Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
Whoa!
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,500
All the food's gonna go bad.
3
00:01:57,100 --> 00:01:58,400
Yeah, I drew up a list.
4
00:01:58,500 --> 00:02:01,700
I'll hit the store
before it gets all bought out.
5
00:02:05,500 --> 00:02:08,000
- Can you save it?
- No. No way.
6
00:02:08,100 --> 00:02:10,699
No, I gotta start over from scratch.
7
00:02:10,700 --> 00:02:13,000
I'll call the studio
when the phones get back up,
8
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
see if they can extend my deadline.
9
00:02:15,900 --> 00:02:17,600
What choice do they have?
10
00:02:20,300 --> 00:02:21,300
You kidding?
11
00:02:21,301 --> 00:02:24,100
They could whip up some bad
Photoshop poster in an afternoon.
12
00:02:24,200 --> 00:02:26,500
They do it all the time.
Two big heads.
13
00:02:26,600 --> 00:02:28,576
I should have brought it downstairs
with me last night.
14
00:02:28,600 --> 00:02:30,200
Just stupid, I guess.
15
00:02:30,300 --> 00:02:32,300
Well, sweetie,
you couldn't exactly know
16
00:02:32,400 --> 00:02:34,376
that a tree was gonna come flying
through the window.
17
00:02:34,400 --> 00:02:35,876
Yeah, I'll hit the hardware store too,
18
00:02:35,900 --> 00:02:37,420
get some plastic sheeting
and duct tape
19
00:02:37,500 --> 00:02:39,699
and seal this up
before it gets dark, you know.
20
00:02:39,700 --> 00:02:41,300
Order in some new glass.
21
00:02:42,800 --> 00:02:44,160
Oh, you know what?
That was your...
22
00:02:44,200 --> 00:02:46,700
that was your grandfather's tree,
the one he planted.
23
00:02:46,800 --> 00:02:49,500
- Ohh.
- Used to play in that tree.
24
00:02:49,600 --> 00:02:50,800
It's just stuff, though.
25
00:02:50,900 --> 00:02:53,300
You know, we're safe.
That's all that counts.
26
00:02:53,400 --> 00:02:54,500
Yeah.
27
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
Mom, Dad, you gotta come see!
28
00:02:56,300 --> 00:02:58,000
Hey, Billy, take it easy, all right?
29
00:02:58,100 --> 00:02:59,876
I really don't want you running
all over the place.
30
00:02:59,900 --> 00:03:00,999
But you gotta come look.
31
00:03:01,000 --> 00:03:04,099
The boathouse is all bashed!
Holy crap!
32
00:03:04,100 --> 00:03:05,299
Billy.
33
00:03:05,300 --> 00:03:08,400
Sorry, Mom, but you just
gotta come! Come on!
34
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
Whoa!
35
00:03:10,100 --> 00:03:11,300
Whoa.
36
00:03:11,400 --> 00:03:13,399
- Whoa.
- Come on.
37
00:03:13,400 --> 00:03:15,399
Having spoken,
the Doomsayer departs.
38
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
Come on!
39
00:03:18,100 --> 00:03:20,100
How do you two always manage
to make me laugh?
40
00:03:21,100 --> 00:03:23,800
- You have incredibly low standards.
- Mm-hmm.
41
00:03:23,900 --> 00:03:26,900
Let's go, uh, see the damage.
42
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
No.
43
00:03:33,000 --> 00:03:35,100
- Norton's tree.
- Yeah.
44
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
You mean the dead one
I've been asking him
45
00:03:38,600 --> 00:03:40,799
to take down for three years
before it finally blew over?
46
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
That tree?
47
00:03:43,000 --> 00:03:46,100
- Really got smooshed.
- You ain't kidding'.
48
00:03:47,500 --> 00:03:49,100
Look at that.
49
00:03:51,500 --> 00:03:52,600
What is it, Daddy?
50
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Mist.
51
00:03:56,100 --> 00:03:59,000
- On the lake?
- We've had mist on the lake before.
52
00:03:59,100 --> 00:04:01,000
Coming off the mountain like that?
53
00:04:01,100 --> 00:04:03,600
Two fronts meeting,
54
00:04:03,700 --> 00:04:05,900
left over from the storm,
something like that.
55
00:04:06,000 --> 00:04:07,400
You sure?
56
00:04:07,500 --> 00:04:08,900
Honey, I'm not the weatherman.
57
00:04:09,000 --> 00:04:11,200
Why don't you take Billy,
get him dressed.
58
00:04:11,300 --> 00:04:12,600
I'll take him to town with me.
59
00:04:12,700 --> 00:04:14,000
Okay. Where you going?
60
00:04:14,100 --> 00:04:17,200
I'm gonna go have a little chat
with our neighbor about his tree.
61
00:04:17,300 --> 00:04:18,400
Hon.
62
00:04:18,500 --> 00:04:20,499
Don't worry, I'm not gonna
punch him in the nose.
63
00:04:20,500 --> 00:04:21,800
You know what he's gonna say.
64
00:04:21,900 --> 00:04:24,999
He's gonna say, "Sue me,"
which, I don't know, maybe we should.
65
00:04:25,000 --> 00:04:29,500
Honey, one property dispute with
this guy is enough to last me a lifetime.
66
00:04:29,600 --> 00:04:32,500
I'm gonna ask
for his insurance information.
67
00:04:32,600 --> 00:04:34,300
- Okay.
- That's all.
68
00:04:34,400 --> 00:04:35,700
Yeah.
69
00:04:38,400 --> 00:04:40,800
Ohh!
Mother.
70
00:04:43,900 --> 00:04:45,399
Aw!
71
00:04:45,400 --> 00:04:47,900
Ohh, you mother.
72
00:04:52,400 --> 00:04:53,499
"Turn on.
73
00:04:53,500 --> 00:04:55,700
"Full choke.
74
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
Pull five... choke."
75
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
I guess you've seen the...
76
00:05:05,400 --> 00:05:06,499
boathouse.
77
00:05:06,500 --> 00:05:07,800
Yeah, and...?
78
00:05:07,900 --> 00:05:09,599
Nothin'.
79
00:05:09,600 --> 00:05:12,900
Just think we should trade
insurance info, you know?
80
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
That's all.
81
00:05:16,700 --> 00:05:19,300
Oh, my insurance guy's
gonna love me.
82
00:05:22,100 --> 00:05:23,400
Oh.
83
00:05:23,500 --> 00:05:25,500
The 1980.
84
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
I was gonna bring
the station wagon, but...
85
00:05:28,900 --> 00:05:33,000
I don't know, the weather was so beautiful coming
out of New York, I just... you know, top down.
86
00:05:33,100 --> 00:05:34,900
I'm sorry, man. I mean it.
87
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
Sincerely.
88
00:05:38,100 --> 00:05:40,700
- That's nice of you to say.
- No, that car was cherry.
89
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
I hate to see it like that.
90
00:05:45,400 --> 00:05:46,900
Okay, I'll tell you what,
91
00:05:47,000 --> 00:05:49,800
I'll find my insurance guy's number,
I'll bring it by later.
92
00:05:49,900 --> 00:05:51,400
- That okay?
- No problem.
93
00:05:57,700 --> 00:05:58,800
So, uh, David...
94
00:06:00,600 --> 00:06:03,900
you're not heading into town today
by any chance, are you?
95
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
Well, CMP's out in force.
96
00:06:21,500 --> 00:06:23,000
Maybe we'll get our power back.
97
00:06:23,100 --> 00:06:25,100
I know. Some storm, huh?
98
00:06:25,200 --> 00:06:26,500
One for the books, yeah.
99
00:06:26,600 --> 00:06:28,299
For a moment there last night,
100
00:06:28,300 --> 00:06:30,799
I thought we were gonna take off
and head for Oz.
101
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
WZON is off the air,
102
00:06:33,000 --> 00:06:35,100
but Portland's still broadcasting.
103
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
- Daddy, look.
- Ah.
104
00:06:38,200 --> 00:06:39,800
Guys from the base.
105
00:06:39,900 --> 00:06:42,000
- From up the mountain?
- Uh-huh.
106
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
The Arrowhead Project?
107
00:06:45,300 --> 00:06:48,099
Well, you're a local.
Any idea what they do up there?
108
00:06:48,100 --> 00:06:49,699
Missile defense research...
109
00:06:49,700 --> 00:06:51,500
You know, I'm sure
you've heard the stories.
110
00:06:51,600 --> 00:06:52,699
Oh, sure.
111
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
The woman at the Laundromat
says that, uh,
112
00:06:55,200 --> 00:06:58,300
they have a crashed flying saucer
up there with frozen alien bodies.
113
00:06:58,400 --> 00:07:00,100
Right. Miss Edna. Yeah.
114
00:07:00,200 --> 00:07:02,700
Miss Tabloid.
115
00:07:02,800 --> 00:07:05,500
"I Had Bigfoot's Baby."
116
00:07:06,800 --> 00:07:09,300
"Satan's Face Appears
in Oil Well Fire."
117
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
You know, real reliable stuff.
118
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
Well, they're in a hurry.
119
00:07:17,100 --> 00:07:18,700
Maybe their power's out too.
120
00:07:27,700 --> 00:07:28,900
Huh. Still no signal.
121
00:07:29,000 --> 00:07:32,200
Why don't you go ahead?
I'm gonna try Steph on a pay phone.
122
00:07:32,300 --> 00:07:34,000
Can I go with Mr. Norton, Daddy?
123
00:07:34,100 --> 00:07:36,800
Sure, if you promise
to hold his hand, I guess.
124
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
- Yeah.
- Yeah.
125
00:07:38,000 --> 00:07:39,600
Here's a list.
126
00:07:39,700 --> 00:07:41,000
- Sure.
- Okay?
127
00:07:41,100 --> 00:07:42,300
Meet you guys in there.
128
00:07:44,300 --> 00:07:45,600
Hold hands.
129
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
I'm sorry.
I didn't know it was your sister.
130
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Those look so freaky!
131
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Hmm.
132
00:08:06,900 --> 00:08:08,700
- Sally, hey.
- Hey, Mr. Drayton.
133
00:08:08,800 --> 00:08:10,100
You guys look jammed up.
134
00:08:10,200 --> 00:08:13,300
Yeah, well, half the staff
didn't show, plus the power's out.
135
00:08:13,400 --> 00:08:15,700
Oh, no. What, no backup generator?
136
00:08:15,800 --> 00:08:17,300
Only to keep the food cold.
137
00:08:17,400 --> 00:08:20,300
Everything else, welcome to the Dark Ages,
and bring your checkbook.
138
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
Hey, Thursday night,
Steph and I want a date night.
139
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
- Baby-sit?
- Heck, yeah. I'm there.
140
00:08:26,700 --> 00:08:27,800
Oh, my God.
141
00:08:27,900 --> 00:08:29,499
The storm.
142
00:08:29,500 --> 00:08:32,500
Everybody's stocking' up.
Been like this since we opened.
143
00:08:32,600 --> 00:08:33,900
Crappy day, huh?
144
00:08:34,000 --> 00:08:36,300
Eh, everyone's a little
pissed off this morning.
145
00:08:36,400 --> 00:08:38,300
'Morning, Mrs. Carmody.
146
00:08:39,400 --> 00:08:42,000
With lines like these,
I don't know how good it is,
147
00:08:42,100 --> 00:08:44,300
but I guess we'll have to make do.
148
00:08:45,300 --> 00:08:47,800
- Keep your head down, pal.
- I know it.
149
00:08:51,500 --> 00:08:52,600
Hey, champ.
150
00:08:53,800 --> 00:08:55,100
Your wife should be a doctor.
151
00:08:55,200 --> 00:08:57,560
She could make a fortune
in Manhattan with this handwriting.
152
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
Yeah, it takes some getting used to.
153
00:09:00,300 --> 00:09:02,476
Why don't you get your stuff?
I'll meet you at the checkout.
154
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
Okay, done.
155
00:09:06,300 --> 00:09:09,400
Hey, David,
thanks for helping me out today.
156
00:09:13,200 --> 00:09:15,700
Are you and Mr. Norton
gonna be friends now, Daddy?
157
00:09:15,800 --> 00:09:20,100
Oh, I don't know.
"Friends" might be stretching it a little.
158
00:09:21,100 --> 00:09:23,500
I guess you're not mad
at each other anymore.
159
00:09:23,600 --> 00:09:24,799
I guess not.
160
00:09:24,800 --> 00:09:28,100
Hey. And that's a start, huh?
161
00:09:29,100 --> 00:09:31,200
I'm sorry, ma'am,
the registers are down.
162
00:09:31,300 --> 00:09:33,100
The power outage got us too.
163
00:09:33,200 --> 00:09:35,900
Hopefully we'll have
power up pretty soon.
164
00:09:45,700 --> 00:09:48,400
- The bus leaves in 30 minutes.
- We'll make it, okay?
165
00:09:48,500 --> 00:09:50,800
You guys get the goodies.
I'll wait in line.
166
00:09:52,500 --> 00:09:54,800
Yes, ma'am, those are $1.25.
167
00:09:55,800 --> 00:09:58,000
I need some change on register five.
168
00:09:59,500 --> 00:10:01,400
Good morning, Ms. Reppler.
169
00:10:01,500 --> 00:10:02,900
Hello, Ms. Reppler.
170
00:10:03,000 --> 00:10:07,200
Well, hello to you, Billy Drayton.
How'd you hold up in the storm?
171
00:10:07,300 --> 00:10:11,300
We had a tree come through the picture
window last night, right in my studio.
172
00:10:11,400 --> 00:10:15,200
And the boathouse got all smooshed.
Mr. Norton's tree fell on it.
173
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
- Ouch.
- Yeah.
174
00:10:16,700 --> 00:10:19,300
Sorry to hear that.
175
00:10:20,900 --> 00:10:22,200
How'd you guys make out?
176
00:10:22,300 --> 00:10:25,400
Oh, we're fine.
It's the listings I'm worried about.
177
00:10:25,500 --> 00:10:28,340
At the very least, I'll bet every one
of our "For Sale" signs fell over.
178
00:10:28,400 --> 00:10:31,100
We had damage
at the school, wouldn't you know?
179
00:10:31,200 --> 00:10:34,100
That's what we get for not fixing
that roof when we should've,
180
00:10:34,200 --> 00:10:37,600
but with funds being cut every year...
181
00:10:37,700 --> 00:10:41,800
You'd think educating children would
be more of a priority in this country,
182
00:10:41,900 --> 00:10:43,700
but you'd be wrong.
183
00:10:43,800 --> 00:10:47,000
Government's got better things
to spend our money on,
184
00:10:47,100 --> 00:10:50,700
like corporate handouts
and building bombs.
185
00:11:04,300 --> 00:11:06,000
Daddy, is there a fire?
Is Mommy all right?
186
00:11:06,100 --> 00:11:08,700
I'm sure she's fine.
Don't worry, okay?
187
00:11:09,700 --> 00:11:11,200
Mind what you're doing, Sally.
188
00:11:12,200 --> 00:11:13,800
Oh, come on,
we got 10 days' leave.
189
00:11:13,900 --> 00:11:14,999
Check our papers.
190
00:11:15,000 --> 00:11:16,999
Look, I told you,
all leaves are cancelled.
191
00:11:17,000 --> 00:11:18,100
I don't know why.
192
00:11:18,200 --> 00:11:20,100
I gotta go check the pharmacy out.
193
00:11:20,200 --> 00:11:22,600
Three men meet me
back at the Jeep in five minutes.
194
00:11:22,700 --> 00:11:23,900
That's an order.
195
00:11:26,300 --> 00:11:29,800
Man! Another half an hour,
and we'd have been gone.
196
00:12:03,000 --> 00:12:04,500
Oh, my God!
197
00:12:12,900 --> 00:12:14,299
Something in the mist!
198
00:12:14,300 --> 00:12:17,700
Something in the mist took John Lee!
199
00:12:17,800 --> 00:12:19,100
Dan, catch your breath.
200
00:12:19,200 --> 00:12:21,100
Something in the mist took John Lee.
201
00:12:21,200 --> 00:12:22,900
I could hear him screaming.
202
00:12:23,000 --> 00:12:25,900
Shut the doors! Shut the doors!
My God!
203
00:12:26,000 --> 00:12:27,700
Daddy, I'm scared.
Can we go home?
204
00:12:32,100 --> 00:12:33,199
Don't go out there.
205
00:12:33,200 --> 00:12:35,499
There's something in the mist.
It took John Lee.
206
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
Screw that!
I'm getting in my car.
207
00:12:38,100 --> 00:12:39,600
Mister, no!
208
00:13:02,500 --> 00:13:03,800
Oh.
209
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
Please hold me.
210
00:13:13,500 --> 00:13:15,499
It's okay, it's okay.
211
00:13:15,500 --> 00:13:19,600
It's a pollution cloud.
The mills down in Rumford.
212
00:13:19,700 --> 00:13:22,800
Some kind of chemical explosion.
Has to be.
213
00:13:24,200 --> 00:13:25,700
What is it?
214
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
What's going on?
215
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
It's death.
216
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Aah!
217
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
Stay down!
218
00:14:11,200 --> 00:14:12,300
Daddy!
219
00:14:19,100 --> 00:14:21,300
You all right? You okay?
220
00:14:31,500 --> 00:14:33,000
That was an earthquake.
221
00:14:34,000 --> 00:14:36,300
I tell you, the mills blew up!
222
00:14:36,400 --> 00:14:39,900
Is everyone okay?
Is anyone hurt?
223
00:14:40,000 --> 00:14:43,200
Everybody just stay put, okay?
Just stay inside the store.
224
00:14:43,300 --> 00:14:46,200
I can't. I can't stay here.
I gotta get home to my kids.
225
00:14:46,300 --> 00:14:49,300
No.
No, don't go out there.
226
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
It's death out there.
It's the end of days.
227
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
Stop it, okay? Stop it.
228
00:14:54,400 --> 00:14:57,200
Please, everybody,
everybody just relax, okay?
229
00:14:57,300 --> 00:14:59,299
He's right. Let's just stay cool.
230
00:14:59,300 --> 00:15:00,776
Let's just try to figure out
what happened.
231
00:15:00,800 --> 00:15:05,200
I'm sorry, I... I can't just stay here.
I have to get home to my kids.
232
00:15:05,300 --> 00:15:07,100
Ma'am, no, you can't go out there.
233
00:15:07,200 --> 00:15:08,900
Could be a poisonous gas cloud.
234
00:15:09,000 --> 00:15:10,500
Didn't you hear that man screaming?
235
00:15:10,600 --> 00:15:13,200
I agree. Let's stay here
until we figure it out.
236
00:15:13,300 --> 00:15:14,700
You're not listening!
237
00:15:15,400 --> 00:15:16,900
I can't stay here.
238
00:15:18,100 --> 00:15:21,900
Wanda's looking after little Victor.
She's only eight.
239
00:15:22,000 --> 00:15:26,300
Sometimes she forgets
she's supposed to be watching him.
240
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
I told them I'd only be gone
a few minutes.
241
00:15:33,400 --> 00:15:35,700
She's only eight.
242
00:15:36,800 --> 00:15:39,600
For their sakes, don't.
243
00:15:44,800 --> 00:15:47,300
Well, isn't anybody gonna help me?
244
00:15:49,900 --> 00:15:51,800
Shh. It's okay, pal.
245
00:15:52,900 --> 00:15:55,500
Won't somebody here see a lady home?
246
00:16:00,500 --> 00:16:01,700
You?
247
00:16:09,300 --> 00:16:10,300
You?
248
00:16:19,900 --> 00:16:22,099
- It's okay, buddy.
- You?
249
00:16:22,100 --> 00:16:25,400
Ma'am, please,
I got my own boy to worry about.
250
00:16:29,700 --> 00:16:32,099
I hope you all rot in hell.
251
00:16:32,100 --> 00:16:34,400
Ma'am, please, wait until...
252
00:17:09,500 --> 00:17:12,000
Okay,
let's start cleaning up, okay?
253
00:17:12,100 --> 00:17:14,700
Get the spilled bottles,
broken glass, stuff like that.
254
00:17:14,800 --> 00:17:17,500
Aisle three has medical supplies.
255
00:17:17,600 --> 00:17:20,399
It's okay. It's okay.
256
00:17:20,400 --> 00:17:22,100
All right, easy, champ.
Come on.
257
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Come on.
258
00:17:23,300 --> 00:17:25,999
Come on.
All right, hey, hey, hey.
259
00:17:26,000 --> 00:17:27,700
Can't keep crying like this, pal.
260
00:17:27,800 --> 00:17:29,100
Come on!
261
00:17:29,200 --> 00:17:31,199
Come on, you're gonna hurt yourself.
262
00:17:31,200 --> 00:17:33,500
- Come on, are you all right?
- I want Mommy!
263
00:17:33,600 --> 00:17:35,100
All right, I know you want Mommy.
264
00:17:35,200 --> 00:17:37,700
All right, just try to breathe.
265
00:17:37,800 --> 00:17:39,000
Just try to breathe, okay?
266
00:17:40,600 --> 00:17:42,400
Just try to breathe, pal.
That's okay.
267
00:17:42,500 --> 00:17:44,100
It's all right.
268
00:17:46,600 --> 00:17:49,899
I haven't seen him suck his thumb
like this since he was two years old.
269
00:17:49,900 --> 00:17:51,700
He's in shock.
270
00:17:51,800 --> 00:17:53,500
I think we all are.
271
00:17:53,600 --> 00:17:55,300
You haven't met.
272
00:17:55,400 --> 00:17:56,899
Amanda Dunfrey.
273
00:17:56,900 --> 00:17:59,100
She's new in town
as of this semester.
274
00:18:00,100 --> 00:18:01,600
Teaches third grade
275
00:18:01,700 --> 00:18:04,999
and the special ed kids,
now that Mosher's retired.
276
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
She's wonderful.
The kids love her.
277
00:18:08,000 --> 00:18:10,100
And David's an artist.
278
00:18:10,200 --> 00:18:13,100
He does movie posters and such.
279
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
And me...
280
00:18:14,900 --> 00:18:19,700
Lord, I'm babbling away
like some old biddy at a tea party!
281
00:18:19,800 --> 00:18:21,299
My nerves are jangled, I guess.
282
00:18:21,300 --> 00:18:22,599
Boy settle down?
283
00:18:22,600 --> 00:18:24,100
How is he?
284
00:18:24,200 --> 00:18:25,299
Still hot.
285
00:18:25,300 --> 00:18:27,099
Why don't I get him some aspirin.
286
00:18:27,100 --> 00:18:28,799
- Aisle three.
- Okay.
287
00:18:28,800 --> 00:18:30,399
Thanks.
288
00:18:30,400 --> 00:18:31,900
How's Dan?
289
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
His nose stopped bleeding'.
290
00:18:33,900 --> 00:18:36,200
He's calmer now.
Somebody gave him a Valium.
291
00:18:37,900 --> 00:18:41,600
Can't believe the way he ran in here.
Never seen him like that.
292
00:18:41,700 --> 00:18:45,699
I need something to cover my boy up.
Got any blankets?
293
00:18:45,700 --> 00:18:47,900
Furniture pads. Loading dock.
294
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Gonna keep checking on people.
If you need anything, just holler.
295
00:18:51,100 --> 00:18:53,199
You bet. Sally, you mind?
296
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
Oh, I'd love to. I really should
help him clean up.
297
00:18:55,700 --> 00:18:58,000
- I'll take him.
- Okay.
298
00:18:58,100 --> 00:18:59,200
Daddy, don't go.
299
00:18:59,300 --> 00:19:02,300
No, I'll be gone two seconds, Big Bill.
Come on, I'm gonna get your blanket.
300
00:19:02,400 --> 00:19:04,300
Mrs. Reppler's here,
301
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
and so is Mrs. Turman.
302
00:19:07,400 --> 00:19:08,900
I'll be close by, okay?
303
00:19:09,000 --> 00:19:11,600
- Okay.
- Don't worry, I'm not far. Okay?
304
00:19:12,600 --> 00:19:13,700
Let me look at you.
305
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
Hmm?
306
00:19:19,300 --> 00:19:20,399
Wanna lie down?
307
00:19:20,400 --> 00:19:21,500
Yeah.
308
00:19:22,600 --> 00:19:23,800
There you go.
309
00:19:23,900 --> 00:19:27,500
Soon as it blows away,
we can walk out of here safe and free,
310
00:19:27,600 --> 00:19:29,000
but we have to be smart about it.
311
00:19:29,100 --> 00:19:31,800
First thing we need to do
is keep our wits about us
312
00:19:31,900 --> 00:19:33,200
and find out what's happened.
313
00:19:33,300 --> 00:19:35,000
Well, how we gonna
do that, my man?
314
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
We've got no phone signal,
got no radio.
315
00:19:37,800 --> 00:19:40,300
I'm sure they're working
on those problems as we speak.
316
00:19:40,400 --> 00:19:42,500
It stands to reason
that restoring communications
317
00:19:42,600 --> 00:19:43,720
would be their top priority.
318
00:19:56,600 --> 00:19:58,600
Jeez!
319
00:20:18,100 --> 00:20:20,300
Oh,
320
00:20:21,800 --> 00:20:23,300
Ow!
321
00:20:30,600 --> 00:20:31,799
God it!
322
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
Ow! Ow!
323
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
It's obvious that we're...
324
00:20:38,400 --> 00:20:40,399
we're in some kind
of natural disaster here.
325
00:20:40,400 --> 00:20:43,099
Ain't nothing obvious
about this from where I sit.
326
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
There ain't nothing
natural about it either.
327
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
That's right.
328
00:20:46,600 --> 00:20:49,200
It's Judgment Day,
and it's come round at last.
329
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
There is nothing more obvious
or natural than that.
330
00:20:51,900 --> 00:20:53,400
Ohh, now.
331
00:20:53,500 --> 00:20:57,100
You've done that to yourself
by a life of sin and dissolution.
332
00:21:43,500 --> 00:21:45,100
Hey, whoa! David!
333
00:21:45,200 --> 00:21:47,500
Hey, you guys hear that?
334
00:21:47,600 --> 00:21:49,500
The generator?
We're just gonna check it out.
335
00:21:49,600 --> 00:21:51,500
No, no, I turned the generator off.
336
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
It... it was backing up.
337
00:21:55,100 --> 00:21:57,600
- N-nobody else heard that sound?
- What sound?
338
00:21:58,600 --> 00:22:02,200
I don't know, like a... weird noise,
339
00:22:02,300 --> 00:22:04,099
back there in the dark.
340
00:22:04,100 --> 00:22:06,600
Like something was, like,
pressing against the door.
341
00:22:06,700 --> 00:22:10,200
Did you hear it
before the lights went out, or after?
342
00:22:10,300 --> 00:22:12,199
No, only after.
343
00:22:12,200 --> 00:22:14,500
After, but, look, I heard it, okay?
344
00:22:14,600 --> 00:22:16,699
- Nobody's calling you a liar.
- That's what it sounds like.
345
00:22:16,700 --> 00:22:19,400
No, no, no, no.
Now, don't be that away, Mr. Drayton.
346
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
You had a scare, no doubt.
347
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
What say we all go check it out? Here.
348
00:22:30,400 --> 00:22:32,600
Oooopf!
349
00:22:32,700 --> 00:22:33,799
Man.
350
00:22:33,800 --> 00:22:35,900
It's pretty rank in here.
351
00:22:36,000 --> 00:22:38,100
- Myron, go check it out.
- All right.
352
00:22:41,100 --> 00:22:42,400
Go on, fire it up.
353
00:22:51,100 --> 00:22:53,400
All right!
354
00:22:53,500 --> 00:22:54,600
Shut it off!
355
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
Holy crow, don't that stink!
356
00:22:58,400 --> 00:23:01,400
Something's got the exhaust
vent plugged up from the outside.
357
00:23:01,500 --> 00:23:03,900
You get it running long enough
to raise that door a little,
358
00:23:04,000 --> 00:23:05,499
I'll go out and clear
whatever's blocking it.
359
00:23:05,500 --> 00:23:06,700
No, no, you can't do that.
360
00:23:06,800 --> 00:23:08,799
Why not?
It's an electric door, right?
361
00:23:08,800 --> 00:23:11,800
Well, yeah, but it may not be wise
to send him out there.
362
00:23:11,900 --> 00:23:13,200
Okay, I'll do it.
363
00:23:13,300 --> 00:23:15,200
No, look, it's not about
who goes out there.
364
00:23:15,300 --> 00:23:17,299
What, don't you think I can do it?
365
00:23:17,300 --> 00:23:20,000
Hey! I want to go!
It was my idea.
366
00:23:20,100 --> 00:23:21,599
Well, wait, just stop, okay?
367
00:23:21,600 --> 00:23:23,200
- J-Jim, right?
- Mm-hmm.
368
00:23:23,300 --> 00:23:25,800
Myron? You guys are...
369
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
you, well, you don't seem
to understand,
370
00:23:28,000 --> 00:23:29,600
or you're trying real hard not to.
371
00:23:29,700 --> 00:23:31,300
This is no ordinary mist, okay?
372
00:23:31,400 --> 00:23:34,600
You open that door,
and something gets in here.
373
00:23:34,700 --> 00:23:35,900
Like what?
374
00:23:37,100 --> 00:23:39,000
Well, like whatever
made that noise I heard.
375
00:23:39,100 --> 00:23:40,600
Are you guys being willfully dense?
376
00:23:40,700 --> 00:23:42,999
Mr. Drayton, you'll pardon me,
377
00:23:43,000 --> 00:23:46,700
but I'm not convinced
that you heard anything.
378
00:23:46,800 --> 00:23:49,800
I mean, we're not hearing
anything now, right? Anybody?
379
00:23:50,900 --> 00:23:53,300
See?
380
00:23:53,400 --> 00:23:56,400
Now, I know, I know...
you're a big shot artist
381
00:23:56,500 --> 00:23:58,900
with connections in New York
and Hollywood and all like that,
382
00:23:59,000 --> 00:24:01,376
but that don't make you better
than anybody else, not in my book.
383
00:24:01,400 --> 00:24:02,799
Hey, I didn't say that.
384
00:24:02,800 --> 00:24:05,100
Nor do I like being
talked down to or called stupid
385
00:24:05,200 --> 00:24:08,200
by a guy who went to college,
just 'cause he's got the jitters.
386
00:24:08,300 --> 00:24:10,400
Fellas, it doesn't even matter
about the generator.
387
00:24:10,500 --> 00:24:11,899
The food'll keep without it.
388
00:24:11,900 --> 00:24:16,399
Kid, I'm gonna start the motor, you raise the
door, and you yell out when you got enough room.
389
00:24:16,400 --> 00:24:18,000
Yeah. Okay, good.
390
00:24:18,100 --> 00:24:19,800
Wait.
391
00:24:19,900 --> 00:24:22,900
This is... you guys gonna let
this kid risk his life
392
00:24:23,000 --> 00:24:24,699
over a generator
that doesn't even matter?
393
00:24:24,700 --> 00:24:26,176
Would you just
shut up already?
394
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Norm!
395
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
Listen, Mr. Drayton,
I tell you what.
396
00:24:29,400 --> 00:24:32,800
The next time you got something to say,
you count your teeth,
397
00:24:32,900 --> 00:24:36,200
because I'm sick to death
of your.
398
00:24:36,300 --> 00:24:38,700
All right? Come on, Myron.
399
00:24:38,800 --> 00:24:40,599
- This is crazy!
- Leave 'em be.
400
00:24:40,600 --> 00:24:42,600
What am I, impugning
their manhood or something?
401
00:24:43,300 --> 00:24:45,140
Listen, they've lost
their sense of proportion.
402
00:24:45,200 --> 00:24:46,599
What's going on here?
403
00:24:46,600 --> 00:24:48,576
Out there in the market,
they were scared and confused.
404
00:24:48,600 --> 00:24:50,500
In here, there's a problem
they can solve,
405
00:24:50,600 --> 00:24:52,599
so they're gonna solve it.
406
00:24:52,600 --> 00:24:54,199
- Ready, kid?
- Let's rock.
407
00:24:54,200 --> 00:24:55,600
Norm, come on.
408
00:24:55,700 --> 00:24:56,700
Don't, man.
409
00:25:01,000 --> 00:25:02,200
It's a mistake.
410
00:25:06,800 --> 00:25:08,000
Pussy.
411
00:25:12,500 --> 00:25:13,600
Go up!
412
00:25:35,800 --> 00:25:36,900
So...
413
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
any boogeymen?
414
00:25:41,400 --> 00:25:42,899
Pretty scary, ain't it, Norm?
415
00:25:42,900 --> 00:25:45,000
Yeah, right.
416
00:25:48,200 --> 00:25:49,300
Norm.
417
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
Norm!
418
00:25:52,100 --> 00:25:53,400
What
419
00:25:53,500 --> 00:25:55,000
Ahh! Get it off! Get it off!
420
00:25:55,100 --> 00:25:56,999
Get this frigging thing off me!
421
00:25:57,000 --> 00:25:58,900
Get it off! Help me!
422
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
Help me! Help me!
423
00:26:00,700 --> 00:26:02,200
Aah! Aaahhh!
424
00:26:13,900 --> 00:26:16,900
There's more! There's more!
425
00:26:17,000 --> 00:26:18,900
Somebody help me.
426
00:26:19,900 --> 00:26:22,400
Somebody help me.
427
00:26:22,500 --> 00:26:24,200
What are you waiting' for?
428
00:26:29,500 --> 00:26:32,000
Aaahhhh!
429
00:26:36,600 --> 00:26:38,000
Hang on!
430
00:26:39,500 --> 00:26:41,700
Aaahhhh!
431
00:26:47,700 --> 00:26:50,900
Hold him still!
Hold him still!
432
00:26:54,600 --> 00:26:55,700
Aaahhhh!
433
00:26:58,900 --> 00:27:00,900
Oh!
434
00:27:25,400 --> 00:27:26,600
Aah!
435
00:27:28,000 --> 00:27:29,100
Aah!
436
00:27:34,200 --> 00:27:35,900
Oh!
437
00:27:36,000 --> 00:27:38,100
Oh!
438
00:27:39,900 --> 00:27:42,000
David, it's no good!
439
00:27:42,100 --> 00:27:43,199
Aah!
440
00:27:43,200 --> 00:27:44,699
Start the generator.
441
00:27:44,700 --> 00:27:47,300
Aah! Aaaggghhh!
442
00:27:59,000 --> 00:28:00,100
Gaaahhhh!
443
00:28:53,800 --> 00:28:55,200
Hey, I'm sorry.
444
00:28:58,200 --> 00:29:01,500
I mean, how the... how the hell
was I supposed to know what you meant?
445
00:29:02,900 --> 00:29:04,500
You said you heard something.
446
00:29:05,800 --> 00:29:07,376
How was I supposed to know
what you meant?
447
00:29:07,400 --> 00:29:08,676
You should've said
what you meant better.
448
00:29:08,700 --> 00:29:11,700
I don't know, I thought maybe
it was a big bird or some...
449
00:29:13,000 --> 00:29:14,600
You got that kid killed!
450
00:29:14,700 --> 00:29:16,699
Did you get a good look at it? Huh?
451
00:29:16,700 --> 00:29:19,900
Did you get a good look
at what you did?
452
00:29:20,000 --> 00:29:21,200
- Huh?
- David!
453
00:29:21,300 --> 00:29:22,676
Don't hit him anymore!
Doesn't solve anything!
454
00:29:22,700 --> 00:29:25,400
You two
you got that kid killed!
455
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
And I got his ' blood on me!
456
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
Okay, I'm done.
457
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
Okay.
458
00:29:56,100 --> 00:29:59,200
- What's next?
- Kill the generator.
459
00:30:00,200 --> 00:30:01,400
That's the first thing.
460
00:30:05,200 --> 00:30:06,600
I'm sorry.
461
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
Oh, God!
462
00:30:13,400 --> 00:30:16,000
I'm... I'm sorry about the kid.
463
00:30:18,100 --> 00:30:20,200
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
464
00:30:21,600 --> 00:30:23,000
We oughta get out of here.
465
00:30:27,400 --> 00:30:28,700
Hey, we didn't twist his arm.
466
00:30:28,800 --> 00:30:32,100
Yeah, he's a ' kid.
He's supposed to be stupid.
467
00:30:33,100 --> 00:30:34,900
What's your excuse, huh?
468
00:30:38,200 --> 00:30:39,500
Get outta here.
469
00:30:40,600 --> 00:30:42,500
Go back in the market.
Stay by the door.
470
00:30:44,800 --> 00:30:46,700
Don't say anything, to anybody.
471
00:30:48,300 --> 00:30:49,300
Not yet.
472
00:30:50,800 --> 00:30:51,900
Not yet.
473
00:31:08,400 --> 00:31:11,200
David? Need a little light here.
474
00:31:22,000 --> 00:31:23,800
We have to tell 'em.
475
00:31:23,900 --> 00:31:26,800
The people in the market,
we have to stop 'em going outside.
476
00:31:28,000 --> 00:31:29,400
They won't believe us.
477
00:31:30,700 --> 00:31:31,700
They have to.
478
00:31:31,800 --> 00:31:34,000
I'm not sure I believe it.
I was here.
479
00:31:35,100 --> 00:31:37,100
W-What we saw was impossible.
480
00:31:37,200 --> 00:31:39,100
You know that, don't you?
481
00:31:39,200 --> 00:31:40,200
I mean, what...
482
00:31:41,900 --> 00:31:43,200
what do we say?
483
00:31:44,200 --> 00:31:46,900
How do we convince them?
484
00:31:49,900 --> 00:31:53,900
Ollie, what the hell were
those tentacles even attached to?
485
00:31:59,700 --> 00:32:01,900
Oh, my God!
Are... are you all right?
486
00:32:02,000 --> 00:32:04,600
Shh! Yeah, yeah, yeah,
it's not my blood. I'm fine.
487
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
W-What the hell happened?
488
00:32:06,100 --> 00:32:10,000
I'll explain. Give me a minute, okay?
I need to deal with something first.
489
00:32:11,900 --> 00:32:13,500
Please, I've got to...
490
00:32:13,600 --> 00:32:16,299
I can't let Billy see me like this.
He's scared enough.
491
00:32:16,300 --> 00:32:19,299
Just give me a minute.
Keep him distracted. Okay?
492
00:32:19,300 --> 00:32:20,400
Okay.
493
00:32:26,000 --> 00:32:28,900
Hey, look, I'm sorry about Norm.
494
00:32:29,000 --> 00:32:30,400
Me too.
495
00:32:30,500 --> 00:32:32,899
I mean, I ain't making' excuses,
I'm just saying'.
496
00:32:32,900 --> 00:32:34,200
Look, we need to tell people.
497
00:32:34,300 --> 00:32:36,800
No need to say how it went down
or anything like that,
498
00:32:36,900 --> 00:32:39,600
but, uh, we're in the deep here.
499
00:32:39,700 --> 00:32:41,200
People need to know.
500
00:32:41,300 --> 00:32:42,800
What about the out-of-towners?
501
00:32:42,900 --> 00:32:45,600
We got plenty of them in the store.
Where do we even start?
502
00:32:45,700 --> 00:32:47,999
- Brent Norton?
- That windbag?
503
00:32:48,000 --> 00:32:50,799
He's an important attorney in New York.
504
00:32:50,800 --> 00:32:52,999
That fellow could be
on the bench one day.
505
00:32:53,000 --> 00:32:55,500
Counts a lot with people of this town,
or... or anywhere.
506
00:32:55,600 --> 00:32:57,276
- Yeah, that's right.
- Do it quick, David.
507
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
We've got to discuss how we're gonna
stop that thing getting in here.
508
00:33:00,200 --> 00:33:02,000
W-wait. What do you mean getting in?
509
00:33:02,700 --> 00:33:04,200
You shut the loading door.
510
00:33:04,300 --> 00:33:07,700
Yeah, but the entire front of the store
is plate glass.
511
00:33:24,200 --> 00:33:25,999
I was wondering
where you'd gotten to.
512
00:33:26,000 --> 00:33:27,500
Um, listen...
513
00:33:27,600 --> 00:33:30,400
that guy that came in here,
the one with the bloody nose...
514
00:33:35,900 --> 00:33:39,400
they're... they're...
We saw tentacles.
515
00:33:39,500 --> 00:33:42,800
- Ain't going' very well, is it?
- Unh-unh.
516
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
- You... what?
- Come here, you've got...
517
00:33:47,200 --> 00:33:48,400
Come here.
518
00:33:50,400 --> 00:33:51,500
Tell him.
519
00:33:53,600 --> 00:33:54,600
It's true.
520
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
Tentacles. Yeah.
521
00:34:13,000 --> 00:34:14,500
Um, gentlemen, um...
522
00:34:15,700 --> 00:34:18,299
I'm sorry, I...
I'm just not that stupid.
523
00:34:18,300 --> 00:34:21,600
I mean, what do you take me for?
I'm shocked.
524
00:34:22,600 --> 00:34:23,600
I'm shocked.
525
00:34:23,700 --> 00:34:27,800
I'm shocked. It's pretty tasteless using what's
happening here to try to make me look like an idiot.
526
00:34:27,900 --> 00:34:29,599
No, no, that's not
what's going on here.
527
00:34:29,600 --> 00:34:31,600
Look, come back
to the loading dock, okay?
528
00:34:31,700 --> 00:34:32,700
I'll show you.
529
00:34:32,800 --> 00:34:36,300
Blood. A chunk of tentacle
on... on the floor.
530
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
No.
531
00:34:37,500 --> 00:34:39,200
No? What do you mean no?
532
00:34:39,300 --> 00:34:41,600
No. We've got real problems
to deal with here,
533
00:34:41,700 --> 00:34:46,700
and this pathetic attempt at a joke
has gone far enough.
534
00:34:46,800 --> 00:34:49,700
Mr. Norton, what reason
could we possibly have...?
535
00:34:49,800 --> 00:34:51,499
Oh, please! Please!
536
00:34:51,500 --> 00:34:54,076
This is payback for the lawsuit
that I filed against him last year,
537
00:34:54,100 --> 00:34:55,900
and you guys are backing him up.
538
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
So winning wasn't enough, huh?
539
00:34:57,700 --> 00:34:59,900
You wanted to humiliate me some more,
540
00:35:00,000 --> 00:35:02,300
show me a rubber snake
while these... these hicks
541
00:35:02,400 --> 00:35:03,776
stand around laughing their off.
542
00:35:03,800 --> 00:35:05,700
- Watch who you calling' a hick!
- Myron! Myron!
543
00:35:05,800 --> 00:35:07,500
- Hey, hey...!
- Mr. Norton, I swear,
544
00:35:07,600 --> 00:35:09,700
you have got us all wrong.
545
00:35:09,800 --> 00:35:14,300
You're not too crazy about,
um, out-of-towners, are you?
546
00:35:15,300 --> 00:35:17,300
I only spend my money,
and I pay my taxes here,
547
00:35:17,400 --> 00:35:21,300
and I have seen you
talking behind my back.
548
00:35:22,800 --> 00:35:24,300
Y'all stick together.
549
00:35:27,500 --> 00:35:29,100
Well, don't I feel foolish?
550
00:35:29,200 --> 00:35:31,699
I actually thought you were
being kind to me today,
551
00:35:31,700 --> 00:35:33,276
and, well, thanks
for setting me straight.
552
00:35:33,300 --> 00:35:35,499
And I'm glad that tree fell
on your boathouse, you know that?
553
00:35:35,500 --> 00:35:37,999
Glad. Smashed it in
pretty good, didn't it? Fantastic.
554
00:35:38,000 --> 00:35:39,676
Now, all of y'all,
just stay out of my way.
555
00:35:39,700 --> 00:35:42,299
I know you're scared, man.
I'm scared too.
556
00:35:42,300 --> 00:35:44,400
- Lives are at stake around here.
- David...
557
00:35:44,500 --> 00:35:46,800
Okay, my son 's life.
Now, I need you.
558
00:35:46,900 --> 00:35:50,400
Brent, please, get your
head out of your.
559
00:35:50,500 --> 00:35:53,700
All right, I'll drag you back there
if I have to. Come here.
560
00:35:53,800 --> 00:35:56,700
David, get... get your
hands off of me!
561
00:35:56,800 --> 00:35:58,700
I'll sue your again!
562
00:35:58,800 --> 00:36:01,100
Sue your and this time
you'll go to jail!
563
00:36:01,200 --> 00:36:02,699
This man assaulted me.
564
00:36:02,700 --> 00:36:05,300
He assaulted me.
You were witness to it.
565
00:36:05,400 --> 00:36:06,476
This man's crazy.
He's crazy.
566
00:36:06,500 --> 00:36:08,100
No.
567
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
He isn't. I wish he was, but he isn't.
568
00:36:12,800 --> 00:36:16,900
E-everyone in the store,
you want to come back here?
569
00:36:18,000 --> 00:36:20,600
There's something you need to hear.
It concerns you all.
570
00:36:20,700 --> 00:36:21,999
Okay.
571
00:36:22,000 --> 00:36:25,000
W-w-wait. I don't know
what you people think you're doing.
572
00:36:25,100 --> 00:36:26,600
You're drinking?
573
00:36:26,700 --> 00:36:28,200
For's sake, Ollie.
574
00:36:29,200 --> 00:36:32,299
Do you want me to report you?
You want to lose your job?
575
00:36:32,300 --> 00:36:34,376
Look, I'm gonna be taking down names,
starting with you.
576
00:36:34,400 --> 00:36:36,300
And I am prepared to file
a police report.
577
00:36:36,400 --> 00:36:38,399
- Fine, Bud, write down your names.
- I will.
578
00:36:38,400 --> 00:36:41,300
But in the meantime,
shut up and listen.
579
00:36:43,100 --> 00:36:44,300
This is Mr. David Drayton.
580
00:36:44,400 --> 00:36:47,700
You need to hear what he's got to say
if you're thinking about leaving.
581
00:36:47,800 --> 00:36:49,440
Go hang out
with the ladies, all right?
582
00:36:49,500 --> 00:36:50,800
Listen, don't be scared.
583
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
It's okay.
584
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Okay.
585
00:36:58,400 --> 00:36:59,700
This is how it is.
586
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
Now, I don't know
what this mist is...
587
00:37:03,200 --> 00:37:05,476
but there are things in it,
and they're dangerous, like Dan said.
588
00:37:05,500 --> 00:37:06,500
That's right.
589
00:37:07,200 --> 00:37:08,900
That's exactly right.
590
00:37:09,000 --> 00:37:10,900
What kind of things?
591
00:37:11,000 --> 00:37:12,900
I never saw it.
It happened too fast.
592
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
I got knocked down.
593
00:37:14,900 --> 00:37:17,099
Five of us went back
in the loading dock.
594
00:37:17,100 --> 00:37:20,700
It was Jim, Myron, Ollie...
595
00:37:20,800 --> 00:37:22,400
me...
596
00:37:22,500 --> 00:37:24,000
Norm, the bag-boy.
597
00:37:24,100 --> 00:37:25,620
- We opened the door...
- Where's Norm?
598
00:37:25,700 --> 00:37:29,400
So Norm could go out
and clear the vent for the generator.
599
00:37:30,500 --> 00:37:32,700
Something come out of the mist
and took him.
600
00:37:32,800 --> 00:37:35,100
- Took him?
- What do you mean?
601
00:37:36,600 --> 00:37:37,800
Just... killed him.
602
00:37:37,900 --> 00:37:39,700
I mean dragged him off.
603
00:37:39,800 --> 00:37:44,400
Now, guys, I don't know
what these things are.
604
00:37:45,400 --> 00:37:46,900
All we saw were tentacles.
605
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Tentacles?
606
00:37:55,000 --> 00:37:56,600
Tentacles, he says.
607
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
Tentacles from Planet X.
608
00:37:59,400 --> 00:38:00,700
It's a lie, you know.
609
00:38:00,800 --> 00:38:03,900
I mean, all these people do
is just lie each other up.
610
00:38:04,000 --> 00:38:05,200
It's a pile of.
611
00:38:05,300 --> 00:38:08,500
Of course it's a lie.
Of course it's a lie. It's lunacy.
612
00:38:08,600 --> 00:38:11,400
From the look of it, the tentacles
are coming out of the beer cans.
613
00:38:11,500 --> 00:38:14,300
All right, uh, Bud,
don't take our word for it. Go look.
614
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
Over there.
615
00:38:27,700 --> 00:38:29,200
What the hell is that?
616
00:39:01,600 --> 00:39:05,000
It appears we may have a problem
of some magnitude here.
617
00:39:21,100 --> 00:39:22,800
Yeah, just keep 'em in line. Thanks.
618
00:39:33,700 --> 00:39:35,300
Let me...
619
00:39:37,500 --> 00:39:40,900
help these people.
620
00:39:41,000 --> 00:39:42,700
Let me...
621
00:39:42,800 --> 00:39:44,800
let me preach Your word.
622
00:39:46,800 --> 00:39:49,299
Let me shine Your light,
623
00:39:49,300 --> 00:39:51,800
'cause they're not all bad.
624
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
They can't all be bad.
625
00:39:58,200 --> 00:40:02,100
Some can be saved, can't they?
626
00:40:02,200 --> 00:40:03,900
Yes.
627
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
Some can be brought...
628
00:40:06,600 --> 00:40:09,800
to heaven's holy gates
through Your grace.
629
00:40:09,900 --> 00:40:11,100
I have to believe that,
630
00:40:11,200 --> 00:40:15,600
though I know most will swim
in the lake of fire forever.
631
00:40:19,200 --> 00:40:20,900
If I can save a few...
632
00:40:22,200 --> 00:40:24,200
even one...
633
00:40:25,200 --> 00:40:27,700
then my life will have counted
for something.
634
00:40:28,700 --> 00:40:31,500
I will have pulled my weight.
635
00:40:31,600 --> 00:40:35,000
I will have earned my place at Your side.
636
00:40:35,100 --> 00:40:39,300
I will have served a purpose
here on this earth.
637
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
Hello?
638
00:40:57,100 --> 00:40:58,399
What?
639
00:40:58,400 --> 00:41:00,699
I just need to use the bathroom.
640
00:41:00,700 --> 00:41:01,800
Oh.
641
00:41:02,900 --> 00:41:05,300
Okay. Well, then, have at it.
642
00:41:09,600 --> 00:41:10,900
Ma'am...
643
00:41:11,900 --> 00:41:15,800
I... I just want you to know
that it's okay...
644
00:41:15,900 --> 00:41:17,500
being scared, I mean...
645
00:41:17,600 --> 00:41:20,100
and, well, if you need a friend...
646
00:41:20,200 --> 00:41:22,600
you know, someone to talk to.
647
00:41:22,700 --> 00:41:24,700
I have a friend...
648
00:41:24,800 --> 00:41:28,700
God up above.
I talk to Him every day.
649
00:41:28,800 --> 00:41:30,800
Don't you condescend to me.
650
00:41:30,900 --> 00:41:32,000
I'm sorry?
651
00:41:32,100 --> 00:41:35,600
Not ever.
You don't mock me.
652
00:41:35,700 --> 00:41:37,300
That's not what I was doing.
653
00:41:38,300 --> 00:41:40,300
Well, I'll tell you what...
654
00:41:40,400 --> 00:41:42,399
the day I need a friend like you,
655
00:41:42,400 --> 00:41:46,400
I'll just have myself a little squat
and one out.
656
00:41:51,200 --> 00:41:52,800
Maybe you do believe this.
657
00:41:52,900 --> 00:41:56,000
Maybe they're not lies,
they're delusions. Whatever.
658
00:41:56,100 --> 00:41:59,300
Uh, the fact remains,
the evidence here is flimsy.
659
00:41:59,400 --> 00:42:02,100
- It's bordering on ludicrous.
- Hey, this isn't a courtroom.
660
00:42:02,200 --> 00:42:05,099
You're not arguing a case, and you're doing
nothing but damage, talking the way you are.
661
00:42:05,100 --> 00:42:08,200
And you can throw as much cow's blood
around the loading dock as you want to.
662
00:42:08,300 --> 00:42:10,620
- You still haven't fooled anyone.
- Leave it alone, David.
663
00:42:10,700 --> 00:42:12,500
You can't convince
some people there's a fire
664
00:42:12,600 --> 00:42:14,599
even when their hair is burning.
665
00:42:14,600 --> 00:42:16,100
Denial is a powerful thing.
666
00:42:16,200 --> 00:42:17,300
Well, keep talking.
667
00:42:17,400 --> 00:42:20,600
I'll have no part of it,
nor would any thinking person.
668
00:42:20,700 --> 00:42:23,399
Keep thinking, Mr. Lawyer.
669
00:42:23,400 --> 00:42:26,400
There's no defense
against the will of God.
670
00:42:26,500 --> 00:42:28,700
There's no court of appeals in hell.
671
00:42:28,800 --> 00:42:31,100
There's no defense here, either.
672
00:42:31,200 --> 00:42:36,000
Not even with all the fertilizer in the world,
not even if you stack it as high as you can.
673
00:42:36,100 --> 00:42:38,400
It's still just bags of isn't it?
674
00:42:38,500 --> 00:42:40,800
Those of you who want to discuss
this thing rationally
675
00:42:40,900 --> 00:42:44,799
to find a means of rescue
are welcome to join me.
676
00:42:44,800 --> 00:42:47,599
Those who want to stack dog food...
677
00:42:47,600 --> 00:42:49,300
knock yourselves out.
678
00:42:52,900 --> 00:42:55,200
We got those windows taped up
as best we could.
679
00:42:55,300 --> 00:42:56,400
It should help.
680
00:42:56,500 --> 00:42:57,900
Yeah, think so?
681
00:42:59,900 --> 00:43:01,700
Duct tape and dog food bags.
682
00:43:03,900 --> 00:43:05,300
That bad?
683
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
It's not good.
684
00:43:06,500 --> 00:43:09,600
There's none so blind
as those who will not see.
685
00:43:10,800 --> 00:43:12,400
Open your eyes.
686
00:43:12,500 --> 00:43:14,799
Let the scales fall away.
687
00:43:14,800 --> 00:43:16,800
This has all been written.
688
00:43:18,300 --> 00:43:21,700
Revelations, chapter 15:
689
00:43:21,800 --> 00:43:24,100
"And the temple was filled with smoke
690
00:43:24,200 --> 00:43:26,300
"from the glory of God
691
00:43:26,400 --> 00:43:27,799
"and from His power,
692
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
"and no one could enter the temple
693
00:43:29,900 --> 00:43:33,400
until the seven plagues
of the seven angels were completed."
694
00:43:33,500 --> 00:43:35,800
Well, what are you saying?
695
00:43:35,900 --> 00:43:37,200
What are you proposing?
696
00:43:37,300 --> 00:43:38,900
That we all prepare...
697
00:43:40,400 --> 00:43:41,800
to meet our Maker.
698
00:43:41,900 --> 00:43:44,000
Oh, prepare to meet.
699
00:43:45,000 --> 00:43:47,600
Lady, your tongue
must be hung in the middle
700
00:43:47,700 --> 00:43:49,500
so that it can waggle at both ends.
701
00:43:49,600 --> 00:43:51,400
The end time has come,
702
00:43:51,500 --> 00:43:53,199
not in flames, but in mist.
703
00:43:53,200 --> 00:43:54,300
Come here!
704
00:43:54,400 --> 00:43:55,500
Easy! Back off!
705
00:43:55,600 --> 00:43:58,999
How about if your prepares
to meet my size-10 work boot.
706
00:43:59,000 --> 00:44:01,500
- How about that?
- Hey, there's no call for that.
707
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
Myron, please,
calm your friend down.
708
00:44:03,900 --> 00:44:06,700
I'm trying
to save your soul, you stupid man.
709
00:44:06,800 --> 00:44:09,000
- Doubters will doubt till the end.
- It's okay.
710
00:44:09,100 --> 00:44:10,100
No, I'm sorry, I'm sorry.
711
00:44:10,200 --> 00:44:12,800
A monstrosity did pull
that poor boy away.
712
00:44:13,400 --> 00:44:16,700
Things in the mist...
do you doubt?
713
00:44:16,800 --> 00:44:17,900
Do you?
714
00:44:19,400 --> 00:44:21,300
Then go out.
715
00:44:21,400 --> 00:44:23,700
Go out and say,
"How do you do."
716
00:44:23,800 --> 00:44:24,900
Shut up, lady.
717
00:44:26,500 --> 00:44:27,700
For God's sakes.
718
00:44:27,800 --> 00:44:29,999
Look, you'll have to stop now.
You're scaring the children.
719
00:44:30,000 --> 00:44:31,499
They should be scared.
720
00:44:31,500 --> 00:44:34,200
Oh, yes, they should.
721
00:44:35,200 --> 00:44:37,700
Their beautiful, pure little minds
722
00:44:37,800 --> 00:44:40,200
have been corrupted with lies.
723
00:44:40,300 --> 00:44:41,300
Lies.
724
00:44:41,400 --> 00:44:43,500
All this talk of a modern God,
725
00:44:43,600 --> 00:44:46,300
or no God.
726
00:44:46,400 --> 00:44:48,099
There is one God.
727
00:44:48,100 --> 00:44:49,799
The God of the Israelites.
728
00:44:49,800 --> 00:44:52,700
And He is a stern and vengeful God,
729
00:44:52,800 --> 00:44:55,300
and we have been mocking Him
far too long,
730
00:44:55,400 --> 00:44:59,000
and now He demands
retribution in blood.
731
00:44:59,100 --> 00:45:01,800
It is time to declare yourselves.
732
00:45:01,900 --> 00:45:03,500
Take sides...
733
00:45:03,600 --> 00:45:05,400
the saved and the damned.
734
00:45:05,500 --> 00:45:09,000
Read the Good Book.
It calls for expiation.
735
00:45:09,100 --> 00:45:10,900
- Blood!
- What?
736
00:45:11,000 --> 00:45:12,100
Blood.
737
00:45:13,200 --> 00:45:14,800
Little Normie was first,
738
00:45:14,900 --> 00:45:17,999
and now God calls the rest of us.
739
00:45:18,000 --> 00:45:19,500
The bill is due.
740
00:45:19,600 --> 00:45:21,100
It must be paid.
741
00:45:21,200 --> 00:45:24,200
As Abraham prepared
to sacrifice his only son
742
00:45:24,300 --> 00:45:26,100
to prove his love for God, so...
743
00:45:26,200 --> 00:45:27,600
Enough.
744
00:45:33,200 --> 00:45:35,700
- Ohh.
- Another down payment.
745
00:45:35,800 --> 00:45:37,700
A few more pennies in the jar.
746
00:45:37,800 --> 00:45:40,320
Now, that's nice, see.
I can't smack her, but it's okay for you.
747
00:45:40,400 --> 00:45:41,600
I-I'm sorry everybody,
748
00:45:41,700 --> 00:45:44,700
but this lady's perspective is
a little too Old Testament for my taste.
749
00:45:44,800 --> 00:45:46,300
They'll come for you.
750
00:45:47,300 --> 00:45:49,800
Maybe tonight,
when darkness comes.
751
00:45:51,400 --> 00:45:54,200
They'll come tonight,
and they'll take someone else.
752
00:45:54,300 --> 00:45:56,300
See if they don't.
753
00:45:56,400 --> 00:45:58,199
And when they do,
754
00:45:58,200 --> 00:46:00,800
you will cry to God,
755
00:46:00,900 --> 00:46:04,600
and you will beg Mother Carmody
to show you the way.
756
00:46:04,700 --> 00:46:06,000
That's fine.
757
00:46:07,000 --> 00:46:09,300
But until then,
if you don't shut up,
758
00:46:09,400 --> 00:46:11,400
I'll wrap this tape around your mouth.
759
00:46:11,500 --> 00:46:13,799
You just try it, Ollie Weeks.
760
00:46:13,800 --> 00:46:15,300
And you...
761
00:46:16,800 --> 00:46:18,400
you hit me again...
762
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
if you dare.
763
00:46:21,500 --> 00:46:24,200
You'll be on your knees to me
before this is through.
764
00:46:30,900 --> 00:46:35,600
Those of you who aren't local should know that
Mrs. Carmody is known in town for being...
765
00:46:36,700 --> 00:46:37,900
unstable.
766
00:46:38,000 --> 00:46:41,200
No
What was your first clue?
767
00:46:44,300 --> 00:46:45,700
Shh.
768
00:46:46,800 --> 00:46:49,700
- Hi.
- What's up, little dude?
769
00:46:49,800 --> 00:46:51,600
How come your friends
don't come get us?
770
00:46:51,700 --> 00:46:53,300
They got tanks and stuff, right?
771
00:46:54,700 --> 00:46:56,100
Why can't you just call 'em?
772
00:46:56,200 --> 00:46:57,300
Phones don't work.
773
00:46:57,400 --> 00:46:59,200
But don't you got, like, a radio?
774
00:46:59,300 --> 00:47:00,700
Hey, champ, what's going on?
775
00:47:00,800 --> 00:47:03,000
I want their friends
to come rescue us.
776
00:47:03,100 --> 00:47:05,276
They would if they could, pal.
They're stuck here just like us.
777
00:47:05,300 --> 00:47:06,100
- But...
- Shh.
778
00:47:06,200 --> 00:47:07,900
Now, guys, we could use
a hand over there.
779
00:47:08,000 --> 00:47:09,100
Yeah, sure thing.
780
00:47:09,200 --> 00:47:10,899
Troop, off your.
781
00:47:10,900 --> 00:47:13,700
- You all right?
- I don't like that scary lady.
782
00:47:13,800 --> 00:47:16,100
Oh, man, I don't either.
783
00:47:16,200 --> 00:47:17,700
But you know what?
784
00:47:18,700 --> 00:47:20,500
Maybe she's scared too.
785
00:47:21,500 --> 00:47:22,500
You think?
786
00:47:23,500 --> 00:47:25,000
You think Mommy's okay?
787
00:47:26,000 --> 00:47:28,300
Billy...
788
00:47:31,300 --> 00:47:33,300
I'm sorry about the times
I was bad to her.
789
00:47:33,400 --> 00:47:34,500
Aw, hey.
790
00:47:35,500 --> 00:47:38,600
Mommy loves you very much.
791
00:47:38,700 --> 00:47:40,200
And I'll bet she's fine.
792
00:47:42,000 --> 00:47:44,000
And I promise you,
793
00:47:44,100 --> 00:47:47,300
I'm gonna do everything I can
to get us back to her.
794
00:47:48,900 --> 00:47:50,300
- Okay?
- 'Kay.
795
00:47:51,300 --> 00:47:52,700
- Yeah?
- 'Kay.
796
00:47:53,800 --> 00:47:57,800
So, we can use the charcoal fluid
and the mops to make torches.
797
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
And we've got knives and stuff, God knows.
798
00:48:00,000 --> 00:48:05,200
This may be a silly question, Bud, but...
do you happen to have a gun in the store?
799
00:48:06,200 --> 00:48:08,000
Here? No. Please.
800
00:48:08,100 --> 00:48:09,900
This... this isn't Los Angeles.
801
00:48:10,000 --> 00:48:11,600
I've got a shotgun in my truck.
802
00:48:13,000 --> 00:48:14,400
I could try for it if you want.
803
00:48:14,500 --> 00:48:16,799
Oh, God, I don't think that'd be
a good idea, Mr. Cornell.
804
00:48:16,800 --> 00:48:17,900
Hold on.
805
00:48:20,300 --> 00:48:21,800
This gun, um...
806
00:48:21,900 --> 00:48:23,700
my husband's idea.
807
00:48:23,800 --> 00:48:25,800
He's away on business a lot.
808
00:48:25,900 --> 00:48:27,099
It's not even loaded.
809
00:48:27,100 --> 00:48:28,800
Ain't much use unloaded, ma'am.
810
00:48:28,900 --> 00:48:29,900
Um...
811
00:48:33,500 --> 00:48:35,000
You know how to use that?
812
00:48:35,100 --> 00:48:38,899
Well, I shot it once on a pistol range.
Hit the target a few times.
813
00:48:38,900 --> 00:48:41,700
So, we got a gun.
814
00:48:41,800 --> 00:48:43,700
Anybody know how to shoot it?
815
00:48:43,800 --> 00:48:45,200
Well, I mean?
816
00:48:45,300 --> 00:48:46,300
I do.
817
00:48:49,100 --> 00:48:50,100
You?
818
00:48:50,200 --> 00:48:53,000
Ollie. Please.
819
00:48:58,300 --> 00:49:00,200
Some target shooting.
820
00:49:00,300 --> 00:49:02,500
State champion in '94.
821
00:49:02,600 --> 00:49:06,200
- You're crazy if you go out there!
- Let us pass! Let us pass, please!
822
00:49:06,300 --> 00:49:07,576
Let's just talk this thing through.
823
00:49:07,600 --> 00:49:09,800
We have, and we've
made our decision. We're leaving.
824
00:49:09,900 --> 00:49:12,800
Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue
some chicken on the gas grill.
825
00:49:12,900 --> 00:49:15,276
- Why don't we just sit down and just...
- What, and let you keep on talking?
826
00:49:15,300 --> 00:49:17,476
No, I've been in far too many
courtrooms to fall for that.
827
00:49:17,500 --> 00:49:19,576
You've already psyched out
half a dozen of my people already.
828
00:49:19,600 --> 00:49:20,699
Your people?
829
00:49:20,700 --> 00:49:22,576
What kind of talk is that?
They're people, that's all.
830
00:49:22,600 --> 00:49:24,100
Now... now listen, everyone.
831
00:49:24,200 --> 00:49:27,100
We are experiencing
some kind of disaster.
832
00:49:27,200 --> 00:49:29,199
I don't know whether
it's manmade or natural,
833
00:49:29,200 --> 00:49:33,100
but I do know that
it's definitely not supernatural
834
00:49:33,200 --> 00:49:35,500
or biblical,
and, no offense, Mrs. Carmody,
835
00:49:35,600 --> 00:49:37,299
but the only way
we're gonna help ourselves
836
00:49:37,300 --> 00:49:39,000
is to seek rescue.
837
00:49:40,800 --> 00:49:41,800
We're going out.
838
00:49:44,500 --> 00:49:46,599
- Brent, look.
- I'm not discussing this any further.
839
00:49:46,600 --> 00:49:48,800
I know. I just want to ask a favor.
840
00:49:50,500 --> 00:49:52,099
Tie this around your waist.
841
00:49:52,100 --> 00:49:53,200
What for?
842
00:49:53,300 --> 00:49:55,400
It'll let us know you got
at least 300 feet.
843
00:49:57,700 --> 00:49:58,700
I'll do it.
844
00:50:00,200 --> 00:50:03,800
- Are you throwing in with them?
- Me? No thanks.
845
00:50:03,900 --> 00:50:06,500
I think your man there
is a little too tightly wound.
846
00:50:06,600 --> 00:50:08,700
Gonna get somebody killed.
847
00:50:08,800 --> 00:50:11,600
But I'm thinking' we could use
that shotgun of yours.
848
00:50:11,700 --> 00:50:14,300
I saw where you parked
when I pulled in.
849
00:50:14,400 --> 00:50:16,500
Red pickup, right?
Far entrance?
850
00:50:16,600 --> 00:50:19,400
Son, you got brass balls.
851
00:50:19,500 --> 00:50:21,400
The shells are
in the glove compartment.
852
00:50:21,500 --> 00:50:22,700
Drive it back.
853
00:50:24,900 --> 00:50:26,100
All right.
854
00:50:26,200 --> 00:50:27,900
Just see they're paying out this line.
855
00:50:28,000 --> 00:50:30,200
Line's up, I'll cut her loose,
856
00:50:30,300 --> 00:50:31,600
just so you understand.
857
00:50:31,700 --> 00:50:32,800
Yeah.
858
00:50:40,400 --> 00:50:42,700
You sure there's no way
I can talk you out of this?
859
00:50:42,800 --> 00:50:48,100
David... there's nothing out there.
Nothing in the mist.
860
00:50:48,200 --> 00:50:50,100
What if you're wrong?
861
00:50:51,200 --> 00:50:52,700
Then, I guess...
862
00:50:54,800 --> 00:50:57,800
the joke would be on me after all.
863
00:51:03,100 --> 00:51:04,300
We're gonna send back help.
864
00:51:05,400 --> 00:51:07,800
You'll die out there.
All of you.
865
00:51:20,500 --> 00:51:23,700
Hey, crazy lady,
I believe in God too.
866
00:51:23,800 --> 00:51:27,800
I just don't think He's the bloodthirsty
you make Him out to be.
867
00:51:27,900 --> 00:51:30,500
Well, you take that up with the devil
when you run into him.
868
00:51:30,600 --> 00:51:32,200
You just chat it over at your leisure.
869
00:51:40,900 --> 00:51:42,820
Well, let's strike out
toward the center of town.
870
00:52:02,000 --> 00:52:03,300
Keep it loose.
871
00:52:19,100 --> 00:52:20,600
Nice and easy.
872
00:52:20,700 --> 00:52:21,900
Keep going.
873
00:52:39,500 --> 00:52:40,600
Look.
874
00:52:43,700 --> 00:52:45,000
It's going.
875
00:52:47,100 --> 00:52:48,200
They're doing good.
876
00:52:50,200 --> 00:52:51,900
Aah! Aaahhhh!
877
00:53:06,300 --> 00:53:07,600
Put it down!
878
00:53:08,600 --> 00:53:10,900
Ohh! Pull!
879
00:53:12,800 --> 00:53:15,200
Oh, my God!
I'm slipping'!
880
00:53:16,700 --> 00:53:19,000
Pull! Back up! Back up!
Back up!
881
00:53:32,400 --> 00:53:33,500
Get it off!
882
00:53:42,800 --> 00:53:43,900
Oh, my God.
883
00:53:50,600 --> 00:53:52,000
- Aw, sh...
- Blood!
884
00:53:52,100 --> 00:53:53,800
Awww, sh...!
885
00:53:53,900 --> 00:53:55,600
Oh, my God!
886
00:53:56,800 --> 00:53:59,100
Oh, my God!
887
00:54:13,600 --> 00:54:14,900
Cut the rope!
888
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
Shut the door!
889
00:54:24,300 --> 00:54:26,300
Now do you see?
890
00:54:28,300 --> 00:54:29,800
Now do you believe?
891
00:54:39,400 --> 00:54:41,200
About a half-hour of daylight left.
892
00:54:42,500 --> 00:54:44,399
Guys, how's it going
with these work lights?
893
00:54:44,400 --> 00:54:48,000
- We're getting' 'em rigged up all right.
- Yeah, check it out.
894
00:54:48,100 --> 00:54:50,000
All right, all right.
Save it, save it.
895
00:54:51,000 --> 00:54:52,500
These batteries ain't topped up.
896
00:54:52,600 --> 00:54:54,700
You turn the lights on,
it's gonna drain 'em quick.
897
00:54:54,800 --> 00:54:55,900
How quick?
898
00:54:56,000 --> 00:54:57,999
- Five minutes, maybe ten.
- Yeah, if that.
899
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Okay, emergencies only.
900
00:55:01,000 --> 00:55:02,500
If something gets in the store.
901
00:55:10,300 --> 00:55:12,800
Holy
you scared the outta me.
902
00:55:12,900 --> 00:55:14,500
Oh, Sally, I'm sorry, really.
903
00:55:16,000 --> 00:55:18,800
I thought I'd come in and say hi
and see how you were holding up.
904
00:55:18,900 --> 00:55:20,400
- Hi.
- Hi.
905
00:55:21,500 --> 00:55:22,800
Barely. How about you?
906
00:55:22,900 --> 00:55:24,500
I'm worried about my folks, I guess.
907
00:55:24,600 --> 00:55:27,200
You know, they live
up on Shorm Road.
908
00:55:27,300 --> 00:55:29,400
That's less than
five miles from here.
909
00:55:29,500 --> 00:55:31,000
How 'bout yours?
910
00:55:31,100 --> 00:55:32,700
Well, they're out of town right now.
911
00:55:33,700 --> 00:55:36,300
They're at my aunt's in Boston, so...
912
00:55:36,400 --> 00:55:39,100
That's lucky.
That means they're okay.
913
00:55:39,200 --> 00:55:40,500
I hope so.
914
00:55:42,700 --> 00:55:46,300
So... how soon you shipping out?
915
00:55:46,400 --> 00:55:48,000
Uh, couple weeks.
916
00:55:49,700 --> 00:55:51,200
Scared about going over there?
917
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
Yeah.
918
00:55:58,900 --> 00:56:00,400
- Hey, Wayne?
- Hmm?
919
00:56:01,600 --> 00:56:03,600
How come you never asked me out?
920
00:56:03,700 --> 00:56:06,600
We flirted all through high school.
I know you like me.
921
00:56:10,900 --> 00:56:12,400
So how come?
922
00:56:14,800 --> 00:56:16,700
I'm stupid, I guess.
923
00:56:33,200 --> 00:56:35,400
Oh! I'm sorry.
924
00:56:35,500 --> 00:56:39,799
Don't be. I just... I just didn't really
want it to happen like this, you know?
925
00:56:39,800 --> 00:56:42,500
Some locker room at work.
926
00:56:42,600 --> 00:56:44,800
Can we just stay in here a while, then?
927
00:56:46,200 --> 00:56:48,600
I mean, just... just you and me.
928
00:56:59,900 --> 00:57:03,500
- The parking lot lamps turned on.
- They're on a timer.
929
00:57:03,600 --> 00:57:05,600
Must be a different municipal line.
930
00:57:05,700 --> 00:57:08,400
Maybe we could
tie into them somehow,
931
00:57:08,500 --> 00:57:10,300
get some electricity in here.
932
00:57:11,300 --> 00:57:13,000
That'd mean walking out the door.
933
00:57:24,000 --> 00:57:25,800
Gaaaahhhh! God!
934
00:57:26,600 --> 00:57:28,099
Oh, my God!
Oh, my God!
935
00:57:28,100 --> 00:57:30,100
David! David!
936
00:57:32,400 --> 00:57:33,500
You sure?
937
00:57:33,600 --> 00:57:34,600
Look!
938
00:57:57,700 --> 00:57:59,200
My God.
939
00:58:14,200 --> 00:58:16,200
Are those bugs?
940
00:58:18,400 --> 00:58:20,500
Not like any I've ever seen.
941
00:58:20,600 --> 00:58:22,700
"They came out of the smoke,
942
00:58:22,800 --> 00:58:24,700
"locusts upon the earth,
943
00:58:24,800 --> 00:58:27,300
"and unto them was given power
944
00:58:27,400 --> 00:58:31,600
even as the scorpions
of the earth have power."
945
00:58:31,700 --> 00:58:34,200
Wow.
946
00:58:34,300 --> 00:58:36,700
Look at those stingers.
947
00:58:40,200 --> 00:58:42,200
Dear God.
948
00:59:38,300 --> 00:59:40,200
Myron, get the ones in the back!
949
00:59:41,800 --> 00:59:43,560
God, I think they're
attracted to the light.
950
00:59:43,600 --> 00:59:45,900
Look out, look out, look out!
951
00:59:46,000 --> 00:59:47,080
The light! Douse the light!
952
00:59:48,700 --> 00:59:50,100
Look out! Look out!
953
00:59:54,900 --> 00:59:56,100
Move! Move!
954
00:59:58,100 --> 01:00:00,600
Light, light,
light, light, light!
955
01:00:01,800 --> 01:00:03,600
"And there came a voice
from the temple
956
01:00:03,700 --> 01:00:05,500
"saying to the seven angels,
957
01:00:05,600 --> 01:00:07,900
"'Go your ways
958
01:00:08,000 --> 01:00:12,100
and pour out the vials
of the wrath of God upon the earth.'"
959
01:00:21,000 --> 01:00:23,500
Ollie, the glass is gonna give!
960
01:00:31,300 --> 01:00:33,999
Oh, my God, they turned on all the lights!
961
01:00:34,000 --> 01:00:35,500
- Jim! Myron!
- Fire!
962
01:00:35,600 --> 01:00:37,500
- Douse the lights!
- Fire! Lighter!
963
01:00:37,600 --> 01:00:39,800
Come on, come on!
964
01:00:41,600 --> 01:00:42,900
Aah!
965
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Whoa!
966
01:00:45,500 --> 01:00:46,600
Aah!
967
01:00:48,000 --> 01:00:49,800
Oh, ugh!
968
01:00:51,300 --> 01:00:52,800
Sally, look out!
969
01:00:55,200 --> 01:00:56,200
No!
970
01:00:56,300 --> 01:00:58,600
Ohh! Oohhhh!
971
01:01:04,100 --> 01:01:06,600
Let me see, let me see.
Let me see, sweetheart, let me see.
972
01:01:06,700 --> 01:01:08,699
No, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
973
01:01:08,700 --> 01:01:09,800
Let me see. Let me see.
974
01:01:09,900 --> 01:01:11,576
You're fine. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
975
01:01:11,600 --> 01:01:12,876
Give me the lighter!
Put it on fire!
976
01:01:12,900 --> 01:01:14,000
Come on!
977
01:01:17,200 --> 01:01:20,400
Come on, come on!
Breathe, breathe, breathe, Sally!
978
01:01:20,500 --> 01:01:23,100
Childproofing sons of
979
01:01:24,100 --> 01:01:25,100
Aaahhhh!
980
01:01:25,200 --> 01:01:27,400
Oh, shoot it! Shoot it!
981
01:01:29,100 --> 01:01:30,799
Shoot it! Shoot it!
982
01:01:30,800 --> 01:01:32,400
I can't! I'll smash the window!
983
01:01:32,500 --> 01:01:34,700
God!
984
01:01:34,800 --> 01:01:36,400
Oh, God! Ohh!
985
01:01:37,900 --> 01:01:39,600
- Aaahhh!
- Go! Go!
986
01:01:42,000 --> 01:01:43,900
Get down!
987
01:02:01,400 --> 01:02:03,640
- Ollie, you want these lights on or off?
- Leave 'em on.
988
01:02:07,300 --> 01:02:09,600
Aah! Aaahhhh!
989
01:02:09,700 --> 01:02:10,700
Oh, God!
990
01:02:10,800 --> 01:02:13,100
Ohh! Ohhh! Kill it!
991
01:02:13,200 --> 01:02:15,800
Aaaaahhhhhh!
992
01:02:22,300 --> 01:02:24,140
Bring torches!
Bring something to keep 'em out!
993
01:02:24,200 --> 01:02:25,300
Come on.
994
01:02:27,200 --> 01:02:28,400
Sally!
995
01:02:40,300 --> 01:02:42,500
Where are the extinguishers?
996
01:02:47,000 --> 01:02:48,400
What's happening?!
997
01:02:53,300 --> 01:02:54,600
Get it! Get it! Get it!
998
01:03:00,000 --> 01:03:02,900
Bring torches.
We need torches at the window!
999
01:03:03,000 --> 01:03:04,600
Plug that hole!
1000
01:03:11,700 --> 01:03:12,800
Dad!
1001
01:03:18,700 --> 01:03:20,400
Down! Down! Lay down!
1002
01:03:34,500 --> 01:03:35,600
Ohh.
1003
01:03:36,900 --> 01:03:38,000
My life...
1004
01:03:39,100 --> 01:03:42,500
my life for You,
Your will be done.
1005
01:03:55,800 --> 01:03:57,999
Daddy!
1006
01:03:58,000 --> 01:04:00,300
Bugs! Daddy!
1007
01:04:15,600 --> 01:04:18,000
- Nooooo! Billy!
- Daddy!
1008
01:04:18,100 --> 01:04:20,100
- Billy!
- Daddy!
1009
01:04:33,100 --> 01:04:34,600
Billy! Oh!
1010
01:04:34,700 --> 01:04:35,800
Dad!
1011
01:04:35,900 --> 01:04:37,400
Billy, come back here.
1012
01:04:39,100 --> 01:04:41,100
- Dad!
- Billy, please!
1013
01:04:47,000 --> 01:04:48,300
Billy!
1014
01:05:17,200 --> 01:05:18,500
Come on, let's move it!
1015
01:05:18,600 --> 01:05:20,600
Somebody please
come over here and help.
1016
01:05:20,700 --> 01:05:22,300
Here's some tape!
1017
01:05:24,700 --> 01:05:26,800
I'm right here.
I'm right here. Don't worry.
1018
01:05:27,800 --> 01:05:29,799
Hurry up with the blankets!
1019
01:05:29,800 --> 01:05:32,800
It hurts so bad! Please!
1020
01:05:40,700 --> 01:05:42,200
It hurts so bad!
1021
01:05:42,300 --> 01:05:44,200
Block it up here.
1022
01:05:44,300 --> 01:05:46,400
Get me some more bags!
1023
01:05:47,400 --> 01:05:50,000
Did we get 'em?
Did we get 'em all?
1024
01:05:51,000 --> 01:05:52,700
She was right.
1025
01:05:52,800 --> 01:05:55,100
She said that it would happen like this.
1026
01:05:55,200 --> 01:05:57,200
She said that
they would come at night.
1027
01:05:58,400 --> 01:06:00,200
She told us someone would die.
1028
01:06:24,200 --> 01:06:25,900
Mommy.
1029
01:06:27,500 --> 01:06:29,500
Ohh, shh, shh, shh.
It's okay.
1030
01:06:30,600 --> 01:06:32,300
It's okay, it was just a dream.
1031
01:06:33,300 --> 01:06:34,600
It's just a bad dream.
1032
01:06:35,700 --> 01:06:37,400
I want my mommy.
1033
01:06:37,500 --> 01:06:39,100
I know.
1034
01:06:39,200 --> 01:06:41,400
I know. Of course you do.
1035
01:06:41,500 --> 01:06:44,100
- Shh.
- I wanna go home.
1036
01:06:44,200 --> 01:06:45,700
Just sleep.
1037
01:06:47,000 --> 01:06:48,700
Everything'll be better in the morning.
1038
01:06:55,400 --> 01:06:56,900
Think he likes you.
1039
01:06:59,400 --> 01:07:02,000
Well, I hate that
I had to lie to him.
1040
01:07:03,100 --> 01:07:04,500
You have kids?
1041
01:07:04,600 --> 01:07:05,800
No.
1042
01:07:05,900 --> 01:07:08,100
I always wanted to, but...
1043
01:07:09,100 --> 01:07:10,800
things haven't been working out.
1044
01:07:13,100 --> 01:07:16,100
Right now I'm thinking
maybe that's for the best.
1045
01:07:17,300 --> 01:07:21,100
I saw creatures
fly into the store tonight that...
1046
01:07:21,200 --> 01:07:22,900
they shouldn't exist.
1047
01:07:24,300 --> 01:07:26,900
I keep thinking I'm gonna
wake up in a rubber room.
1048
01:07:28,300 --> 01:07:29,600
You're not alone in that.
1049
01:07:30,600 --> 01:07:32,100
We're all right there with you.
1050
01:07:33,200 --> 01:07:35,000
This isn't gonna end, is it?
1051
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
David.
1052
01:07:40,000 --> 01:07:42,300
It's Joe. He's getting worse.
1053
01:08:00,200 --> 01:08:02,200
Joe.
1054
01:08:04,000 --> 01:08:05,800
How you holding' up, partner?
1055
01:08:05,900 --> 01:08:09,200
David... is that you?
1056
01:08:10,300 --> 01:08:11,800
Yeah, pal, how you doing'?
1057
01:08:12,800 --> 01:08:15,600
It's bad. He's bad.
1058
01:08:15,700 --> 01:08:18,300
Didn't know anything
could hurt like this.
1059
01:08:19,300 --> 01:08:21,600
If you guys can't help me...
1060
01:08:22,800 --> 01:08:25,100
you... you gotta end it, okay?
1061
01:08:27,300 --> 01:08:29,700
Ollie's got that gun, right?
1062
01:08:31,200 --> 01:08:33,700
- Right?
- No. No way.
1063
01:08:33,800 --> 01:08:36,100
You can't with me on this, bro.
1064
01:08:36,200 --> 01:08:38,399
Not with me like this.
1065
01:08:38,400 --> 01:08:39,900
I'll do it.
1066
01:08:40,000 --> 01:08:42,700
Just give me the gun.
1067
01:08:42,800 --> 01:08:44,400
Hey, hey. Shh.
1068
01:08:44,500 --> 01:08:47,600
- We're not there yet, okay?
- Oh, please!
1069
01:08:47,700 --> 01:08:49,400
Joe, now, listen.
1070
01:08:50,500 --> 01:08:53,699
Pal... we're gonna work something out.
1071
01:08:53,700 --> 01:08:56,600
I just need you to hang in
a little longer, okay? Can we do that?
1072
01:09:00,500 --> 01:09:02,200
Stay with him.
I'll be back.
1073
01:09:05,500 --> 01:09:09,500
Hattie, I need to go to the bathroom.
Will you watch Billy?
1074
01:09:11,400 --> 01:09:12,500
Hattie.
1075
01:09:29,100 --> 01:09:30,400
See anything?
1076
01:09:31,600 --> 01:09:34,500
The last of those bugs
went away about four.
1077
01:09:34,600 --> 01:09:37,700
Dawn's coming.
What's on your mind?
1078
01:09:37,800 --> 01:09:39,100
It's Joe.
1079
01:09:40,800 --> 01:09:43,900
We don't get him on some serious
antibiotics, he's gonna die of infection.
1080
01:09:44,000 --> 01:09:46,300
Plus he needs
painkillers in the worst way.
1081
01:09:46,400 --> 01:09:50,200
All... all... all we got here
is liquor and aspirin.
1082
01:09:50,300 --> 01:09:53,000
You... you thinking' about going'
to that pharmacy next door?
1083
01:09:53,100 --> 01:09:55,000
Irene Reppler says
they've got Silvadene...
1084
01:09:55,100 --> 01:09:56,900
you know, the stuff
they use in burn wards.
1085
01:09:57,000 --> 01:09:59,100
- She knows where they keep it.
- Slow down.
1086
01:09:59,200 --> 01:10:00,899
You can't actually
be thinking' of doing' this.
1087
01:10:00,900 --> 01:10:02,899
I'm also thinking' beyond that.
1088
01:10:02,900 --> 01:10:04,600
We have to get out of here.
1089
01:10:05,700 --> 01:10:09,100
- I mean permanently.
- Why? We got plenty to eat!
1090
01:10:09,200 --> 01:10:12,199
And what happens when one of those things
decides to break through this window?
1091
01:10:12,200 --> 01:10:15,000
I'm talking' one of the big ones,
like the one that killed Norm.
1092
01:10:15,100 --> 01:10:18,000
Yeah, and that flaming torch idea
didn't work so well, did it?
1093
01:10:18,100 --> 01:10:20,100
We almost burned
the store down.
1094
01:10:26,400 --> 01:10:27,700
It's Hattie.
1095
01:10:34,500 --> 01:10:35,599
Here?
1096
01:10:35,600 --> 01:10:37,600
All right,
gently, now. Gently.
1097
01:10:37,700 --> 01:10:40,000
One... two... three.
1098
01:10:49,600 --> 01:10:51,800
I don't know
how long she was there like that,
1099
01:10:51,900 --> 01:10:53,200
lying there next to us.
1100
01:10:53,300 --> 01:10:55,000
I thought she was sleeping.
1101
01:10:56,400 --> 01:10:58,199
I got my four-wheel drive.
1102
01:10:58,200 --> 01:10:59,800
It's out there.
1103
01:10:59,900 --> 01:11:01,600
Y-you're talking about leaving?
1104
01:11:02,900 --> 01:11:04,400
Well, we...
1105
01:11:04,500 --> 01:11:06,300
should hit the pharmacy first.
1106
01:11:06,400 --> 01:11:07,976
We gotta bring back
supplies for the injured.
1107
01:11:08,000 --> 01:11:09,299
I mean, if we don't,
1108
01:11:09,300 --> 01:11:12,100
Joe Eagleton's gonna die,
and we can't let that happen.
1109
01:11:12,200 --> 01:11:13,300
But after that...
1110
01:11:14,300 --> 01:11:16,020
look, my Land Cruiser
can hold eight people.
1111
01:11:16,100 --> 01:11:18,300
I say we drive south
as far as the fuel takes us
1112
01:11:18,400 --> 01:11:20,600
and try to get clear of this mist.
1113
01:11:20,700 --> 01:11:22,700
That's it?
1114
01:11:22,800 --> 01:11:24,100
That's the plan?
1115
01:11:24,200 --> 01:11:26,100
- That's what I got.
- No, you can't mean it.
1116
01:11:26,200 --> 01:11:28,200
Not after what happened
to Norton and his group.
1117
01:11:28,300 --> 01:11:30,700
No, no, no. Amanda, think.
1118
01:11:30,800 --> 01:11:32,700
Norton got over 200 feet
from this store.
1119
01:11:32,800 --> 01:11:34,300
That's how much rope played out.
1120
01:11:34,400 --> 01:11:36,900
I'm parked half that distance from here.
1121
01:11:37,000 --> 01:11:38,999
But who knows how far
this mist has spread?
1122
01:11:39,000 --> 01:11:40,576
It could be the entire eastern seaboard.
1123
01:11:40,600 --> 01:11:42,800
Yeah, it could be the whole world,
for all we know.
1124
01:11:42,900 --> 01:11:46,100
Wouldn't make us any less dead,
now, would it?
1125
01:11:46,200 --> 01:11:48,100
We have one gun.
1126
01:11:48,200 --> 01:11:50,100
- How many rounds?
- We got ten left.
1127
01:11:50,200 --> 01:11:51,300
Ten rounds.
1128
01:11:51,400 --> 01:11:53,100
Okay, so ten.
1129
01:11:54,100 --> 01:11:56,099
Want another reason
to get the hell out of here?
1130
01:11:56,100 --> 01:11:59,100
I'll give you the best one. Her.
1131
01:12:00,200 --> 01:12:01,700
Mrs. Carmody.
1132
01:12:01,800 --> 01:12:04,600
She's our very own Jim Jones.
1133
01:12:04,700 --> 01:12:07,400
I'd like to leave before people
start drinking the Kool-Aid.
1134
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
He's right.
1135
01:12:08,600 --> 01:12:10,899
Flakier people get,
the better she's gonna look.
1136
01:12:10,900 --> 01:12:13,600
No, I don't buy that.
It's obvious she's nuts.
1137
01:12:13,700 --> 01:12:15,199
Look, a few people maybe, but...
1138
01:12:15,200 --> 01:12:17,500
No, I count four.
She's preaching' to 'em right now.
1139
01:12:17,600 --> 01:12:19,100
By noon, she'll have four more.
1140
01:12:19,200 --> 01:12:21,300
By tomorrow night,
when those things come back,
1141
01:12:21,400 --> 01:12:22,900
she'll have a congregation,
1142
01:12:23,000 --> 01:12:26,500
and then we can start worrying'
about who she's gonna sacrifice
1143
01:12:26,600 --> 01:12:28,200
to make it all better.
1144
01:12:28,300 --> 01:12:29,999
Hmm?
1145
01:12:30,000 --> 01:12:31,999
You, Amanda?
1146
01:12:32,000 --> 01:12:33,300
My little boy?
1147
01:12:33,400 --> 01:12:35,000
He's right.
1148
01:12:35,100 --> 01:12:37,200
You don't have much faith
in humanity, do you?
1149
01:12:38,200 --> 01:12:39,600
None whatsoever.
1150
01:12:39,700 --> 01:12:41,200
I can't accept that.
1151
01:12:41,300 --> 01:12:44,000
People are basically good, decent.
1152
01:12:44,100 --> 01:12:46,100
My God, David, we're a civilized society.
1153
01:12:46,200 --> 01:12:49,200
Sure, as long as the machines
are working' and you can dial 9-1-1,
1154
01:12:49,300 --> 01:12:52,100
but you take those things away,
you throw people in the dark,
1155
01:12:52,200 --> 01:12:54,199
you scare the out of them,
1156
01:12:54,200 --> 01:12:56,100
no more rules,
1157
01:12:56,200 --> 01:12:58,100
you'll see how primitive they get.
1158
01:12:58,200 --> 01:13:03,499
You scare people badly enough,
you can get 'em to do anything.
1159
01:13:03,500 --> 01:13:07,100
They'll turn to whoever
promises a solution,
1160
01:13:07,200 --> 01:13:08,400
or whatever.
1161
01:13:08,500 --> 01:13:10,500
Ollie, please, back me up here.
1162
01:13:10,600 --> 01:13:12,300
I wish I could.
1163
01:13:12,400 --> 01:13:14,700
As a species,
we're fundamentally insane.
1164
01:13:15,700 --> 01:13:20,400
Put more than two of us in a room, we pick sides
and start dreaming up reasons to kill one another.
1165
01:13:21,400 --> 01:13:24,099
Why do you think we invented
politics and religion?
1166
01:13:24,100 --> 01:13:27,899
Oh, that's just... wrong.
1167
01:13:27,900 --> 01:13:30,400
Look, nobody has
to decide anything now, okay?
1168
01:13:30,500 --> 01:13:33,700
First things first... the pharmacy.
1169
01:13:35,200 --> 01:13:36,899
That'll be our test run.
1170
01:13:36,900 --> 01:13:38,000
Okay?
1171
01:13:48,200 --> 01:13:49,999
It's all right, Big Bill.
1172
01:13:50,000 --> 01:13:51,700
I'm gonna bring you back
some comic books.
1173
01:13:51,800 --> 01:13:53,100
I don't want them.
1174
01:13:53,200 --> 01:13:54,800
I want you to stay here.
1175
01:13:54,900 --> 01:13:56,900
I won't be gone long.
1176
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Just... just next door.
1177
01:14:00,100 --> 01:14:01,900
Hey, you'll be safe.
1178
01:14:03,400 --> 01:14:04,500
Daddy...
1179
01:14:04,600 --> 01:14:06,100
Daddy, there are things out there.
1180
01:14:07,100 --> 01:14:08,900
Things...
1181
01:14:09,000 --> 01:14:11,900
Yeah. There's a lot
less of 'em in the daytime.
1182
01:14:13,500 --> 01:14:16,400
They'll wait. They'll wait in the mist
where you can't see 'em,
1183
01:14:16,500 --> 01:14:18,800
and then when you go
and can't get back in...
1184
01:14:18,900 --> 01:14:20,300
they'll come and eat you up!
1185
01:14:20,400 --> 01:14:22,700
- Shh.
- Daddy, don't go!
1186
01:14:32,000 --> 01:14:33,300
I'll be back.
1187
01:14:34,500 --> 01:14:37,100
Big Bill... I promise.
1188
01:14:37,200 --> 01:14:39,500
I'll be back, and then
I'm gonna take you home.
1189
01:14:40,600 --> 01:14:42,100
All right?
1190
01:14:42,200 --> 01:14:44,300
Together, we're going home.
1191
01:14:45,300 --> 01:14:48,599
If something happens,
anything at all, you cut and run.
1192
01:14:48,600 --> 01:14:51,300
You get your back in here,
for your boy's sake.
1193
01:14:51,400 --> 01:14:53,900
If something happens to me,
I want you to take care of Billy...
1194
01:14:54,900 --> 01:14:57,900
best as you can,
as long as you can.
1195
01:14:58,000 --> 01:14:59,700
Land Cruiser's yours now.
1196
01:15:00,800 --> 01:15:02,399
You... you get him out of here.
1197
01:15:02,400 --> 01:15:03,800
You just keep driving'.
1198
01:15:10,400 --> 01:15:12,400
Where do you think you're going,
Mr. David Drayton?
1199
01:15:12,500 --> 01:15:15,499
Are you so anxious
to make your boy an orphan?
1200
01:15:15,500 --> 01:15:17,600
My boy is no concern of yours.
1201
01:15:17,700 --> 01:15:18,999
Listen up.
1202
01:15:19,000 --> 01:15:21,000
We're going to the pharmacy.
1203
01:15:21,100 --> 01:15:23,099
We're gonna bring back some supplies.
1204
01:15:23,100 --> 01:15:26,500
Also, there may be people
trapped over there who need help.
1205
01:15:26,600 --> 01:15:28,799
Listen, folks, listen!
1206
01:15:28,800 --> 01:15:30,800
We're not gonna take any chances.
1207
01:15:30,900 --> 01:15:32,399
If there's any trouble,
1208
01:15:32,400 --> 01:15:34,400
we'll come straight back here
to the supermarket.
1209
01:15:34,500 --> 01:15:37,899
And bring the fiends of hell
down on our heads, thank you.
1210
01:15:37,900 --> 01:15:39,400
She's right.
1211
01:15:39,500 --> 01:15:42,500
You'll make 'em notice us.
You'll make 'em come.
1212
01:15:43,500 --> 01:15:46,200
Why can't you just leave
well enough alone?
1213
01:15:46,300 --> 01:15:48,100
Lady, this what you call
"well enough"?
1214
01:15:48,200 --> 01:15:49,700
You wanna stop us?
1215
01:15:49,800 --> 01:15:51,300
You better explain to Bobby here
1216
01:15:51,400 --> 01:15:53,676
why we're not bringing' painkillers
and medicine back for his brother.
1217
01:15:53,700 --> 01:15:55,800
I'm going', even if I have to go alone.
1218
01:15:55,900 --> 01:15:57,600
You'll die out there, young man.
1219
01:15:57,700 --> 01:16:00,799
You'll walk out that door
and be torn to shreds,
1220
01:16:00,800 --> 01:16:04,099
and then your hell-bound pride
will have them come get the rest of us.
1221
01:16:04,100 --> 01:16:06,900
Yes, they'll come back for all of us,
just like this good lady said.
1222
01:16:07,000 --> 01:16:09,000
Do you want that
to happen, people?
1223
01:16:09,100 --> 01:16:12,300
- No!
- No! No! No!
1224
01:16:12,400 --> 01:16:14,399
Well, it is this kind of hubris
1225
01:16:14,400 --> 01:16:16,900
that brought the wrath of God
in the first place.
1226
01:16:17,000 --> 01:16:18,600
This kind of pride and defiance of...
1227
01:16:20,400 --> 01:16:22,100
Shut up, you miserable buzzard!
1228
01:16:22,200 --> 01:16:23,400
You old.
1229
01:16:23,500 --> 01:16:24,900
No, no, no, no!
1230
01:16:27,600 --> 01:16:30,700
Stoning people who piss you off
is perfectly okay.
1231
01:16:30,800 --> 01:16:32,400
They do it in the Bible, don't they?
1232
01:16:32,500 --> 01:16:34,300
And I got lots of peas.
1233
01:16:34,400 --> 01:16:37,000
David, please, if you want to go,
now's the time.
1234
01:16:37,100 --> 01:16:38,799
How 'bout it, Army?
1235
01:16:38,800 --> 01:16:40,300
Any help from the armed forces?
1236
01:16:40,400 --> 01:16:41,500
I'll go.
1237
01:16:43,900 --> 01:16:46,900
Jim Grondin.
I had you in school, didn't I?
1238
01:16:47,000 --> 01:16:49,000
Yes'm, me and my sister Pauline.
1239
01:16:49,100 --> 01:16:50,700
Pair of underachievers.
1240
01:16:50,800 --> 01:16:52,000
After you, Jim.
1241
01:16:53,100 --> 01:16:54,400
Yes, ma'am.
1242
01:16:54,500 --> 01:16:55,899
Oh,
1243
01:16:55,900 --> 01:16:58,300
That it?
That's everybody?
1244
01:16:58,400 --> 01:16:59,900
Everybody that's going'.
1245
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
- Yep.
- Okay.
1246
01:17:02,100 --> 01:17:05,100
Single file,
one by one, all right?
1247
01:17:05,200 --> 01:17:06,900
Let's get this thing over with.
1248
01:17:08,100 --> 01:17:09,200
Let's go.
1249
01:17:09,300 --> 01:17:11,000
- After you.
- Yes.
1250
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
Stay together.
1251
01:17:18,200 --> 01:17:20,000
- Get the door.
- You know what?
1252
01:17:20,100 --> 01:17:21,676
- Mrs. Carmody, you're not helping.
- I don't care.
1253
01:17:21,700 --> 01:17:23,400
- Shut the hell up!
- You shut up!
1254
01:17:30,200 --> 01:17:31,500
Save the batteries.
1255
01:18:20,600 --> 01:18:22,600
They left the doors propped open.
1256
01:18:24,000 --> 01:18:25,500
Think something got in?
1257
01:18:27,000 --> 01:18:31,500
Let's just... get what we need,
get the hell outta here.
1258
01:18:31,600 --> 01:18:33,000
Yeah. Let's do that.
1259
01:18:33,100 --> 01:18:37,500
The meds are
over at the end there, in the cubicle.
1260
01:18:58,000 --> 01:19:01,400
- Will you not do that?
- I'm sorry. I'm sorry.
1261
01:19:01,500 --> 01:19:03,500
Oh, god.
1262
01:19:28,200 --> 01:19:29,499
Where's that Silvadene?
1263
01:19:29,500 --> 01:19:31,000
It's over behind David.
1264
01:19:31,100 --> 01:19:33,000
In the fridge. Check there.
1265
01:19:39,100 --> 01:19:40,600
Silvadene. Got it.
1266
01:19:41,100 --> 01:19:43,100
- Good.
- Ollie, what are we looking' for?
1267
01:19:43,200 --> 01:19:44,700
- Penicillin.
- Yeah.
1268
01:19:44,800 --> 01:19:46,300
Any strong antibiotics.
1269
01:19:46,400 --> 01:19:48,000
Yeah.
1270
01:19:48,100 --> 01:19:51,500
Pain meds like Vicodin or OxyContin.
1271
01:19:51,600 --> 01:19:53,100
- Shh!
- OxyContin!
1272
01:19:54,900 --> 01:19:56,600
Hydrochloride?
1273
01:19:59,200 --> 01:20:00,200
Penicillin.
1274
01:20:11,400 --> 01:20:12,400
Guys.
1275
01:20:16,300 --> 01:20:17,900
Hurry it up.
I hear something.
1276
01:20:21,800 --> 01:20:22,800
What?
1277
01:20:25,100 --> 01:20:26,600
Something weird.
1278
01:20:36,200 --> 01:20:38,000
Oh, God.
1279
01:20:38,200 --> 01:20:39,500
Oh, god.
1280
01:20:39,600 --> 01:20:43,600
No. Oh, no.
1281
01:20:43,700 --> 01:20:45,400
Oh, nooooo.
1282
01:20:45,500 --> 01:20:47,000
Oh,
1283
01:20:48,900 --> 01:20:50,900
Look.
There's another one.
1284
01:20:51,000 --> 01:20:53,799
- Oh, my God.
- No, no, no.
1285
01:20:53,800 --> 01:20:56,200
Oh, no, no.
1286
01:20:56,800 --> 01:20:59,900
Guys, let's get out of here now.
1287
01:21:00,900 --> 01:21:02,800
Aaaahhhhhh!
1288
01:21:06,800 --> 01:21:09,400
Oh!
1289
01:21:09,500 --> 01:21:13,900
I'm sorry! I'm sorry!
Help me!
1290
01:21:14,000 --> 01:21:16,100
Good Lord!
Help him!
1291
01:21:21,900 --> 01:21:23,400
Son.
1292
01:21:23,500 --> 01:21:25,000
This stuff ain't coming' off!
1293
01:21:26,100 --> 01:21:28,400
Oh, man!
He's glued to this ' post!
1294
01:21:28,500 --> 01:21:30,300
It's our fault.
1295
01:21:30,400 --> 01:21:32,499
It's all our fault.
1296
01:21:32,500 --> 01:21:34,000
It's really stuck.
1297
01:21:38,300 --> 01:21:40,300
God, I can feel 'em!
1298
01:21:40,400 --> 01:21:42,400
I can feel 'em!
1299
01:21:44,100 --> 01:21:46,000
Oh, my God!
1300
01:21:53,100 --> 01:21:54,800
Oh, my God.
1301
01:21:54,900 --> 01:21:57,300
Ohh! I...
1302
01:21:58,400 --> 01:21:59,800
Aaahhhh!
1303
01:22:00,900 --> 01:22:03,400
Aah! Aaaaahhhhhh!
1304
01:22:06,700 --> 01:22:08,600
There's more!
1305
01:22:08,700 --> 01:22:09,700
Ohh!
1306
01:22:17,200 --> 01:22:19,900
- Aah! Aah!
- There's another one! Hit it!
1307
01:22:21,800 --> 01:22:24,099
- Aah!
- What the hell is that stuff?
1308
01:22:24,100 --> 01:22:25,900
Ollie! One over there!
1309
01:22:26,000 --> 01:22:27,600
Ollie, there!
1310
01:22:27,700 --> 01:22:29,400
Got it!
1311
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
There, there, there!
Shoot! Shoot!
1312
01:22:34,000 --> 01:22:37,200
Where are they?
You see 'em?
1313
01:22:37,300 --> 01:22:40,300
- Where the hell are they?
- Aah! Aaaahhhhh!
1314
01:22:40,400 --> 01:22:41,500
Bobby!
1315
01:22:41,700 --> 01:22:43,200
Bobby!
1316
01:22:48,500 --> 01:22:50,900
- Aaahhhh!
- Hold on, man! Hold on!
1317
01:22:51,000 --> 01:22:52,700
- Hold on, man!
- Cut the strand!
1318
01:22:52,800 --> 01:22:53,800
Help me!
1319
01:22:55,100 --> 01:22:56,800
Let's get out of here!
1320
01:22:58,900 --> 01:23:01,200
- A belt! Who's got a belt?
- I got a belt!
1321
01:23:02,800 --> 01:23:06,000
- Aaaaahhhhhh!
- Hold it tight.
1322
01:23:06,100 --> 01:23:08,700
- I got him, I got him. Hold on.
- I can't feel my...
1323
01:23:08,800 --> 01:23:10,200
Pull it tight!
1324
01:23:11,700 --> 01:23:13,400
Look! Look!
1325
01:23:13,500 --> 01:23:16,100
Aaahhh! Aaaaahhhhhh!
1326
01:23:17,500 --> 01:23:19,300
Ohhhhhh!
1327
01:23:19,400 --> 01:23:21,100
Gaaahhhh!
1328
01:23:21,200 --> 01:23:22,700
Light!
1329
01:23:22,800 --> 01:23:23,800
Light!
1330
01:23:23,900 --> 01:23:26,500
God!
1331
01:23:29,500 --> 01:23:32,700
We gotta get outta here!
Come on!
1332
01:23:32,800 --> 01:23:35,299
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
1333
01:23:35,300 --> 01:23:37,300
Watch it, watch it, watch it!
1334
01:23:48,600 --> 01:23:50,700
Let's get out of here!
1335
01:23:50,800 --> 01:23:54,100
All right, go, go, go, go, go, go!
Come on!
1336
01:23:54,200 --> 01:23:55,300
Come on!
1337
01:24:02,600 --> 01:24:05,200
Oh, my God! We can't go.
1338
01:24:06,200 --> 01:24:08,000
Ollie! Ollie!
1339
01:24:12,500 --> 01:24:14,300
Kill it! Kill it!
1340
01:24:25,000 --> 01:24:27,200
Oh, no! Oh, God, he's dead!
1341
01:24:27,300 --> 01:24:29,900
He's dead! Get out of here!
Let's go, let's go!
1342
01:24:30,000 --> 01:24:32,300
Drayton, come on,
come on, come on!
1343
01:24:32,400 --> 01:24:34,400
Come on, Drayton, he's dead!
Come on!
1344
01:25:05,600 --> 01:25:06,900
Open the door!
1345
01:25:08,600 --> 01:25:09,700
Where's Bobby?
1346
01:25:09,800 --> 01:25:10,800
Daddy!
1347
01:25:12,300 --> 01:25:13,400
Close up the doors!
1348
01:25:13,500 --> 01:25:14,599
Hurry up!
1349
01:25:14,600 --> 01:25:16,100
What happened?
1350
01:25:16,200 --> 01:25:18,900
They're dead!
They're all dead!
1351
01:25:35,500 --> 01:25:37,800
Expiation, because we have seen
1352
01:25:37,900 --> 01:25:40,499
the earth scourged
with whips and scorpions.
1353
01:25:40,500 --> 01:25:44,500
We have seen the earth
vomit forth from her lips
1354
01:25:44,600 --> 01:25:49,000
obscenities and profanities
of such nightmare proportions.
1355
01:25:49,100 --> 01:25:52,900
And for these evil, lurking spirits,
1356
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
and for these evil people...
1357
01:25:55,100 --> 01:25:56,400
How long was I out?
1358
01:25:56,500 --> 01:25:57,900
Most of the day.
1359
01:25:58,900 --> 01:26:01,500
You just came over here,
lay down, and went to sleep.
1360
01:26:01,600 --> 01:26:03,100
Just passed out, is more like it.
1361
01:26:03,200 --> 01:26:04,700
What will stop this Great Whore?
1362
01:26:04,800 --> 01:26:07,700
Just shut down for a while. Sorry.
1363
01:26:07,800 --> 01:26:09,400
How will it end?
1364
01:26:09,500 --> 01:26:10,500
Expiation!
1365
01:26:10,600 --> 01:26:13,199
Expiation!
Do you remember yesterday when...
1366
01:26:13,200 --> 01:26:14,900
How's Joe?
1367
01:26:15,000 --> 01:26:18,500
Dead. Joe died of his burns
while you were asleep.
1368
01:26:19,100 --> 01:26:20,800
We were just too late.
1369
01:26:20,900 --> 01:26:24,700
- I told you this would come!
- Oh, God, I thought I was dreaming her voice.
1370
01:26:24,800 --> 01:26:26,100
No dream.
1371
01:26:26,200 --> 01:26:28,300
She's getting people whipped up.
1372
01:26:28,400 --> 01:26:33,600
That poor girl is dead,
and that boy is burnt in the back room!
1373
01:26:33,700 --> 01:26:37,599
She's got 'em believing she's a psychic;
She has a direct line with God.
1374
01:26:37,600 --> 01:26:40,100
Why wouldn't they?
Woman never shuts up.
1375
01:26:40,200 --> 01:26:42,500
Like those speeches
Castro used to make.
1376
01:26:45,300 --> 01:26:48,600
Ollie says you're thinking of leaving.
1377
01:26:48,700 --> 01:26:50,000
I'm in.
1378
01:26:50,100 --> 01:26:52,000
No. Sorry.
1379
01:26:52,100 --> 01:26:55,900
I mean, come on, you saw what
happened to Bobby... Mike...
1380
01:26:56,000 --> 01:26:59,700
I won't... do that again.
I won't be responsible.
1381
01:26:59,800 --> 01:27:01,300
You might want to reconsider that.
1382
01:27:01,400 --> 01:27:04,700
What will... what will keep
these evil, these abominations at bay?
1383
01:27:04,800 --> 01:27:06,300
What will keep them away?
1384
01:27:06,400 --> 01:27:09,299
"The rock will not hide them.
The dead tree gives no shelter."
1385
01:27:09,300 --> 01:27:10,800
What will end it?
Let me hear it.
1386
01:27:10,900 --> 01:27:12,900
- Expiation!
- So what are we talking about?
1387
01:27:13,000 --> 01:27:15,500
- Expiation!
- Yeah, say it again like you mean it!
1388
01:27:15,600 --> 01:27:16,800
Expiation!
1389
01:27:16,900 --> 01:27:21,900
Welcome to Sesame Street.
Today's word is "expiation."
1390
01:27:22,000 --> 01:27:24,099
Hallelujah! Hallelujah!
1391
01:27:24,100 --> 01:27:26,700
That boy hasn't been right
since the pharmacy.
1392
01:27:26,800 --> 01:27:29,800
His mind's just snapped. Gone.
1393
01:27:29,900 --> 01:27:31,500
Hasn't even been two days.
1394
01:27:32,500 --> 01:27:34,000
Not even two days.
1395
01:27:34,100 --> 01:27:36,699
I'm not spending' the rest
of my life here, I'll tell you what.
1396
01:27:36,700 --> 01:27:39,400
I can quietly gather up
some bags of groceries
1397
01:27:39,500 --> 01:27:42,800
and hide them up at one of
the check stands by the door.
1398
01:27:42,900 --> 01:27:45,200
It was your idea.
It's your vehicle.
1399
01:27:45,300 --> 01:27:46,800
It'll be your call.
1400
01:27:48,700 --> 01:27:51,200
I'd rather die out there trying
than in here waiting.
1401
01:27:53,300 --> 01:27:55,600
Who will save them? No one.
1402
01:27:55,700 --> 01:27:58,799
These rocks will not hide them.
1403
01:27:58,800 --> 01:28:03,600
I want some idea of what we're up against.
I want to know what this mist is.
1404
01:28:04,600 --> 01:28:07,500
- I want to talk to the soldiers.
- Soldiers? What's that gonna do?
1405
01:28:07,600 --> 01:28:09,700
You heard what that M.P. said
at the pharmacy.
1406
01:28:09,800 --> 01:28:12,100
David, I'm not even sure
I knew he was talking.
1407
01:28:12,200 --> 01:28:13,899
The situation was insane.
1408
01:28:13,900 --> 01:28:15,700
He said he was sorry.
1409
01:28:15,800 --> 01:28:17,800
Wasn't that the word
he used... "sorry"?
1410
01:28:17,900 --> 01:28:20,199
That's right.
He said it was their fault, right?
1411
01:28:20,200 --> 01:28:24,100
- What did he mean by that?
- That's what we're gonna find out.
1412
01:28:24,200 --> 01:28:25,800
Irene, stay with Billy, please.
1413
01:28:25,900 --> 01:28:27,200
Verse 17!
1414
01:28:27,300 --> 01:28:29,799
"Poured out his vial into the air,
1415
01:28:29,800 --> 01:28:31,700
"and there came a great voice
1416
01:28:31,800 --> 01:28:34,500
"out of the temple of heaven
from the throne, saying,
1417
01:28:34,600 --> 01:28:37,100
"'It is done! It is done!'
1418
01:28:37,200 --> 01:28:40,400
"And there were voices
and lightning,
1419
01:28:40,500 --> 01:28:43,500
and thunders,
and a great earthquake."
1420
01:28:43,600 --> 01:28:46,300
Yes! Come to me!
1421
01:28:46,400 --> 01:28:47,500
What?
1422
01:28:47,600 --> 01:28:49,800
- Where's your friends?
- I ain't seen 'em.
1423
01:28:49,900 --> 01:28:52,199
Not that big a store.
It's kinda hard to lose.
1424
01:28:52,200 --> 01:28:55,200
I ain't seen 'em, I said.
I look like their keeper?
1425
01:28:58,400 --> 01:29:01,300
- What do you want from me?
- What do you know about this mist?
1426
01:29:01,400 --> 01:29:03,800
I don't know nothin'.
I got nothin' to do with it.
1427
01:29:03,900 --> 01:29:07,700
That's not what the M.P. said in the pharmacy
before the spiders came out of his skin.
1428
01:29:09,100 --> 01:29:10,900
They're not in the store.
1429
01:29:11,000 --> 01:29:14,100
The only place we haven't looked
is the loading dock.
1430
01:29:14,200 --> 01:29:15,299
Because you know.
1431
01:29:15,300 --> 01:29:17,400
You saw the good face
of God tonight.
1432
01:29:17,500 --> 01:29:18,799
Yes? Tell us.
1433
01:29:18,800 --> 01:29:21,099
Here is an old man who has seen!
1434
01:29:21,100 --> 01:29:23,299
Yes, he has seen!
1435
01:29:24,500 --> 01:29:28,100
And I want to say,
do I want to walk with you
1436
01:29:28,200 --> 01:29:30,900
into my Father's hands?
1437
01:29:31,400 --> 01:29:32,400
Morales.
1438
01:29:33,400 --> 01:29:34,500
Donaldson.
1439
01:29:37,100 --> 01:29:38,300
Guys...
1440
01:29:40,500 --> 01:29:44,000
- It's the only place they can be.
- What?
1441
01:29:44,100 --> 01:29:45,500
Couldn't just disappear.
1442
01:29:45,600 --> 01:29:48,600
Look, I told you,
okay, I don't know where they are...
1443
01:29:55,700 --> 01:29:57,400
I didn't think they'd do it.
1444
01:29:57,500 --> 01:29:59,800
They said they would do it, and I just...
1445
01:29:59,900 --> 01:30:03,299
I told them what the M.P. said at the
pharmacy, and they swore they'd do it.
1446
01:30:03,300 --> 01:30:06,100
I just... I didn't think
they would. Oh!
1447
01:30:06,200 --> 01:30:09,399
It's the Arrowhead Project, isn't it?
1448
01:30:09,400 --> 01:30:12,900
This mist, it's some kind of,
what, military.
1449
01:30:13,000 --> 01:30:14,776
What were you guys
messing' with up there, huh?
1450
01:30:14,800 --> 01:30:17,600
We got you now,
you sorry son.
1451
01:30:17,700 --> 01:30:18,700
Get in there!
1452
01:30:18,800 --> 01:30:21,700
It was them!
It was them what done it to us!
1453
01:30:21,800 --> 01:30:25,300
It was them what brung down
the final wrath upon us!
1454
01:30:25,400 --> 01:30:27,800
Those two peckerwoods
that he's been with this whole time,
1455
01:30:27,900 --> 01:30:30,200
they hung themselves in the back
because they knew!
1456
01:30:30,300 --> 01:30:31,800
They knew it all along!
1457
01:30:31,900 --> 01:30:33,799
- He's crazy. He doesn't know...
- Get on your knees!
1458
01:30:33,800 --> 01:30:35,100
Stay out of it, Drayton!
1459
01:30:35,200 --> 01:30:37,299
They heard it too, didn't you?
All of ya!
1460
01:30:37,300 --> 01:30:40,799
All about the Arrowhead Project and
all that secret up on the mountain.
1461
01:30:40,800 --> 01:30:42,300
That's what brung it down on us.
1462
01:30:42,400 --> 01:30:44,500
That's what brung down the wrath of God!
1463
01:30:44,600 --> 01:30:45,600
Oh!
1464
01:30:47,400 --> 01:30:49,400
Private Jessup.
1465
01:30:51,200 --> 01:30:52,400
It wasn't me.
1466
01:30:52,500 --> 01:30:54,800
I'm just...
I'm stationed up there.
1467
01:30:54,900 --> 01:30:56,300
I'm not responsible...
1468
01:30:56,400 --> 01:30:58,000
Hell, I'm a local!
1469
01:30:58,100 --> 01:31:00,100
Most of you people know me.
1470
01:31:00,200 --> 01:31:05,300
You stop your chicken whining
or I will cut your puling tongue out.
1471
01:31:05,400 --> 01:31:07,000
Now you tell us!
1472
01:31:08,500 --> 01:31:10,199
Tell us.
1473
01:31:10,200 --> 01:31:12,900
Look, look. Okay, okay.
1474
01:31:13,000 --> 01:31:14,400
I heard stuff.
1475
01:31:14,500 --> 01:31:15,800
Stuff?
1476
01:31:15,900 --> 01:31:17,900
Yes, we all heard stuff.
1477
01:31:19,200 --> 01:31:23,000
Like how they, um...
1478
01:31:23,100 --> 01:31:25,100
how they thought
that there were other dimensions,
1479
01:31:25,200 --> 01:31:28,000
you know, other...
other worlds all around us,
1480
01:31:28,100 --> 01:31:30,600
and how they wanted
to try and make, um,
1481
01:31:30,700 --> 01:31:32,100
a window...
1482
01:31:32,200 --> 01:31:34,961
you know, so they could look through
and see what's on the other side.
1483
01:31:37,100 --> 01:31:39,800
Well, maybe your window
turned out to be a door. Didn't it?
1484
01:31:39,900 --> 01:31:41,700
Not mine! Those scientists'!
1485
01:31:41,800 --> 01:31:44,399
- Oh, the scientists!
- Yes, the scientists!
1486
01:31:44,400 --> 01:31:46,500
They must have ripped
a hole open by accident.
1487
01:31:46,600 --> 01:31:48,440
This other world
came spilling through to ours.
1488
01:31:48,500 --> 01:31:51,800
That's what Donaldson was saying
to me right before he killed himself.
1489
01:31:51,900 --> 01:31:53,900
I didn't understand the half of it.
1490
01:31:55,800 --> 01:31:57,400
It ain't my fault!
1491
01:31:57,500 --> 01:31:58,500
Oh.
1492
01:31:59,600 --> 01:32:02,900
Ain't. His. Fault.
1493
01:32:03,000 --> 01:32:05,500
No, no, no.
1494
01:32:05,600 --> 01:32:09,600
Ain't nothin' ever anybody's fault.
1495
01:32:09,700 --> 01:32:12,000
But he denies it.
1496
01:32:12,100 --> 01:32:14,599
He points the finger,
1497
01:32:14,600 --> 01:32:17,800
this Judas in our midst.
1498
01:32:17,900 --> 01:32:18,900
Judas!
1499
01:32:19,000 --> 01:32:20,700
David!
1500
01:32:20,800 --> 01:32:23,100
You! You!
1501
01:32:23,200 --> 01:32:25,100
Don't you know by now?
1502
01:32:25,200 --> 01:32:27,200
Don't you know the truth?
1503
01:32:27,300 --> 01:32:29,900
We are being punished.
1504
01:32:30,000 --> 01:32:33,500
For what? For going
against the will of God!
1505
01:32:33,600 --> 01:32:37,900
For going against
His forbidden rules of old!
1506
01:32:38,000 --> 01:32:39,400
Walking on the moon!
1507
01:32:39,500 --> 01:32:41,000
Yes! Yes!
1508
01:32:41,100 --> 01:32:43,999
Or... or splitting His atoms!
1509
01:32:44,000 --> 01:32:48,799
Or... or... or stem cells and abortions!
1510
01:32:48,800 --> 01:32:51,800
And destroying the secrets of life
1511
01:32:51,900 --> 01:32:55,100
that only God above has any right to!
1512
01:32:56,800 --> 01:32:59,399
Yes, I know! It is true!
1513
01:32:59,400 --> 01:33:02,000
And now we are being punished.
1514
01:33:02,100 --> 01:33:05,000
The judgment is being
brought down upon us.
1515
01:33:05,100 --> 01:33:07,700
The fiends of hell,
you see they are let loose,
1516
01:33:07,800 --> 01:33:11,499
and star Wormwood blazes!
1517
01:33:11,500 --> 01:33:12,800
And it is his fault!
1518
01:33:12,900 --> 01:33:16,200
No! No! It is not my fault! No!
1519
01:33:16,300 --> 01:33:19,300
They did it! They spit
in the eye of the Almighty!
1520
01:33:19,400 --> 01:33:20,400
No!
1521
01:33:20,500 --> 01:33:22,600
Get over there!
1522
01:33:23,200 --> 01:33:24,300
No!
1523
01:33:24,400 --> 01:33:26,000
Judas!
1524
01:33:27,300 --> 01:33:28,300
Jim!
1525
01:33:28,400 --> 01:33:30,800
Kill him! String him up!
1526
01:33:33,900 --> 01:33:35,600
Stand up, you coward!
1527
01:33:35,700 --> 01:33:36,700
Unkh!
1528
01:33:44,300 --> 01:33:45,500
No!
1529
01:33:45,600 --> 01:33:47,000
Aaaahhhh!
1530
01:33:47,100 --> 01:33:49,200
Expiation!
1531
01:33:49,300 --> 01:33:50,900
- No!
- Stab him!
1532
01:33:52,500 --> 01:33:54,400
- Aaahhhh!
- Expiation!
1533
01:33:54,500 --> 01:33:57,199
Feed him to the beast!
1534
01:33:57,200 --> 01:33:59,200
Expiation!
1535
01:33:59,300 --> 01:34:03,300
Let the abominations
smell his blood!
1536
01:34:04,800 --> 01:34:06,400
No, no! No!
1537
01:34:06,500 --> 01:34:09,100
Aaaaahhhhh!
1538
01:34:09,200 --> 01:34:12,400
- Wait!
- No, David!
1539
01:34:17,100 --> 01:34:19,600
Aaahhhh!
1540
01:34:30,500 --> 01:34:32,200
Aaahhhh!
1541
01:34:41,800 --> 01:34:43,800
Aah! Aaahhh!
1542
01:34:43,900 --> 01:34:46,900
Aaahhhh!
1543
01:34:48,000 --> 01:34:50,000
Aaahhh! Aah!
1544
01:35:09,100 --> 01:35:10,500
Please.
1545
01:35:21,200 --> 01:35:23,800
The beast will leave us alone tonight.
1546
01:35:25,300 --> 01:35:26,500
Tomorrow...
1547
01:35:27,700 --> 01:35:30,200
tomorrow, we'll just
have to wait and see.
1548
01:35:39,500 --> 01:35:40,700
Daddy.
1549
01:35:42,400 --> 01:35:43,500
Daddy.
1550
01:35:55,400 --> 01:35:57,200
Sorry I left you, pal.
1551
01:35:59,500 --> 01:36:01,200
I'll never leave you again.
1552
01:36:02,500 --> 01:36:03,700
Promise?
1553
01:36:05,100 --> 01:36:08,800
But you have to give me
your best promise, okay?
1554
01:36:08,900 --> 01:36:12,300
Your very best promise,
and can never break it.
1555
01:36:12,400 --> 01:36:14,100
Tell me.
1556
01:36:15,800 --> 01:36:18,200
Promise you won't let
the monsters get me.
1557
01:36:21,900 --> 01:36:24,000
Ever. No matter what.
1558
01:36:25,700 --> 01:36:27,200
I promise.
1559
01:36:30,400 --> 01:36:32,200
I love you, Daddy.
1560
01:36:32,300 --> 01:36:34,200
I love you, Billy.
1561
01:36:35,200 --> 01:36:36,500
More than anything.
1562
01:37:06,200 --> 01:37:07,400
It's dawn.
1563
01:37:12,800 --> 01:37:15,699
Hey, pal, you ready to go home?
1564
01:37:15,700 --> 01:37:17,100
Come on.
1565
01:37:19,500 --> 01:37:22,500
Okay, I got the groceries
hidden at check stand number two.
1566
01:37:22,600 --> 01:37:25,100
Five bags. We can grab 'em
and get out the door.
1567
01:37:25,200 --> 01:37:26,499
Okay.
1568
01:37:26,500 --> 01:37:30,299
My car's parked in the center lane
of the parking lot, far end.
1569
01:37:30,300 --> 01:37:32,500
Whoever gets there first,
open up both doors,
1570
01:37:32,600 --> 01:37:35,299
and we'll all pile in
as fast as we can, okay?
1571
01:37:35,300 --> 01:37:36,500
Let's go.
1572
01:37:59,900 --> 01:38:02,100
Stealing food now?
1573
01:38:06,300 --> 01:38:08,300
Going out now, Mrs. Carmody.
1574
01:38:09,700 --> 01:38:11,300
Please stand aside.
1575
01:38:12,700 --> 01:38:15,300
You can't go out.
I won't allow it.
1576
01:38:15,400 --> 01:38:16,700
Won't allow it?
1577
01:38:16,800 --> 01:38:19,400
It's against God's will.
1578
01:38:19,500 --> 01:38:21,600
Don't you know that by now?
1579
01:38:21,700 --> 01:38:26,200
Haven't I proven myself
again and again and again?
1580
01:38:26,300 --> 01:38:30,800
Haven't I shown that I am His vessel?
1581
01:38:35,700 --> 01:38:37,200
What's the matter with you?
1582
01:38:40,500 --> 01:38:41,900
Don't you believe in God?
1583
01:38:42,900 --> 01:38:44,500
No one's interfered with you.
1584
01:38:44,600 --> 01:38:47,200
All we're asking for
is the same privilege.
1585
01:38:47,300 --> 01:38:48,600
You heard him.
1586
01:38:50,200 --> 01:38:54,200
It is these people
who brought this upon us.
1587
01:38:55,400 --> 01:39:00,400
They... people who refused
to bend to the will of God,
1588
01:39:00,500 --> 01:39:03,100
and claim it privilege.
1589
01:39:03,200 --> 01:39:06,200
Sinners in pride.
1590
01:39:06,300 --> 01:39:08,300
Yes, haughty.
1591
01:39:08,400 --> 01:39:10,400
Privileged!
1592
01:39:10,500 --> 01:39:14,300
They mock us. They mock our...
our God, our faith,
1593
01:39:14,400 --> 01:39:17,800
our values, our very lifestyle.
1594
01:39:17,900 --> 01:39:20,100
They mock our humility
1595
01:39:20,200 --> 01:39:22,100
and our piousness.
1596
01:39:22,200 --> 01:39:25,200
They piss on us and laugh.
1597
01:39:28,500 --> 01:39:33,700
It's from them the blood
of human sacrifice must come.
1598
01:39:33,800 --> 01:39:35,799
From them...
1599
01:39:35,800 --> 01:39:38,400
- Come on.
- The blood of expiation.
1600
01:39:38,500 --> 01:39:39,500
Come on.
1601
01:39:39,600 --> 01:39:41,100
You try it.
1602
01:39:41,200 --> 01:39:42,500
' Try it!
1603
01:39:42,600 --> 01:39:44,099
Come on!
1604
01:39:44,100 --> 01:39:46,300
- Get 'em!
- We want the boy.
1605
01:39:46,400 --> 01:39:47,800
- We want the boy!
- You get back!
1606
01:39:47,900 --> 01:39:50,000
- Yeah!
- You get back!
1607
01:39:50,100 --> 01:39:51,000
The boy!
1608
01:39:51,100 --> 01:39:52,500
David! David!
1609
01:39:52,600 --> 01:39:54,400
Grab that boy! Grab him!
1610
01:39:54,500 --> 01:39:56,800
Get off me!
1611
01:39:56,900 --> 01:39:58,399
Get off me! Get off me!
1612
01:39:58,400 --> 01:39:59,800
Grab him!
1613
01:40:01,400 --> 01:40:03,200
And get the whore too!
1614
01:40:03,300 --> 01:40:04,800
Grab her!
1615
01:40:04,900 --> 01:40:07,200
Kill 'em! Kill 'em all!
1616
01:40:22,300 --> 01:40:24,000
Stay down!
Stay down! Stay down!
1617
01:40:31,100 --> 01:40:32,700
I... I killed her.
1618
01:40:34,900 --> 01:40:36,100
Thank you, Ollie.
1619
01:40:38,100 --> 01:40:39,300
Let's go.
1620
01:40:40,400 --> 01:40:43,600
Get that ice machine
out of the way, please.
1621
01:40:46,100 --> 01:40:47,800
You killed her!
1622
01:40:47,900 --> 01:40:50,200
You murdered her!
1623
01:40:53,700 --> 01:40:56,999
I wouldn't have shot her, Dave,
not if there'd been any other way.
1624
01:40:57,000 --> 01:40:58,500
That's why I said thank you.
1625
01:40:58,600 --> 01:40:59,799
Okay.
1626
01:40:59,800 --> 01:41:02,100
Okay, then... let's go!
1627
01:41:02,200 --> 01:41:05,100
Get up, Myron!
1628
01:41:05,200 --> 01:41:07,600
- Come on! We gotta go!
- My ankle!
1629
01:41:15,900 --> 01:41:20,200
Okay. All the way down!
Where are they?
1630
01:41:20,300 --> 01:41:22,700
Bud! Myron!
1631
01:41:22,800 --> 01:41:23,800
Ambrose!
1632
01:41:23,900 --> 01:41:25,500
I think I broke it!
1633
01:41:25,600 --> 01:41:27,100
Come on! Come on!
1634
01:41:27,200 --> 01:41:28,699
We gotta go!
Come on, come on!
1635
01:41:28,700 --> 01:41:30,000
They're lost!
1636
01:41:37,700 --> 01:41:39,300
- Oh.
- Ollie!
1637
01:41:39,400 --> 01:41:41,999
Ollie!
1638
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
Aaahhhh!
1639
01:41:44,100 --> 01:41:46,000
Aaaaahhhhhh!
1640
01:41:46,100 --> 01:41:48,100
- Oh!
- Aaahhh!
1641
01:42:00,000 --> 01:42:01,099
Ohh!
1642
01:42:01,100 --> 01:42:03,500
Aaah! Aaaahhhh!
1643
01:42:05,900 --> 01:42:08,000
Aaah! Aaaaahhhhh!
1644
01:42:21,700 --> 01:42:23,000
All that screaming!
1645
01:42:24,200 --> 01:42:26,500
Are they out there?
Can they see us?
1646
01:42:36,400 --> 01:42:38,800
Let me... let me in!
Let me in!
1647
01:42:53,200 --> 01:42:54,700
Are we going?
1648
01:43:01,600 --> 01:43:02,800
- No.
- Yeah.
1649
01:43:02,900 --> 01:43:05,000
- No! No!
- Yeah!
1650
01:43:05,100 --> 01:43:06,400
- Daddy.
- David.
1651
01:43:06,500 --> 01:43:08,400
- David, no.
- Daddy, no.
1652
01:43:08,500 --> 01:43:10,200
- David!
- Daddy!
1653
01:43:10,300 --> 01:43:11,800
Get back in the car!
1654
01:43:11,900 --> 01:43:13,500
- Daddy!
- David!
1655
01:43:23,900 --> 01:43:25,500
Oh, my God!
1656
01:43:25,600 --> 01:43:26,900
Aaahhh!
1657
01:43:28,400 --> 01:43:30,400
Oh, my God!
1658
01:43:50,500 --> 01:43:51,500
We gotta go.
1659
01:45:50,800 --> 01:45:52,800
I told her I'd fix it.
1660
01:45:56,100 --> 01:45:59,500
Front window... broken open.
1661
01:46:03,200 --> 01:46:04,400
Tree.
1662
01:46:06,500 --> 01:46:09,900
My... grandfather's tree.
1663
01:46:25,000 --> 01:46:28,300
I'm sorry, David,
I'm just so sorry.
1664
01:46:43,400 --> 01:46:47,900
Let's, uh... see how far this...
1665
01:46:49,700 --> 01:46:51,900
fuel takes us, huh?
1666
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
Maybe we'll get clear of the mist.
1667
01:50:13,300 --> 01:50:14,600
Well...
1668
01:50:15,800 --> 01:50:17,800
we gave it a good shot.
1669
01:50:19,200 --> 01:50:20,700
Nobody can say we didn't.
1670
01:50:22,700 --> 01:50:24,400
Nope.
1671
01:50:24,500 --> 01:50:26,300
Nobody can say that.
1672
01:51:55,300 --> 01:51:56,600
Well...
1673
01:51:58,600 --> 01:52:00,100
We got, uh...
1674
01:52:04,500 --> 01:52:05,800
four.
1675
01:52:10,000 --> 01:52:11,300
Four bullets.
1676
01:52:15,800 --> 01:52:17,300
But there's five of us.
1677
01:52:27,900 --> 01:52:29,700
I'll figure something out.
1678
01:53:37,600 --> 01:53:40,200
Aaaaahhhhh!
1679
01:53:41,300 --> 01:53:42,600
Aaahhh!
1680
01:54:21,200 --> 01:54:24,000
Aah! Aah!
1681
01:54:28,400 --> 01:54:29,900
Come on!
1682
01:54:35,900 --> 01:54:37,200
Come on!
1683
01:54:38,500 --> 01:54:40,000
Come on!
1684
01:54:43,400 --> 01:54:46,400
Come on. Come on.
1685
01:54:46,500 --> 01:54:49,600
Come on.
1686
01:54:56,900 --> 01:54:58,200
Come on.
1687
01:54:58,400 --> 01:55:00,000
Come on.
1688
01:55:00,200 --> 01:55:01,800
Come on.
1689
01:55:02,800 --> 01:55:04,900
Come on, come on!
1690
01:55:05,100 --> 01:55:07,900
Come on! Come on!
1691
01:56:45,000 --> 01:56:47,499
They're... they're dead.
1692
01:56:47,500 --> 01:56:49,000
For what?
1693
01:56:53,700 --> 01:56:55,700
Aah!
1694
01:56:55,800 --> 01:56:58,300
Aaaaahhhhhh!
119157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.