All language subtitles for The Macahans s01e23 Luke
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
Like holding a deuce for your hold card,
ain't it?
2
00:02:46,960 --> 00:02:49,740
That gun belt you keep itching to get
your hands on.
3
00:02:51,220 --> 00:02:53,520
Why don't you just step on over there
and do just that?
4
00:02:56,580 --> 00:02:57,580
Yeah.
5
00:02:58,280 --> 00:03:01,420
You being found dead with a gun in my
hand makes you a bigger man.
6
00:03:01,900 --> 00:03:02,888
That it?
7
00:03:02,890 --> 00:03:06,230
I ain't long on talk, Luke. You can be
dying with that ax in your hand if
8
00:03:06,230 --> 00:03:07,230
the way you want it.
9
00:03:07,490 --> 00:03:09,990
You're giving me no reason on what's
behind this, mister.
10
00:03:10,250 --> 00:03:11,630
I want your hide, boy.
11
00:03:13,230 --> 00:03:17,710
I want it tied and snugged off and
delivered for cash on the barrelhead.
12
00:03:18,230 --> 00:03:19,230
Wait a minute.
13
00:03:19,690 --> 00:03:23,450
If you're a bounty hunter, it don't make
sense for you to gun me down for a
14
00:03:23,450 --> 00:03:24,450
couple of hundred dollars.
15
00:03:25,050 --> 00:03:29,270
You're forgetting about that $5 ,000 in
gold on your head, that bank back in Las
16
00:03:29,270 --> 00:03:30,270
Mesas.
17
00:03:34,280 --> 00:03:38,820
Yeah, that money, that money was put up
by a man named Stillman. He wanted to
18
00:03:38,820 --> 00:03:40,160
hurt me no matter what it cost him.
19
00:03:41,380 --> 00:03:42,460
But Stillman's dead.
20
00:03:42,820 --> 00:03:44,120
Yeah, he's dead, all right.
21
00:03:45,360 --> 00:03:47,400
But his $5 ,000 share ain't.
22
00:03:49,000 --> 00:03:52,580
It's just been sitting in that bank in
Las Mesas. Nobody paying much attention
23
00:03:52,580 --> 00:03:53,580
to it till now.
24
00:03:53,840 --> 00:03:56,860
You don't expect a bank to pay... I
don't expect it, I know it.
25
00:03:57,140 --> 00:04:01,840
$5 ,000 in gold to be paid on one Luke
McCahan, dead or alive.
26
00:04:03,900 --> 00:04:07,000
And it don't matter what Luke done, it
could be for spitting on the sidewalk.
27
00:04:08,200 --> 00:04:10,900
But the money was put up and the money's
collectible, as they say.
28
00:04:50,600 --> 00:04:51,860
You're even better than they said.
29
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
Who's they?
30
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
Ones that'll be coming after you.
31
00:05:00,760 --> 00:05:02,220
You mean other bounty hunters?
32
00:05:05,920 --> 00:05:07,480
I don't know who they'd be.
33
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
Word's out, boy.
34
00:05:13,600 --> 00:05:16,360
Luke McCahan is a walking goldmine.
35
00:05:27,450 --> 00:05:28,450
Luke!
36
00:05:35,350 --> 00:05:37,210
I heard the shooting, Luke.
37
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
What happened?
38
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
Bounty hunter.
39
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
Tried to kill me.
40
00:05:47,810 --> 00:05:48,810
Bounty hunter?
41
00:05:51,070 --> 00:05:53,410
Josh, let's put his body in the wagon.
42
00:05:55,790 --> 00:05:56,970
Then do me a favor, will you?
43
00:05:59,470 --> 00:06:00,830
Take him into town for me.
44
00:06:05,070 --> 00:06:08,450
Tell the sheriff I'll be in later to
answer any questions.
45
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
What are you going to do?
46
00:06:12,590 --> 00:06:13,750
I'll head back to the ranch.
47
00:06:15,670 --> 00:06:20,190
I've got to do some thinking on how
this... This feller came after me.
48
00:06:22,630 --> 00:06:23,630
I'll get the wagon.
49
00:06:53,800 --> 00:06:55,380
Like a ghost coming out of your past.
50
00:06:56,220 --> 00:06:58,200
There's reward money coming to light
now.
51
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Not fair, Luke.
52
00:06:59,780 --> 00:07:02,200
A man that hated you put that price on
your head.
53
00:07:02,760 --> 00:07:05,720
Except, Jesse, I do have a legal poster
hanging over me.
54
00:07:06,160 --> 00:07:09,140
For $200 in connection with
jailbreaking.
55
00:07:10,720 --> 00:07:14,020
And if somebody wants to make an
addition to that reward, they can do it?
56
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Said they can.
57
00:07:25,130 --> 00:07:26,130
I talked to Sheriff Burke.
58
00:07:26,930 --> 00:07:28,650
Said he'll be needing a statement from
you.
59
00:07:37,550 --> 00:07:38,790
I better go to town.
60
00:07:40,390 --> 00:07:41,790
I'll fix your plate, Josh.
61
00:07:44,750 --> 00:07:46,090
Sheriff said something else, Luke.
62
00:07:48,430 --> 00:07:50,650
Sheriff Burke thinks you ought to turn
yourself in.
63
00:07:51,550 --> 00:07:52,850
Turn himself in?
64
00:07:54,030 --> 00:07:57,310
I was sure it would have bothered you
before. And he knew your name was on a
65
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
wanted poster.
66
00:07:58,410 --> 00:08:03,030
The way Mr. Burke put it, there'd be a
lot of guns oiled up for a shot at that
67
00:08:03,030 --> 00:08:04,030
reward, Bunny.
68
00:08:04,670 --> 00:08:06,370
I just think she'll be safer in jail.
69
00:08:07,530 --> 00:08:11,450
Nonsense. I can think of much safer
places for Luke to hide out.
70
00:08:11,710 --> 00:08:13,190
What about right here at home?
71
00:08:13,550 --> 00:08:14,550
No.
72
00:08:16,190 --> 00:08:18,050
It's not what I want to have happen
then, Molly.
73
00:08:18,770 --> 00:08:21,750
A lot of people coming out here to the
McCann Ranch ready to use a gun.
74
00:08:25,640 --> 00:08:26,640
His family might get hurt.
75
00:08:35,580 --> 00:08:36,880
Maybe that is the answer.
76
00:08:38,640 --> 00:08:39,840
Turn myself in.
77
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Luke!
78
00:09:20,770 --> 00:09:23,710
Meek, let's just step down that alley to
our room.
79
00:09:24,050 --> 00:09:26,470
We'll buy you a drink, have a little
chat.
80
00:09:27,030 --> 00:09:28,030
Let's go.
81
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Well, it's not exactly furnished for
entertaining, Luke.
82
00:10:00,660 --> 00:10:04,260
But the powers that be have been
questioning our budget lately.
83
00:10:05,640 --> 00:10:08,040
Budget? All in good time. Sit down.
84
00:10:21,140 --> 00:10:22,240
Make you feel better?
85
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Who the devil are you?
86
00:10:29,920 --> 00:10:34,380
Our names aren't important, but the
proposition we're going to offer you is.
87
00:10:35,340 --> 00:10:37,080
We want you to work for us.
88
00:10:37,440 --> 00:10:38,440
Work for you?
89
00:10:39,040 --> 00:10:43,280
There's a $5 ,000 reward on your head,
Luke. It's only a matter of time before
90
00:10:43,280 --> 00:10:44,780
someone buries you to get it.
91
00:10:48,460 --> 00:10:53,760
If you work for us, a week, a month or
two maybe,
92
00:10:53,960 --> 00:10:57,080
that bounty's going to be lifted off
your head.
93
00:10:58,960 --> 00:11:03,520
We'll hand you the proof who killed
Judge Renson down in New Mexico.
94
00:11:10,780 --> 00:11:12,860
Polster's off your head, you sleep
nights, right?
95
00:11:17,860 --> 00:11:19,680
You know who killed Renson?
96
00:11:20,260 --> 00:11:22,960
Yeah, we have his contact in Las Mesas.
97
00:11:24,280 --> 00:11:26,700
Knows the whole story and is willing to
meet with us.
98
00:11:27,130 --> 00:11:28,490
And we'll set up that meeting.
99
00:11:29,690 --> 00:11:33,170
But only if we get 100 % cooperation
from you.
100
00:11:34,270 --> 00:11:36,790
We're federal lawmen if that's what's
bothering you.
101
00:11:37,650 --> 00:11:41,570
But beyond that, my boy, don't ask any
questions because you won't be getting
102
00:11:41,570 --> 00:11:42,570
any answers.
103
00:11:43,230 --> 00:11:44,430
Let me get this straight.
104
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
You're lawmen.
105
00:11:47,930 --> 00:11:50,130
You have a way of finding out who killed
Renson.
106
00:11:50,770 --> 00:11:52,850
But you won't do it unless I work for
you?
107
00:11:53,110 --> 00:11:54,950
We're somewhat lacking in ethics.
108
00:11:55,580 --> 00:11:57,460
But the job's the thing, my boy.
109
00:11:57,720 --> 00:11:58,880
Us getting it done.
110
00:12:03,440 --> 00:12:06,740
Look, I'm not your boy.
111
00:12:09,160 --> 00:12:11,760
Now, maybe you ought to tell me what I'm
supposed to do for you so we can
112
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
shorten this meeting.
113
00:12:13,820 --> 00:12:20,580
Luke, I don't think that we have to be
friends just to engage in a little horse
114
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
trading here.
115
00:12:28,840 --> 00:12:35,480
Now, simply put, your name has suddenly
become well -known in the Southwest
116
00:12:35,480 --> 00:12:39,000
because of that large reward on your
head.
117
00:12:40,660 --> 00:12:45,220
So you'd be accepted by the criminal
element, especially along the Mexican
118
00:12:45,220 --> 00:12:50,360
border, where they move back and forth
just a whole lot easier than we'd like.
119
00:12:50,920 --> 00:12:54,460
Gotten to be where there's several
hundred square miles along that Texas
120
00:12:54,460 --> 00:12:57,780
Mexico border where it ain't worth a
lawman's life to show his face.
121
00:12:58,570 --> 00:13:01,570
You want me to go down to the border and
pose as an outlaw?
122
00:13:02,410 --> 00:13:03,830
Oh, you won't be posing.
123
00:13:04,910 --> 00:13:06,190
You are an outlaw.
124
00:13:06,770 --> 00:13:08,670
At least in the New Mexico territory.
125
00:13:14,090 --> 00:13:16,550
Now, you're between the devil and the
deep blue.
126
00:13:17,630 --> 00:13:19,710
You don't cooperate with us, why?
127
00:13:20,250 --> 00:13:22,570
The lawman don't get you, the bounty
hunter will.
128
00:13:23,550 --> 00:13:26,150
Yeah, you in the proverbial corner,
Luke.
129
00:13:26,830 --> 00:13:28,690
But it's not without its dividends.
130
00:13:29,330 --> 00:13:31,830
When this job is over, you'll be a free
man.
131
00:13:33,410 --> 00:13:34,810
No bounty on your head.
132
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
No posters.
133
00:13:37,670 --> 00:13:38,910
And your family.
134
00:13:39,430 --> 00:13:40,910
Think about your family.
135
00:13:41,270 --> 00:13:44,590
Not just you free, but the McCann name
cleared.
136
00:13:44,870 --> 00:13:47,470
At least you won't have bounty hunters
on your back.
137
00:13:59,920 --> 00:14:01,140
I gotta think these things over.
138
00:14:03,100 --> 00:14:05,240
I don't know if I can trust the likes of
you two.
139
00:14:05,980 --> 00:14:08,060
We don't trust each other. Why should
you?
140
00:14:10,100 --> 00:14:15,340
Now, if you do leave town tonight, don't
tell your family it's anything more
141
00:14:15,340 --> 00:14:18,320
than just scooting out before the bounty
hunters arrive.
142
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
Play the game, Luke.
143
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
You're a loser.
144
00:14:26,520 --> 00:14:27,740
Start acting like one.
145
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
We'll be in touch.
146
00:14:56,850 --> 00:14:57,850
Look.
147
00:14:59,510 --> 00:15:00,990
I had to go with the sheriff.
148
00:15:02,800 --> 00:15:04,300
Uh, I didn't see the sheriff.
149
00:15:05,220 --> 00:15:06,540
I don't think I'm going to either.
150
00:15:07,720 --> 00:15:13,140
At least wait as not until I... I can
get off by myself and think things over.
151
00:15:15,360 --> 00:15:16,760
Any idea where you may be heading?
152
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
I don't know.
153
00:15:19,460 --> 00:15:20,500
Just drift, I guess.
154
00:15:21,920 --> 00:15:24,600
But you be sure to tell Aunt Molly and
the girls not to worry, all right?
155
00:15:25,120 --> 00:15:26,120
I'll do that.
156
00:15:27,040 --> 00:15:28,860
I just wish there was some way I could
help you.
157
00:15:30,120 --> 00:15:31,160
Well, just knowing that...
158
00:15:31,760 --> 00:15:37,240
You're back there looking out for our
women focus big enough help Take
159
00:15:37,240 --> 00:15:39,520
care
160
00:16:05,870 --> 00:16:09,470
Surely that would be considered slightly
on the dishonest side, if you'll
161
00:16:09,470 --> 00:16:10,470
forgive me.
162
00:16:11,210 --> 00:16:12,830
On the dishonest side?
163
00:16:13,570 --> 00:16:18,310
Ma 'am, in the horse trading business,
it's often as not as who skins who
164
00:16:18,530 --> 00:16:23,050
Now, in my time, I bought my share of
doctored horses, with the colic and the
165
00:16:23,050 --> 00:16:27,730
lameness showing up on the second or
third day. So I will not apologize for
166
00:16:27,730 --> 00:16:32,710
pursuing that old policy of caveat
emptor, let the buyer beware.
167
00:16:35,960 --> 00:16:39,360
Wouldn't you say so, Mr... Guthrie.
168
00:16:39,580 --> 00:16:41,140
Guthrie. No.
169
00:16:41,580 --> 00:16:44,700
I don't think you being cheated gives
you the right to turn around and cheat
170
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
next man.
171
00:16:45,820 --> 00:16:46,820
Problem.
172
00:16:47,760 --> 00:16:49,900
That's a young man with noble thoughts.
173
00:16:52,440 --> 00:16:53,920
I'm not noble, believe me.
174
00:16:54,820 --> 00:16:58,180
I've been sitting for the last hour
listening to you talk about getting rich
175
00:16:58,180 --> 00:17:00,720
the horse trading business by getting
the best of other people.
176
00:17:01,540 --> 00:17:04,720
So I guess that gives me the right, like
the lady here, to disagree with you.
177
00:17:07,560 --> 00:17:12,220
From experience, I can assure you that a
daily doctrine of honesty is the best
178
00:17:12,220 --> 00:17:16,280
policy to lead you straight to the
poorhouse. That's also a lot of
179
00:17:17,200 --> 00:17:19,500
I agree with our handsome young man
here.
180
00:17:20,119 --> 00:17:23,560
Although I must confess to always
agreeing with handsome young men.
181
00:17:37,830 --> 00:17:39,370
We're slowing down. Why are we slowing
down?
182
00:17:40,210 --> 00:17:41,990
Oh, there's people on the road.
183
00:17:42,650 --> 00:17:44,970
It looks so strange that they got
something over their faces.
184
00:17:49,410 --> 00:17:51,010
There's nothing strange about road
bandits.
185
00:17:51,390 --> 00:17:52,770
Bandits? Road bandits?
186
00:17:53,190 --> 00:17:55,970
Forget it. Now, you're armed. There's
only two of them.
187
00:17:56,190 --> 00:17:58,330
Yeah, and there may be more up in them
trees up there.
188
00:17:58,630 --> 00:18:01,290
You want to see the dates get riddled by
bullets with these ladies inside?
189
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
That's it, folks.
190
00:18:16,680 --> 00:18:19,880
Just keep it quiet and nobody's going to
get put out too much.
191
00:18:24,840 --> 00:18:28,200
Now, let's get one thing straight, you
hear?
192
00:18:29,160 --> 00:18:32,300
I want you to put everything you got in
this here hat.
193
00:18:32,880 --> 00:18:37,620
Now, if I got to search any of it and I
find out he's holding out on me, why,
194
00:18:37,820 --> 00:18:40,320
the buzzards will be pecking on your
eyeballs.
195
00:18:41,040 --> 00:18:42,980
That's a disgusting thing to say.
196
00:18:45,100 --> 00:18:49,120
What? I can see someone's need for money
driving him into a criminal activity,
197
00:18:49,460 --> 00:18:51,740
but there's no excuse for vulgarity.
198
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
None whatsoever.
199
00:18:56,480 --> 00:18:57,480
You first.
200
00:19:02,260 --> 00:19:05,040
Now, ma 'am, it's your turn to
contribute.
201
00:19:06,640 --> 00:19:07,640
No.
202
00:19:09,980 --> 00:19:13,580
What? I'm not going to hand my money
over to you.
203
00:19:18,250 --> 00:19:19,970
You. Neither should you hand yours over.
204
00:19:20,210 --> 00:19:21,510
Now, listen, old lady.
205
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Old lady.
206
00:19:23,790 --> 00:19:28,710
My students address me as Miss Agnes,
and you may do the same if there's any
207
00:19:28,710 --> 00:19:30,490
reason for you to address me at all.
208
00:19:31,550 --> 00:19:32,570
All right. You.
209
00:19:33,410 --> 00:19:34,850
You're quite right, Miss Agnes.
210
00:19:35,310 --> 00:19:37,510
I'm not going to hand my money over
either.
211
00:19:39,370 --> 00:19:43,590
Mister, I'm getting in the mood to shoot
somebody's head off if they give me any
212
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
more mouth.
213
00:19:57,100 --> 00:19:58,560
What do you aim to forget about?
214
00:20:00,120 --> 00:20:02,000
Forty dollars, right front pocket.
215
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
That's all you got?
216
00:20:08,380 --> 00:20:09,500
Yeah, four bits of change.
217
00:20:10,820 --> 00:20:14,360
Oh, come on, the watch ain't worth
nothing. It was just a gift from a
218
00:20:14,360 --> 00:20:15,360
mine.
219
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
All right.
220
00:20:27,080 --> 00:20:28,540
You keep the stage here ten minutes.
221
00:20:29,000 --> 00:20:30,720
Then you folks can move on your way.
222
00:20:35,540 --> 00:20:37,400
Now, y 'all enjoy your trip, we hear?
223
00:20:37,720 --> 00:20:40,080
Look now,
224
00:20:52,260 --> 00:20:53,260
that horse is lame.
225
00:20:56,459 --> 00:20:59,880
Somehow I don't see those road bandits
as being very efficient. Well, they're
226
00:20:59,880 --> 00:21:04,300
efficient enough to find the $500 in
gold that I carry. That's a total, total
227
00:21:04,300 --> 00:21:05,620
profit of my whole trip.
228
00:21:05,840 --> 00:21:07,120
From selling sick animals?
229
00:21:07,460 --> 00:21:10,400
Now, listen, ma 'am. I don't have...
Before we get started, sooner we get the
230
00:21:10,400 --> 00:21:13,300
law on the trail of those two buckles.
Now, grab your gun so we can get on.
231
00:21:22,030 --> 00:21:25,230
Yeah, I'm telling you the truth. I've 30
years dealing with horses, and I don't
232
00:21:25,230 --> 00:21:28,970
make no mistakes about telling one horse
from another. That horse had a white
233
00:21:28,970 --> 00:21:32,570
stripe down his head, and he was lame in
the left forelock.
234
00:21:32,870 --> 00:21:36,650
I knew that. I've seen that as soon as
that road bandit rode away from the
235
00:21:36,650 --> 00:21:39,830
state. Sheriff, you mean this is the
only horse in this whole county with a
236
00:21:39,830 --> 00:21:40,830
left leg?
237
00:21:41,050 --> 00:21:43,750
I just don't accept that kind of
coincidence, mister.
238
00:21:44,250 --> 00:21:46,370
Sheriff, I demand that this man be
searched.
239
00:21:47,070 --> 00:21:48,070
Hold on, Sheriff.
240
00:21:48,480 --> 00:21:52,060
Common sense says that no road bandit
comes into the same town the stage is
241
00:21:52,060 --> 00:21:54,400
heading for while he goes in a different
direction.
242
00:21:54,860 --> 00:21:59,100
Except if that horse was as lame as it
was, and then you'd have to come in time
243
00:21:59,100 --> 00:22:00,120
to get yourself another one.
244
00:22:00,840 --> 00:22:02,300
Just like you're doing.
245
00:22:04,020 --> 00:22:05,140
Where are you from, son?
246
00:22:06,600 --> 00:22:08,400
I don't know what that has to do with
anything, Sheriff.
247
00:22:08,840 --> 00:22:10,960
Let's take a look at what you got in
your pockets.
248
00:22:11,420 --> 00:22:15,580
Yeah, yeah, this man, he had a watch
taken away from him. You might find that
249
00:22:15,580 --> 00:22:16,339
him, too.
250
00:22:16,340 --> 00:22:17,340
Just a minute now.
251
00:22:19,150 --> 00:22:20,570
I think this is all silly.
252
00:22:20,890 --> 00:22:24,150
Brother Allen and me came in by way of
Rock Creek, east of here.
253
00:22:24,430 --> 00:22:26,610
Not to the north where the stage is held
up.
254
00:22:28,150 --> 00:22:33,910
Now, Sheriff, I still charge this man
with being that road bandit.
255
00:22:34,690 --> 00:22:40,310
Young fella, you're objecting to our
searching, yeah? Sheriff, I only object
256
00:22:40,310 --> 00:22:42,870
any honest man would object to being
humiliated.
257
00:22:43,190 --> 00:22:44,790
I think I can settle this, Sheriff.
258
00:22:45,570 --> 00:22:48,010
Them two bandits, the one that was...
259
00:22:48,410 --> 00:22:51,670
About the same size as this man here. I
was staring him right square in the eye
260
00:22:51,670 --> 00:22:52,670
when he was taking my money.
261
00:22:52,850 --> 00:22:55,070
You mean this fellow looks like the same
man?
262
00:22:56,150 --> 00:22:59,850
Well, I was hoping he was, so I could
give my money and watch back. Except,
263
00:22:59,990 --> 00:23:04,870
well, the bandit, he was about this
close.
264
00:23:06,790 --> 00:23:08,030
And he had blue eyes.
265
00:23:09,730 --> 00:23:11,370
Not brown like this man here.
266
00:23:13,910 --> 00:23:16,270
Seems to me that I can say that...
267
00:23:16,640 --> 00:23:17,880
This isn't the same man myself.
268
00:23:18,280 --> 00:23:21,840
Why, the stageholder man, he had a
southern way of talking.
269
00:23:23,160 --> 00:23:25,500
Are you satisfied you're wrong now?
270
00:23:26,180 --> 00:23:28,940
What? Still don't see the harm in you
turning out your pockets.
271
00:23:29,280 --> 00:23:33,880
Mister, you say one more word accusing
me of thief, and I'm calling you out,
272
00:23:33,880 --> 00:23:35,240
I got the right. Hang on, Sheriff.
273
00:23:35,580 --> 00:23:38,000
We're having no gunplay in my town.
274
00:23:38,540 --> 00:23:39,980
Hold your temper, Alan.
275
00:23:40,180 --> 00:23:41,480
A man -made mistake is all.
276
00:23:58,440 --> 00:23:59,640
Call your horse the back of the coach,
mister?
277
00:24:00,020 --> 00:24:02,620
Uh, no. I think I'll be staying around
here for a day or two.
278
00:24:04,040 --> 00:24:05,040
Son.
279
00:24:07,860 --> 00:24:10,300
I'm not sure I understand why you're
lying.
280
00:24:10,740 --> 00:24:13,220
But I'm going to trust my instincts and
wish you luck.
281
00:24:15,060 --> 00:24:16,060
Lion.
282
00:24:16,880 --> 00:24:18,980
I looked into that bandit's eyes, too.
283
00:24:20,020 --> 00:24:21,360
Brown like yours.
284
00:24:22,320 --> 00:24:24,640
Although not nearly as charming, I might
add.
285
00:24:36,040 --> 00:24:37,040
Take care.
286
00:24:42,780 --> 00:24:43,240
Total
287
00:24:43,240 --> 00:24:50,160
cash
288
00:24:50,160 --> 00:24:51,520
a bit over 700, Flory.
289
00:24:52,440 --> 00:24:54,680
I'm not too sure we should stay in this
town overnight.
290
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
Who is it?
291
00:25:10,970 --> 00:25:11,970
It's not the law.
292
00:25:18,650 --> 00:25:19,690
What can we do for you?
293
00:25:21,790 --> 00:25:24,270
Well, you want to hear what I have to
say with this door wide open?
294
00:25:25,170 --> 00:25:26,530
No. Come on in.
295
00:25:33,230 --> 00:25:35,570
Connor had a hunch we'd be seeing you
again, mister.
296
00:25:36,890 --> 00:25:38,250
I asked, what can we do for you?
297
00:25:38,730 --> 00:25:41,410
You can start by giving me back my money
and my watch.
298
00:25:42,510 --> 00:25:43,890
What kind of proof do you have?
299
00:25:44,110 --> 00:25:45,430
Don't be stupid, Alan.
300
00:25:54,110 --> 00:25:55,110
Forty dollars.
301
00:25:57,230 --> 00:25:58,230
Come on, the watch.
302
00:26:02,250 --> 00:26:03,730
To Luke McCahan.
303
00:26:05,390 --> 00:26:06,390
Interesting name.
304
00:26:07,629 --> 00:26:10,950
Worth, last time I heard, $5 ,000.
305
00:26:12,930 --> 00:26:15,350
Yeah, I guess I should have left this
back at the ranch.
306
00:26:18,190 --> 00:26:19,670
Why July 1st, McCann?
307
00:26:21,130 --> 00:26:24,190
I could just see myself getting thrown
in jail with you two.
308
00:26:24,490 --> 00:26:27,610
The sheriff coming up with this here
watch and seeing my name on it.
309
00:26:28,950 --> 00:26:29,829
That's right.
310
00:26:29,830 --> 00:26:33,590
Your old skin was at stake, too, now,
wasn't it? I never thought of that.
311
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
I'm Flory.
312
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
My brother, Alan.
313
00:26:38,670 --> 00:26:39,670
No hard feelings.
314
00:26:40,070 --> 00:26:41,830
I guess we still kind of owe you, Luke.
315
00:26:44,130 --> 00:26:47,850
You know, I don't know your plans, but
if I were you two, I wouldn't stick
316
00:26:47,850 --> 00:26:51,390
around this town much longer. In case
that sheriff might want to come back and
317
00:26:51,390 --> 00:26:52,470
ask some more questions.
318
00:26:52,890 --> 00:26:55,550
Yeah, we were talking about leaving
tonight, heading south.
319
00:26:55,970 --> 00:26:57,050
Where are you heading, Luke?
320
00:26:58,350 --> 00:26:59,350
South, too, I guess.
321
00:27:00,590 --> 00:27:01,590
Doesn't much matter.
322
00:27:05,390 --> 00:27:06,390
Well...
323
00:27:10,730 --> 00:27:16,350
If I were you, I'd steer away from stage
holdups until I learned to act a lot
324
00:27:16,350 --> 00:27:17,350
tougher.
325
00:27:18,850 --> 00:27:19,990
Especially to old ladies.
326
00:27:44,810 --> 00:27:46,170
You sure you don't want to go home,
Flory?
327
00:27:46,690 --> 00:27:47,990
Ain't nobody looking for you there.
328
00:27:50,130 --> 00:27:54,370
Just give my love to Ma and tell her
that I think of home a lot.
329
00:28:34,740 --> 00:28:35,740
Move, you're dead.
330
00:28:39,620 --> 00:28:42,460
Uh, yeah, except I got a hot coffee pot
in my hand.
331
00:28:44,440 --> 00:28:46,220
So put it down, you darn fool.
332
00:28:47,420 --> 00:28:48,420
Oh, yeah.
333
00:28:48,900 --> 00:28:49,900
But, Flory.
334
00:28:50,400 --> 00:28:54,200
How come that money on your head wasn't
collected a long time ago, McCahan?
335
00:28:54,800 --> 00:28:57,320
Smell your cooking fire two miles in
every direction.
336
00:28:57,600 --> 00:29:00,300
Even a two -bit horse thief has sense
enough not to advertise.
337
00:29:01,280 --> 00:29:02,280
Want some coffee?
338
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
Well, I'll be.
339
00:29:11,510 --> 00:29:13,310
You saw us down there on the flats?
340
00:29:13,810 --> 00:29:14,810
Elmy?
341
00:29:15,650 --> 00:29:16,710
Saw him leave.
342
00:29:17,250 --> 00:29:18,790
Figured me heading this way.
343
00:29:19,230 --> 00:29:20,250
Smelling your cooking.
344
00:29:21,870 --> 00:29:22,910
Guilty as charged.
345
00:29:24,350 --> 00:29:25,350
Why?
346
00:29:25,630 --> 00:29:27,590
Going south, too. Same direction as you.
347
00:29:28,750 --> 00:29:29,750
Gets lonesome.
348
00:29:35,150 --> 00:29:36,290
Bring my horse in.
349
00:29:37,570 --> 00:29:38,770
Keep that coffee hot.
350
00:29:48,419 --> 00:29:50,220
Yep. You two are the same, all right.
351
00:29:51,100 --> 00:29:52,500
My brother Alan and you.
352
00:29:53,580 --> 00:29:55,140
Got everything going for you.
353
00:29:55,480 --> 00:29:57,360
Good looks, some schooling.
354
00:29:58,980 --> 00:29:59,980
Passable common sense.
355
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
Thanks for the compliment.
356
00:30:01,620 --> 00:30:04,340
It wasn't a compliment. You're a
jackass, same as that brother of mine.
357
00:30:04,700 --> 00:30:08,940
Why does any man hanker to be outside of
the law when he can have more than
358
00:30:08,940 --> 00:30:11,840
he'll ever need inside of it? Well, what
about yourself?
359
00:30:12,940 --> 00:30:15,880
You're a good -looking woman. Smart as a
whip from what I've seen so far.
360
00:30:18,380 --> 00:30:19,720
Could have stopped after the word woman.
361
00:30:22,100 --> 00:30:24,300
Why said something wrong along in there?
362
00:30:24,520 --> 00:30:30,920
A woman, anywhere west of Missouri, from
the time she's weaned, she sees men
363
00:30:30,920 --> 00:30:34,780
herding cattle, opening stores in town,
owning banks.
364
00:30:35,060 --> 00:30:36,360
Men running the world.
365
00:30:36,620 --> 00:30:40,480
Jobs for women only in farms or in
kitchens.
366
00:30:40,880 --> 00:30:44,200
Having a baby once a year or working in
brothels.
367
00:30:49,100 --> 00:30:51,360
The funny part is that... What's the
funny part?
368
00:30:52,060 --> 00:30:58,660
The sad part of it all is that half of
all children growing up, no one to turn
369
00:30:58,660 --> 00:30:59,660
to except your husband.
370
00:31:02,640 --> 00:31:05,880
I don't see the harm in that. The
husband doing the providing.
371
00:31:06,380 --> 00:31:09,980
I called you a jackass before, McCain.
It doesn't have to describe what you
372
00:31:10,080 --> 00:31:11,160
You weren't even listening to me.
373
00:31:11,900 --> 00:31:14,420
Do you expect men to apologize for
acting like men?
374
00:31:15,340 --> 00:31:18,560
From the time a girl's eight years old,
she's making eyes with the boys.
375
00:31:19,050 --> 00:31:22,130
Making them think that the most
wonderful thing on earth is anybody
376
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
around in a dress.
377
00:31:30,910 --> 00:31:32,210
You don't agree with that?
378
00:31:32,710 --> 00:31:33,710
Agree with what?
379
00:31:35,890 --> 00:31:41,630
Most wonderful thing on earth isn't
maybe somebody wearing a dress.
380
00:31:43,400 --> 00:31:48,140
Look I grew up with two sisters. I ain't
exactly hornswoggle by no gal running
381
00:31:48,140 --> 00:31:49,760
around in bloomers and petticoats
382
00:31:49,760 --> 00:32:04,860
Well,
383
00:32:09,440 --> 00:32:10,880
I hope that storm blows over
384
00:32:13,740 --> 00:32:14,880
I don't think it will.
385
00:32:16,340 --> 00:32:20,660
Brings us back to the fact of men not
being exactly the brainiest creatures on
386
00:32:20,660 --> 00:32:21,660
Earth.
387
00:32:22,080 --> 00:32:25,680
You know, there's a way station about an
hour's ride in the south of here where
388
00:32:25,680 --> 00:32:30,740
we could be sleeping under a dry roof
tonight instead of on soggy ground.
389
00:32:33,640 --> 00:32:35,780
You won't get an argument from me on
that.
390
00:32:56,910 --> 00:32:58,030
Two bits apiece, Daddy.
391
00:32:58,650 --> 00:33:00,650
Ain't you got nothing up in the station
house?
392
00:33:01,490 --> 00:33:03,110
Not unless you want my wife put out.
393
00:33:03,910 --> 00:33:06,110
Have to charge you a whole dollar you
want her bed.
394
00:33:06,310 --> 00:33:08,310
She gets kind of riled when she has to
sleep with me.
395
00:33:08,710 --> 00:33:11,050
Yeah, well, we don't want to rile your
missus.
396
00:33:14,190 --> 00:33:15,810
Well, I guess we'll have to take it.
397
00:33:16,270 --> 00:33:17,270
Oh,
398
00:33:17,550 --> 00:33:19,450
I find my cow milks for breakfast.
399
00:33:19,650 --> 00:33:20,650
Have to charge you.
400
00:33:21,350 --> 00:33:22,510
Happens more often than not.
401
00:33:28,590 --> 00:33:30,110
I have to remember not to milk the cow.
402
00:33:51,370 --> 00:33:55,290
Lori, how did you ever end up outside
the law?
403
00:33:56,940 --> 00:33:59,300
Not exactly the kind of business most
women get into.
404
00:34:01,920 --> 00:34:03,220
Didn't choose it for myself.
405
00:34:04,080 --> 00:34:07,020
Might say that my husband did.
406
00:34:09,260 --> 00:34:10,260
You're married?
407
00:34:11,719 --> 00:34:12,719
Was.
408
00:34:13,040 --> 00:34:14,040
A while back.
409
00:34:15,300 --> 00:34:16,719
Sixteen seemed a good idea.
410
00:34:17,480 --> 00:34:19,260
Find a husband real early.
411
00:34:20,020 --> 00:34:21,460
Get away from Plorman.
412
00:34:23,780 --> 00:34:25,719
Ben was his name.
413
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
Always had money.
414
00:34:30,739 --> 00:34:31,739
Nice clothes.
415
00:34:34,060 --> 00:34:35,719
Way about him in treating the girl.
416
00:34:39,800 --> 00:34:43,840
A month or two and I found out that good
old Ben was pretty good at holding up
417
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
freight offices.
418
00:34:45,540 --> 00:34:46,780
Sometimes even banks.
419
00:34:47,360 --> 00:34:51,780
Got down to a point of me either leaving
him or being a part of what he was
420
00:34:51,780 --> 00:34:52,780
doing.
421
00:34:53,800 --> 00:34:56,080
You actually had a hand at holding up a
bank?
422
00:34:56,710 --> 00:34:57,950
Not even 17.
423
00:34:58,870 --> 00:35:02,130
Just a dumb farm girl holding the
horses.
424
00:35:04,370 --> 00:35:09,150
Anyway, he was killed less than a year
after we married.
425
00:35:11,090 --> 00:35:13,090
Shot down to Hayes City Street.
426
00:35:15,350 --> 00:35:16,350
And you?
427
00:35:18,790 --> 00:35:21,690
Put out posters on.
428
00:35:22,710 --> 00:35:24,330
Mrs. Flory Thompson.
429
00:35:27,010 --> 00:35:31,090
Needed money and fell into staying
outside the law.
430
00:35:36,170 --> 00:35:43,010
Floyd, did you ever think of traveling
431
00:35:43,010 --> 00:35:47,210
to other parts and starting new all over
again?
432
00:35:48,590 --> 00:35:53,550
Mr. McCahan, you got real bad ears. You
didn't hear me spelling out the ways a
433
00:35:53,550 --> 00:35:54,550
woman can make a living.
434
00:35:55,170 --> 00:35:56,170
Besides, I...
435
00:35:56,460 --> 00:35:58,280
I need a lot more money to get by on
now.
436
00:35:58,540 --> 00:36:01,280
I need money for... I will.
437
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
Yeah.
438
00:36:10,840 --> 00:36:13,500
I guess nobody outside the law ever
finds much peace.
439
00:37:38,410 --> 00:37:39,610
Where is she, in the station house?
440
00:37:43,870 --> 00:37:44,870
Who's she?
441
00:37:49,910 --> 00:37:52,590
Yeah, she's inside having breakfast.
442
00:37:54,730 --> 00:37:55,730
How'd you know?
443
00:37:55,750 --> 00:37:58,190
We haven't got long to talk, Luke.
What's her name?
444
00:38:01,230 --> 00:38:02,810
Uh, Ruth.
445
00:38:03,150 --> 00:38:04,430
I don't know her last name.
446
00:38:04,690 --> 00:38:07,770
She's Flory Thompson. That's the last
time you play any games with us.
447
00:38:09,190 --> 00:38:10,430
You just listen to me, mister.
448
00:38:11,990 --> 00:38:15,370
I didn't like you when I met you, and I
don't like you a damn bit better now, so
449
00:38:15,370 --> 00:38:17,510
stop leaning on me, all right? Easy,
Luke.
450
00:38:18,890 --> 00:38:20,050
You're doing just fine.
451
00:38:21,090 --> 00:38:25,050
That was a nice movie made back in that
town, getting Flory's brother off the
452
00:38:25,050 --> 00:38:26,050
hot spot.
453
00:38:27,130 --> 00:38:31,490
You figure it is a way to work up a
friendship with the road benders?
454
00:38:32,330 --> 00:38:33,330
Yeah.
455
00:38:34,350 --> 00:38:35,570
Something like that, I guess.
456
00:38:38,090 --> 00:38:39,750
Well, Flory Owen, you's a good start.
457
00:38:40,530 --> 00:38:41,550
Talking about starts.
458
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
What's the end here?
459
00:38:45,030 --> 00:38:46,670
What am I supposed to be doing for you?
460
00:38:47,330 --> 00:38:49,230
You heading down to Adobe Town with her?
461
00:38:49,910 --> 00:38:51,190
I don't know where she's heading.
462
00:38:52,490 --> 00:38:53,670
We're going south together.
463
00:38:54,830 --> 00:38:56,690
Adobe Town's a good bet, I think.
464
00:38:57,970 --> 00:38:58,970
All right.
465
00:38:59,630 --> 00:39:02,530
We'll be in a little place west of Adobe
Town called El Mason.
466
00:39:03,450 --> 00:39:06,710
You need an excuse to ride over that
way. Just say there's some friend you
467
00:39:06,710 --> 00:39:07,710
to visit.
468
00:39:07,960 --> 00:39:13,020
And incidentally, Luke, I hope you're
not trifling with Flory's affections.
469
00:39:13,740 --> 00:39:17,900
The way we hear it, she's not only got a
humdinger of a temper, but she's one
470
00:39:17,900 --> 00:39:19,600
hell of a rifle shot, too.
471
00:39:21,300 --> 00:39:25,420
Well, I've got me a load of questions to
ask you, too.
472
00:39:25,660 --> 00:39:29,180
Save the questions for Elmasan, Luke.
You can pay us a visit when you get down
473
00:39:29,180 --> 00:39:30,180
that way.
474
00:39:45,930 --> 00:39:46,930
Friends of yours?
475
00:39:50,130 --> 00:39:51,130
No.
476
00:39:51,430 --> 00:39:53,970
We were just talking about the storm
last night.
477
00:39:55,630 --> 00:39:58,990
Station attendant's wife had very strong
ideas about you.
478
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
Such as?
479
00:40:01,270 --> 00:40:03,610
Want to know if you're going to make an
honest woman out of me?
480
00:40:07,350 --> 00:40:08,350
What'd you say?
481
00:40:08,630 --> 00:40:13,030
I said you didn't snore, fidget, or
throw your feet around, so it might just
482
00:40:13,030 --> 00:40:14,030
work out.
483
00:40:30,890 --> 00:40:35,690
I'd say fair odds that boy won't ever be
riding back this way.
484
00:40:55,210 --> 00:40:56,750
Never said who she was.
485
00:40:57,890 --> 00:40:59,090
Who you talking about?
486
00:41:00,570 --> 00:41:03,990
Inscription on the watch, with love from
Hillary.
487
00:41:05,070 --> 00:41:06,070
Oh, yeah, Hillary.
488
00:41:06,310 --> 00:41:07,550
She was just a friend of mine.
489
00:41:07,950 --> 00:41:09,250
How friendly a friend.
490
00:41:10,210 --> 00:41:12,810
You know, for a recent acquaintance, you
sure ask a lot of questions.
491
00:41:14,170 --> 00:41:15,850
An acquaintance? Me?
492
00:41:16,170 --> 00:41:18,430
After sharing the same bed all night?
493
00:41:56,379 --> 00:41:58,180
Miss Borey, glad to see you back.
494
00:41:59,980 --> 00:42:01,860
Just saw a man hanging from a tree.
495
00:42:02,520 --> 00:42:03,520
What's going on, Slim?
496
00:42:04,040 --> 00:42:05,680
Told me I was rode in last night.
497
00:42:06,460 --> 00:42:08,320
Recognized him as a fella out of Kansas
prison.
498
00:42:09,020 --> 00:42:10,800
Got time off for dealing with the law.
499
00:42:11,740 --> 00:42:13,760
And you just voted to send him on his
way?
500
00:42:14,980 --> 00:42:16,360
Can't hold no talkers myself.
501
00:42:52,560 --> 00:42:53,560
a long time, Flory.
502
00:42:55,340 --> 00:42:57,120
Flory, it's good to see you.
503
00:42:57,320 --> 00:42:59,520
Oh, and you're as beautiful as ever.
504
00:43:04,020 --> 00:43:05,380
Luke McCahan here.
505
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
Jose?
506
00:43:08,460 --> 00:43:11,780
Tomas? Just holly the rest till you get
to know them.
507
00:43:12,180 --> 00:43:15,380
Well, I'm all it was dusty coming in. I
guess Luke will have a beer.
508
00:43:15,840 --> 00:43:17,640
Just make mine a soda pop you got.
509
00:43:18,260 --> 00:43:19,260
Of course.
510
00:43:21,190 --> 00:43:22,370
The Luke McCain?
511
00:43:25,170 --> 00:43:26,490
You want to put it that way?
512
00:43:27,250 --> 00:43:29,730
I'm talking about the back -shooting
Luke McCain.
513
00:43:30,590 --> 00:43:33,010
The one who killed the judge over in Las
Mesas.
514
00:43:37,230 --> 00:43:38,810
Except I didn't kill that judge.
515
00:43:40,550 --> 00:43:41,550
You say.
516
00:43:43,370 --> 00:43:46,950
Mister, before you open up that loose
mouth again, you better figure I'm not
517
00:43:46,950 --> 00:43:49,090
the habit of letting people call me a
liar.
518
00:44:01,930 --> 00:44:03,570
I thought I knew all your friends,
Flory.
519
00:44:06,450 --> 00:44:09,930
I just say it was an overnight thing,
Tomas.
520
00:44:10,790 --> 00:44:15,010
See, we had to share a way station bed
last night's storm.
521
00:44:16,690 --> 00:44:21,730
Well, easier traveling as man and wife
when the law might be snooping around.
522
00:44:27,270 --> 00:44:29,350
I still say I thought I knew all your
friends.
523
00:44:30,160 --> 00:44:31,660
Why don't you get to what's on your
mind?
524
00:44:34,420 --> 00:44:37,120
I better introduce you two all over
again.
525
00:44:37,560 --> 00:44:40,000
Luke, Tomas is a good gun hand.
526
00:44:41,160 --> 00:44:43,080
Only thing he rightly brags about.
527
00:44:44,500 --> 00:44:48,440
Tomas, Luke here is no slouch at
handling a gun either. Point being, it
528
00:44:48,440 --> 00:44:50,160
pay you two to get along.
529
00:45:01,740 --> 00:45:03,100
Let me be the first to welcome you.
530
00:45:11,900 --> 00:45:12,900
Batlin.
531
00:45:27,240 --> 00:45:28,240
Batwin.
532
00:45:29,400 --> 00:45:31,180
I'd be glad to bury him in...
533
00:45:32,200 --> 00:45:37,100
They're wanted below the border for
buying Mexican children and selling them
534
00:45:37,100 --> 00:45:38,100
the Apaches.
535
00:45:38,580 --> 00:45:39,580
Yeah.
536
00:45:39,980 --> 00:45:42,100
I figured they weren't too welcome here.
537
00:45:46,860 --> 00:45:47,860
Hmm.
538
00:45:48,300 --> 00:45:51,420
So many smiling faces.
539
00:45:52,240 --> 00:45:53,980
What you doing around here battling?
540
00:45:54,440 --> 00:45:55,920
My boys is thirsty.
541
00:45:56,240 --> 00:45:58,280
Maybe a little hospitality first.
542
00:45:58,500 --> 00:45:59,520
Stay in them horses.
543
00:46:06,500 --> 00:46:07,500
Someday.
544
00:46:08,420 --> 00:46:09,500
You and me.
545
00:46:10,040 --> 00:46:11,040
Tomas?
546
00:46:11,400 --> 00:46:12,400
Anytime.
547
00:46:13,240 --> 00:46:14,240
Here and now?
548
00:46:15,300 --> 00:46:16,300
Someday.
549
00:46:25,880 --> 00:46:29,940
We come in here to see if anybody's
interested in 10 ,000 in gold.
550
00:46:30,680 --> 00:46:33,240
I can use two or three more hands.
551
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
Be an even split.
552
00:46:36,430 --> 00:46:37,430
More lead.
553
00:46:37,750 --> 00:46:39,970
The Apache's paying in gold now?
554
00:46:40,590 --> 00:46:42,070
The gold's in the bank.
555
00:46:43,090 --> 00:46:47,570
And we're going to be in the bank Sunday
morning while the whole town's in
556
00:46:47,570 --> 00:46:50,070
church. What town are you talking about?
557
00:46:51,350 --> 00:46:52,350
Serena.
558
00:46:59,090 --> 00:47:02,690
Now, this is business. You don't have to
love me. Quick money.
559
00:47:04,990 --> 00:47:06,730
Anybody around here want in on this?
560
00:47:36,720 --> 00:47:38,860
Everybody hear that fussy about who they
ride with?
561
00:47:41,140 --> 00:47:42,620
That's 10 ,000 in gold.
562
00:47:45,500 --> 00:47:47,660
I'd say we got friends in Serena.
563
00:47:58,240 --> 00:47:59,240
Hey, McCain.
564
00:48:00,040 --> 00:48:01,040
Where you headed?
565
00:48:01,800 --> 00:48:03,500
We're to El Nassan to see a friend of
mine.
566
00:48:06,189 --> 00:48:07,189
Ha ha ha ha.
567
00:49:09,900 --> 00:49:10,900
Excuse me, miss.
568
00:49:11,280 --> 00:49:14,980
Querido amigo, why you take so long to
come see Luisa?
569
00:49:15,660 --> 00:49:16,860
Este hombre es mio.
570
00:49:18,180 --> 00:49:20,120
He's an old friend. You have to
understand.
571
00:49:20,380 --> 00:49:21,380
Come on.
572
00:49:21,560 --> 00:49:23,240
Don't be shy with me. Come on.
573
00:49:24,800 --> 00:49:26,760
Don't be so shy. Come on.
574
00:49:27,080 --> 00:49:28,080
Come on.
575
00:49:29,200 --> 00:49:30,580
Who listened, miss?
576
00:49:30,800 --> 00:49:31,800
Momentito. Por favor.
577
00:49:32,200 --> 00:49:33,200
Momentito.
578
00:49:38,890 --> 00:49:40,730
Flory tell you why she went down to
Adobe Town?
579
00:49:41,750 --> 00:49:42,750
No, she didn't.
580
00:49:43,050 --> 00:49:45,530
Why don't you try telling us the truth,
my boy?
581
00:49:45,910 --> 00:49:48,610
Look, I'm going to tell you again,
mister. I'm not your boy.
582
00:49:51,690 --> 00:49:54,110
She never even hinted to me why she came
down here.
583
00:49:55,110 --> 00:49:57,710
Anybody suspicious on why you were
riding in with her?
584
00:49:59,390 --> 00:50:01,590
Flory vouched for me and that seemed to
settle it.
585
00:50:02,390 --> 00:50:03,390
Well, that's good.
586
00:50:05,110 --> 00:50:06,110
Now, Luke.
587
00:50:06,920 --> 00:50:08,940
Your job really begins at this point.
588
00:50:09,640 --> 00:50:11,540
We know very little about these parts.
589
00:50:12,140 --> 00:50:15,800
Very little except that the outlaws that
operate along the border are damned
590
00:50:15,800 --> 00:50:19,820
efficient. They seem to know exactly
when gold shipments are being moved and
591
00:50:19,820 --> 00:50:21,440
what stagecoaches are worth hitting.
592
00:50:21,660 --> 00:50:23,980
There seems to be some guiding hand in
these parts.
593
00:50:24,660 --> 00:50:27,320
We're interested in finding out who's
setting up these robberies.
594
00:50:29,180 --> 00:50:32,880
Oh, yeah, and I'm supposed to be the one
who finds out about this guiding hand,
595
00:50:33,060 --> 00:50:35,700
huh? Well, we'll just settle for eyes
and ears open.
596
00:50:37,900 --> 00:50:39,840
Nobody questions romantic interests.
597
00:50:40,660 --> 00:50:44,420
So I want you to drop by this way at
least once a week and talk to Louisa.
598
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
Then we'll chat.
599
00:50:48,660 --> 00:50:50,200
You know, I want to tell you guys
something.
600
00:50:51,020 --> 00:50:54,100
I'm getting to like this job less and
less as I go along.
601
00:50:54,380 --> 00:50:55,880
You ain't supposed to like it.
602
00:50:56,900 --> 00:51:00,440
Now, we hear Flory makes a lot of trips
back and forth across the border when
603
00:51:00,440 --> 00:51:01,440
she's down here.
604
00:51:01,540 --> 00:51:03,320
Maybe she's selling stolen goods.
605
00:51:04,100 --> 00:51:07,080
We're interested in finding out who her
contact is in Mexico.
606
00:51:07,640 --> 00:51:09,160
So why don't you just follow her, huh?
607
00:51:09,700 --> 00:51:11,640
Now, we're whiskey drummers along this
border.
608
00:51:12,240 --> 00:51:15,500
Wouldn't do for us to get caught putting
our nose in where it's not wanted.
609
00:51:15,540 --> 00:51:16,540
Louisa!
610
00:51:19,260 --> 00:51:20,300
Don't press it, Luke.
611
00:51:21,120 --> 00:51:22,700
Just let it flow to you.
612
00:51:23,320 --> 00:51:25,200
You're a man with poster problems.
613
00:51:25,800 --> 00:51:28,700
Just interested in staying alive from
one day to the next.
614
00:51:32,520 --> 00:51:33,940
Take care of yourself, Luke.
615
00:52:24,240 --> 00:52:26,260
What are you doing sneaking around
following me?
616
00:52:27,120 --> 00:52:28,820
Sneaking around following you?
617
00:52:29,300 --> 00:52:30,300
I'm ahead of you.
618
00:52:30,460 --> 00:52:31,480
You know what I mean.
619
00:52:32,420 --> 00:52:35,560
I saw you were heading towards the Rio
and I thought you'd be interested in
620
00:52:35,560 --> 00:52:37,240
knowing that somebody is following you.
621
00:52:38,560 --> 00:52:39,560
Tomas.
622
00:52:40,240 --> 00:52:41,178
You knew?
623
00:52:41,180 --> 00:52:42,200
Well, I can guess.
624
00:52:42,540 --> 00:52:44,580
He didn't believe that you went over to
Elmison.
625
00:52:45,000 --> 00:52:47,380
Not after I rode out an hour after you
did.
626
00:52:48,720 --> 00:52:49,800
Thinks I'm meeting with you.
627
00:52:51,720 --> 00:52:52,820
Looks like he was right.
628
00:52:53,840 --> 00:52:58,680
You and your friend have a pleasant time
of it over there?
629
00:53:00,580 --> 00:53:04,760
Would you believe me if I told you that
I have a strictly friendly relationship
630
00:53:04,760 --> 00:53:05,880
with somebody over there?
631
00:53:07,120 --> 00:53:08,120
No.
632
00:53:08,660 --> 00:53:09,660
Oh.
633
00:53:10,420 --> 00:53:11,420
All right.
634
00:53:12,540 --> 00:53:14,460
So what are you going to do about him
following you, huh?
635
00:53:15,220 --> 00:53:17,040
Start backtracking at the Rio, I guess.
636
00:53:18,480 --> 00:53:21,400
Well, there is an easy way.
637
00:53:24,020 --> 00:53:25,980
Hey, Tomas is a friend of mine.
638
00:53:26,640 --> 00:53:28,020
A really good friend.
639
00:53:28,600 --> 00:53:31,840
I wouldn't want to see him hurt. I have
no intention of hurting him.
640
00:53:32,760 --> 00:53:34,360
Except maybe his feelings a little.
641
00:53:36,380 --> 00:53:37,700
Go on, I'll catch up to you.
642
00:54:52,840 --> 00:54:54,400
It was an old trick my Uncle Zeb taught
me.
643
00:54:56,040 --> 00:54:59,880
You see, you drive your tracker to
cover, and you make sure he doesn't hear
644
00:54:59,880 --> 00:55:00,880
ride off.
645
00:55:00,900 --> 00:55:05,400
It'll be an hour or two before he
figures he can show his face, and a
646
00:55:05,400 --> 00:55:07,960
more before he gets his horse, if he
gets it at all.
647
00:55:08,920 --> 00:55:11,980
Now, Tomas might have the idea it was me
doing the shooting.
648
00:55:13,840 --> 00:55:19,060
Well, then you just tell him that a
bushwhacker was throwing lead your way,
649
00:55:19,060 --> 00:55:20,760
you just managed to ride off.
650
00:55:22,129 --> 00:55:23,450
Where are you heading right now, Luke?
651
00:55:24,530 --> 00:55:25,530
Doobie town, I guess.
652
00:55:26,890 --> 00:55:28,890
I got some things to take care of to the
south.
653
00:55:30,530 --> 00:55:31,530
Keep me company.
654
00:56:05,580 --> 00:56:06,580
Gracias, Paulo.
655
00:56:11,040 --> 00:56:13,200
Somebody, I've got to meet here for an
hour or two.
656
00:56:14,520 --> 00:56:17,280
If you want to wait, there's a cantina
down the street.
657
00:56:18,240 --> 00:56:19,240
All right.
658
00:57:51,850 --> 00:57:52,850
She's yours.
659
00:57:55,410 --> 00:57:56,910
Doesn't even know I'm her mother.
660
00:57:57,710 --> 00:58:02,470
Just thinks I'm some nice lady who comes
to the orphanage and plays with her.
661
00:58:18,990 --> 00:58:20,170
Why is that, Flory?
662
00:58:21,640 --> 00:58:24,060
Why did you let me come along and find
out that you had a child?
663
00:58:26,000 --> 00:58:27,360
Why trust me that much?
664
00:58:29,680 --> 00:58:30,680
I'm not sure.
665
00:58:32,740 --> 00:58:34,800
Maybe I'm tired of always being alone.
666
00:58:36,160 --> 00:58:37,560
Not willing to trust anybody.
667
00:58:39,180 --> 00:58:44,420
Or maybe I see you as... somebody I can
talk to.
668
00:58:46,660 --> 00:58:48,860
I think that's important to all of us,
Luke.
669
00:58:50,410 --> 00:58:52,130
To have somebody we can talk to.
670
00:58:57,190 --> 00:59:01,050
I don't really think you should trust
anybody that much.
671
00:59:04,690 --> 00:59:08,250
Somehow I don't find you to anybody.
672
00:59:14,190 --> 00:59:15,750
You really don't know me.
673
00:59:17,360 --> 00:59:20,720
Maybe you remind me of somebody I used
to know a long, long time ago.
674
00:59:24,720 --> 00:59:26,980
I was never really in love with my
husband, Luke.
675
00:59:27,360 --> 00:59:31,400
Oh, sure, I was taken with him. I mean,
he was handsome as all get -out.
676
00:59:32,600 --> 00:59:38,900
But the first time, and the only that I
really fell in love, I was about nine
677
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
years old.
678
00:59:40,500 --> 00:59:42,080
We lived on a nearby farm.
679
00:59:42,540 --> 00:59:45,640
I can't describe the feeling I used to
have, just...
680
00:59:46,140 --> 00:59:47,380
Just laying eyes on that boy.
681
00:59:49,680 --> 00:59:53,820
Watching the road where he come walking
home from school, books under his arms
682
00:59:53,820 --> 00:59:54,820
and kicking at stones.
683
00:59:58,700 --> 01:00:00,500
Funny how you get drawn to a person.
684
01:00:02,400 --> 01:00:04,340
Find something missing when he isn't
around.
685
01:00:09,640 --> 01:00:13,080
I guess I sound like I'm nine years old
talking at you like this.
686
01:00:13,500 --> 01:00:14,500
No.
687
01:00:16,460 --> 01:00:17,960
Sound like a real grown -up lady.
688
01:00:22,000 --> 01:00:23,080
Very nice lady.
689
01:00:25,640 --> 01:00:27,080
I'm glad we met, Luke.
690
01:00:30,780 --> 01:00:31,780
Real glad.
691
01:00:37,920 --> 01:00:43,860
By the way, Sheriff Gruner and Serena
likes to meet all new faces down this
692
01:00:44,060 --> 01:00:45,600
You can say you're Luke McCahan.
693
01:00:46,330 --> 01:00:49,530
We got a meeting of mine, so to speak,
about always leveling with each other.
694
01:00:49,650 --> 01:00:50,650
Now, wait a minute.
695
01:00:51,070 --> 01:00:53,910
You're saying I have to tell the sheriff
who I really am?
696
01:00:54,570 --> 01:00:56,350
Just make it a private talk is all.
697
01:00:58,390 --> 01:01:01,350
There's an old wagon trail to the east.
Follow it through the canyon.
698
01:01:01,690 --> 01:01:03,650
Ought to be getting into Serena by about
dark.
699
01:01:05,850 --> 01:01:07,990
You said you had friends in Serena.
700
01:01:09,370 --> 01:01:10,370
Friends like the sheriff.
701
01:01:11,650 --> 01:01:14,830
That's why you turned battling down and
robbing the Serena bank.
702
01:01:16,319 --> 01:01:20,440
Luke McCahan, you sure do ask enough
questions for recent acquaintance.
703
01:01:34,020 --> 01:01:35,260
Got a set of rules.
704
01:01:36,580 --> 01:01:39,020
Live by them, you and me, and we'll both
be happy.
705
01:01:40,160 --> 01:01:42,100
Are we of one mind there, boy?
706
01:01:44,460 --> 01:01:46,160
Both of us being happy suits me.
707
01:01:48,200 --> 01:01:51,820
Well, I have a badge that covers about
200 square miles along the border.
708
01:01:52,680 --> 01:01:58,260
And if anything happens that I don't
like on that pad of dirt, it has a
709
01:01:58,260 --> 01:01:59,640
to make me very, very unhappy.
710
01:02:01,280 --> 01:02:05,900
And you can damn well bet the man making
it happen is going to be a sorry sight
711
01:02:05,900 --> 01:02:06,900
when the day of reckoning comes.
712
01:02:11,500 --> 01:02:13,240
Uh, where'd you meet up with Floyd?
713
01:02:13,960 --> 01:02:18,320
I managed to do her a good turn up north
ways, and, well, I was just drifting.
714
01:02:18,580 --> 01:02:19,760
We come down here together.
715
01:02:22,740 --> 01:02:25,920
Well, you look like a boy who'd be
content not to rub the cat's fur the
716
01:02:25,920 --> 01:02:26,920
way.
717
01:02:28,440 --> 01:02:29,440
Where you staying tonight?
718
01:02:30,720 --> 01:02:31,720
Hotel, I figure.
719
01:02:32,300 --> 01:02:33,960
Leaving for Adobe Town first light.
720
01:02:35,220 --> 01:02:36,220
Well, that's wrong.
721
01:02:36,900 --> 01:02:40,140
No, come first light, you're gonna be on
the hotel balcony with me.
722
01:02:42,160 --> 01:02:43,360
You know a man named Batlin?
723
01:02:44,120 --> 01:02:45,120
Yeah.
724
01:02:45,740 --> 01:02:48,380
We... We met, in a way.
725
01:02:49,940 --> 01:02:51,680
Well, you're not telling tales out of
school.
726
01:02:52,740 --> 01:02:55,860
See, I happen to know that he's been
looking at our bank for some time now.
727
01:02:57,520 --> 01:02:59,660
Come tomorrow morning, he's gonna come
riding in here.
728
01:03:00,900 --> 01:03:02,300
And we're gonna be waiting for him.
729
01:03:03,800 --> 01:03:04,800
Be a turkey shoot.
730
01:03:05,340 --> 01:03:06,340
Turkey shoot?
731
01:03:06,360 --> 01:03:07,360
Yeah.
732
01:03:08,200 --> 01:03:11,080
If you know he's gonna come riding in
here, why should there be any shooting
733
01:03:11,080 --> 01:03:12,058
all?
734
01:03:12,060 --> 01:03:13,840
It'd be simple enough to capture him,
wouldn't it?
735
01:03:15,720 --> 01:03:20,060
Well, naturally, we're going to try to
avoid any unnecessary gunplay.
736
01:03:23,300 --> 01:03:25,000
That trouble over in Las Mesas.
737
01:03:26,920 --> 01:03:28,480
Why did you gun that judge down?
738
01:03:31,860 --> 01:03:34,360
I don't think I like your line of
questioning here.
739
01:03:36,900 --> 01:03:40,380
Well, I'll, uh... I'll see you in the
morning, early.
740
01:03:41,480 --> 01:03:43,180
I'll make you part of our welcoming
committee.
741
01:03:44,140 --> 01:03:45,220
Why include me?
742
01:03:45,440 --> 01:03:46,440
Why not?
743
01:03:47,500 --> 01:03:50,020
Why should you object being on the side
of law enforcement?
744
01:03:52,940 --> 01:03:54,140
I'd pay a dividend someday.
745
01:05:00,590 --> 01:05:01,590
There's only three of them.
746
01:05:02,010 --> 01:05:03,010
No problem.
747
01:06:00,750 --> 01:06:01,750
What's going on?
748
01:06:02,610 --> 01:06:03,610
What's the matter, boy?
749
01:06:04,170 --> 01:06:05,170
That's plain murder.
750
01:06:05,430 --> 01:06:06,430
Is it now?
751
01:06:07,050 --> 01:06:09,030
I call it a pleasurable morning's work.
752
01:06:09,570 --> 01:06:11,470
A little while ago I was feeling bad.
753
01:06:12,550 --> 01:06:13,810
But now I feel fine.
754
01:06:14,710 --> 01:06:16,210
Just fine.
755
01:06:30,680 --> 01:06:33,640
I knew they were coming. I knew they
were coming. They come in in the
756
01:06:33,740 --> 01:06:37,040
this morning, and I went out there on
that porch there.
757
01:06:37,920 --> 01:06:38,920
Don't you move.
758
01:06:40,020 --> 01:06:41,020
Don't even twitch.
759
01:06:42,160 --> 01:06:43,520
I'm not going to do either.
760
01:06:43,880 --> 01:06:44,880
Sheriff!
761
01:06:45,720 --> 01:06:47,140
Excuse me. I got him, Sheriff.
762
01:06:48,840 --> 01:06:52,280
I'm Captain Luke McCann, claiming a
bounty on his head.
763
01:06:52,900 --> 01:06:55,560
Hey, I got me $5 ,000 reward here.
764
01:06:55,760 --> 01:06:57,980
That's what Los Mesa's paying for this
fella.
765
01:06:58,420 --> 01:06:59,500
That's where I seen him.
766
01:07:00,299 --> 01:07:01,960
recognized his face from Mason.
767
01:07:02,740 --> 01:07:04,360
Is that your name, young fella?
768
01:07:05,120 --> 01:07:06,120
Luke McCann?
769
01:07:08,920 --> 01:07:09,940
Yeah, that's it.
770
01:07:10,820 --> 01:07:13,420
Don't forget it's me, Sheriff, what
captured him.
771
01:07:14,160 --> 01:07:15,760
Did it all by myself, too.
772
01:07:16,400 --> 01:07:17,400
Jake Pollard.
773
01:07:18,880 --> 01:07:23,400
Now, mind that name, Sheriff, so you can
tell them just where to send that jet
774
01:07:23,400 --> 01:07:24,400
to.
775
01:07:25,280 --> 01:07:27,600
I've been waiting right here for it,
too. Come on.
776
01:07:28,970 --> 01:07:29,970
Come on.
777
01:07:38,970 --> 01:07:39,970
Here.
778
01:07:41,290 --> 01:07:42,850
You mind if I ask you a question?
779
01:07:44,230 --> 01:07:48,330
Well, I'd rather not, because I suspect
it might have something to do with my
780
01:07:48,330 --> 01:07:49,330
integrity.
781
01:07:50,190 --> 01:07:52,010
Why, whatever would make you think that?
782
01:07:54,210 --> 01:07:55,210
What's the next move?
783
01:07:56,230 --> 01:07:59,130
Well, I'm going to send a wire over to
Las Mesas and tell them to come and get
784
01:07:59,130 --> 01:08:00,089
you.
785
01:08:00,090 --> 01:08:02,230
And bring that $5 ,000 reward.
786
01:08:05,350 --> 01:08:06,950
You're going to get a cut of that money,
aren't you?
787
01:08:07,750 --> 01:08:10,170
You've got to have more faith in your
fellow man, Luke.
788
01:08:11,070 --> 01:08:12,590
Which reminds me, this is Sunday.
789
01:08:13,750 --> 01:08:15,630
Now, you're entitled to go to evening
services.
790
01:08:16,529 --> 01:08:17,630
If you have a mind to.
791
01:08:19,050 --> 01:08:22,050
If you're preaching, I might consider
it.
792
01:08:26,230 --> 01:08:27,230
Cute.
793
01:08:47,590 --> 01:08:51,689
That paper there is over a week old. You
can see there's not much there.
794
01:08:52,670 --> 01:08:53,670
Except the...
795
01:08:54,000 --> 01:08:56,500
The kid of yours getting himself
arrested for that bounty on him.
796
01:08:57,200 --> 01:08:59,859
Yeah, in the serenity jail.
797
01:09:00,399 --> 01:09:04,660
Have you mind me asking, is there any
truth to it he was mixed up in the
798
01:09:04,660 --> 01:09:05,478
of that judge?
799
01:09:05,479 --> 01:09:07,060
No truth in it at all, Charlie.
800
01:09:08,760 --> 01:09:11,880
Seems like somebody's out to get the
boy, though, no matter what he does.
801
01:09:12,580 --> 01:09:15,460
I appreciate you pointing that out to
me, though. I'm going to be heading down
802
01:09:15,460 --> 01:09:16,460
that way.
803
01:09:16,600 --> 01:09:19,380
Well, drop by again. We'll have some
coffees there. Maybe we'll put a little
804
01:09:19,380 --> 01:09:20,380
sweetener in it.
805
01:09:21,000 --> 01:09:22,160
Be looking forward to it.
806
01:09:44,560 --> 01:09:48,020
Well, sir, it gives me pleasure to hand
over that bounty money. What's this?
807
01:09:48,620 --> 01:09:49,620
It's a bank draft.
808
01:09:50,260 --> 01:09:51,260
Is it good?
809
01:09:51,680 --> 01:09:52,680
It's good.
810
01:09:54,080 --> 01:09:55,080
Buy you a drink?
811
01:09:55,660 --> 01:09:56,660
No, thanks.
812
01:09:56,880 --> 01:09:58,300
Buy everybody a drink.
813
01:09:58,820 --> 01:10:02,340
Yes, sir, the bank pays out real money
for this here bank draft.
814
01:10:07,740 --> 01:10:10,000
I'll see you back in Las Mesas, Luke.
815
01:10:24,590 --> 01:10:26,310
Thanks for the hospitality, Sheriff.
816
01:10:26,670 --> 01:10:27,950
Now, don't be bitter, son.
817
01:10:28,390 --> 01:10:33,210
Now, we'll all be praying that that
judge shows you Christian mercy and
818
01:10:33,210 --> 01:10:34,210
hang you.
819
01:10:35,950 --> 01:10:36,950
Let's go!
820
01:10:38,470 --> 01:10:39,470
Come on.
821
01:11:52,750 --> 01:11:54,070
Get that cart out of the road.
822
01:11:54,470 --> 01:11:55,570
The wheel, senor.
823
01:11:56,430 --> 01:11:57,430
She is off.
824
01:11:57,950 --> 01:11:58,950
I can see that.
825
01:11:59,510 --> 01:12:00,710
Give that bull a lick.
826
01:12:01,030 --> 01:12:02,830
Drag it out of the road so we can get
by.
827
01:12:04,430 --> 01:12:06,890
Chihuahua, this is a stubborn one.
828
01:12:07,350 --> 01:12:09,910
The wheel must turn or he sleeps.
829
01:12:21,240 --> 01:12:22,840
Come on, get up here. Bear a hand.
830
01:12:36,360 --> 01:12:40,160
All right, let's... Señores, it will be
better if you help me put the wheel on,
831
01:12:40,200 --> 01:12:42,580
no? Then the carreta will move easily.
832
01:12:43,460 --> 01:12:46,180
All right, you two lift up the cart.
I'll slip the wheel on.
833
01:12:46,800 --> 01:12:48,100
Give me a hand with this wheel first.
834
01:12:48,480 --> 01:12:49,299
Let's go.
835
01:12:49,300 --> 01:12:50,400
That's it. Get the cart.
836
01:12:50,920 --> 01:12:51,920
I got the wheel.
837
01:12:53,160 --> 01:12:54,160
All right.
838
01:13:13,920 --> 01:13:19,920
Keep heading north.
839
01:13:30,960 --> 01:13:33,700
Yeah. I won't be expecting any favors in
return.
840
01:13:35,340 --> 01:13:37,280
You still got one coming from me.
841
01:13:43,100 --> 01:13:45,280
Tamar's had a horse shot away from him
in a canyon.
842
01:13:46,300 --> 01:13:47,920
Thinks you might have had something to
do with it.
843
01:13:48,780 --> 01:13:49,780
Now look at this.
844
01:13:53,740 --> 01:13:56,940
That's the easiest money I ever earned,
Luke.
845
01:13:58,040 --> 01:13:59,660
Luke, Jake Pollard.
846
01:14:00,180 --> 01:14:02,440
We sent for a strange face to pull this
off.
847
01:14:02,940 --> 01:14:05,060
Even for a Jewish share in your own
reward.
848
01:14:05,760 --> 01:14:06,760
Pardon?
849
01:14:07,160 --> 01:14:08,540
I bet it feels good, Luke.
850
01:14:08,800 --> 01:14:11,020
No more $5 ,000 bounty on your head.
851
01:14:12,940 --> 01:14:18,760
Well, I'm not sure what size reward that
Marshal of Las Mesas deputies are
852
01:14:18,760 --> 01:14:22,320
putting on me, considering they'll be
riding into Las Mesas.
853
01:14:23,150 --> 01:14:24,230
Their own prison van.
854
01:14:25,290 --> 01:14:26,530
Doesn't set well with you.
855
01:14:27,270 --> 01:14:29,030
Getting that big reward off your head.
856
01:14:30,230 --> 01:14:31,610
It's another charge against me.
857
01:14:32,510 --> 01:14:35,270
My gang showing up and breaking me free
of the law.
858
01:14:37,070 --> 01:14:41,390
Except for the law, you'd be doing a lot
less looking over your shoulder.
859
01:14:42,110 --> 01:14:43,110
No?
860
01:14:47,490 --> 01:14:49,030
That's a way to look at it, I guess.
861
01:15:48,110 --> 01:15:49,110
He's dead.
862
01:15:50,950 --> 01:15:51,950
They shot him.
863
01:15:56,890 --> 01:16:00,270
He was running from a freight office
with $8 in his hand.
864
01:16:03,130 --> 01:16:04,130
Flory.
865
01:16:05,630 --> 01:16:08,750
Luke, they killed him for $8?
866
01:16:24,970 --> 01:16:25,970
tight place.
867
01:16:49,210 --> 01:16:50,210
Want some advice?
868
01:16:55,880 --> 01:16:56,880
Take her and head out of here.
869
01:16:59,980 --> 01:17:04,280
There's nothing more important in this
whole world, Flory, but you and her.
870
01:17:11,260 --> 01:17:12,260
Come with me, Luke.
871
01:17:15,620 --> 01:17:16,620
Will you?
872
01:17:19,040 --> 01:17:20,980
The two of us and my little girl.
873
01:18:03,980 --> 01:18:06,040
They voted the shares and the reward
money.
874
01:18:07,840 --> 01:18:09,580
I have ours in my saddlebag.
875
01:18:16,440 --> 01:18:18,580
Doesn't seem very important now, does
it?
876
01:19:01,320 --> 01:19:02,320
I'm sorry, Flory.
877
01:19:04,600 --> 01:19:05,980
About what happened to your brother.
878
01:19:07,200 --> 01:19:08,200
Flory.
879
01:19:13,500 --> 01:19:17,520
I don't want you to feel you're...
you're ever alone.
880
01:19:20,120 --> 01:19:25,220
I mean... I would do anything for you.
881
01:19:37,680 --> 01:19:38,680
Yes, I know that.
882
01:20:00,520 --> 01:20:02,320
You hear from Las Mesas yet?
883
01:20:03,530 --> 01:20:07,050
Well, it wasn't the townspeople that put
up the reward money for McCann.
884
01:20:07,870 --> 01:20:10,170
So ain't nobody gonna lose any sleep
over it.
885
01:20:11,710 --> 01:20:16,990
Still, maybe Las Mesas would feel better
if they knew where to find Luke McCann.
886
01:20:18,330 --> 01:20:20,790
I take it you and that boy weren't
exactly friends.
887
01:20:22,330 --> 01:20:23,950
More than me and him not hitting it off.
888
01:20:25,570 --> 01:20:26,570
He don't fit.
889
01:20:27,450 --> 01:20:28,470
Something about him.
890
01:20:28,810 --> 01:20:29,810
Yeah, I know what you're saying.
891
01:20:30,930 --> 01:20:33,490
Yeah, I felt it too, but I can't put my
finger on it.
892
01:20:33,870 --> 01:20:36,290
Even the first night he came here, he
went over to El Meson.
893
01:20:37,450 --> 01:20:41,810
I mean, even with him and Flory being
maybe more than friends.
894
01:20:42,670 --> 01:20:47,290
I don't figure that... What girls he's
seeing at El Meson?
895
01:20:49,010 --> 01:20:50,010
I don't know.
896
01:20:51,970 --> 01:20:52,970
Let's ride over.
897
01:21:04,720 --> 01:21:06,300
No, that is wrong, lady.
898
01:21:07,060 --> 01:21:08,100
That's all we know.
899
01:21:09,240 --> 01:21:11,640
Now, what did those men and Luke McCann
talk about?
900
01:21:12,040 --> 01:21:15,020
They closed the door. I could not hear
anything.
901
01:21:15,700 --> 01:21:19,460
You didn't say why you were supposed to
act so friendly to Luke McCann when he
902
01:21:19,460 --> 01:21:20,460
came over here.
903
01:21:21,260 --> 01:21:23,020
They only pay me.
904
01:21:24,580 --> 01:21:27,580
Now, they closed the door, but you were
in the other room, weren't you?
905
01:21:29,300 --> 01:21:32,600
And you didn't put your little ear next
to the door and listen just a little
906
01:21:32,600 --> 01:21:33,600
bit.
907
01:21:38,190 --> 01:21:40,110
Now, you know you did, Louisa.
908
01:21:43,250 --> 01:21:46,630
Now, let's take it back to the first
time you met these whiskey drummers.
909
01:21:47,610 --> 01:21:52,310
And any time your story don't sound
quite right, I'm gonna let you know.
910
01:22:03,490 --> 01:22:09,000
I had to... Tell them that you were
government policemen and that Luke
911
01:22:09,000 --> 01:22:10,540
comes here to see only you.
912
01:22:12,720 --> 01:22:13,940
Well, that does it.
913
01:22:15,520 --> 01:22:16,960
Win some, lose some.
914
01:22:18,880 --> 01:22:22,240
That's all that roost at Adobe Town
needed. You'll be able to hold Sunday
915
01:22:22,240 --> 01:22:23,240
there tonight.
916
01:22:24,040 --> 01:22:26,600
When Gruner left here, he was headed
south. Do you know where to?
917
01:22:27,100 --> 01:22:32,280
He goes into Mexico to disappear for a
long while. He said this to Tomas.
918
01:22:34,600 --> 01:22:35,600
What do you know?
919
01:22:37,260 --> 01:22:39,320
Maybe you pulled this off after all.
920
01:22:40,080 --> 01:22:41,080
Pulled what off?
921
01:22:41,680 --> 01:22:43,860
Well, you haven't told us a damn thing
yet.
922
01:22:44,520 --> 01:22:47,220
But you obviously scared Gruner into
hightailing it.
923
01:22:47,960 --> 01:22:51,280
He probably thinks that you've been
giving us facts and figures by the hour.
924
01:22:52,080 --> 01:22:53,400
I can give you one fact.
925
01:22:53,960 --> 01:22:54,960
He's a butcher.
926
01:22:55,660 --> 01:22:58,360
In my opinion, that's the guiding hand
you were looking for.
927
01:22:58,920 --> 01:23:02,660
You think Gruner's scared enough to do a
little talking to save his own hide?
928
01:23:03,850 --> 01:23:05,350
You'll talk. Let's go.
929
01:23:07,290 --> 01:23:13,250
Oh, uh... By the way, about that Judge
Ransom business,
930
01:23:13,470 --> 01:23:16,370
we actually thought we had a good
contact.
931
01:23:17,410 --> 01:23:18,410
What?
932
01:23:20,370 --> 01:23:22,150
He disappeared on us, my boy.
933
01:23:22,890 --> 01:23:25,370
Sorry. But wait a minute.
934
01:23:27,110 --> 01:23:31,170
You got me to do this job on the promise
that you could prove who killed Ransom
935
01:23:31,170 --> 01:23:32,650
and that I'd be free.
936
01:23:37,520 --> 01:23:41,000
I'll bet you two never even had a
contact in Las Mesas, did you?
937
01:23:43,880 --> 01:23:46,220
We're a pinch above being that
dishonest.
938
01:23:56,080 --> 01:23:57,300
Women, well, Luke.
939
01:23:58,360 --> 01:24:01,980
Besides, you don't have that $5 ,000
reward on your head anymore.
940
01:24:03,720 --> 01:24:06,020
Always best to look on the bright side.
941
01:24:27,690 --> 01:24:30,410
Are you going to be all right if Gruner
and Tomas come back here?
942
01:24:30,730 --> 01:24:32,690
They will not come to harm me.
943
01:24:34,430 --> 01:24:41,390
They understand that one does certain
things for
944
01:24:41,390 --> 01:24:42,390
money.
945
01:24:47,970 --> 01:24:50,230
There is something that you should know.
946
01:24:51,350 --> 01:24:53,130
The one called Tomas.
947
01:24:55,370 --> 01:24:58,650
I heard him say that he will be waiting
for you on the North Trail.
948
01:25:00,950 --> 01:25:02,210
And he will kill you.
949
01:26:38,780 --> 01:26:42,660
Give me a chance to talk, will you? Rear
end of a turned up desert toad, that's
950
01:26:42,660 --> 01:26:43,820
you, Luke McCann. Now listen to me.
951
01:26:46,360 --> 01:26:48,540
I got caught in the middle of things.
952
01:26:49,340 --> 01:26:50,420
You got caught?
953
01:26:50,880 --> 01:26:55,080
Last night, I'm in your arms offering
myself and you got caught?
954
01:27:00,380 --> 01:27:02,380
I never took advantage of the situation.
955
01:27:03,600 --> 01:27:04,780
I trusted you.
956
01:27:07,180 --> 01:27:08,180
all trusted you.
957
01:27:09,080 --> 01:27:13,120
Flory, I never told those lawmen
anything they didn't already know.
958
01:27:13,840 --> 01:27:16,760
In fact, that's why I went to El Masson
to tell him I couldn't work for him
959
01:27:16,760 --> 01:27:17,760
anymore.
960
01:27:18,420 --> 01:27:20,020
You're full of lies, Luke.
961
01:27:20,480 --> 01:27:21,480
No, I'm not.
962
01:27:24,420 --> 01:27:25,800
Maybe that's my trouble, too.
963
01:27:28,180 --> 01:27:30,720
A lie just doesn't come easy to me.
964
01:27:32,280 --> 01:27:34,000
I don't believe what I'm hearing.
965
01:27:34,560 --> 01:27:36,560
Luke McCahan doesn't lie, huh?
966
01:27:38,300 --> 01:27:41,680
Look, it's the way I got to feel about
you.
967
01:27:45,660 --> 01:27:48,160
That's what made up my mind not to go on
with it anymore.
968
01:27:56,520 --> 01:27:57,580
Don't leave me alone.
969
01:28:55,310 --> 01:28:56,310
your old friend, Tomas.
970
01:28:58,010 --> 01:28:59,010
Look.
971
01:29:07,090 --> 01:29:08,090
What is it?
972
01:29:11,270 --> 01:29:13,110
Oh, no.
973
01:29:13,310 --> 01:29:14,310
Flory.
974
01:29:15,270 --> 01:29:17,510
Come on, there's a doctor in Serena. No,
they'll jail you.
975
01:29:17,730 --> 01:29:19,190
Come on, I don't care. No, no.
976
01:29:19,390 --> 01:29:21,410
He'll just be bringing a body in.
977
01:29:21,870 --> 01:29:22,870
Please, just...
978
01:30:00,460 --> 01:30:01,460
This money.
979
01:32:42,440 --> 01:32:43,840
any feelings for her, Luke.
980
01:32:45,740 --> 01:32:46,880
You used her.
981
01:32:47,740 --> 01:32:49,580
That's all you did, use her.
982
01:32:55,720 --> 01:32:57,240
I know it was my gun.
983
01:32:59,260 --> 01:33:00,500
But you killed her.
984
01:33:03,060 --> 01:33:04,059
Flory's dead.
985
01:33:04,060 --> 01:33:05,580
Neither of us wanted that.
986
01:33:09,280 --> 01:33:10,640
Let it end here.
987
01:33:14,160 --> 01:33:15,240
It can't end here.
988
01:33:18,820 --> 01:33:20,480
There's nobody left in Adobe Town.
989
01:33:22,220 --> 01:33:25,040
Even Gruner had to turn in his badge,
head into Mexico.
990
01:33:25,820 --> 01:33:27,260
I had nothing to do with that.
991
01:33:27,520 --> 01:33:28,640
Except in the way you did.
992
01:33:29,880 --> 01:33:31,120
Just by being here.
993
01:33:43,790 --> 01:33:44,790
I'm going to say it again.
994
01:33:48,890 --> 01:33:51,130
Let it end here with nobody to blame.
995
01:33:56,150 --> 01:34:03,150
Then again... It's going to be up to
996
01:34:03,150 --> 01:34:04,150
you, isn't it?
997
01:34:37,450 --> 01:34:41,050
Father, I'm hoping there's enough to see
that Flory's little girl could be
998
01:34:41,050 --> 01:34:42,350
raised by the mission orphanage.
999
01:34:43,590 --> 01:34:46,050
I can't accept this money, my son.
1000
01:34:47,210 --> 01:34:48,210
You can't?
1001
01:34:49,550 --> 01:34:53,450
Well, uh, I must know where it came
from.
1002
01:35:00,930 --> 01:35:02,470
Father, I can tell you this.
1003
01:35:03,650 --> 01:35:05,690
That money was to be used to take a
life.
1004
01:35:06,889 --> 01:35:10,290
Mine now it can be used to give life
1005
01:35:10,290 --> 01:35:14,390
Flores child
1006
01:35:14,390 --> 01:35:25,130
We'll
1007
01:35:25,130 --> 01:35:29,390
see that it is used in her behalf Thank
You father
1008
01:35:52,780 --> 01:35:53,780
What are you doing here?
1009
01:35:54,800 --> 01:35:57,900
Luke, might ask you the same thing, boy.
1010
01:35:59,120 --> 01:36:05,380
From what I hear, I expected to see you
running for your life, but this doesn't
1011
01:36:05,380 --> 01:36:06,740
look... It's a long story, Uncle Zeb.
1012
01:36:07,900 --> 01:36:09,260
I'll tell it to you on the way back.
1013
01:36:10,560 --> 01:36:13,420
All right. One thing I'd like to find
out before we start, though.
1014
01:36:13,900 --> 01:36:18,740
I went through a town back here a ways
called Serena, and they were talking
1015
01:36:18,740 --> 01:36:22,160
about you bringing a man in there, a
Tomas, had a bullet in his shoulder.
1016
01:36:22,670 --> 01:36:23,690
What did you put there?
1017
01:36:24,150 --> 01:36:25,810
Well, it's nothing that I wanted to
happen.
1018
01:36:26,810 --> 01:36:30,530
See, this Tomas had his mind made up
that one of us was going to get buried.
1019
01:36:31,490 --> 01:36:32,490
I'm glad he was wrong.
1020
01:36:35,690 --> 01:36:36,690
I understand.
1021
01:36:37,570 --> 01:36:39,530
I've had that happen a time or two
myself.
1022
01:36:41,950 --> 01:36:42,950
Let's get home.
1023
01:36:43,910 --> 01:36:44,910
Yes, sir.
74678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.