck's on my way. 132 00:10:29,791 --> 00:10:31,041 What the hell? 133 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 We've got a groom! 134 00:10:37,000 --> 00:10:39,208 Wow, he's fair! He's good-looking too. 135 00:10:39,291 --> 00:10:40,958 Titi has a good eye. 136 00:10:41,041 --> 00:10:43,541 It's totally worth the wait. 137 00:10:43,625 --> 00:10:44,458 What are you talking about? 138 00:10:45,833 --> 00:10:49,791 Here. This is Titi, my grandson. 139 00:10:49,875 --> 00:10:52,333 You have to marry him. 140 00:10:54,000 --> 00:10:56,833 Is this a funeral picture? 141 00:10:56,916 --> 00:10:57,833 Yes. 142 00:10:57,916 --> 00:10:59,791 Do you want me to marry a dead guy? 143 00:10:59,875 --> 00:11:01,083 And he's also a dude? 144 00:11:01,166 --> 00:11:02,333 Are you nuts? 145 00:11:05,125 --> 00:11:07,500 I thought young people would be more open-minded. 146 00:11:07,583 --> 00:11:10,375 What century is this? Don't you watch any BL series? 147 00:11:10,458 --> 00:11:14,375 They look similar. Ship, ship. 148 00:11:14,458 --> 00:11:16,750 I've already shipped you. 149 00:11:16,833 --> 00:11:19,291 The boat has already left! 150 00:11:19,375 --> 00:11:22,291 Hey, are you some group of scammers? 151 00:11:22,875 --> 00:11:25,250 -I'll throw you all in jail. -Are you a police officer? 152 00:11:26,750 --> 00:11:28,333 You're senile! I'm leaving. 153 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 You can't run away. Titi's locked in on your gun already! 154 00:11:35,458 --> 00:11:37,541 -Shit! -That's right. 155 00:11:37,625 --> 00:11:39,125 The Heavens have chosen. 156 00:11:39,208 --> 00:11:42,916 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever. 157 00:11:43,500 --> 00:11:45,125 I can't be any more doomed than this. 158 00:11:53,458 --> 00:11:57,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 159 00:11:57,791 --> 00:11:59,791 One, two, three… 160 00:11:59,875 --> 00:12:01,250 What a nuisance. 161 00:12:01,333 --> 00:12:04,500 What's with the makeup and clothes? I'll tell your parents. 162 00:12:43,000 --> 00:12:47,250 Wow, Goi. We just split. Already missing me? 163 00:12:47,333 --> 00:12:49,500 Yeah, like hell. 164 00:12:49,583 --> 00:12:52,333 I forgot to give you your wages at the station. 165 00:12:52,416 --> 00:12:54,083 You saw the envelope, right? 166 00:12:54,166 --> 00:12:55,708 -What envelope? -What? 167 00:12:56,375 --> 00:12:57,916 Don't tell me… 168 00:12:58,000 --> 00:13:02,416 Well, only hongbao red envelopes from Chinese New Year were left. 169 00:13:02,500 --> 00:13:06,000 Why didn't you just wire it? Transfer it next time! 170 00:13:15,625 --> 00:13:17,083 Hey, bro! 171 00:13:17,166 --> 00:13:18,291 Wait up! 172 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 That's mine. 173 00:13:23,333 --> 00:13:24,333 Hey! 174 00:13:24,416 --> 00:13:25,541 Stop! 175 00:13:25,625 --> 00:13:28,250 Hey, stop! My money! 176 00:13:29,166 --> 00:13:31,333 My money! Hey! 177 00:13:32,041 --> 00:13:34,375 Watch where you're going! 178 00:13:35,916 --> 00:13:37,375 Careful, will you? 179 00:13:40,916 --> 00:13:42,250 A fridge, seriously? 180 00:13:42,333 --> 00:13:44,333 What kind of jerk drops a fridge? 181 00:13:44,416 --> 00:13:48,291 Have you lost your mind? Stop, please! 182 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 -Stop the car. -I accidentally tossed out my money. 183 00:14:06,166 --> 00:14:07,625 The Heavens have chosen. 184 00:14:07,708 --> 00:14:11,583 If you don't wed, you'll be doomed forever and ever. 185 00:14:15,208 --> 00:14:18,208 Young man! You're going through misfortune. 186 00:14:18,291 --> 00:14:21,083 FORTUNE TELLER 187 00:14:21,166 --> 00:14:23,833 I wonder how you know. 188 00:14:25,333 --> 00:14:28,125 Kid, there's a spirit following you. 189 00:14:28,875 --> 00:14:31,208 I don't believe in this kind of stuff. 190 00:14:31,875 --> 00:14:34,958 A vengeful spirit from your past life is following you. 191 00:14:35,041 --> 00:14:38,166 Young man. You've got a wedding coming soon, right? 192 00:14:38,250 --> 00:14:40,333 -Misfortune. -A spirit is following you. 193 00:14:40,416 --> 00:14:42,791 -A vengeful spirit from your past. -A wedding coming soon. 194 00:14:42,875 --> 00:14:44,375 I don't believe you! 195 00:14:44,458 --> 00:14:48,333 Only fools are obsessed with these nonsense readings. 196 00:14:48,416 --> 00:14:49,500 TAROT READER 197 00:14:49,583 --> 00:14:51,000 Did you call us fools? 198 00:14:51,875 --> 00:14:53,666 That's not what I meant. 199 00:14:53,750 --> 00:14:57,041 I meant those hocus-pocus fortune tellers. 200 00:14:57,125 --> 00:14:59,750 These people should find some other job. 201 00:15:00,833 --> 00:15:02,083 Are you saying I'm a sham? 202 00:15:03,791 --> 00:15:05,708 That's not what I meant either. 203 00:15:05,791 --> 00:15:08,416 What I meant was… 204 00:15:08,500 --> 00:15:10,500 Hey, he's flipping us off. 205 00:15:15,333 --> 00:15:18,166 Just come for me. 206 00:15:19,083 --> 00:15:25,000 PARK OF GOOD LUCK 207 00:15:28,208 --> 00:15:32,125 He's still good-looking even when bashed up. 208 00:15:32,208 --> 00:15:34,125 -He's got a strong body. -Ouch! 209 00:15:34,666 --> 00:15:36,500 Sorry, I didn't mean to. 210 00:15:43,125 --> 00:15:47,000 I realized you don't know much about Titi. 211 00:15:51,041 --> 00:15:52,916 Titi is a sweetie. 212 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 He's always been a gentle soul since he was a kid. 213 00:15:56,375 --> 00:15:58,541 He loves helping cats and dogs. 214 00:16:00,166 --> 00:16:02,041 But he's also a fighter. 215 00:16:02,125 --> 00:16:05,500 He's always rallied for LGBTQ+ rights. 216 00:16:07,916 --> 00:16:11,625 That day, I told Titi 217 00:16:11,708 --> 00:16:15,125 that I would support every single thing he loved. 218 00:16:16,500 --> 00:16:21,166 I also promised Titi that I won't die easily. 219 00:16:22,000 --> 00:16:25,541 So I could see the day Titi get married. 220 00:16:31,583 --> 00:16:35,333 I thank the gods for bringing you 221 00:16:36,041 --> 00:16:38,541 and agreeing to marry Titi. 222 00:16:44,916 --> 00:16:49,208 Titi, I've kept my promise to you. 223 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Stop! Stop it! 224 00:17:02,250 --> 00:17:03,125 Mom! 225 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 What the hell are you doing? Who's this guy? 226 00:17:06,833 --> 00:17:09,125 I can't accept this crazy ceremony! 227 00:17:09,208 --> 00:17:11,500 That's your problem! 228 00:17:11,583 --> 00:17:15,000 When Titi was alive, you never cared to listen to your son. 229 00:17:15,083 --> 00:17:16,541 Why cause a fuss now? 230 00:17:17,333 --> 00:17:21,541 Go away, just leave. You're ruining the auspicious time. 231 00:17:21,625 --> 00:17:23,833 Leave, will you? Leave! 232 00:17:23,916 --> 00:17:24,916 Fine! 233 00:17:25,541 --> 00:17:26,666 Do as you please! 234 00:17:27,791 --> 00:17:29,916 Keep playing. 235 00:17:30,000 --> 00:17:31,666 The villain's gone. 236 00:17:39,166 --> 00:17:41,875 The groom, repeat after me. 237 00:17:41,958 --> 00:17:43,916 Titi, you may get into the car. 238 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 Titi, you may get into the car. 239 00:17:48,791 --> 00:17:51,583 Titi, we're about to cross the bridge. 240 00:17:52,125 --> 00:17:55,083 Titi, we're about to cross the bridge. 241 00:17:56,166 --> 00:17:59,416 Titi, we've arrived at our newlyweds' house. 242 00:17:59,500 --> 00:18:02,708 Titi, we've arrived at our newlyweds' house. 243 00:18:08,375 --> 00:18:13,583 -The sacred stuff lost its mojo. -The elevator's dead too. 244 00:18:20,291 --> 00:18:23,416 Titi designed this himself. 245 00:18:23,500 --> 00:18:26,458 It's a fusion of streetwear and handcraft. 246 00:18:26,541 --> 00:18:30,041 Unifying culture and generations. 247 00:18:31,000 --> 00:18:33,708 I stayed up two nights memorizing Titi's words. 248 00:18:33,791 --> 00:18:35,583 Are you leaving it like that? 249 00:18:35,666 --> 00:18:37,625 I'll roll over it tonight. 250 00:18:37,708 --> 00:18:41,208 Hey, you're married. It's natural to roll around. 251 00:18:41,291 --> 00:18:42,458 That's right! 252 00:18:42,541 --> 00:18:45,750 It's totally normal for husbands to do that. 253 00:18:45,833 --> 00:18:47,041 Am I right? 254 00:18:48,958 --> 00:18:50,791 -I'm so happy. -Right. 255 00:18:52,000 --> 00:18:57,125 Titi's all set now. 256 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 Finally, it's over. 257 00:19:11,833 --> 00:19:13,625 Consider we're married. 258 00:19:13,708 --> 00:19:15,291 What a load of crap. 259 00:19:35,375 --> 00:19:36,750 How the hell? 260 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 There's no such thing as ghosts. 261 00:19:52,833 --> 00:19:53,791 I'm not afraid of you! 262 00:19:53,875 --> 00:19:55,250 Ghosts aren't real! 263 00:20:46,500 --> 00:20:48,166 Hi, Mr. Hubby! 264 00:20:49,625 --> 00:20:51,833 Oh my, what is this? What a pervert. 265 00:20:54,083 --> 00:20:55,791 But we're married, right? 266 00:20:57,125 --> 00:20:59,791 I should get used to it, right? Mr. Hubby. 267 00:21:01,416 --> 00:21:02,916 Who's your hubby? 268 00:21:03,000 --> 00:21:05,541 Get away! Shoo! 269 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Damn! 270 00:21:16,125 --> 00:21:17,833 The ghost from Shutter! 271 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 You sissy ghost! 272 00:21:21,500 --> 00:21:22,458 Go away! 273 00:21:22,541 --> 00:21:24,458 Sissy ghost! 274 00:21:24,541 --> 00:21:25,833 Go away, sissy ghost! 275 00:21:25,916 --> 00:21:26,833 Stop it. 276 00:21:28,666 --> 00:21:30,541 Gosh! I told you to stop it. 277 00:21:31,583 --> 00:21:33,916 What century are we living in? And you still use those words? 278 00:21:34,000 --> 00:21:37,416 Who died and made straight people like you gods? 279 00:21:38,833 --> 00:21:41,750 Do you think I really want to marry you? 280 00:21:43,583 --> 00:21:46,000 How did I end up marrying a jerk like you? 281 00:21:46,083 --> 00:21:48,333 Foul! Loud! 282 00:21:48,416 --> 00:21:50,625 Macho man with a bad attitude! 283 00:21:53,291 --> 00:21:54,708 Sissy ghost! 284 00:22:07,000 --> 00:22:08,958 I'll give you one more chance. 285 00:22:09,750 --> 00:22:11,750 Are you going to call me sissy ghost 286 00:22:12,958 --> 00:22:14,250 or babe? 287 00:22:16,000 --> 00:22:21,125 Ba… 288 00:22:21,208 --> 00:22:22,208 Sissy ghost! 289 00:22:26,541 --> 00:22:28,333 You want to call me that? 290 00:22:28,416 --> 00:22:29,958 STOP, CHECKPOINT 291 00:22:30,041 --> 00:22:31,583 Did you have any drinks? 292 00:22:33,291 --> 00:22:34,708 I did. 293 00:22:34,791 --> 00:22:37,958 Tomato juice. It made my face red. 294 00:22:39,041 --> 00:22:40,541 Could you please breathe into this, sir? 295 00:22:41,666 --> 00:22:44,458 Not so high. Put your hand down. 296 00:22:45,666 --> 00:22:48,083 Come on. 2,500. 297 00:22:51,583 --> 00:22:52,958 That's some ass, right? 298 00:22:54,375 --> 00:22:55,625 Hey, damn! 299 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 Is that right? 300 00:22:59,666 --> 00:23:03,958 The way I look might be lovely 301 00:23:04,041 --> 00:23:08,333 But my heart Sometimes it can be harsh 302 00:23:08,416 --> 00:23:12,500 You like to trick You like to play me into loving you 303 00:23:13,291 --> 00:23:14,541 Sure 304 00:23:14,625 --> 00:23:16,375 Yeah 305 00:23:16,458 --> 00:23:19,291 Don't play with fire 306 00:23:19,375 --> 00:23:21,208 It's bad and it burns 307 00:23:21,291 --> 00:23:24,083 I'm worried about your safety 308 00:23:24,166 --> 00:23:25,833 Just stay away from me 309 00:23:30,375 --> 00:23:32,500 Cause I'm a fire boy 310 00:23:32,583 --> 00:23:35,791 Fire boy, yeah 311 00:23:46,375 --> 00:23:47,375 Shit! 312 00:23:47,458 --> 00:23:49,708 Stop this indecency, right now! 313 00:23:52,041 --> 00:23:54,708 -Stop! -Stop! 314 00:23:54,791 --> 00:23:56,666 -Stop! -Stop! 315 00:23:56,750 --> 00:23:59,625 Stop! 316 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 Master! 317 00:24:01,666 --> 00:24:04,625 -I'm coming. Stop shouting. -Open up! 318 00:24:16,291 --> 00:24:17,708 Master. 319 00:24:17,791 --> 00:24:19,416 Can I divorce a ghost? 320 00:24:20,708 --> 00:24:24,666 You can't go against what the Heavens have decided. 321 00:24:24,750 --> 00:24:27,666 In your past life, you and Titi had a deep relationship together. 322 00:24:28,458 --> 00:24:30,708 Was I his husband? 323 00:24:31,416 --> 00:24:33,250 You were his pet dog. 324 00:24:49,250 --> 00:24:52,708 He's still roaming the human world because of unfinished business. 325 00:24:52,791 --> 00:24:54,791 There's something he hasn't attained yet. 326 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 Do I have to tolerate this? 327 00:24:58,000 --> 00:24:59,916 What if he possesses me again? 328 00:25:00,000 --> 00:25:01,666 Wait. 329 00:25:02,250 --> 00:25:04,375 Spirits can't possess humans frequently. 330 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 It uses a lot of energy. 331 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 It'll weaken them. 332 00:25:08,916 --> 00:25:12,333 If they keep possessing people, they'll turn into a wandering spirit. 333 00:25:12,875 --> 00:25:14,416 Unable to be reincarnated. 334 00:25:14,500 --> 00:25:16,291 Unable to be reincarnated? 335 00:25:16,375 --> 00:25:18,583 Is he going to keep showing up? 336 00:25:18,666 --> 00:25:20,875 -Yes. -Shit, no! 337 00:25:20,958 --> 00:25:22,458 What should I do? 338 00:25:23,125 --> 00:25:24,208 There's only one way. 339 00:25:29,250 --> 00:25:31,791 You have to fulfill his unfinished business 340 00:25:31,875 --> 00:25:33,916 until he is reincarnated. 341 00:25:34,000 --> 00:25:35,041 Hey! 342 00:25:36,375 --> 00:25:38,041 Come out and talk! 343 00:25:43,541 --> 00:25:45,250 Now you're hiding? 344 00:25:55,500 --> 00:25:56,708 Let's have a talk. 345 00:25:56,791 --> 00:25:58,416 First, what do you call me? 346 00:26:04,083 --> 00:26:05,083 Babe. 347 00:26:05,166 --> 00:26:06,958 What? What did you say? 348 00:26:11,000 --> 00:26:12,250 Babe. 349 00:26:12,333 --> 00:26:13,875 I can't hear you. Louder! 350 00:26:15,333 --> 00:26:16,875 -Babe! -Yes! 351 00:26:21,250 --> 00:26:24,416 What do you want, Mr. Hubby? 352 00:26:26,708 --> 00:26:29,625 Babe, is there something you need? 353 00:26:30,250 --> 00:26:32,083 Or are you still worried about anything? 354 00:26:33,125 --> 00:26:34,666 Why? 355 00:26:35,541 --> 00:26:36,875 Why do you care? 356 00:26:39,333 --> 00:26:43,916 So I can do what you want. 357 00:26:44,000 --> 00:26:45,333 I see. 358 00:26:46,291 --> 00:26:50,500 That way, I'll have no regrets, be reborn and out of your hair, right? 359 00:26:58,458 --> 00:26:59,666 First of all, 360 00:27:00,416 --> 00:27:03,166 if this room isn't clean, I'm not talking. 361 00:27:03,250 --> 00:27:05,000 The end. Mic drop. 362 00:27:08,250 --> 00:27:11,291 There. Those infinity-twisted underwear. 363 00:27:13,666 --> 00:27:14,541 Pick it up. 364 00:27:24,041 --> 00:27:26,666 Doesn't your girlfriend complain about this pigsty? 365 00:27:30,000 --> 00:27:31,500 Separate the trash as well. 366 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 You're so filthy, 367 00:27:40,166 --> 00:27:42,000 no wonder no one wants you. 368 00:27:42,083 --> 00:27:43,750 How do you know no one wants me? 369 00:27:44,375 --> 00:27:46,916 -I'm talking with someone. -Is she even real? 370 00:27:57,666 --> 00:27:59,416 I even wrote a song for her. 371 00:28:02,291 --> 00:28:06,208 You… 372 00:28:06,791 --> 00:28:10,375 I see you walking towards me 373 00:28:15,125 --> 00:28:18,250 I hear your footsteps 374 00:28:18,333 --> 00:28:21,000 Tap, tap, tap 375 00:28:21,083 --> 00:28:24,416 The wind is rushing by so fast 376 00:28:24,500 --> 00:28:28,000 Your hair is flying 377 00:28:28,083 --> 00:28:30,250 So mesmerizing 378 00:28:30,333 --> 00:28:32,750 I have to stop and catch my breath 379 00:28:33,833 --> 00:28:36,666 The damage is intense 380 00:28:55,833 --> 00:28:57,791 The guy who stole the phones, 381 00:28:57,875 --> 00:28:59,041 I caught him. 382 00:28:59,125 --> 00:29:00,208 Get the car ready. 383 00:29:04,250 --> 00:29:06,500 What's with the slow-mo? Hurry up, let's go! 384 00:29:07,166 --> 00:29:10,000 -You caught feelings? -Hurry up! 385 00:29:10,083 --> 00:29:11,875 More like caught in the act! 386 00:29:14,291 --> 00:29:16,916 Goi got me a job as an informant. 387 00:29:17,000 --> 00:29:18,750 She said if I get good results, 388 00:29:18,833 --> 00:29:20,958 she'd erase all my records. 389 00:29:21,041 --> 00:29:23,875 She said if I could catch the big fish, 390 00:29:23,958 --> 00:29:26,666 the inspector would refer me to be an intern. 391 00:29:35,208 --> 00:29:37,375 I'll get to be her partner. 392 00:29:39,833 --> 00:29:41,666 And protect her as well. 393 00:29:43,500 --> 00:29:44,916 Wake up! 394 00:29:45,583 --> 00:29:47,125 I bet she's using you. 395 00:29:47,208 --> 00:29:48,750 Stay out of my business. 396 00:29:49,416 --> 00:29:52,708 Just tell me your unresolved business, so you can go and get reincarnated. 397 00:29:55,291 --> 00:29:57,000 If there were to be any… 398 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 Maybe, to see Din again. 399 00:30:00,416 --> 00:30:01,583 Who's Din? 400 00:30:02,750 --> 00:30:04,208 -My boyfriend. -What? 401 00:30:04,916 --> 00:30:06,958 If you got a boyfriend, why did you marry me? 402 00:30:07,041 --> 00:30:09,041 Why don't you marry him? 403 00:30:09,125 --> 00:30:11,208 Well, who made you pick up the envelope? 404 00:30:13,583 --> 00:30:14,916 "Pick up the envelope." 405 00:30:29,208 --> 00:30:31,666 -I left without saying bye to him. -Floor? 406 00:30:31,750 --> 00:30:32,958 Floored by my beauty? 407 00:30:35,333 --> 00:30:37,291 Sorry, I couldn't help myself. 408 00:30:37,375 --> 00:30:38,541 25th floor. 409 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 What do you want me to say? 410 00:30:46,833 --> 00:30:48,416 Tell him to forget about me. 411 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 Move on. 412 00:30:51,750 --> 00:30:53,791 Don't fall into an abyss of despair. 413 00:30:55,583 --> 00:30:57,458 Live a life of happiness 414 00:30:58,666 --> 00:31:00,000 for me as well. 415 00:31:01,583 --> 00:31:03,166 What K-drama is this? 416 00:31:11,833 --> 00:31:13,500 Who are you here for? 417 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 What now? 418 00:31:25,166 --> 00:31:26,333 Hey, wait up! 419 00:31:26,416 --> 00:31:27,916 You look familiar. 420 00:31:28,708 --> 00:31:31,125 I remember. Here. 421 00:31:31,208 --> 00:31:36,083 Don't play with fire It's bad and it burns 422 00:31:36,166 --> 00:31:38,666 I've watched this so many times. 423 00:31:38,750 --> 00:31:40,750 You've got a nice waist. Look. 424 00:31:43,000 --> 00:31:44,333 What's the rush? 425 00:31:44,416 --> 00:31:45,541 Dance for me first. 426 00:31:46,916 --> 00:31:48,041 I'm your big fan! 427 00:31:52,208 --> 00:31:55,083 Din, you jerk! You devil! 428 00:31:57,375 --> 00:32:01,041 He was crying a river at my funeral. 429 00:32:04,916 --> 00:32:06,583 So, what's next? 430 00:32:06,666 --> 00:32:09,166 You met your boyfriend. 431 00:32:09,250 --> 00:32:11,375 -Why aren't you reincarnated? -Like I know. 432 00:32:11,458 --> 00:32:13,291 Well, think it over. 433 00:32:17,500 --> 00:32:19,750 -Hey, I've got it! -Damn it! 434 00:32:23,875 --> 00:32:25,750 It's a deep puncture. 435 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 My luck hasn't improved after marrying you. 436 00:32:29,875 --> 00:32:31,083 So, what do you remember? 437 00:32:31,166 --> 00:32:33,083 Tell me quickly and move on to your next life. 438 00:32:34,000 --> 00:32:36,708 Well, once you fix your tire, 439 00:32:38,291 --> 00:32:39,416 can you take me to Grandma's? 440 00:32:40,500 --> 00:32:42,375 How cliché! 441 00:32:42,458 --> 00:32:44,125 You need to clear things up with Grandma. 442 00:32:44,916 --> 00:32:46,083 No, that's not it. 443 00:32:46,166 --> 00:32:47,375 I want to… 444 00:32:48,500 --> 00:32:51,833 delete the risqué pics of me and Din on my phone. 445 00:32:51,916 --> 00:32:53,625 And the porn I saved as well. 446 00:32:53,708 --> 00:32:55,708 Is this really your unresolved business? 447 00:33:01,125 --> 00:33:02,708 Who is he talking to? 448 00:33:05,416 --> 00:33:08,583 With Titi gone, I'm so lonely. 449 00:33:09,500 --> 00:33:12,041 He always spent time chatting with me. 450 00:33:12,750 --> 00:33:15,000 It's just as if it was only yesterday. 451 00:33:16,708 --> 00:33:19,458 I really miss Titi. 452 00:33:22,375 --> 00:33:25,375 If Titi could hear you, he'd be over the moon, Grandma. 453 00:33:31,875 --> 00:33:32,958 Tissue. 454 00:33:35,333 --> 00:33:39,375 Menn, since you're already here, why not have dinner with me first? 455 00:33:40,291 --> 00:33:42,333 -It's okay. I happen to… -Eat! 456 00:33:44,916 --> 00:33:48,875 Be free. Yes, I'm free. I'll stay for dinner. 457 00:33:48,958 --> 00:33:52,791 I'll make something special. You'll want to come back for more. 458 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 Yes, ma'am. 459 00:33:57,708 --> 00:33:59,000 That room, over there. 460 00:34:01,750 --> 00:34:02,750 Gosh! 461 00:34:03,875 --> 00:34:05,041 You scared me. 462 00:34:07,041 --> 00:34:09,625 Dad got me this robot when I was a kid. 463 00:34:09,708 --> 00:34:11,291 He wanted me to man up. 464 00:34:13,541 --> 00:34:15,416 So I dolled it up. 465 00:34:18,708 --> 00:34:20,000 Why do you keep reminiscing? 466 00:34:20,083 --> 00:34:22,000 Have you forgotten about your phone? 467 00:34:23,166 --> 00:34:26,125 Wow, and you dare nag me about my room being a mess. 468 00:34:26,208 --> 00:34:30,625 -This is clearly a storage room. -When I died, Dad stored my stuff here. 469 00:34:31,791 --> 00:34:33,000 Check the cabinet. 470 00:34:43,625 --> 00:34:44,500 Why are you here? 471 00:34:44,583 --> 00:34:46,333 -Dad! -Dad! 472 00:34:46,416 --> 00:34:47,375 Who's your dad? 473 00:34:49,208 --> 00:34:50,791 What are you doing here? 474 00:34:52,541 --> 00:34:53,916 There. That's my phone. 475 00:34:55,583 --> 00:34:58,166 I asked, what are you doing here? 476 00:34:58,250 --> 00:35:01,083 What am I doing here, is it? 477 00:35:02,625 --> 00:35:03,625 I'm… 478 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 I'm here… 479 00:35:10,291 --> 00:35:11,791 to like some old folks. 480 00:35:12,833 --> 00:35:13,708 Is that teen slang? 481 00:35:13,791 --> 00:35:15,750 -Visiting Grandma, damn it! -Visiting Grandma, damn it! 482 00:35:15,833 --> 00:35:18,375 -Visiting Grandma, sir. -Why? 483 00:35:19,291 --> 00:35:20,583 It's just a sham marriage. 484 00:35:21,291 --> 00:35:22,708 We're not related in any way. 485 00:35:27,958 --> 00:35:30,791 Why don't you say it out loud? He can't hear you anyway. 486 00:35:30,875 --> 00:35:34,250 -What kind of charades was that? -Well, I was nervous. 487 00:35:34,333 --> 00:35:36,083 How am I supposed to know? Who would've thought you're so dense? 488 00:35:36,166 --> 00:35:37,958 Are you stupid? "Like old folks," really? 489 00:35:38,041 --> 00:35:39,250 Well, this is liking. 490 00:35:39,916 --> 00:35:43,750 I've bought pad thai from Titi's favorite shop. 491 00:35:43,833 --> 00:35:45,541 Eat up, Menn. 492 00:35:47,708 --> 00:35:49,250 Don't get full just yet. 493 00:35:49,333 --> 00:35:51,583 There are still a lot more tasty dishes. 494 00:35:52,166 --> 00:35:53,375 What's with you? 495 00:35:55,000 --> 00:35:57,250 I don't want to look at his face. 496 00:35:57,333 --> 00:35:58,916 What do you do? 497 00:36:00,416 --> 00:36:03,333 I'm a police informant. 498 00:36:03,416 --> 00:36:05,375 -Police? -Bullshit. 499 00:36:05,458 --> 00:36:06,541 What precinct? 500 00:36:07,166 --> 00:36:09,250 Bang Kho Laem precinct, sir. 501 00:36:10,583 --> 00:36:12,750 My son was hit by a car in that area. 502 00:36:14,958 --> 00:36:17,166 The police said the CCTV cameras were broken. 503 00:36:18,333 --> 00:36:19,916 How could all of them be broken? 504 00:36:21,916 --> 00:36:24,083 Hey, find a way to get my phone. 505 00:36:27,583 --> 00:36:30,708 Sir. Is that Titi's phone? 506 00:36:33,666 --> 00:36:34,791 I can't unlock it. 507 00:36:35,875 --> 00:36:37,208 I'll get it unlocked tomorrow at the shop. 508 00:36:37,291 --> 00:36:38,375 -No, you can't! -No, you can't! 509 00:36:38,458 --> 00:36:39,833 What do you mean I can't? 510 00:36:42,166 --> 00:36:43,208 Why not? 511 00:36:43,291 --> 00:36:48,250 Well, the police have a way to crack the pin, sir. 512 00:36:49,708 --> 00:36:52,083 -Would you like me to try? -The soup's here. 513 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 271165. 514 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 So cute. 515 00:37:03,458 --> 00:37:06,666 I wonder what the pin could be. 516 00:37:10,625 --> 00:37:12,000 Grandma, what's your birth date? 517 00:37:12,083 --> 00:37:14,875 Maybe Titi used it as his pin. 518 00:37:15,750 --> 00:37:17,375 September 7th. 519 00:37:17,458 --> 00:37:19,208 September 7th. 520 00:37:19,291 --> 00:37:21,083 Wow, a Virgo as well. 521 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 Just like me. And what year? 522 00:37:23,291 --> 00:37:25,333 1955. 523 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 You're almost turning 70? 524 00:37:27,250 --> 00:37:29,291 You look younger than that. 525 00:37:29,375 --> 00:37:31,375 Don't you sweet talk me. 526 00:37:46,750 --> 00:37:48,083 Hot! 527 00:37:52,708 --> 00:37:54,000 I'm sorry. 528 00:37:54,083 --> 00:37:56,250 I must have put too much chili in it. 529 00:37:56,333 --> 00:37:58,208 Right. That's probably it. 530 00:37:59,083 --> 00:38:00,250 DELETE 28 IMAGES 531 00:38:01,166 --> 00:38:04,833 -I can't unlock it. Sorry. -What? 532 00:38:09,750 --> 00:38:11,625 The reason why I want to unlock it 533 00:38:11,708 --> 00:38:15,000 because there might be clues about the driver who hit Titi. 534 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 You said you're a cop, right? 535 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 If so, 536 00:38:23,041 --> 00:38:25,583 help find the person who killed him. 537 00:38:31,791 --> 00:38:33,791 Why bother now? 538 00:38:33,875 --> 00:38:36,250 When I was alive, he never paid me any attention. 539 00:38:38,166 --> 00:38:39,083 What the hell? 540 00:38:40,708 --> 00:38:42,375 Tormor! 541 00:38:42,458 --> 00:38:45,958 He must know that you're Titi's husband. 542 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 Tormor, come over here. 543 00:38:47,833 --> 00:38:50,541 Come. Tormor, hurry over. 544 00:38:52,041 --> 00:38:53,916 Cool! He can see me. 545 00:38:54,000 --> 00:38:56,958 -Spin. -Tormor, what are you doing over there? 546 00:38:57,791 --> 00:39:01,250 Tormor was abandoned. Titi adopted him. 547 00:39:01,333 --> 00:39:04,333 Now that Titi's not around, he seems really lonely. 548 00:39:05,333 --> 00:39:06,791 Hey, shoo. 549 00:39:06,875 --> 00:39:09,375 Menn, why don't you take Tormor with you? 550 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 You'll have a warm family. 551 00:39:11,500 --> 00:39:12,916 Mommy, daddy and son. 552 00:39:13,000 --> 00:39:16,208 -Yes, take him! -I can't even take care of myself. 553 00:39:16,291 --> 00:39:19,125 Menn, this might be what lets me be reincarnated. 554 00:39:26,791 --> 00:39:28,500 Tormor! 555 00:39:36,375 --> 00:39:40,333 I don't even have enough to feed myself. Now I have to buy food for you too? 556 00:39:40,416 --> 00:39:42,041 Tormor, sit. 557 00:39:42,791 --> 00:39:44,250 Tormor, stand up. 558 00:39:44,333 --> 00:39:47,500 Tormor, spin. 559 00:39:47,583 --> 00:39:49,125 Good boy. 560 00:39:49,208 --> 00:39:50,541 Tormor, woof woof. 561 00:39:52,416 --> 00:39:55,291 Poor baby. He can't rest his chin anymore. 562 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 I want to pat his head so badly. 563 00:39:59,541 --> 00:40:02,458 Hey, you know, Tormor is really smart. 564 00:40:03,250 --> 00:40:05,958 Try pretending to shoot him like this. 565 00:40:06,041 --> 00:40:07,583 And say "bang bang" too. 566 00:40:08,625 --> 00:40:10,041 Bang bang! 567 00:40:16,250 --> 00:40:18,083 In your past life, you were my dog, remember? 568 00:40:19,208 --> 00:40:22,791 Who was your dog? I thought you said you'd be reincarnated? 569 00:40:22,875 --> 00:40:25,083 So? Why haven't you left yet? 570 00:40:25,166 --> 00:40:26,708 Damn annoying. 571 00:40:28,125 --> 00:40:29,333 Bang bang! 572 00:40:32,791 --> 00:40:34,375 You really were once my dog. 573 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 If I were your dog in my past life, 574 00:40:36,541 --> 00:40:39,208 I would've bitten your family to death! 575 00:40:41,000 --> 00:40:42,125 Menn, woof woof. 576 00:40:42,208 --> 00:40:43,375 Woof, my ass! 577 00:40:44,291 --> 00:40:46,875 -I won't be reincarnated then. -Nonsense. 578 00:40:46,958 --> 00:40:49,500 You're not leaving over something so stupid? 579 00:40:56,916 --> 00:40:58,333 Tormor, stop being naughty. 580 00:40:59,333 --> 00:41:00,791 Or maybe 581 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 what will let you be reincarnated is catching the person who hit you? 582 00:41:06,958 --> 00:41:09,291 Well, wasn't it an accident? 583 00:41:09,375 --> 00:41:11,833 No matter what, I'm already dead. I'm not bothered by it at all. 584 00:41:14,666 --> 00:41:18,625 Why don't you try telling me what happened on the day you got hit? 585 00:41:21,041 --> 00:41:22,291 Titi. 586 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 Titi. 587 00:41:26,041 --> 00:41:27,041 That day, 588 00:41:27,875 --> 00:41:31,750 I was helping Grandma cook up a feast. I wanted to get on Dad's good side. 589 00:41:31,833 --> 00:41:33,375 Don't add too much. 590 00:41:35,708 --> 00:41:36,833 It tastes perfect, Grandma. 591 00:41:38,625 --> 00:41:40,083 Is something wrong? 592 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 I plan to tell Dad today. 593 00:41:45,750 --> 00:41:47,500 About getting married, right? 594 00:41:47,583 --> 00:41:48,958 How did you know? 595 00:41:49,041 --> 00:41:51,166 If you marry him, don't ever set foot in this house again. 596 00:41:55,833 --> 00:41:59,208 After I fought with him, I felt downhearted. 597 00:42:02,416 --> 00:42:05,250 I called Din dozens of times, but he didn't pick up. 598 00:42:06,916 --> 00:42:09,125 I was recording a clip to send to him. 599 00:42:13,583 --> 00:42:15,541 But I was run over and died. 600 00:42:17,500 --> 00:42:18,958 You were recording a clip? 601 00:42:23,625 --> 00:42:25,208 Din, where have you gone? 602 00:42:26,458 --> 00:42:28,041 Why can't I reach you? 603 00:42:28,125 --> 00:42:30,250 My face looks horrible! 604 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 I'm paranoid. I forgot to use a filter. 605 00:42:33,625 --> 00:42:35,750 Din, come to me. 606 00:42:35,833 --> 00:42:36,833 Shit! 607 00:42:38,958 --> 00:42:40,791 Hey. 608 00:42:42,125 --> 00:42:43,791 The phone's still recording. 609 00:42:44,791 --> 00:42:45,875 Damn it. 610 00:42:47,750 --> 00:42:49,916 I can't see the license plate. 611 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 -Wait. -What? 612 00:42:51,333 --> 00:42:53,416 Do you see any clues? 613 00:42:53,500 --> 00:42:57,375 Those shoes are hard to find. They're super rare. 614 00:42:57,458 --> 00:43:02,208 What a relief. At least I died under limited-edition shoes. 615 00:43:03,708 --> 00:43:07,625 He ran you over and killed you, and you're still gushing over fashion? 616 00:43:09,416 --> 00:43:12,333 -You said they're limited editions, right? -Yes. 617 00:43:12,416 --> 00:43:13,833 I know these. 618 00:43:13,916 --> 00:43:16,375 There are only five pairs imported into Thailand. 619 00:43:16,458 --> 00:43:18,833 And they're all sold out. 620 00:43:18,916 --> 00:43:21,250 Could you tell me who bought them? 621 00:43:21,333 --> 00:43:25,708 JamyJames, March Chutavuth, James Ji, Tor Thanapob and Mai Davika. 622 00:43:25,791 --> 00:43:27,458 Definitely not Davika. 623 00:43:29,916 --> 00:43:31,250 My favorite. 624 00:43:35,375 --> 00:43:38,500 Serves you right. Ghosts can't eat pad thai. 625 00:43:41,583 --> 00:43:43,708 No one on this list would run over me. 626 00:43:45,416 --> 00:43:46,416 Why? 627 00:43:46,958 --> 00:43:49,125 Can't celebrities do a hit-and-run? 628 00:43:49,208 --> 00:43:50,833 You and your beauty-village. 629 00:43:51,833 --> 00:43:54,083 It's beauty privilege! 630 00:43:55,666 --> 00:43:59,375 Open your eyes. The person who killed me has hairy legs. 631 00:43:59,458 --> 00:44:01,416 These celebs don't have a single strand of hair. 632 00:44:01,500 --> 00:44:02,666 You're right. 633 00:44:03,333 --> 00:44:05,208 You're like the leg police, are you? 634 00:44:07,791 --> 00:44:08,750 Psycho. 635 00:44:14,875 --> 00:44:16,916 Why are you staring at the dummy cameras? 636 00:44:18,083 --> 00:44:21,250 Goi told me all the cameras were broken. 637 00:44:22,583 --> 00:44:23,750 But these days, 638 00:44:25,083 --> 00:44:27,000 cameras are everywhere. 639 00:44:33,333 --> 00:44:36,208 Windows have ears. Doors have channels. 640 00:44:39,833 --> 00:44:41,791 Cargo trucks have cameras. 641 00:44:49,166 --> 00:44:52,041 This is why I'm the top detective. 642 00:44:52,125 --> 00:44:54,166 Top detective or top thief? 643 00:44:54,791 --> 00:44:56,500 You broke into their car. 644 00:44:58,083 --> 00:44:59,458 Damn it. 645 00:44:59,541 --> 00:45:02,333 He parked in the opposite direction that day. 646 00:45:04,083 --> 00:45:05,041 Hold up. 647 00:45:07,125 --> 00:45:09,583 He's that buff guy, Din's new boyfriend. 648 00:45:09,666 --> 00:45:11,083 You're right. 649 00:45:17,208 --> 00:45:19,625 -Hey! Witness! -Hey! Witness! 650 00:45:19,708 --> 00:45:21,000 And he's not only a witness. 651 00:45:21,083 --> 00:45:22,791 His car is also facing the direction of the accident. 652 00:45:23,458 --> 00:45:25,791 YM 6969 653 00:45:27,666 --> 00:45:28,916 -Evidence! -Evidence! 654 00:45:36,416 --> 00:45:38,666 YM 6969 655 00:45:44,916 --> 00:45:45,833 Hello, Rambo. 656 00:45:45,916 --> 00:45:47,583 Is he here to see my hubby? 657 00:45:47,666 --> 00:45:48,708 Your ex-hubby. 658 00:45:50,333 --> 00:45:51,750 Jealous, new hubby? 659 00:45:54,541 --> 00:45:56,666 Hello, Rambo. 660 00:45:56,750 --> 00:45:58,958 Go swipe his dashcam, new hubby! 661 00:45:59,041 --> 00:46:00,625 Stop calling me hubby, will you? 662 00:46:01,666 --> 00:46:03,708 How am I supposed to break into his car? 663 00:46:03,791 --> 00:46:05,250 It's a busy area. 664 00:46:05,333 --> 00:46:06,625 Please come in. 665 00:46:08,125 --> 00:46:10,000 There's the car key. 666 00:46:19,208 --> 00:46:20,666 Wait a moment. 667 00:46:21,750 --> 00:46:26,083 It's a no-no. You're dressed like a corpse. 668 00:46:26,166 --> 00:46:27,666 No entry. 669 00:46:27,750 --> 00:46:30,083 -What the… -I forgot to tell you. 670 00:46:30,166 --> 00:46:32,416 You have to dress flashy to get in. 671 00:46:32,500 --> 00:46:34,625 They only let trendy teens in. 672 00:46:40,166 --> 00:46:43,250 There are only depressing-looking clothes. Nothing fabulous. 673 00:46:43,333 --> 00:46:45,083 MAGIC LEAF CREW 674 00:46:45,166 --> 00:46:47,416 -This one's awesome. -Don't even think about it. 675 00:46:48,500 --> 00:46:49,416 Why not? 676 00:46:50,250 --> 00:46:54,333 Yes, it's fabulous, babe. You keep asking me over and over. 677 00:47:06,791 --> 00:47:08,375 HAPPY NEW YEAR 678 00:47:10,250 --> 00:47:11,916 Come on in, sweetie. 679 00:47:24,833 --> 00:47:27,916 The net hammock from the motor-taxi guy. 680 00:47:28,500 --> 00:47:31,625 Happy New Year's pants from him as well. 681 00:47:31,708 --> 00:47:34,833 Sheer top from the sacred cloth around the bayan tree. 682 00:47:34,916 --> 00:47:36,791 Please forgive me, sacred tree. 683 00:47:36,875 --> 00:47:39,791 Finishing it with gold leaf on the temple boundary stones. 684 00:47:39,875 --> 00:47:42,250 I'm definitely going to hell. 685 00:47:43,583 --> 00:47:45,166 Stunning. Three passes. 686 00:47:50,916 --> 00:47:52,833 What designer? It's fabulous. 687 00:47:53,416 --> 00:47:54,708 Project Runway, ma'am. 688 00:48:01,250 --> 00:48:02,458 Where the hell did he go? 689 00:48:21,250 --> 00:48:22,666 What's with those steps? 690 00:48:29,916 --> 00:48:31,666 What's with you people? 691 00:48:37,541 --> 00:48:40,708 They're challenging you to a battle. Start busting out some moves, new hubby. 692 00:48:47,166 --> 00:48:48,208 Hurry. 693 00:48:49,500 --> 00:48:51,041 You can do it. Come on. 694 00:48:52,750 --> 00:48:54,083 Fine. I'll give it a try. 695 00:48:54,166 --> 00:48:55,166 Get out there! 696 00:50:52,666 --> 00:50:56,541 Mother ate that up from San Fran to Sarakhram. 697 00:51:15,583 --> 00:51:17,500 You know possessing people drains you. 698 00:51:18,083 --> 00:51:19,625 Wasting your energy on stupid things. 699 00:51:20,916 --> 00:51:22,000 No. 700 00:51:24,000 --> 00:51:26,083 I can't just give up over something like this. 701 00:51:27,250 --> 00:51:29,750 You really hit it hard. I'm aching all over. 702 00:51:31,250 --> 00:51:32,791 -Hey. -What? 703 00:51:32,875 --> 00:51:33,791 It's Rambo. 704 00:51:34,833 --> 00:51:35,666 Hey. 705 00:51:39,291 --> 00:51:42,750 This jerk is asking for it. He's pulling the wool over Din's eyes. 706 00:51:48,833 --> 00:51:50,333 Menn, he's free now. 707 00:51:51,750 --> 00:51:53,333 Go in and get close to him. 708 00:51:53,416 --> 00:51:56,333 Find a way to brush up against him and grope him! 709 00:51:56,416 --> 00:51:59,208 What? Flirting with a guy again? No way! 710 00:51:59,291 --> 00:52:00,958 Do you want the car key? 711 00:52:03,125 --> 00:52:04,916 Here, practice on me first. 712 00:52:05,000 --> 00:52:07,791 Make a move on me. Try making sultry eye contact. 713 00:52:13,208 --> 00:52:14,291 Are you going to punch me or what? 714 00:52:17,458 --> 00:52:21,375 Try a gentle look like you want to take care of me. 715 00:52:27,666 --> 00:52:28,625 Are you a druggie? 716 00:52:29,750 --> 00:52:31,750 Can't you… 717 00:52:32,791 --> 00:52:35,791 Can't you act like how you look at Goi? 718 00:52:36,500 --> 00:52:38,416 You should've said that from the start. 719 00:52:50,416 --> 00:52:51,333 Great. 720 00:52:52,291 --> 00:52:54,833 If he doesn't look away, it means he's into you as well. 721 00:52:55,791 --> 00:52:56,708 Scoot in closer. 722 00:52:58,375 --> 00:52:59,458 Closer. 723 00:53:02,166 --> 00:53:03,166 Closer. 724 00:53:06,958 --> 00:53:07,875 Closer. 725 00:53:11,291 --> 00:53:12,791 All right. Let's give it a try. 726 00:53:20,250 --> 00:53:21,375 Don't go just yet. 727 00:53:23,083 --> 00:53:24,708 Have a drink with me first. 728 00:53:26,000 --> 00:53:28,083 I'm not in the mood for drinks. 729 00:53:29,083 --> 00:53:30,291 We can just sit and chat. 730 00:53:31,291 --> 00:53:32,458 I'm lonely. 731 00:54:03,916 --> 00:54:06,125 Hey! Don't mess with me! 732 00:54:08,875 --> 00:54:11,125 My goodness, is he gay or what? 733 00:54:12,583 --> 00:54:14,000 Menn, are you okay? 734 00:54:14,083 --> 00:54:15,625 Okay, my ass. 735 00:54:16,875 --> 00:54:18,583 What got him so pumped up? 736 00:54:19,125 --> 00:54:20,791 I was digging into his pocket. 737 00:54:22,083 --> 00:54:23,416 Seems like it was the wrong one. 738 00:54:28,541 --> 00:54:31,541 YM 6969 739 00:54:41,458 --> 00:54:44,291 THOSCHAI GYM 740 00:54:44,375 --> 00:54:45,708 Titi, you know? 741 00:54:45,791 --> 00:54:49,833 This thing here is rumored to belong to the drug kingpin, Big Joe. 742 00:54:49,916 --> 00:54:52,750 But there hasn't been any evidence to lead us to him. 743 00:54:52,833 --> 00:54:55,541 If I get some important evidence for them, I'll get to join the police for sure! 744 00:55:00,041 --> 00:55:03,791 We'll also find the driver who hit you. That way, you can finally be reincarnated. 745 00:55:03,875 --> 00:55:07,791 I see. You must really want to get rid of me, right? 746 00:55:09,250 --> 00:55:10,250 It's not like that. 747 00:55:13,458 --> 00:55:14,458 Damn it. 748 00:55:15,791 --> 00:55:17,666 Hey, wait. 749 00:55:17,750 --> 00:55:20,416 -Menn! -What are you doing here? 750 00:55:21,583 --> 00:55:24,625 She's grabbing my nuts! Now my banana hammock, Menn! 751 00:55:24,708 --> 00:55:27,500 -Menn, you're filthy! -It stinks! 752 00:55:27,583 --> 00:55:31,125 -Skank stench is real! -And what are you doing? 753 00:55:31,208 --> 00:55:33,000 Do something, will you? 754 00:55:33,083 --> 00:55:35,958 -What are you doing here? -Will you shut up first? 755 00:55:41,750 --> 00:55:45,916 I meant quiet down, will you? I'm trailing a suspect. 756 00:55:46,000 --> 00:55:47,375 He's gone into the boxing camp. 757 00:55:48,500 --> 00:55:50,375 THOSCHAI GYM 758 00:55:50,458 --> 00:55:51,416 Menn, he's coming this way. 759 00:55:51,500 --> 00:55:53,375 -Damn it. -Menn. 760 00:56:13,375 --> 00:56:14,708 Are you a bird? 761 00:56:15,666 --> 00:56:17,708 Tilt your head like we're kissing. 762 00:56:19,041 --> 00:56:21,375 Getting it on so early in the morning? 763 00:56:22,958 --> 00:56:26,291 Well, I've got to hand it to you, sis. 764 00:56:26,375 --> 00:56:28,500 She's a real Meryl Streep. 765 00:56:30,625 --> 00:56:31,750 I think we're safe, kid. 766 00:56:34,083 --> 00:56:36,125 Next time, you can really kiss me. 767 00:56:36,208 --> 00:56:37,916 -That way, it'll look real. -Hey. 768 00:56:38,000 --> 00:56:39,541 Try kissing my foot! 769 00:56:41,833 --> 00:56:44,333 -And where did you get this thing from? -I dug into… 770 00:56:45,375 --> 00:56:48,041 I saw the suspect reach into his pocket. 771 00:56:48,125 --> 00:56:49,541 And it happened to fall out. 772 00:56:50,458 --> 00:56:52,083 So, I trailed him here. 773 00:56:54,333 --> 00:56:55,583 You're not that bad. 774 00:56:57,666 --> 00:56:58,875 What about you? 775 00:56:58,958 --> 00:57:00,625 -What? -What were you doing there? 776 00:57:01,583 --> 00:57:03,916 I've had my eyes on the boxing camp for a while now. 777 00:57:04,000 --> 00:57:05,666 Then should we partner up 778 00:57:05,750 --> 00:57:08,000 -and investigate together? -No way. 779 00:57:08,083 --> 00:57:12,041 This stint is too much for us to handle. 780 00:57:13,750 --> 00:57:15,791 -You're worried about me, I guess. -Menn. 781 00:57:16,375 --> 00:57:19,041 The police have been planning this operation for a while. 782 00:57:19,750 --> 00:57:22,166 You can't mess it up like the other times. 783 00:57:24,708 --> 00:57:26,000 Do you understand what I'm saying? 784 00:57:27,541 --> 00:57:30,041 I understand, ma'am. 785 00:57:31,541 --> 00:57:32,583 I totally understand. 786 00:57:32,666 --> 00:57:36,041 This is a golden opportunity to be your partner. 787 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 I've already found out this boxing camp 788 00:57:40,916 --> 00:57:43,041 isn't open to just anyone who wants to train. 789 00:57:43,125 --> 00:57:47,041 The only way to get in is to be a professional boxer. 790 00:57:50,958 --> 00:57:53,041 Welcome to all boxers from across the nation. 791 00:57:53,125 --> 00:57:54,916 Glad to have you at our camp today. 792 00:57:55,666 --> 00:57:58,625 All right. Could you introduce yourselves? 793 00:57:58,708 --> 00:58:00,958 I'm Wan Greeney from W. Kityont. 794 00:58:02,125 --> 00:58:03,583 I'm Suk Bravery from P. Pratad. 795 00:58:13,666 --> 00:58:16,125 I'm Menn Pointy 796 00:58:17,208 --> 00:58:18,500 from P. Pratheep. 797 00:58:22,541 --> 00:58:23,625 P. Pratheep? 798 00:58:24,291 --> 00:58:26,125 Isn't that a boat noodle shop? 799 00:58:27,833 --> 00:58:30,250 P. Pratheep actually started as a boxing camp. 800 00:58:30,333 --> 00:58:31,208 Didn't you know? 801 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 And I've also been with P. Goong Pao as well. 802 00:58:35,291 --> 00:58:37,208 P. Goong Pao, that prawn place? 803 00:58:37,291 --> 00:58:40,041 Enough already! Do you want to get caught or what? 804 00:58:41,500 --> 00:58:43,416 Leave your stuff here. 805 00:58:44,208 --> 00:58:45,666 Let's start training, boys. 806 00:58:49,041 --> 00:58:50,208 I'm high on muscles. 807 00:58:54,416 --> 00:58:55,833 Shit. 808 00:58:56,666 --> 00:58:59,500 Don't tell me, you're posing as a boxer and didn't even bring gloves? 809 00:59:15,416 --> 00:59:18,125 Next, partner up and spar with each other. 810 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 You can pick whoever you want. 811 00:59:23,500 --> 00:59:25,666 -Hey, who's your partner? -Coach! 812 00:59:26,875 --> 00:59:28,625 I have a stomachache. 813 00:59:29,250 --> 00:59:30,541 I don't have any strength. 814 00:59:30,625 --> 00:59:33,208 Can I take it easy for today? 815 00:59:33,291 --> 00:59:35,666 Then go spar with the newbie. 816 00:59:36,583 --> 00:59:38,125 Hey, Nepo Baby, come over here. 817 00:59:39,208 --> 00:59:41,541 Nepo Baby? That's good to hear. 818 00:59:42,291 --> 00:59:43,750 Is he in the same league as me? 819 00:59:44,625 --> 00:59:45,666 Come here! 820 00:59:58,750 --> 01:00:01,916 Is this him? Nepo Baby? 821 01:00:02,000 --> 01:00:04,791 My dad's name is Nepo. 822 01:00:04,875 --> 01:00:06,958 How the hell can your dad's name be Nepo? 823 01:00:07,041 --> 01:00:10,791 His dad is from Serbia. His name is Nurajobovich. 824 01:00:10,875 --> 01:00:14,500 But it's hard for Thais to pronounce, so Nepo for short. 825 01:00:31,958 --> 01:00:34,041 P. Pratheep, watch out! 826 01:00:34,125 --> 01:00:36,750 My dad's name is Nepo! 827 01:00:36,833 --> 01:00:39,833 Nepo Baby! 828 01:00:39,916 --> 01:00:41,458 Can you keep up with him? 829 01:00:42,000 --> 01:00:43,708 Hurry up and find Rambo's car. 830 01:00:44,375 --> 01:00:45,875 Don't let me get hurt for free. 831 01:00:55,541 --> 01:00:57,541 YM 69… 832 01:01:00,875 --> 01:01:04,083 Damn it. Where did I put it? 833 01:01:05,041 --> 01:01:06,041 Shit. 834 01:01:08,208 --> 01:01:12,750 You call yourself Rambo, but you're more like low on RAM! 835 01:01:21,083 --> 01:01:22,250 Damn it. 836 01:01:23,125 --> 01:01:24,708 Where the hell did it go? 837 01:01:26,583 --> 01:01:29,583 You're looking for the drugs, aren't you? 838 01:01:29,666 --> 01:01:34,250 You're not going to find it. It's with us, loser. 839 01:01:35,458 --> 01:01:36,291 What a joke. 840 01:01:40,875 --> 01:01:42,750 Where the hell did it disappear to? 841 01:01:43,291 --> 01:01:44,375 What a jerk. 842 01:01:44,458 --> 01:01:47,208 I really want to slap him. Why can't I touch him? 843 01:01:53,166 --> 01:01:54,166 What the hell? 844 01:02:08,708 --> 01:02:09,875 My ass. 845 01:02:16,250 --> 01:02:18,625 Nepo Baby busted all the punching bags. 846 01:02:20,875 --> 01:02:22,875 My intestines are all busted too. 847 01:02:25,083 --> 01:02:26,250 Menn, are you okay? 848 01:02:27,416 --> 01:02:28,750 Where did you go? 849 01:02:29,458 --> 01:02:32,416 -Were you checking out all the muscles? -What muscles? 850 01:02:32,500 --> 01:02:34,041 I found Rambo's car. 851 01:02:49,791 --> 01:02:53,708 A cop wannabe, with 100 percent thief skills. 852 01:02:56,208 --> 01:02:57,041 Boss, I'm sorry. 853 01:02:57,583 --> 01:02:59,500 Calm down first, will you? 854 01:02:59,583 --> 01:03:02,208 Boss, I'm sorry. 855 01:03:03,666 --> 01:03:05,208 Will you calm down first? 856 01:03:05,291 --> 01:03:08,291 Boss, I'm really sorry. Please? 857 01:03:10,166 --> 01:03:11,333 Boss, I'm sorry. 858 01:03:12,375 --> 01:03:14,250 Look at the shoes. 859 01:03:14,333 --> 01:03:15,875 Guys, calm down, will you? 860 01:03:16,708 --> 01:03:18,916 Big Joe, I'm sorry. 861 01:03:19,458 --> 01:03:20,875 Please, boss, I'm sorry. 862 01:03:20,958 --> 01:03:22,833 That old guy is Big Joe? 863 01:03:22,916 --> 01:03:25,708 If it's not all there, then it's not all there, Rambo. 864 01:03:25,791 --> 01:03:27,875 I'll take care of it, boss. I swear. 865 01:03:28,458 --> 01:03:30,416 I take back my words that he's got taste. 866 01:03:31,541 --> 01:03:33,541 Does he really have to dress so loudly? 867 01:03:33,625 --> 01:03:37,250 I really want to crush you myself 868 01:03:37,333 --> 01:03:39,333 if it weren't for this pair of shoes. 869 01:03:39,958 --> 01:03:43,166 -Your shoes are really nice, boss. -They are nice. 870 01:03:46,500 --> 01:03:48,958 Do you know just how hard it was 871 01:03:49,541 --> 01:03:51,291 for me to get this pair? 872 01:03:52,500 --> 01:03:56,500 The day they were released, I had to wake up at 5 a.m. 873 01:03:57,375 --> 01:03:58,625 But I still couldn't get them. 874 01:03:59,458 --> 01:04:00,416 When I found out 875 01:04:01,541 --> 01:04:03,291 that there were only five pairs in Thailand, 876 01:04:04,666 --> 01:04:06,375 I DM'ed every person. 877 01:04:06,458 --> 01:04:09,750 Damn it. Only James Ji replied. 878 01:04:10,500 --> 01:04:11,750 I had to watch 879 01:04:12,333 --> 01:04:15,875 every single episode of his series 880 01:04:16,458 --> 01:04:17,958 in order to talk with him. 881 01:04:18,625 --> 01:04:19,916 And do you know what else? 882 01:04:20,791 --> 01:04:22,291 What really hurt the most? 883 01:04:25,916 --> 01:04:30,083 I followed him on his IG and he didn't follow me back! 884 01:04:30,166 --> 01:04:33,750 I even put him in my Close Friends list, damn it! 885 01:04:34,625 --> 01:04:37,208 Don't you treasure your shoes anymore? 886 01:04:39,125 --> 01:04:40,916 I got evidence on Big Joe! 887 01:04:46,416 --> 01:04:48,666 Is that Big Joe? 888 01:04:48,750 --> 01:04:50,458 Yes, you're right. 889 01:04:51,250 --> 01:04:53,250 Arrest him now! Case closed. 890 01:04:54,750 --> 01:04:58,250 This only solves the hit-and-run case. 891 01:04:59,041 --> 01:05:01,583 But if we arrest him now, 892 01:05:01,666 --> 01:05:04,500 it'll affect the illegal drug case too. 893 01:05:04,583 --> 01:05:05,708 That's right. 894 01:05:05,791 --> 01:05:07,541 Joe's really influential. 895 01:05:08,166 --> 01:05:10,208 A case this small won't get him thrown in jail. 896 01:05:10,291 --> 01:05:11,458 Jeez! 897 01:05:11,541 --> 01:05:13,750 He killed me in cold blood. I'm furious! 898 01:05:15,541 --> 01:05:17,958 I knew you'd say that, Inspector. 899 01:05:18,708 --> 01:05:21,750 That's why I have a secret clip to show you as well. 900 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 "Did you just say, it's only one baggie? 901 01:05:27,125 --> 01:05:28,833 Just one baggie? 902 01:05:28,916 --> 01:05:34,041 You're dead! 903 01:05:34,125 --> 01:05:36,000 You're dead meat!" 904 01:05:36,791 --> 01:05:38,000 "I'm sorry, boss. 905 01:05:38,083 --> 01:05:39,458 I'm really sorry, sir." 906 01:05:42,875 --> 01:05:45,875 "Am I a joke to you? 907 01:05:45,958 --> 01:05:47,916 You're dead meat! 908 01:05:50,083 --> 01:05:51,833 You're dead meat!" 909 01:05:51,916 --> 01:05:53,666 "Boss, I'm sorry." 910 01:05:53,750 --> 01:05:55,000 "Push him down!" 911 01:06:00,875 --> 01:06:02,375 "Boss, I'm really sorry!" 912 01:06:02,458 --> 01:06:03,750 "Push him down again!" 913 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 Last week, I fell down a drain 914 01:06:10,916 --> 01:06:12,666 and broke my phone. 915 01:06:13,333 --> 01:06:15,833 I only realized there was no sound after I recorded it. 916 01:06:17,000 --> 01:06:18,375 I wasn't even watching the clip, 917 01:06:19,125 --> 01:06:20,250 I was only watching you. 918 01:06:21,791 --> 01:06:22,791 Thank you. 919 01:06:26,041 --> 01:06:29,625 Inspector, I really got the drugs off Rambo. 920 01:06:29,708 --> 01:06:32,541 The clip has no sound. And who knows where the drugs are? 921 01:06:33,083 --> 01:06:36,250 -There isn't any concrete proof. -What is wrong with all of you? 922 01:06:36,916 --> 01:06:39,041 Just how much proof do you need? 923 01:06:39,125 --> 01:06:40,625 Watch what you're saying. 924 01:06:40,708 --> 01:06:41,583 I'm sorry, Inspector. 925 01:06:41,666 --> 01:06:43,625 I'll take care of Menn myself. Menn. 926 01:06:45,291 --> 01:06:48,625 I already told you, didn't I? Stop messing around with this case. 927 01:06:48,708 --> 01:06:51,875 I even saw it with my own eyes. And still, nothing can be done. 928 01:06:51,958 --> 01:06:53,500 -This is discouraging. -Well, he… 929 01:06:53,583 --> 01:06:55,833 Did you hear? Goi's causing trouble again. 930 01:06:56,375 --> 01:06:58,541 She planted her informant in Joe's boxing camp. 931 01:06:59,208 --> 01:07:01,208 Our plan is going to fall apart because of her. 932 01:07:01,291 --> 01:07:04,375 How did the inspector let a woman handle an important case? 933 01:07:05,208 --> 01:07:07,708 Maybe she scaled the wall with her tits. 934 01:07:07,791 --> 01:07:09,541 Or should I get some tits? 935 01:07:10,166 --> 01:07:11,000 I'm used to it. 936 01:07:12,416 --> 01:07:14,250 There's no point in fighting them. 937 01:07:37,500 --> 01:07:39,083 I don't think Tormor is hungry. 938 01:07:45,625 --> 01:07:47,541 Is there something rotting in your bag? 939 01:07:57,333 --> 01:07:58,791 Did you steal the gloves? 940 01:08:06,458 --> 01:08:08,625 Boxers from all over Thailand, we welcome you. 941 01:08:08,708 --> 01:08:10,083 Could it be 942 01:08:10,166 --> 01:08:12,041 that they're using the boxing equipment they're moving around 943 01:08:13,083 --> 01:08:14,166 to hide something? 944 01:08:32,833 --> 01:08:34,541 Menn, you're with me. 945 01:08:42,416 --> 01:08:45,958 THOSCHAI GYM 946 01:08:46,625 --> 01:08:47,500 Block! 947 01:08:48,958 --> 01:08:52,000 Coast guard to all fishermen. No boats are allowed to leave the coast. 948 01:08:52,875 --> 01:08:54,416 Repeat. Do not leave the coast. 949 01:08:56,041 --> 01:08:58,666 The mermaid's gone to scope the area. 950 01:08:58,750 --> 01:09:00,125 Hey, guys. 951 01:09:01,500 --> 01:09:03,916 Do you have some time to spare? 952 01:09:09,083 --> 01:09:12,375 Fill out this survey for me, pretty please? 953 01:09:12,458 --> 01:09:16,666 That looks tasty. I haven't had anything to eat yet. 954 01:09:16,750 --> 01:09:18,791 Thank you kindly. 955 01:09:22,583 --> 01:09:24,208 It's hot. 956 01:09:24,833 --> 01:09:26,541 So hot. 957 01:09:32,750 --> 01:09:35,791 What's with her voice? Is she possessed by Annabelle or what? 958 01:09:35,875 --> 01:09:37,625 Time's ticking. I'll check it out myself. 959 01:09:38,791 --> 01:09:40,333 It's starting to get hot. 960 01:09:41,250 --> 01:09:43,625 What should I do? 961 01:09:51,333 --> 01:09:53,958 Did you spill it all over yourself? 962 01:09:54,041 --> 01:09:56,250 Don't just stare, dear. 963 01:09:56,333 --> 01:09:57,333 Look. 964 01:09:58,416 --> 01:10:02,041 Will you please fill out the form right here? 965 01:10:02,125 --> 01:10:05,875 By the way, how many people are in the camp? 966 01:10:05,958 --> 01:10:07,125 Thirty, sweetie. 967 01:10:07,208 --> 01:10:09,291 Thirty mackerels. 968 01:10:10,250 --> 01:10:12,708 -Is the boss in? -Of course. 969 01:10:12,791 --> 01:10:14,750 I'll take you to him and hand you over. 970 01:10:14,833 --> 01:10:17,541 Big Joe's inside. Repeat, Big Joe. Every unit, ready. 971 01:10:17,625 --> 01:10:20,583 Will you complete this survey for me? 972 01:10:20,666 --> 01:10:22,458 But before you start, 973 01:10:23,833 --> 01:10:25,375 are you single? 974 01:10:25,458 --> 01:10:27,958 Inspector, something's fishy. 975 01:10:37,500 --> 01:10:40,583 Menn, they've caught wind! Inside, they're moving the stash! 976 01:10:46,375 --> 01:10:47,708 Goi! 977 01:10:49,291 --> 01:10:50,333 Goi! 978 01:10:57,041 --> 01:10:58,708 Goi, I'm here to help! 979 01:10:59,458 --> 01:11:00,791 He's just taking out a pen! 980 01:11:03,625 --> 01:11:05,416 A pen? 981 01:11:05,500 --> 01:11:07,583 Menn messed things up again. 982 01:11:07,666 --> 01:11:09,166 Every unit, charge! 983 01:11:13,416 --> 01:11:14,250 Get on your knees! 984 01:11:16,041 --> 01:11:18,625 Clear. Forward charge! 985 01:11:23,000 --> 01:11:24,083 Forward charge! 986 01:11:28,833 --> 01:11:29,958 Welcome! 987 01:11:33,208 --> 01:11:36,875 So many of you. Inspector Chuch, would you like to join us? 988 01:11:36,958 --> 01:11:39,333 The pork is just about done. Please. 989 01:11:40,250 --> 01:11:42,541 -The time to eat is up, Joe. -Get up! 990 01:11:42,625 --> 01:11:44,750 Do you still suspect me? 991 01:11:44,833 --> 01:11:47,666 And what charges are you arresting me for? 992 01:11:48,625 --> 01:11:50,041 We've got all the proof. 993 01:11:50,625 --> 01:11:52,458 You won't be able to wriggle your way out of it this time. 994 01:11:52,541 --> 01:11:54,250 Bring all the gloves and sandbags here. 995 01:11:55,666 --> 01:11:56,958 They're all here, sir. 996 01:12:10,208 --> 01:12:11,625 Where are the drugs? 997 01:12:11,708 --> 01:12:13,083 That's my line! 998 01:12:14,166 --> 01:12:16,625 You've ruined my gear. 999 01:12:17,833 --> 01:12:19,416 What are we going to use to train now? 1000 01:12:19,500 --> 01:12:22,875 -How is this possible? -You have to pay for this. 1001 01:12:33,166 --> 01:12:35,458 Explain this white powder! 1002 01:12:36,083 --> 01:12:37,791 It's flour! 1003 01:12:40,750 --> 01:12:42,041 Right there? Flour my ass! 1004 01:12:42,125 --> 01:12:43,458 It's flour 1005 01:12:44,000 --> 01:12:45,083 used to marinate the pork. 1006 01:12:49,166 --> 01:12:52,750 The loin parts aren't fatty. It's tough when you grill them. 1007 01:12:52,833 --> 01:12:55,625 Because the moisture seeped out of the meat. 1008 01:12:55,708 --> 01:12:59,166 Covering it in cornstarch helps, an easy hack 1009 01:12:59,250 --> 01:13:03,875 that helps keep the pork moist and tender. 1010 01:13:03,958 --> 01:13:06,875 When you eat it, it's divine! 1011 01:13:09,208 --> 01:13:10,875 The pork really is tender. 1012 01:13:10,958 --> 01:13:12,041 Matoom! 1013 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 We've searched everywhere, but found nothing. 1014 01:13:18,708 --> 01:13:25,125 So, Inspector, are you arresting me for possession of flour to marinate pork? 1015 01:13:27,666 --> 01:13:29,416 Possession of flour? 1016 01:13:29,500 --> 01:13:30,875 What are they thinking? 1017 01:13:40,583 --> 01:13:43,500 How did they get wind of things? Or is there a mole? 1018 01:13:43,583 --> 01:13:46,250 Stop blaming everything else except yourself! 1019 01:13:46,333 --> 01:13:48,333 And don't let me ever see your face again. 1020 01:13:49,333 --> 01:13:50,291 As for you, Goi, 1021 01:13:50,375 --> 01:13:53,375 if you use him as an informant again, you're going to be in trouble. 1022 01:13:54,000 --> 01:13:55,791 You had it good, sitting pretty in the office. 1023 01:13:57,166 --> 01:13:58,166 What the hell, Inspector? 1024 01:13:58,916 --> 01:14:01,000 It's my fault. How can you blame her? 1025 01:14:01,083 --> 01:14:02,250 Will you stop it, Menn? 1026 01:14:04,291 --> 01:14:05,708 This isn't bad enough, is it? 1027 01:14:28,666 --> 01:14:29,666 Din. 1028 01:15:00,125 --> 01:15:01,625 What was Din doing there? 1029 01:15:08,916 --> 01:15:10,583 Tormor's starving. 1030 01:15:17,958 --> 01:15:20,375 I know you're fed up with your situation, 1031 01:15:20,916 --> 01:15:24,208 but please stop thinking about yourself and show some interest in others. 1032 01:15:33,958 --> 01:15:35,125 What's with the attitude? 1033 01:15:36,916 --> 01:15:38,000 Let me ask you something. 1034 01:15:38,541 --> 01:15:40,000 Everything I've been doing, 1035 01:15:40,750 --> 01:15:42,291 is any of it for me? 1036 01:15:43,458 --> 01:15:45,375 This damn dog isn't even mine. 1037 01:15:47,583 --> 01:15:50,125 I tried my best to look for the person who killed you. 1038 01:15:50,208 --> 01:15:51,750 Try being grateful, will you? 1039 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Come on. 1040 01:15:54,458 --> 01:15:55,958 You really know how to take credit. 1041 01:15:56,541 --> 01:15:59,291 What you're doing here, isn't it to get rid of me? 1042 01:15:59,375 --> 01:16:00,625 That's right! 1043 01:16:01,250 --> 01:16:03,333 And why aren't you leaving yet? 1044 01:16:04,375 --> 01:16:06,333 Ever since I married you, 1045 01:16:06,416 --> 01:16:09,000 my life has been filled with even more misfortune. 1046 01:16:09,083 --> 01:16:11,791 All you do is blame me. I've been trying to help you, haven't I? 1047 01:16:11,875 --> 01:16:14,750 When you went into the camp, why weren't you more observant? 1048 01:16:15,333 --> 01:16:18,708 Did you even open your eyes to see where they stashed the drugs? 1049 01:16:19,708 --> 01:16:21,166 I bet you were busy checking out muscles. 1050 01:16:22,541 --> 01:16:26,083 As a macho man, all you do is degrade others! 1051 01:16:26,166 --> 01:16:29,708 All you ever say is "macho man." How is it any of your concern? 1052 01:16:30,291 --> 01:16:31,250 Yes, totally! 1053 01:16:32,000 --> 01:16:33,125 So confident! 1054 01:16:34,250 --> 01:16:36,333 You think the world revolves around you? 1055 01:16:36,416 --> 01:16:39,000 See? You're also looking down on me. 1056 01:16:39,583 --> 01:16:41,625 Try looking at yourself in the error. 1057 01:16:41,708 --> 01:16:42,791 Mirror! 1058 01:16:43,791 --> 01:16:46,708 You really want me to put you on blast? All right! 1059 01:16:46,791 --> 01:16:49,750 You think women want you to protect them. 1060 01:16:49,833 --> 01:16:52,000 But actually you just want to look cool. 1061 01:16:52,083 --> 01:16:53,458 You messed up every single thing. 1062 01:16:53,541 --> 01:16:54,875 When you make any mistakes, 1063 01:16:54,958 --> 01:16:58,083 you get mad and madder to cover it up! 1064 01:16:58,166 --> 01:16:59,958 You blame this and that. 1065 01:17:00,041 --> 01:17:02,375 -Blame everything except yourself! -Sure! 1066 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 You're so divine. 1067 01:17:04,333 --> 01:17:06,875 Love the planet, love animals, 1068 01:17:07,500 --> 01:17:10,666 fight for equality, want to be recognized. 1069 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 How did that turn out? 1070 01:17:12,416 --> 01:17:14,333 Your boyfriend? Your dad? 1071 01:17:15,041 --> 01:17:17,083 You can't even get them to accept you. 1072 01:17:17,166 --> 01:17:18,500 You're the one with issues! 1073 01:17:22,041 --> 01:17:23,625 To top that off, you're stupid! 1074 01:17:23,708 --> 01:17:25,208 How could you love a drug seller? 1075 01:17:25,291 --> 01:17:26,916 Din isn't like that! 1076 01:17:28,666 --> 01:17:32,208 Menn, your soul is rotten, your underwear is also rotten. 1077 01:17:39,291 --> 01:17:40,208 What are you doing? 1078 01:17:42,625 --> 01:17:44,208 You really love your ex so much, right? 1079 01:17:44,916 --> 01:17:47,666 Then go live with him. I'll take you there myself. 1080 01:17:47,750 --> 01:17:48,791 Menn, stop! 1081 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 Menn, you’re the one with issues. You've got a small dick! 1082 01:17:55,500 --> 01:17:57,125 Stop this instant! 1083 01:17:57,208 --> 01:17:58,708 I'm not small, you know. 1084 01:17:58,791 --> 01:18:00,625 -You've seen it before. -Tiny! 1085 01:18:06,791 --> 01:18:08,125 Our viral celeb. 1086 01:18:08,875 --> 01:18:10,541 This is your ex, right? 1087 01:18:11,916 --> 01:18:15,333 I'm dropping him off with you. He's standing right here. 1088 01:18:15,416 --> 01:18:17,708 He's wearing a loud pink outfit. 1089 01:18:17,791 --> 01:18:20,666 Since he died, have you ever thought of him? 1090 01:18:21,333 --> 01:18:22,666 What kind of prank is this? 1091 01:18:22,750 --> 01:18:25,000 Are you some fake shaman or what? 1092 01:18:26,166 --> 01:18:28,250 Dear, who's there? 1093 01:18:29,041 --> 01:18:32,250 The naked guy from the clip. Who knows what the hell he wants. 1094 01:18:32,333 --> 01:18:33,416 Hey! 1095 01:18:34,291 --> 01:18:36,041 What team are you on? Guys or girls? 1096 01:18:36,958 --> 01:18:40,416 There's Titi and Rambo, then the guy from the other day. 1097 01:18:40,500 --> 01:18:42,916 -What the hell are you talking about? -The buff guy undressing 1098 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 in your room the other day. 1099 01:18:45,583 --> 01:18:48,500 Rambo? He's always here borrowing clothes. 1100 01:18:48,583 --> 01:18:50,541 He does drug drops at the gay bar. 1101 01:18:51,791 --> 01:18:53,541 My man is straight as an arrow. 1102 01:18:54,125 --> 01:18:56,541 -Dear, you're drunk. Go inside. -I'm not drunk. 1103 01:18:56,625 --> 01:18:59,375 You're really nosy. Scram! 1104 01:19:00,791 --> 01:19:02,375 Dear, go inside. 1105 01:19:02,458 --> 01:19:04,750 I'm not drunk. 1106 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 It's time you leave. 1107 01:19:07,125 --> 01:19:08,125 Hold on! 1108 01:19:10,250 --> 01:19:11,958 Why the hell are you crying? 1109 01:19:12,708 --> 01:19:13,583 Stop pushing the door! 1110 01:19:13,666 --> 01:19:16,083 Just possess me. Let's clear things up. 1111 01:19:16,166 --> 01:19:17,708 Just ask whatever you want. 1112 01:19:18,416 --> 01:19:19,250 Hurry up! 1113 01:19:19,333 --> 01:19:21,708 -Who's this freak talking to? -Fine. 1114 01:19:22,916 --> 01:19:23,875 I'll ask. 1115 01:19:24,500 --> 01:19:25,375 Din. 1116 01:19:26,541 --> 01:19:29,583 While we were together, what did I ever do wrong? 1117 01:19:31,500 --> 01:19:32,750 Titi is asking… 1118 01:19:33,333 --> 01:19:36,166 What the hell are you asking? You're damn stupid! 1119 01:19:36,750 --> 01:19:40,208 The one who's both a loser and a douchebag is this shithole! 1120 01:19:40,291 --> 01:19:44,083 Hey! You and your delusional Titi's ghost, get out of here! 1121 01:19:44,166 --> 01:19:45,750 What a load of shit! 1122 01:19:45,833 --> 01:19:47,041 A load of shit? 1123 01:19:47,750 --> 01:19:49,708 This was your boyfriend. 1124 01:19:49,791 --> 01:19:51,875 He was going to marry you! You asshole! 1125 01:19:51,958 --> 01:19:54,750 What marriage? I was just catfishing him! 1126 01:19:54,833 --> 01:19:58,500 Do you know that it took so long to gain his trust to buy me this condo? 1127 01:19:58,583 --> 01:20:00,458 How many years I had to bear being with him? 1128 01:20:02,375 --> 01:20:03,750 Get away from me, scram! 1129 01:20:05,416 --> 01:20:07,083 Open the door, you coward! 1130 01:20:07,166 --> 01:20:09,583 Hey, you asshole! 1131 01:22:11,333 --> 01:22:13,125 Great, Tormor. 1132 01:22:15,875 --> 01:22:17,375 Your mom really is here. 1133 01:22:18,041 --> 01:22:19,166 Tormor, woof woof. 1134 01:22:20,500 --> 01:22:24,500 Good boy. Good job. 1135 01:22:29,666 --> 01:22:30,500 What are you doing? 1136 01:22:31,250 --> 01:22:32,208 It's "woof woof." 1137 01:22:33,000 --> 01:22:34,041 Are you trying to console me? 1138 01:22:47,166 --> 01:22:48,250 As if I could. 1139 01:22:49,875 --> 01:22:52,875 Fine. No more consoling. 1140 01:22:56,000 --> 01:22:57,458 I just want to apologize. 1141 01:23:07,708 --> 01:23:09,250 I want to apologize as well. 1142 01:23:15,541 --> 01:23:17,375 Your heart isn't that rotten. 1143 01:23:18,000 --> 01:23:19,375 I was just exaggerating. 1144 01:23:25,875 --> 01:23:28,833 Who cares about your ex? He's an asshole. 1145 01:23:30,041 --> 01:23:32,041 It's good that you're free of him. 1146 01:23:38,291 --> 01:23:39,125 You know… 1147 01:23:43,125 --> 01:23:45,000 When I thought I'd be getting married… 1148 01:23:47,458 --> 01:23:49,000 I was totally hopeful. 1149 01:23:54,083 --> 01:23:55,750 I felt a surge of bliss, 1150 01:23:57,625 --> 01:23:58,916 to have someone… 1151 01:24:00,291 --> 01:24:01,583 next to me forever. 1152 01:24:06,833 --> 01:24:08,000 If I had him… 1153 01:24:13,125 --> 01:24:16,041 no matter how hard life was for people like me, 1154 01:24:18,666 --> 01:24:19,916 I'm ready to fight. 1155 01:24:24,750 --> 01:24:26,416 But the reality was, 1156 01:24:27,375 --> 01:24:29,000 I was delusional. 1157 01:24:33,791 --> 01:24:35,083 You weren't delusional. 1158 01:24:37,458 --> 01:24:41,333 All you wanted was someone who would love you forever. 1159 01:24:43,000 --> 01:24:44,583 Everyone wants that, right? 1160 01:24:51,208 --> 01:24:54,750 Or is this actually what has been bothering me? 1161 01:24:56,166 --> 01:24:57,958 But there's no way it'll come true now. 1162 01:24:59,916 --> 01:25:01,208 I guess I won't be reincarnated anymore. 1163 01:25:01,875 --> 01:25:05,750 I'll be vengeful. Keep on haunting you like this. 1164 01:25:05,833 --> 01:25:07,125 A wandering spirit. 1165 01:25:08,791 --> 01:25:10,166 It's fine if you're not reincarnated. 1166 01:25:11,916 --> 01:25:14,666 You don't have to be reborn. I'll take care of you myself. 1167 01:25:17,958 --> 01:25:20,000 I don't have to feed you, 1168 01:25:20,083 --> 01:25:22,875 clean up your poop and pee. 1169 01:25:23,958 --> 01:25:25,041 You're easier to raise than Tormor. 1170 01:25:28,083 --> 01:25:30,000 Someone's upgraded their consoling skills. 1171 01:25:30,916 --> 01:25:32,708 In my past life, you adopted and raised me. 1172 01:25:33,750 --> 01:25:34,666 Now it's my turn. 1173 01:25:36,291 --> 01:25:37,458 You can't look after me. 1174 01:25:38,208 --> 01:25:39,333 Why not? 1175 01:25:39,416 --> 01:25:40,583 Because you're my dog. 1176 01:25:42,250 --> 01:25:43,125 Bang bang. 1177 01:25:57,791 --> 01:26:01,291 Let's go home. I'll turn on some porn for you. 1178 01:26:01,375 --> 01:26:04,666 So that a horny ghost like you can turn that frown upside down. 1179 01:26:04,750 --> 01:26:06,625 My goodness, you're annoying! 1180 01:26:07,708 --> 01:26:08,750 Shit! 1181 01:26:09,416 --> 01:26:10,291 What? 1182 01:26:11,250 --> 01:26:13,250 Top Detective Menn has taken over. 1183 01:26:13,333 --> 01:26:15,916 I think I know where Joe stashed the goods. 1184 01:26:17,583 --> 01:26:19,333 Do you know where I used to hide my porn 1185 01:26:19,416 --> 01:26:20,833 when I was a kid? 1186 01:26:21,750 --> 01:26:24,791 Right on my desktop. Out in the open. 1187 01:26:24,875 --> 01:26:27,375 My parents were never suspicious. 1188 01:26:27,458 --> 01:26:29,291 Menn, come have dinner! 1189 01:26:29,375 --> 01:26:33,291 I'm doing my homework… 1190 01:26:33,375 --> 01:26:34,583 Have you ever heard that 1191 01:26:35,375 --> 01:26:37,750 the safest place… 1192 01:26:38,625 --> 01:26:39,875 is the most dangerous place. 1193 01:26:41,791 --> 01:26:42,833 "Have you ever heard that 1194 01:26:43,583 --> 01:26:46,958 the most dangerous place is the safest place." 1195 01:26:47,041 --> 01:26:48,250 That's what you want to say, right? 1196 01:26:49,583 --> 01:26:52,458 Yes, it’s the same thing. Mood spoiler! 1197 01:26:52,541 --> 01:26:54,125 THOSCHAI GYM 1198 01:26:54,208 --> 01:26:55,625 I won! 1199 01:26:56,583 --> 01:26:58,375 Hold on, wait for me. 1200 01:26:58,458 --> 01:26:59,875 Are you ready? 1201 01:27:08,416 --> 01:27:10,375 It must be the wind. 1202 01:27:21,458 --> 01:27:23,500 I think the drugs must be in here. 1203 01:27:23,583 --> 01:27:25,041 Because the safest place… 1204 01:27:26,583 --> 01:27:27,750 What was it again? 1205 01:27:28,541 --> 01:27:32,083 The most dangerous place is the safest place. 1206 01:27:32,166 --> 01:27:33,750 Danger comes first. 1207 01:27:33,833 --> 01:27:36,750 -Do you understand, student? -Yes, whatever. 1208 01:27:38,166 --> 01:27:39,083 I think it's here. 1209 01:27:42,250 --> 01:27:43,708 When I was a human punching bag, 1210 01:27:44,291 --> 01:27:45,916 the coach was laughing at me. 1211 01:27:46,708 --> 01:27:48,625 But his mood suddenly changed… 1212 01:27:48,708 --> 01:27:49,791 Hey, P. Pratheep… 1213 01:27:49,875 --> 01:27:52,000 I don't think he was really worried about me. 1214 01:27:52,083 --> 01:27:55,458 -Watch out. -It must've been something else. 1215 01:27:55,541 --> 01:27:57,083 If you think about it, 1216 01:27:58,041 --> 01:27:59,750 when I followed Din… 1217 01:28:01,166 --> 01:28:03,958 I found a fallen cigarette of the same brand Din smokes. 1218 01:28:04,041 --> 01:28:05,583 Din disappeared around here. 1219 01:28:06,625 --> 01:28:07,833 -Menn. -Yes? 1220 01:28:08,500 --> 01:28:11,208 Do you think the rope right here is faded more than the others? 1221 01:28:12,541 --> 01:28:14,500 Here, it's faded on both sides. 1222 01:28:29,000 --> 01:28:30,333 Damn. 1223 01:28:34,291 --> 01:28:36,000 Parasite's basement! 1224 01:28:47,291 --> 01:28:48,791 MENN 1225 01:28:50,625 --> 01:28:52,333 -Where's Goi? -She went to pee. She'll be back. 1226 01:28:52,416 --> 01:28:53,750 Where are you? 1227 01:28:53,833 --> 01:28:57,833 -I'm at Joe's boxing camp. -Hey, Menn. What are you doing there? 1228 01:28:57,916 --> 01:28:59,875 Come again? Where are you? 1229 01:29:00,458 --> 01:29:02,000 Goi! I found the evidence. 1230 01:29:02,083 --> 01:29:05,166 It's stashed in an underground room under the boxing ring. 1231 01:29:05,250 --> 01:29:08,958 See, the gloves and sandbags. They've packed them like this. 1232 01:29:09,041 --> 01:29:10,583 Hurry up and arrest them. 1233 01:29:10,666 --> 01:29:12,833 -We've caught them red-handed. -Double-check it. 1234 01:29:13,375 --> 01:29:16,500 Is it flour? We don't want to lose face again. 1235 01:29:28,541 --> 01:29:30,375 Why the hell are you trying to act cool? 1236 01:29:30,458 --> 01:29:34,166 -Just use your finger. -Well, that’s what they do in the movies. 1237 01:29:34,250 --> 01:29:36,166 You're okay, right, Menn? 1238 01:29:36,250 --> 01:29:37,708 I'm okay. 1239 01:29:37,791 --> 01:29:39,041 Like hell you're okay. 1240 01:29:40,583 --> 01:29:44,500 Matoom, tell Inspector to send backup. I'll go ahead first. 1241 01:29:44,583 --> 01:29:47,333 Menn, don't do anything irrational, friend. 1242 01:29:53,083 --> 01:29:55,416 -Did you take too much? -No! 1243 01:29:58,833 --> 01:29:59,708 Hey! 1244 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 -How did you get in here? -Din. 1245 01:30:02,291 --> 01:30:03,208 Shit, Din. 1246 01:30:03,958 --> 01:30:05,708 You again, nice waist? 1247 01:30:05,791 --> 01:30:07,750 Prepare to be thrown into jail. 1248 01:30:07,833 --> 01:30:10,375 Evidence. Red. Handed. 1249 01:30:11,916 --> 01:30:13,583 It's not the time to act cool. 1250 01:30:14,375 --> 01:30:16,458 Dancer and shaman? 1251 01:30:16,541 --> 01:30:17,958 Now an informant? 1252 01:30:19,625 --> 01:30:21,250 It's action time now, I guess. 1253 01:30:21,958 --> 01:30:24,208 I'm… Top dog. 1254 01:30:24,291 --> 01:30:27,041 Boxer… from P. Pratheep boxing camp. 1255 01:30:27,125 --> 01:30:28,416 …of all their branches! 1256 01:30:30,166 --> 01:30:31,166 All the moves. 1257 01:30:31,916 --> 01:30:33,083 Small tender slices. 1258 01:30:33,958 --> 01:30:35,833 No sprouts. No liver. 1259 01:30:36,625 --> 01:30:37,458 Add blood. 1260 01:30:39,500 --> 01:30:40,500 Jeez. 1261 01:30:42,041 --> 01:30:43,083 Your order's just like mine. 1262 01:30:52,500 --> 01:30:55,000 Are you awake? How are you? 1263 01:31:02,333 --> 01:31:04,916 What should we do? I can't help you at all. 1264 01:31:05,000 --> 01:31:06,333 Go get some help. 1265 01:31:07,750 --> 01:31:11,333 How? I've been screaming, but no one heard me. 1266 01:31:11,416 --> 01:31:12,750 -Menn. -Goi! 1267 01:31:16,125 --> 01:31:18,541 Even upside down, you're beautiful. 1268 01:31:20,875 --> 01:31:22,750 Goi, behind you! 1269 01:31:22,833 --> 01:31:24,000 Hey. 1270 01:31:31,791 --> 01:31:33,958 Don't! 1271 01:31:52,416 --> 01:31:55,375 Goi told me all the cameras were broken. 1272 01:32:01,291 --> 01:32:04,666 Fill out the survey, pretty please? 1273 01:32:06,125 --> 01:32:08,333 THE POLICE ARE HERE. STASH THE GOODS. 1274 01:32:10,916 --> 01:32:14,000 The police aren't the only ones with informants! 1275 01:32:17,791 --> 01:32:20,083 -Almost got you by the balls, didn't I? -Menn. 1276 01:32:20,166 --> 01:32:24,000 Goi, get rid of him before the police show up. 1277 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 I'm going to get the money from the safe. 1278 01:32:28,041 --> 01:32:31,291 #TeamBigJoe 1279 01:32:33,791 --> 01:32:34,791 Let's go. 1280 01:32:41,625 --> 01:32:44,416 Stop! This is the police! Put your weapons down! 1281 01:32:50,375 --> 01:32:51,500 Inspector. 1282 01:32:52,166 --> 01:32:53,791 If I happen to die in the line of duty, 1283 01:32:54,916 --> 01:32:57,458 I'd like you to know, at least… 1284 01:32:59,166 --> 01:33:00,041 that I… 1285 01:33:01,500 --> 01:33:02,708 I'm gay! 1286 01:33:04,625 --> 01:33:05,541 Okay. 1287 01:33:07,750 --> 01:33:09,041 Aren't you surprised? 1288 01:33:09,791 --> 01:33:11,500 The entire unit already knew from the first day. 1289 01:33:11,583 --> 01:33:13,500 You brought an Elsa lunch box to work. 1290 01:33:14,583 --> 01:33:17,875 And the pink Snow White tumbler as well. 1291 01:33:41,333 --> 01:33:42,541 Quick! Follow Matoom! 1292 01:33:44,666 --> 01:33:46,125 The power of Elsa. 1293 01:33:49,375 --> 01:33:50,416 Why, Goi? 1294 01:33:52,333 --> 01:33:53,916 Don't you want to close this case? 1295 01:33:55,083 --> 01:33:56,583 This is your chance. 1296 01:33:57,500 --> 01:33:58,500 Do you really think that 1297 01:33:59,750 --> 01:34:01,333 if I catch Joe, 1298 01:34:02,291 --> 01:34:03,916 I'll have a bright future? 1299 01:34:05,250 --> 01:34:06,958 You don't have to care about those people. 1300 01:34:08,125 --> 01:34:10,333 At least you have me who will always admire you. 1301 01:34:10,416 --> 01:34:11,583 Do you know… 1302 01:34:13,125 --> 01:34:15,875 I have to work two to three times harder than the others 1303 01:34:17,333 --> 01:34:20,458 before they gave me assignments like the other cops? 1304 01:34:24,583 --> 01:34:25,708 Just for people… 1305 01:34:27,791 --> 01:34:30,250 to claim I used my tits to climb the ladder! 1306 01:34:30,791 --> 01:34:31,791 Why do you think so? 1307 01:34:32,750 --> 01:34:34,000 Why? 1308 01:34:45,708 --> 01:34:46,833 I'm joking. 1309 01:34:48,791 --> 01:34:50,458 Menn, you're being dramatic. 1310 01:34:53,333 --> 01:34:54,583 Let me tell you something. 1311 01:34:55,583 --> 01:34:58,416 I'm doing all this for money. 1312 01:34:59,833 --> 01:35:01,541 I'll always follow the money. 1313 01:35:02,208 --> 01:35:04,291 And even if you catch Big Joe, 1314 01:35:05,875 --> 01:35:07,416 you're never going to be a cop. 1315 01:35:09,791 --> 01:35:11,375 Sorry for stringing you along for so long. 1316 01:35:13,208 --> 01:35:16,041 In this world, there isn't anywhere 1317 01:35:18,000 --> 01:35:20,833 that would let criminals become cops. 1318 01:35:27,791 --> 01:35:29,750 But cops can become criminals, right? 1319 01:35:37,625 --> 01:35:38,458 Hey. 1320 01:35:39,500 --> 01:35:40,666 Haven't you taken care of him yet? 1321 01:35:41,041 --> 01:35:42,000 What are you doing? 1322 01:35:53,208 --> 01:35:55,291 Let's keep him as a hostage. 1323 01:35:59,625 --> 01:36:00,541 Goi! 1324 01:36:00,625 --> 01:36:03,500 You're so hesitant, I can't keep you anymore. 1325 01:36:04,250 --> 01:36:07,208 #Paranoid 1326 01:36:07,291 --> 01:36:09,166 Goi. Goi. 1327 01:36:09,916 --> 01:36:11,750 The getaway car is in the back, boss. 1328 01:36:14,291 --> 01:36:15,666 Now it's your turn. 1329 01:36:20,791 --> 01:36:22,750 Don't shoot my hubby! 1330 01:36:25,041 --> 01:36:28,083 -Hey, boss. -Boss. 1331 01:36:28,166 --> 01:36:30,083 Boss. 1332 01:36:43,791 --> 01:36:45,833 This guy is my hubby. 1333 01:36:45,916 --> 01:36:47,041 What? 1334 01:36:47,666 --> 01:36:48,833 Boss, are you into guys? 1335 01:36:48,916 --> 01:36:50,125 Well, sort of. 1336 01:36:51,416 --> 01:36:54,500 Love doesn't discriminate by gender. 1337 01:36:57,583 --> 01:36:58,500 Then… 1338 01:36:59,958 --> 01:37:01,958 we don’t have to hide any longer. 1339 01:37:04,791 --> 01:37:05,958 Hey, boss. 1340 01:37:06,541 --> 01:37:07,458 Are you crazy? 1341 01:37:13,166 --> 01:37:14,625 Crazy? 1342 01:37:15,166 --> 01:37:16,333 Excuse me? 1343 01:37:16,916 --> 01:37:18,875 You filth of the world! You scammer! 1344 01:37:18,958 --> 01:37:21,000 Selfish bastard! 1345 01:37:21,833 --> 01:37:24,833 I bought you a condo, 1346 01:37:24,916 --> 01:37:26,958 a car, and a phone. 1347 01:37:28,333 --> 01:37:31,666 I even got my butt hair lasered off because you hate it. 1348 01:37:31,750 --> 01:37:33,833 Don't you dare get rid of it. I like it. 1349 01:37:34,583 --> 01:37:39,250 You used my love as a tool to make money! 1350 01:37:40,916 --> 01:37:42,375 What the hell are you talking about? 1351 01:37:51,041 --> 01:37:52,541 Freeze! 1352 01:37:53,666 --> 01:37:56,125 Oh no! Guns! Cops! 1353 01:37:56,208 --> 01:37:57,416 Put your weapons down. 1354 01:37:58,375 --> 01:38:00,291 What the hell? 1355 01:38:00,375 --> 01:38:02,916 Hurry up and help them. 1356 01:38:03,958 --> 01:38:04,916 Calm down. 1357 01:38:05,000 --> 01:38:07,166 I said, put down all your weapons. 1358 01:38:07,250 --> 01:38:09,083 Hold on. We're on the same side. 1359 01:38:11,500 --> 01:38:13,250 Seriously? 1360 01:38:17,583 --> 01:38:19,125 I killed a man! 1361 01:38:19,208 --> 01:38:22,125 I killed a man! 1362 01:38:28,750 --> 01:38:31,833 How could he even kill one of his men? 1363 01:38:32,666 --> 01:38:34,333 Throw down all of your guns. 1364 01:38:36,541 --> 01:38:40,208 Did I tell you to raise your gun? I said, throw them down! 1365 01:38:40,291 --> 01:38:41,375 Sorry, sir! 1366 01:38:44,125 --> 01:38:47,125 -Boss! -Boss! 1367 01:38:48,583 --> 01:38:51,083 Serves you right for killing me! 1368 01:38:51,166 --> 01:38:52,000 Goi. 1369 01:38:53,291 --> 01:38:54,250 Goi, can you get up? 1370 01:38:54,333 --> 01:38:56,333 Hey! Put all your weapons down. 1371 01:38:56,916 --> 01:38:59,583 Is that the only phrase you guys can say? 1372 01:39:00,291 --> 01:39:01,791 Hell no! 1373 01:39:19,000 --> 01:39:20,000 Careful, Goi. 1374 01:39:22,833 --> 01:39:24,625 -How are you feeling? -Hey! 1375 01:39:26,000 --> 01:39:28,041 P. Pratheep, you're going to get it! 1376 01:39:31,708 --> 01:39:33,041 I'll protect you, Goi. 1377 01:39:36,125 --> 01:39:37,500 Bring it on! 1378 01:39:43,833 --> 01:39:45,250 I can't handle this! 1379 01:39:53,916 --> 01:39:55,541 Follow him! 1380 01:40:01,250 --> 01:40:02,333 Hurry, run! 1381 01:40:08,416 --> 01:40:09,250 Hey, wait. 1382 01:40:10,375 --> 01:40:11,375 Where do you think you're going? 1383 01:40:14,916 --> 01:40:16,625 You think you can hide? 1384 01:40:28,500 --> 01:40:29,708 Don't worry, babe. 1385 01:40:39,958 --> 01:40:41,291 How could you do that? 1386 01:40:41,375 --> 01:40:42,750 How could you kiss him? 1387 01:40:43,708 --> 01:40:45,166 He kissed me first. 1388 01:40:45,250 --> 01:40:47,291 Why did you close your eyes then? 1389 01:40:51,541 --> 01:40:52,541 Damn it! 1390 01:40:55,416 --> 01:40:57,000 What the hell? 1391 01:41:01,625 --> 01:41:03,000 I'm quite strong, am I? 1392 01:41:04,708 --> 01:41:06,041 You dare punch me? 1393 01:41:21,000 --> 01:41:22,833 Stop possessing people already. 1394 01:41:22,916 --> 01:41:24,458 You'll turn into a wandering spirit. 1395 01:41:27,500 --> 01:41:29,333 Hey, hurry up and take care of him. 1396 01:41:30,541 --> 01:41:31,458 How? 1397 01:41:31,541 --> 01:41:34,083 Here, take a swing at him. 1398 01:41:34,166 --> 01:41:36,458 Swing it, don't worry about hurting me. 1399 01:41:45,333 --> 01:41:46,625 Until we meet… 1400 01:41:51,416 --> 01:41:53,416 Hold on. Stay right there. 1401 01:41:53,500 --> 01:41:54,833 I'll check on Goi first. 1402 01:42:07,291 --> 01:42:08,208 Goi. 1403 01:42:09,416 --> 01:42:10,416 Goi! 1404 01:42:11,875 --> 01:42:12,875 Goi. 1405 01:42:15,083 --> 01:42:16,083 Goi! 1406 01:42:24,083 --> 01:42:25,500 What now? 1407 01:42:26,333 --> 01:42:27,750 Help find Goi first. 1408 01:42:30,083 --> 01:42:31,708 What are you saying? 1409 01:42:31,791 --> 01:42:32,791 I can't hear you. 1410 01:42:37,958 --> 01:42:39,833 It's not the time to play around. 1411 01:42:43,875 --> 01:42:45,833 Are we really going to play bang bang now? 1412 01:42:47,541 --> 01:42:48,541 Fine then. 1413 01:43:12,000 --> 01:43:13,083 I'm screwed. 1414 01:43:32,333 --> 01:43:33,666 Over here. 1415 01:43:34,291 --> 01:43:35,291 Menn. 1416 01:43:41,083 --> 01:43:42,250 Don't die, Menn. 1417 01:43:59,416 --> 01:44:03,416 THOSCHAI GYM 1418 01:44:15,583 --> 01:44:17,875 -How is he? -He's in critical condition. 1419 01:44:17,958 --> 01:44:19,208 He's lost a lot of blood. 1420 01:44:19,291 --> 01:44:23,000 -His blood pressure is low. -What's with the traffic? 1421 01:44:28,041 --> 01:44:29,458 I can't hear you. 1422 01:44:35,833 --> 01:44:37,375 You must be telling me… 1423 01:44:39,125 --> 01:44:40,750 not to die, I guess. 1424 01:44:44,750 --> 01:44:46,958 How can you stop such things? 1425 01:44:51,000 --> 01:44:54,291 But even if I were to die and become a ghost, 1426 01:44:56,291 --> 01:44:58,083 I'd have you around. 1427 01:44:59,000 --> 01:44:59,833 Menn. 1428 01:45:01,750 --> 01:45:03,208 Who are you talking to? 1429 01:45:03,750 --> 01:45:05,041 You're scaring me. 1430 01:45:12,166 --> 01:45:13,833 I'm talking with… 1431 01:45:17,875 --> 01:45:19,000 my wife. 1432 01:45:30,291 --> 01:45:32,125 -Menn! -Menn! 1433 01:45:32,875 --> 01:45:33,916 Menn, damn it! 1434 01:45:34,000 --> 01:45:35,958 Don't fall asleep! Wake up! 1435 01:45:37,291 --> 01:45:39,291 Please get the cars moving. 1436 01:45:43,916 --> 01:45:47,416 Tell us more about being possessed. 1437 01:45:47,500 --> 01:45:48,916 It's like this, DJ Jass… 1438 01:46:05,875 --> 01:46:07,666 Menn, the cars are moving now. 1439 01:46:07,750 --> 01:46:09,833 Don't close your eyes! Stay with me! 1440 01:46:33,041 --> 01:46:34,333 Menn. 1441 01:46:34,416 --> 01:46:35,458 Menn! 1442 01:46:36,750 --> 01:46:37,791 Menn. 1443 01:46:38,291 --> 01:46:39,833 How are you? 1444 01:46:43,333 --> 01:46:44,833 I didn't think you'd wake up. 1445 01:46:44,916 --> 01:46:46,791 I ate it all before it spoils. 1446 01:46:46,875 --> 01:46:51,375 The doctor said the bullet almost grazed your aorta. 1447 01:46:52,125 --> 01:46:54,000 You're blessed with good karma. 1448 01:46:54,708 --> 01:46:58,541 I'll go get the doctor. And also report to the inspector, okay? 1449 01:47:03,666 --> 01:47:04,916 Later, friend. 1450 01:47:05,000 --> 01:47:07,666 Last night, a strange phenomenon happened. 1451 01:47:07,750 --> 01:47:11,041 Several cars made way for an ambulance. 1452 01:47:11,125 --> 01:47:13,583 But all the drivers said they had lost consciousness. 1453 01:47:13,666 --> 01:47:15,625 They couldn't remember a single thing. 1454 01:47:16,208 --> 01:47:19,833 When coming to their senses, they were already on the side of the road. 1455 01:47:19,916 --> 01:47:23,291 -Let's go to the footage… -Titi. 1456 01:47:25,916 --> 01:47:27,458 Titi, show yourself. 1457 01:47:31,958 --> 01:47:33,291 This isn't funny. 1458 01:47:37,166 --> 01:47:39,083 I thought you said if you become a wandering spirit, 1459 01:47:40,958 --> 01:47:43,208 you would haunt me and seek revenge on me. 1460 01:47:44,833 --> 01:47:45,958 Where are you? 1461 01:47:47,958 --> 01:47:49,166 Come out, will you? 1462 01:48:00,583 --> 01:48:01,791 How are you holding up? 1463 01:48:10,666 --> 01:48:12,125 Thank you. 1464 01:48:15,541 --> 01:48:17,583 If it weren't for you, I'd probably be dead. 1465 01:48:30,375 --> 01:48:31,833 Are you awake? 1466 01:48:34,708 --> 01:48:36,583 The inspector called to tell me 1467 01:48:37,750 --> 01:48:39,375 you got injured 1468 01:48:39,458 --> 01:48:42,291 while helping to catch Titi's murderer. 1469 01:48:45,458 --> 01:48:48,125 It's fine. Lie down. 1470 01:48:48,208 --> 01:48:49,041 Okay. 1471 01:48:51,958 --> 01:48:53,291 I'm here to thank you 1472 01:48:54,041 --> 01:48:56,708 for finding justice for Titi. 1473 01:48:57,916 --> 01:48:59,541 If Titi were here, 1474 01:49:00,708 --> 01:49:02,708 he'd probably thank you as well. 1475 01:49:11,791 --> 01:49:12,791 Sir. 1476 01:49:14,458 --> 01:49:16,958 If you had the chance to talk to Titi one more time, 1477 01:49:18,333 --> 01:49:20,375 what would you like to tell him? 1478 01:49:21,791 --> 01:49:25,166 It's too late to say anything. 1479 01:49:25,833 --> 01:49:26,666 Sir. 1480 01:49:28,458 --> 01:49:31,916 I know about the fight you had with Titi about getting married. 1481 01:49:35,833 --> 01:49:37,583 The day Titi was hit… 1482 01:49:39,083 --> 01:49:41,000 you weren't able to say goodbye to him, right? 1483 01:49:47,666 --> 01:49:48,916 Sir, trust me. 1484 01:49:51,333 --> 01:49:52,791 Titi will hear you. 1485 01:49:53,791 --> 01:49:54,750 He'll definitely hear you, sir. 1486 01:50:01,333 --> 01:50:02,958 If I could see him one more time, 1487 01:50:06,166 --> 01:50:07,416 I want to tell him… 1488 01:50:13,625 --> 01:50:14,541 I'm sorry. 1489 01:50:18,208 --> 01:50:19,250 I know… 1490 01:50:20,916 --> 01:50:22,833 that I'm the one who killed Titi. 1491 01:50:25,583 --> 01:50:27,291 I'm the cause of Titi's death. 1492 01:50:27,833 --> 01:50:29,541 Marrying a man? 1493 01:50:30,625 --> 01:50:32,625 I can't agree to something unnatural like this. 1494 01:50:32,708 --> 01:50:36,000 This is why Titi doesn't dare tell you about it. 1495 01:50:36,500 --> 01:50:38,875 So what if Titi loves a man? 1496 01:50:38,958 --> 01:50:43,125 -Does it make you love Titi any less? -And what would others think, Mom? 1497 01:50:43,208 --> 01:50:47,166 How others think isn't as important as what his dad thinks. 1498 01:50:50,416 --> 01:50:52,375 Stop thinking about others. 1499 01:50:52,458 --> 01:50:54,291 Consider Titi's feelings. 1500 01:50:55,708 --> 01:50:57,250 So, I came to think that 1501 01:50:57,333 --> 01:51:00,166 if he really got married, I wouldn't be able to stop him. 1502 01:51:00,708 --> 01:51:03,625 But at least, I'd like to check out his partner… 1503 01:51:03,708 --> 01:51:04,625 TITI'S ROOM, NO. 2511 1504 01:51:04,708 --> 01:51:06,083 …if he was decent or not. 1505 01:51:11,375 --> 01:51:12,250 Dad. 1506 01:51:13,625 --> 01:51:14,541 I have something to tell you. 1507 01:51:16,750 --> 01:51:17,750 About getting married, right? 1508 01:51:18,833 --> 01:51:20,208 How did you know? 1509 01:51:20,291 --> 01:51:21,375 If you marry him… 1510 01:51:23,208 --> 01:51:25,041 don't ever set foot in this house again. 1511 01:51:25,958 --> 01:51:27,125 I'm not… 1512 01:51:28,583 --> 01:51:30,541 Stop! I don't want to hear it! 1513 01:51:32,458 --> 01:51:33,750 Dad, do you know… 1514 01:51:35,375 --> 01:51:37,625 how much courage it took for me to talk to you? 1515 01:51:37,708 --> 01:51:40,250 Hear him out first. 1516 01:51:40,333 --> 01:51:43,833 These people are just liars and scammers. 1517 01:51:43,916 --> 01:51:46,208 These people? 1518 01:51:46,291 --> 01:51:48,375 These people are just like your son! 1519 01:51:48,458 --> 01:51:49,916 -It's not like that, Titi. -So what? 1520 01:51:50,000 --> 01:51:54,708 If I like men, does it really bring shame to our family? 1521 01:51:54,791 --> 01:51:56,916 -Titi, listen to me first. -Then what is it? 1522 01:51:57,000 --> 01:52:00,333 -Sit down! -If you care about your reputation, 1523 01:52:00,416 --> 01:52:02,250 -then it's all up to you. -Titi! 1524 01:52:02,333 --> 01:52:04,416 -Suit yourself! -Titi, sit! 1525 01:52:04,500 --> 01:52:06,166 -Listen to me! -I'm getting married! 1526 01:52:07,125 --> 01:52:07,958 Titi. 1527 01:52:08,041 --> 01:52:09,208 -Titi! -Titi! 1528 01:52:12,333 --> 01:52:13,208 Titi. 1529 01:52:13,291 --> 01:52:15,541 I should've spoken to him nicely that day. 1530 01:52:17,375 --> 01:52:18,833 But I was furious with Din. 1531 01:52:20,875 --> 01:52:22,666 How could he do that to Titi? 1532 01:52:23,250 --> 01:52:24,750 Are you sure no one's around? 1533 01:52:35,041 --> 01:52:37,916 I thought I'd let both of us cool our heads first. 1534 01:52:38,750 --> 01:52:40,458 And then tell him the truth. 1535 01:52:42,708 --> 01:52:44,083 But who would've thought 1536 01:52:44,875 --> 01:52:48,291 that day would be Titi's last day? 1537 01:52:50,500 --> 01:52:51,791 It's hard for someone 1538 01:52:53,208 --> 01:52:54,791 from my generation 1539 01:52:55,875 --> 01:52:57,458 to come to accept… 1540 01:52:58,708 --> 01:53:00,250 that their son likes men. 1541 01:53:02,541 --> 01:53:04,125 Ever since Titi was a kid, 1542 01:53:05,000 --> 01:53:06,833 I've always denied this. 1543 01:53:08,916 --> 01:53:10,708 All I ever did was be strict with him, 1544 01:53:12,750 --> 01:53:14,125 never gentle. 1545 01:53:15,250 --> 01:53:18,041 I had hoped to change him. 1546 01:53:36,833 --> 01:53:38,291 I'm a terrible dad. 1547 01:53:41,166 --> 01:53:44,833 It's just a robot with makeup and a dress. 1548 01:53:47,708 --> 01:53:49,791 It's just that he likes men. 1549 01:53:53,583 --> 01:53:54,875 What's so wrong with that? 1550 01:54:03,375 --> 01:54:04,958 But I'm glad 1551 01:54:07,458 --> 01:54:09,166 that Titi chose the right person. 1552 01:54:12,666 --> 01:54:14,416 That Titi married you. 1553 01:54:17,333 --> 01:54:19,625 Even if it isn't a real marriage. 1554 01:54:21,833 --> 01:54:23,416 But if Titi were still around 1555 01:54:24,458 --> 01:54:26,791 and he married you, 1556 01:54:29,333 --> 01:54:30,791 I'd be the host for you. 1557 01:54:50,250 --> 01:54:51,791 You don't have to worry, Father. 1558 01:54:53,833 --> 01:54:58,375 I think Titi knows just how much you love him. 1559 01:55:01,916 --> 01:55:03,500 I think he has nothing to worry about anymore. 1560 01:55:09,875 --> 01:55:11,291 Thank you so much, Menn. 1561 01:55:12,083 --> 01:55:13,375 Thank you. 1562 01:55:49,208 --> 01:55:50,916 See you in our next life. 1563 01:55:52,500 --> 01:55:54,250 I'll be your dog again. 1564 01:56:53,125 --> 01:56:54,916 Freeze! This is the police. 1565 01:57:05,750 --> 01:57:06,916 You're under arrest. 1566 01:57:07,000 --> 01:57:09,500 You have the right to remain silent-- 1567 01:57:10,416 --> 01:57:13,000 That's not in the script! You're just catching the bad guy. 1568 01:57:13,083 --> 01:57:14,708 It's what real cops say. 1569 01:57:14,791 --> 01:57:17,708 -You're wasting my time. -We can edit him out. He's just an extra. 1570 01:57:17,791 --> 01:57:20,916 Okay, next scene. Extras, take a break. 1571 01:57:21,583 --> 01:57:22,666 Move the camera. 1572 01:57:26,708 --> 01:57:27,750 That's for the lead actors. 1573 01:57:28,583 --> 01:57:29,958 These are for the extras. 1574 01:57:30,750 --> 01:57:33,208 Wait until you make it big, then you can have some. 1575 01:57:34,125 --> 01:57:34,958 Yes, ma'am. 1576 01:57:35,041 --> 01:57:37,291 Damn these social classes. 1577 01:57:37,375 --> 01:57:38,791 I should shoot her. 1578 01:57:40,916 --> 01:57:42,166 You can have mine. 1579 01:57:53,708 --> 01:57:55,000 There really isn't a single strand. 1580 01:57:55,083 --> 01:57:55,916 What strand? 1581 01:57:58,500 --> 01:57:59,333 It's nothing. 1582 01:58:00,000 --> 01:58:01,291 Thank you, James Ji. 1583 01:58:08,666 --> 01:58:11,000 His legs are smoother than my face. 1584 01:58:14,083 --> 01:58:16,833 Menn, how was the movie shoot? 1585 01:58:17,541 --> 01:58:18,708 Awesome, Grandma. 1586 01:58:19,375 --> 01:58:21,333 James Ji even gave me his snack. 1587 01:58:21,416 --> 01:58:23,625 -Where's James Ji? -Where is he? 1588 01:58:23,708 --> 01:58:24,916 -I want to see the real him. -James Ji! 1589 01:58:25,000 --> 01:58:27,875 -Tell him to play some BL roles. -Gosh. 1590 01:58:28,875 --> 01:58:31,333 Here, talk with your son-in-law. 1591 01:58:31,416 --> 01:58:32,833 -Hello, Father. -Menn. 1592 01:58:32,916 --> 01:58:35,958 There's a family gathering this Sunday. 1593 01:58:36,041 --> 01:58:38,583 Come over and have some of Grandma's food. 1594 01:58:38,916 --> 01:58:41,166 -Sure thing, Father. -Extras, on set. 1595 01:58:41,250 --> 01:58:42,791 I've got to go now. 1596 01:58:42,875 --> 01:58:44,500 I'll see you soon. I've got to get on set now. 1597 01:58:44,583 --> 01:58:47,250 -Okay. -Goodbye. 1598 01:58:47,333 --> 01:58:49,583 -Goodbye. -Bye. 1599 01:58:50,166 --> 01:58:51,916 Please put the drink in here. 1600 01:58:55,000 --> 01:58:55,833 Thank you. 1601 01:58:55,916 --> 01:58:59,708 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1602 01:59:05,833 --> 01:59:06,916 Thank you. 1603 01:59:07,458 --> 01:59:09,750 Next time, teach me how to dance, okay? 1604 01:59:18,625 --> 01:59:20,583 Did he hit his head on something? 1605 01:59:21,208 --> 01:59:22,125 Tormor. 1606 01:59:22,916 --> 01:59:24,125 Daddy's home. 1607 01:59:33,083 --> 01:59:34,916 I really miss you. 1608 02:01:35,375 --> 02:01:37,541 I knew you were going to say that. 1609 02:01:38,083 --> 02:01:40,291 That's why I have a secret clip for you. 1610 02:01:41,375 --> 02:01:42,583 What clip, Menn? 1611 02:01:43,750 --> 02:01:45,583 It's a clip of you. 1612 02:01:45,666 --> 02:01:47,333 Your wife sent it to me. 1613 02:01:47,416 --> 02:01:48,541 I never did! 1614 02:01:52,375 --> 02:01:53,875 Whose idea was this? 1615 02:01:54,500 --> 02:01:57,291 Inspector called to tell me that you're injured. 1616 02:01:57,375 --> 02:01:59,375 It's fine, lie down. 1617 02:01:59,458 --> 02:02:00,791 Did you get stomped on? 1618 02:02:04,416 --> 02:02:05,791 Nepo Baby! 1619 02:02:05,875 --> 02:02:07,791 You're mocking my dad's name? 1620 02:02:11,083 --> 02:02:12,750 I forgot! 1621 02:02:15,625 --> 02:02:18,375 You seem strong and good at striking. 1622 02:02:19,666 --> 02:02:21,375 Quick, go through his locker! 1623 02:02:21,458 --> 02:02:23,208 Who are you? Let go of me! 1624 02:02:23,291 --> 02:02:24,166 No way! 1625 02:02:24,250 --> 02:02:26,083 Do you know who my dad is? 1626 02:02:26,166 --> 02:02:28,083 I don't know! Who? 1627 02:02:28,166 --> 02:02:29,916 -Who? -Who? 1628 02:02:31,458 --> 02:02:33,916 Who knows who who? 1629 02:02:34,000 --> 02:02:36,791 If he doesn't look away, it means he's into you. 1630 02:02:37,708 --> 02:02:38,750 Come in closer. 1631 02:02:38,833 --> 02:02:40,000 Closer. Closer. 1632 02:02:41,541 --> 02:02:42,875 That's too close! 1633 02:02:42,958 --> 02:02:43,958 Okay, cut! 1634 02:02:46,916 --> 02:02:49,708 No. Out of character. Shit! Your mother's gone to heaven! 1635 02:02:49,791 --> 02:02:50,708 It's not clear. 1636 02:02:51,875 --> 02:02:53,416 Shit! Your mother's gone to heaven! 1637 02:02:54,458 --> 02:02:55,375 Along this line. 1638 02:02:56,000 --> 02:02:57,375 I surrender. 1639 02:02:57,458 --> 02:02:58,625 He thinks that you're talking to yourself. 1640 02:02:58,708 --> 02:03:00,208 I'm practicing my line for a drama. 1641 02:03:00,291 --> 02:03:01,583 It's just well… 1642 02:03:01,666 --> 02:03:04,625 I'm a celeb. I'm friends with Nadech. 1643 02:03:04,708 --> 02:03:06,625 We're tight, we grew up together. 1644 02:03:06,708 --> 02:03:08,041 Nadech, you know. 1645 02:03:08,125 --> 02:03:09,500 Slate! 1646 02:03:09,583 --> 02:03:10,708 Take possession! 1647 02:03:11,375 --> 02:03:12,333 Boss! 1648 02:03:12,416 --> 02:03:14,500 Boss! 1649 02:03:17,791 --> 02:03:20,208 Okay, and cut! 1650 02:03:20,291 --> 02:03:21,708 Damn exhausting. 1651 02:03:25,500 --> 02:03:26,791 This really hurts. 1652 02:03:30,125 --> 02:03:31,166 My knee! 1653 02:03:33,125 --> 02:03:34,625 That'll do! 1654 02:03:34,708 --> 02:03:37,666 Focus really deep. 1655 02:03:37,750 --> 02:03:38,833 Really deep, huh? 1656 02:03:47,333 --> 02:03:48,250 I'm loving it. 1657 02:03:50,000 --> 02:03:51,708 I've watched you many times. 1658 02:03:54,291 --> 02:03:55,625 Thank you. 1659 02:03:57,291 --> 02:03:58,708 Subscribe to my channel. 1660 02:04:03,333 --> 02:04:06,708 How's that? Skills of deception. 1661 02:04:06,791 --> 02:04:07,958 Black chocolate nips. 1662 02:04:11,750 --> 02:04:13,500 Not too high. Lower your hand. 1663 02:04:13,583 --> 02:04:14,625 Get back in. 1664 02:04:19,458 --> 02:04:21,083 -Isn't that his prick? -Yes. 1665 02:04:22,625 --> 02:04:25,083 Oh my, what is this? What a pervert. 1666 02:04:28,000 --> 02:04:29,250 I don't see anything. 1667 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 One more time, please. Last one. 1668 02:04:31,958 --> 02:04:34,625 Menn, you've got issues. Small dick. 1669 02:04:34,708 --> 02:04:36,041 Menn, stop! 1670 02:04:37,416 --> 02:04:39,083 When you saw it, it wasn't awake yet. 1671 02:04:39,166 --> 02:04:41,333 And it was cold. 1672 02:04:41,416 --> 02:04:42,375 Witness! 1673 02:04:44,333 --> 02:04:46,166 -Witness. -I know. I missed it. 1674 02:04:48,416 --> 02:04:50,208 What kind of charades is that? 1675 02:04:50,291 --> 02:04:52,125 Elder! Visiting! Checking in! 1676 02:04:52,208 --> 02:04:54,583 -An elder check? -What do you mean, elder check? 1677 02:05:00,208 --> 02:05:02,208 You dressed like a corpse. 1678 02:05:02,291 --> 02:05:03,208 No entry. 1679 02:05:03,291 --> 02:05:05,791 This is my favorite shirt! It's vintage. 1680 02:05:05,875 --> 02:05:07,000 Don't you know? 1681 02:05:16,875 --> 02:05:18,875 Swing it, don't worry about me. 1682 02:05:23,583 --> 02:05:25,208 Are you hurt? 1683 02:05:25,291 --> 02:05:27,666 I'm sorry. 1684 02:05:29,250 --> 02:05:31,125 Keep the focus fixed. 1685 02:05:31,208 --> 02:05:32,291 I'm okay. 1686 02:05:32,916 --> 02:05:34,416 Your hands are trembling. 1687 02:05:35,125 --> 02:05:36,500 Do you want a bite? 1688 02:05:37,166 --> 02:05:39,541 That's too bad. Ghosts can't eat. 1689 02:05:39,625 --> 02:05:41,833 You're missing out. 1690 02:05:46,666 --> 02:05:48,125 Are you going to puke, babe? 1691 02:05:51,500 --> 02:05:55,041 -You and him had a deep relationship. -Was I his husband? 1692 02:05:55,125 --> 02:05:56,333 Bingo! 1693 02:06:01,208 --> 02:06:02,083 It's flour. 1694 02:06:02,166 --> 02:06:03,666 -Flour my ass! -Flour my ass! 1695 02:06:03,750 --> 02:06:05,250 -Whose ass? -Whose ass? 1696 02:06:06,583 --> 02:06:08,416 Starting from the top. 115335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.