All language subtitles for The Macahans s01e17 The Enemy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,389 --> 00:02:11,530
How much longer do you think it'll hold
out?
2
00:02:12,150 --> 00:02:13,430
About 30 seconds.
3
00:02:13,710 --> 00:02:14,710
Yeah?
4
00:02:15,630 --> 00:02:18,530
And I guess it's about time I make me a
snort.
5
00:02:18,990 --> 00:02:21,790
Make them blackbirds that much more
thirsty.
6
00:02:26,630 --> 00:02:27,630
Whoa!
7
00:02:30,730 --> 00:02:34,010
Hey, you squint -eyed, greasy -skinned
murdering red devil.
8
00:02:34,430 --> 00:02:36,330
Come and pull the trigger on some of
this.
9
00:02:46,570 --> 00:02:47,209
All right, Chief.
10
00:02:47,210 --> 00:02:48,390
Got one for you, too.
11
00:02:50,710 --> 00:02:54,490
From the early 50s onward, it was only
possible to reach many western
12
00:02:54,490 --> 00:02:57,010
settlements by crossing land owned by
the Indian.
13
00:02:57,670 --> 00:03:01,330
And the United States government made
treaties with various tribes to ensure
14
00:03:01,330 --> 00:03:02,330
safe passage.
15
00:03:03,030 --> 00:03:07,510
Sadly, there were always unscrupulous
men who abused these treaties, which
16
00:03:07,510 --> 00:03:09,910
led to armed conflict between Indian and
white.
17
00:03:10,650 --> 00:03:14,470
Some of these conflicts, such as the
army's pursuit of Chief Joseph and the
18
00:03:14,470 --> 00:03:15,630
Perce, have been recorded.
19
00:03:16,240 --> 00:03:19,340
But there were dozens of other struggles
whose records have been lost in the
20
00:03:19,340 --> 00:03:23,400
passage of years, but which were no less
frightening and deadly to those
21
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
involved.
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,580
How much do you think them horses will
bring?
23
00:03:27,860 --> 00:03:29,320
I'd say near a hundred.
24
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
It's time.
25
00:04:37,230 --> 00:04:38,410
There's one in every crowd.
26
00:05:47,120 --> 00:05:49,740
You shoot one of them, they'll lift our
hair, sure.
27
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
All they want is the wagon and the
horses.
28
00:05:53,340 --> 00:05:58,080
Now, you
29
00:05:58,080 --> 00:06:08,480
boys
30
00:06:08,480 --> 00:06:12,120
is all new to this here Indian fighting,
so I want you to remember what I told
31
00:06:12,120 --> 00:06:13,460
you. And one more thing.
32
00:06:14,180 --> 00:06:17,770
When it comes to fighting Indians, A
feller's got to keep his ears to the
33
00:06:17,770 --> 00:06:18,769
because they's tricky.
34
00:06:18,770 --> 00:06:22,390
Now, there you got your gray hawks and
your blue hawks. Now, your blue hawks is
35
00:06:22,390 --> 00:06:26,750
just your kind of common, everyday,
ordinary tornado -type Indian. But them
36
00:06:26,750 --> 00:06:30,370
hawks, they got a special knack for
slipping in on a man.
37
00:06:30,670 --> 00:06:34,350
Yes, sir, you'll be out there on the
perimeter watching and awaiting. And you
38
00:06:34,350 --> 00:06:37,370
know they're out there because a hare's
standing up on the back of your neck.
39
00:06:37,550 --> 00:06:40,870
And you're awaiting there, and then
pretty soon there's the closest of
40
00:06:42,390 --> 00:06:46,200
Day's onion got a knife. between your
ribs and they're walking away with their
41
00:06:46,200 --> 00:06:49,860
gifts. And what's more, they'll walk
away...
42
00:06:49,860 --> 00:06:56,560
Tell them I'll be right there.
43
00:07:02,120 --> 00:07:07,620
Oh, that's... You know, it wouldn't
surprise me one bit if that wasn't
44
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
by a sailor.
45
00:07:12,480 --> 00:07:16,560
Say, boys, you know all them hawks. He's
talking about gray hawks, blue hawks,
46
00:07:16,580 --> 00:07:18,300
and such. Well, there ain't no such
thing.
47
00:07:18,640 --> 00:07:21,400
Sergeant Tripp here, he's the only hawk
I know of.
48
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
He's part.
49
00:07:23,420 --> 00:07:25,340
The other part ain't figured out yet.
50
00:07:34,060 --> 00:07:36,460
Colonel. Got a job for you, Zeb?
51
00:07:37,140 --> 00:07:38,380
This is Lieutenant Ailis.
52
00:07:38,680 --> 00:07:39,860
Yes, sir. Done met.
53
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Oh, good.
54
00:07:42,860 --> 00:07:43,860
At ease, Lieutenant.
55
00:07:44,580 --> 00:07:45,580
It's two bears again.
56
00:07:46,080 --> 00:07:48,100
They've been raiding freight wagons in
the Colburn.
57
00:07:48,920 --> 00:07:52,460
I want him brought into this fort so
that I can tell him personally that he's
58
00:07:52,460 --> 00:07:54,680
going to be nailed tight as a coffin if
he doesn't stop.
59
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Two bears.
60
00:07:56,460 --> 00:08:00,720
He's smart enough to know that if he
goes on raiding them freight wagons,
61
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
just going to bring grief to his own
people.
62
00:08:03,160 --> 00:08:06,800
Well, smart or not, he's doing it. Half
a dozen freighters set on in the past
63
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
few weeks.
64
00:08:07,820 --> 00:08:11,960
You know, back in 55, we made a treaty
with the Indians and let us pass through
65
00:08:11,960 --> 00:08:12,960
to Colburn and back.
66
00:08:13,400 --> 00:08:16,460
But them freighters, they're abusing
that treaty plenty.
67
00:08:16,780 --> 00:08:19,160
I know, I know. We've been through all
this before.
68
00:08:19,420 --> 00:08:21,140
We're in the wrong as usual.
69
00:08:21,480 --> 00:08:23,300
But I've got my orders.
70
00:08:24,580 --> 00:08:28,660
You know, Colonel, to get down to
Colburn, we're going to have to pass
71
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Blackfoot country.
72
00:08:29,940 --> 00:08:33,880
Well, Blackfeet haven't given us any
trouble up to now. Well, that's because
73
00:08:33,880 --> 00:08:35,919
they've been staying off to themselves
pretty much.
74
00:08:36,400 --> 00:08:39,460
But believe me, their teeth are sharper
than most.
75
00:08:42,659 --> 00:08:48,120
Colonel, who you got in mind to... to
command this expedition?
76
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Lieutenant Ailis.
77
00:08:52,220 --> 00:08:56,560
Well, he's relatively new to the
territory, but he has notable credits.
78
00:08:58,900 --> 00:09:02,920
First in his class for West Point.
Colonel, how far west is West Point?
79
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Mr. McCahan.
80
00:09:04,880 --> 00:09:09,080
West Point graduates like Lieutenant
Ailis here may not know everything there
81
00:09:09,080 --> 00:09:13,060
to know about fighting Indians, but I
don't have to tell you that the Academy
82
00:09:13,060 --> 00:09:16,220
the finest military institution that
ever turned out an officer.
83
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Yes.
84
00:09:19,320 --> 00:09:25,600
And in recent years, men at the Academy
have undergone specialized training in
85
00:09:25,600 --> 00:09:27,220
Indian warfare.
86
00:09:27,720 --> 00:09:30,560
Oh, they got a lot of engines back here,
do they?
87
00:09:31,260 --> 00:09:34,180
McGeehan, I expect this job to be done,
like I said.
88
00:09:34,650 --> 00:09:37,750
Lieutenant Ailis was head of his class.
89
00:09:42,490 --> 00:09:43,490
Yes.
90
00:09:45,190 --> 00:09:46,970
First light, Lieutenant. Take five men.
91
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
Yes, sir.
92
00:09:49,230 --> 00:09:50,630
Now, hold on a second.
93
00:09:51,370 --> 00:09:54,550
Five men and Sam Tripp.
94
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
Tripp?
95
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
Tripp.
96
00:10:00,670 --> 00:10:01,670
You're right.
97
00:10:01,850 --> 00:10:02,850
Sam Tripp.
98
00:10:06,860 --> 00:10:10,540
Good night. First light.
99
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
Yes, sir.
100
00:10:13,580 --> 00:10:15,140
Permission to question the colonel, sir.
101
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Permission granted.
102
00:10:18,900 --> 00:10:22,240
Is it essential that Mr. McCahan be
associated with this mission, sir?
103
00:10:23,800 --> 00:10:28,380
According to your dossier, Lieutenant,
you were transferred out here from
104
00:10:28,380 --> 00:10:32,620
general staff because you've been
voicing a ferocious desire to fight
105
00:10:32,620 --> 00:10:34,440
wherever they can be found. Is that
true?
106
00:10:34,740 --> 00:10:35,719
Yes, sir.
107
00:10:35,720 --> 00:10:39,480
Well, let me put it to you this way,
Lieutenant. In our early days out here,
108
00:10:39,560 --> 00:10:45,120
before we began hiring men like McCahan,
we discovered that some of our officers
109
00:10:45,120 --> 00:10:48,660
couldn't find their way back to the
fort, let alone find Indians.
110
00:10:50,120 --> 00:10:51,240
That answer your question?
111
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Yes, sir.
112
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Something else, Lieutenant?
113
00:10:59,980 --> 00:11:01,160
Well, just one thing, sir.
114
00:11:02,280 --> 00:11:03,900
Mr. McCahan is a civilian.
115
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Is he still under my command, sir?
116
00:11:07,680 --> 00:11:09,640
Well, now, that's a little tougher,
Lieutenant.
117
00:11:11,260 --> 00:11:16,520
Technically, since McCahan is paid by
the Army, he is, by regulations, under
118
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
your command.
119
00:11:17,740 --> 00:11:24,680
However, you may find that his
interpretation of that
120
00:11:24,680 --> 00:11:27,300
technicality will vary a trifle from
your own.
121
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Yes, sir.
122
00:11:34,630 --> 00:11:35,710
And, uh, Ailis.
123
00:11:37,210 --> 00:11:38,089
Yes, sir?
124
00:11:38,090 --> 00:11:39,850
This is your first patrol out here.
125
00:11:40,490 --> 00:11:43,670
I expect you to bring this mission to a
successful conclusion.
126
00:11:44,290 --> 00:11:45,290
Yes, sir.
127
00:11:51,030 --> 00:11:53,530
Of course, now, I wouldn't lose too much
sleep over it.
128
00:11:53,770 --> 00:11:57,130
Being scalped ain't the worst thing in
the world that can happen to you. They
129
00:11:57,130 --> 00:12:01,790
only take a little piece right from
here, clear on into the back there. I
130
00:12:01,790 --> 00:12:05,220
lot of people that lived through it. Of
course, it... Doesn't improve your looks
131
00:12:05,220 --> 00:12:08,840
much. There's only one fellow. That was
up on the Wind River.
132
00:12:09,120 --> 00:12:15,820
Jack was his name. That improved his
looks. He was the ugliest looking
133
00:12:15,820 --> 00:12:18,200
man you ever saw in your life.
134
00:12:18,480 --> 00:12:20,000
Hey, uh, there.
135
00:12:22,720 --> 00:12:23,720
Where are we heading?
136
00:12:23,960 --> 00:12:27,420
We? Well, sure. You can't do nothing
right without me.
137
00:12:27,740 --> 00:12:31,180
Well, I don't know, Sam. I don't think I
can take you on this one.
138
00:12:31,440 --> 00:12:32,199
Why not?
139
00:12:32,200 --> 00:12:33,480
Well, because you...
140
00:12:33,710 --> 00:12:36,970
You're making yourself too big a target
there. Well, that's the trouble.
141
00:12:37,450 --> 00:12:38,810
I've got to see some action.
142
00:12:39,410 --> 00:12:42,710
Sitting around here, John, telling
stories ain't good for me.
143
00:12:43,090 --> 00:12:47,830
Now, where are we heading? Well, nothing
big. Just down over, take a little ride
144
00:12:47,830 --> 00:12:48,830
to Colburn.
145
00:12:49,130 --> 00:12:52,370
Colburn? Through Blackfoot country?
Who's in command?
146
00:12:53,470 --> 00:12:54,550
Lieutenant Avis.
147
00:12:54,850 --> 00:12:55,850
Alice?
148
00:12:57,450 --> 00:12:59,010
Sure hope you know how to pray.
149
00:14:05,610 --> 00:14:10,030
I'm sure we'll find somebody along one
of these roads to tell us where the fort
150
00:14:10,030 --> 00:14:11,009
is.
151
00:14:11,010 --> 00:14:15,070
It's just, uh... Well, the horses are
very tired.
152
00:14:16,310 --> 00:14:17,990
We'll have to lighten the wagon some
more.
153
00:14:18,250 --> 00:14:21,330
Susan, Jeff, come back there and hand
down the chairs.
154
00:14:35,990 --> 00:14:39,530
Nothing is going to happen to us because
we are not going to stay lost, as you
155
00:14:39,530 --> 00:14:41,430
put it. Now, you and your brother just
hand down the chairs.
156
00:14:41,770 --> 00:14:45,490
The harp weighs more, Mama. The harp
stays. I told you that before. Now, just
157
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
hand down the chairs.
158
00:16:37,399 --> 00:16:40,220
Gentlemen, there's something going on
here I would like to be included.
159
00:16:40,780 --> 00:16:42,640
These are engine ponies.
160
00:16:44,200 --> 00:16:46,740
Passed through here not more than three,
four hours ago, Lieutenant.
161
00:16:47,580 --> 00:16:49,000
Tried to cover up the track.
162
00:16:50,260 --> 00:16:52,560
Along with a big wagon they got.
163
00:16:53,440 --> 00:16:56,520
Crow? Well, it's either crow or it could
have been Blackfoot.
164
00:16:57,580 --> 00:17:00,340
Either way, we better talk in a whisper
from here on out.
165
00:17:00,620 --> 00:17:02,920
Voice carries a mile or better than
these rocks.
166
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
kill us, Mama?
167
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
No.
168
00:17:42,010 --> 00:17:43,270
No, of course not.
169
00:17:45,310 --> 00:17:46,650
Try not to be afraid.
170
00:17:50,230 --> 00:17:51,530
Would you play, Mama?
171
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Go ahead.
172
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
Stare.
173
00:19:27,140 --> 00:19:28,140
Stare.
174
00:19:28,460 --> 00:19:33,740
You loathsome, despicable... You're
nothing but savages.
175
00:19:34,280 --> 00:19:35,880
Savages! Savages!
176
00:19:44,640 --> 00:19:46,840
You don't matter.
177
00:20:19,850 --> 00:20:21,190
All young bucks, too.
178
00:20:22,210 --> 00:20:23,690
I'll tell you something else, Sam.
179
00:20:24,870 --> 00:20:26,350
That ain't Two Bears, neither.
180
00:20:27,070 --> 00:20:29,730
That's Wolfpaw, son of Two Bears.
181
00:20:31,350 --> 00:20:33,610
He ain't as smart as his pappy, neither.
182
00:20:33,890 --> 00:20:36,030
Look at there. He hasn't even set out
any guards.
183
00:20:37,290 --> 00:20:38,290
That's the truth.
184
00:20:39,210 --> 00:20:40,670
This is Blackfoot country.
185
00:20:41,470 --> 00:20:43,390
He's really asking for trouble.
186
00:20:44,250 --> 00:20:47,730
Don't you know them young bucks is gonna
put up a fight?
187
00:20:47,970 --> 00:20:49,290
That ever bother you, Sam?
188
00:20:51,060 --> 00:20:56,240
Always. I'd better get down there and
tell Alice what's going on. Now, Sam,
189
00:20:56,240 --> 00:20:59,640
keep writing him about that Alice
business, and I'll tell you something.
190
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
going to put you on report.
191
00:21:01,140 --> 00:21:03,740
There'll be enough paper to paper a
squad room.
192
00:21:04,100 --> 00:21:06,120
And him the head of the class, too.
193
00:21:07,720 --> 00:21:11,400
You better get the head of the class up
here and let him take a peek at what we
194
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
got.
195
00:21:29,100 --> 00:21:32,820
In the future, if you have information
to impart to me, you will come to me,
196
00:21:32,980 --> 00:21:35,340
salute, and deliver your message. Is
that clear?
197
00:21:35,900 --> 00:21:39,820
Anything you say, Alice, but... I'm
tired of warning you, private trip.
198
00:21:42,360 --> 00:21:47,480
McCahan? Lieutenant, there's eight crow
just over down in that ravine there, and
199
00:21:47,480 --> 00:21:49,780
they're being led by Wolfpaw. He's the
son of Two Bear.
200
00:21:50,240 --> 00:21:54,220
By the looks of them, they feel pretty
safe. Now, I'm thinking... I'll have a
201
00:21:54,220 --> 00:21:55,220
look for myself.
202
00:21:57,610 --> 00:21:59,230
He won't know what he's looking at.
203
00:22:16,490 --> 00:22:17,770
Bows and arrows and lances.
204
00:22:18,590 --> 00:22:23,330
Now, I suggest we flank them and sweep
in from the north.
205
00:22:23,870 --> 00:22:26,590
Sweep? You try to organize a sweep?
206
00:22:27,870 --> 00:22:30,150
Lieutenant, I think we better have us a
little discussion.
207
00:22:30,710 --> 00:22:34,830
Now, you see, if we try to go in there
in broad daylight like this, it's going
208
00:22:34,830 --> 00:22:37,230
to give them Indians time to mount up
and ride.
209
00:22:37,590 --> 00:22:38,970
Then they're going to be able to fight.
210
00:22:39,690 --> 00:22:42,010
Bows and arrows against rifles. What
chance will they have?
211
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Chance?
212
00:22:44,310 --> 00:22:46,270
Lieutenant, let me tell you something in
case you didn't know.
213
00:22:46,630 --> 00:22:50,990
Along with the Sioux, them Crow Indians,
there is probably some of the world's
214
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
finest cavalry.
215
00:22:52,360 --> 00:22:56,540
Just when you start talking about
flanking and sweeping and such like
216
00:22:56,620 --> 00:22:58,500
you're talking about getting a lot of
people hurt.
217
00:22:59,140 --> 00:23:04,600
Now, I got an idea or two that just
might keep us from getting anybody hurt.
218
00:23:04,600 --> 00:23:05,840
have an alternate suggestion, then?
219
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
I do.
220
00:23:07,540 --> 00:23:09,400
This here day's almost gone.
221
00:23:09,840 --> 00:23:11,200
We waited out tonight.
222
00:23:12,420 --> 00:23:18,240
Then at first light, me and Sam, we go
down there amongst them. We run off
223
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
horses.
224
00:23:19,660 --> 00:23:21,460
Now, a crow without a horse.
225
00:23:23,630 --> 00:23:24,970
Like a bird without wings.
226
00:23:30,510 --> 00:23:32,390
That's an excellent tactic, Mr. McCahan.
227
00:23:33,070 --> 00:23:34,250
I think it just might work.
228
00:24:20,140 --> 00:24:21,140
you
229
00:24:49,390 --> 00:24:50,630
No guards on the horses.
230
00:24:50,970 --> 00:24:53,250
Two bears would have him staked for
that.
231
00:24:55,030 --> 00:24:57,490
Now, Sam, I don't want to start no war
here.
232
00:24:58,530 --> 00:25:01,750
I don't do no killing that you don't
absolutely have to.
233
00:27:01,649 --> 00:27:04,870
Ma 'am, tell the lieutenant we went to
round up the ponies.
234
00:27:05,170 --> 00:27:06,170
Let's go.
235
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
How long have you been here, ma 'am?
236
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Since yesterday.
237
00:27:28,940 --> 00:27:31,560
They rode down on our wagon.
238
00:27:32,000 --> 00:27:33,300
Are you and the children all right?
239
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
Yes.
240
00:27:35,540 --> 00:27:36,540
Yes, thanks to you.
241
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
I don't know what would have happened to
us if you hadn't come along.
242
00:27:40,060 --> 00:27:41,060
It's all right.
243
00:27:41,440 --> 00:27:42,580
There's no danger now.
244
00:27:43,420 --> 00:27:46,220
But I do want you and the children to
remain in the wagon until I've dealt
245
00:27:46,220 --> 00:27:47,220
these Indians.
246
00:27:47,380 --> 00:27:48,720
Yes, of course.
247
00:27:51,980 --> 00:27:55,720
Do any of these savages understand
English?
248
00:27:56,110 --> 00:27:57,630
All of them do, one way or another.
249
00:27:58,330 --> 00:27:59,730
Which one of them is Wolfpaw?
250
00:28:00,110 --> 00:28:01,510
Right here in front of me.
251
00:28:06,070 --> 00:28:07,930
Where is your father, Two Bears?
252
00:28:11,510 --> 00:28:13,550
I said, where is Two Bears?
253
00:28:17,590 --> 00:28:18,770
You sure he understands?
254
00:28:19,610 --> 00:28:23,410
Oh, he understands all right. But look
at it this way, Lieutenant.
255
00:28:24,330 --> 00:28:26,430
What if it was your father he was
hunting?
256
00:28:27,170 --> 00:28:28,250
Would you answer?
257
00:28:31,370 --> 00:28:36,810
Well, then you tell him in his own
language that if he doesn't tell me, he
258
00:28:36,810 --> 00:28:37,810
suffer the consequences.
259
00:28:38,230 --> 00:28:39,290
It won't be necessary.
260
00:28:39,810 --> 00:28:40,810
He understands.
261
00:28:44,070 --> 00:28:45,830
Where is Two Bears?
262
00:28:47,250 --> 00:28:48,970
You will tell me now!
263
00:28:57,260 --> 00:28:59,360
I want the men in a line with their
rifles.
264
00:29:00,540 --> 00:29:01,540
Firing squad?
265
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
Yes.
266
00:29:02,820 --> 00:29:05,500
And now that you understand, maybe you
can make him understand.
267
00:29:05,760 --> 00:29:07,320
And this time, do it in Crow.
268
00:29:26,830 --> 00:29:27,830
He's willing to die?
269
00:29:28,070 --> 00:29:31,610
Can't you get it through your head,
Lieutenant? He'd rather die than tell
270
00:29:31,610 --> 00:29:32,610
where his father is.
271
00:29:32,730 --> 00:29:33,930
His braves, too.
272
00:29:38,690 --> 00:29:41,330
Then tell him that his braves will die
first.
273
00:29:41,810 --> 00:29:43,190
Every one of them, if necessary.
274
00:29:45,990 --> 00:29:46,990
Tell him!
275
00:30:08,490 --> 00:30:12,310
He says if he has to die, he'll die.
276
00:30:16,530 --> 00:30:17,950
That's the way they are, Lieutenant.
277
00:30:19,250 --> 00:30:20,250
Fine.
278
00:30:21,250 --> 00:30:25,370
Then take them in front of the wagon,
two at a time. But you can't... Move!
279
00:30:28,230 --> 00:30:30,330
All right, you and you.
280
00:30:31,310 --> 00:30:32,630
Take two at a time.
281
00:30:33,390 --> 00:30:35,150
Form rank and prepare to fire.
282
00:30:38,540 --> 00:30:41,500
It's not your place to do a thing like
this.
283
00:30:45,580 --> 00:30:47,340
You just watch me.
284
00:31:01,780 --> 00:31:04,800
Now. The last time.
285
00:31:06,090 --> 00:31:07,830
Where is Two Bears?
286
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
Lieutenant!
287
00:31:27,970 --> 00:31:29,830
Ready! Lieutenant!
288
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Put them rifles down.
289
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
What's going on?
290
00:31:55,220 --> 00:31:58,520
Alice is fixing to wipe out the Crow
Nation, starting right here.
291
00:31:59,440 --> 00:32:00,440
Prepare to fire.
292
00:32:01,900 --> 00:32:05,360
Mister, you give an order to fire, I'm
going to gut you neck to knees.
293
00:32:06,440 --> 00:32:09,780
You use that knife on me, McCahan, and
they will hang you from the highest
294
00:32:09,780 --> 00:32:11,380
gallows in the United States Army.
295
00:32:11,600 --> 00:32:15,960
Damn the Army and damn the gallows.
There's something you berry pies from
296
00:32:15,960 --> 00:32:18,080
Point don't seem to understand. Maybe
never will.
297
00:32:18,540 --> 00:32:20,200
Let's just put it this way, mister.
298
00:32:20,970 --> 00:32:23,870
There ain't gonna be no dead Indians
here today. You got that?
299
00:32:24,130 --> 00:32:28,050
The colonel specifically ordered me not
to return without two bears.
300
00:32:28,250 --> 00:32:30,750
And these Indians are going to tell me
where he is.
301
00:32:33,290 --> 00:32:35,030
That's where you're making your big
mistake.
302
00:32:35,290 --> 00:32:38,110
Two bears probably don't even know
what's going on here.
303
00:32:39,970 --> 00:32:40,970
Oh, Pa.
304
00:32:41,390 --> 00:32:42,950
Does your Pa know anything about this?
305
00:32:44,490 --> 00:32:45,990
Two bears not tell.
306
00:32:46,230 --> 00:32:48,110
And you take his word for it?
307
00:32:49,390 --> 00:32:50,630
Damn right I do.
308
00:32:51,130 --> 00:32:55,650
You respect his father too much to lie,
and he and these young bucks don't have
309
00:32:55,650 --> 00:32:58,270
two bits patience with the white man's
treachery.
310
00:32:58,530 --> 00:33:02,830
You kill Wolfpaw and two bears will burn
every settlement and homestead in a
311
00:33:02,830 --> 00:33:03,830
hundred miles.
312
00:33:03,870 --> 00:33:07,890
After which, the colonel will have your
brains bronzed, whatever's left of them.
313
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
All right.
314
00:33:12,270 --> 00:33:16,830
They'll go back to the fort, but I'll
still see to it that they are tried and
315
00:33:16,830 --> 00:33:17,830
hanged.
316
00:33:18,890 --> 00:33:20,410
For raiding freight wagons.
317
00:33:21,970 --> 00:33:24,570
For abducting a white woman and her
children.
318
00:33:25,330 --> 00:33:28,570
Trip, I want these savages tied for
riding.
319
00:33:39,030 --> 00:33:44,110
You can't tell me that Wolfpaw and those
braves of his are out there trying to
320
00:33:44,110 --> 00:33:45,110
abuse a woman.
321
00:33:45,630 --> 00:33:47,050
I don't believe it.
322
00:33:47,530 --> 00:33:48,570
You sure don't figure.
323
00:33:54,170 --> 00:33:57,590
This must have been a harrowing
experience for you and the children,
324
00:33:57,590 --> 00:33:59,150
Baxter.
325
00:34:00,130 --> 00:34:01,130
Elizabeth Baxter.
326
00:34:01,610 --> 00:34:03,470
My daughter Susan, son Jeff.
327
00:34:03,670 --> 00:34:05,790
Hello. I'm Lieutenant Ayliss, ma 'am.
328
00:34:06,550 --> 00:34:07,750
Are you sure you're all right?
329
00:34:08,429 --> 00:34:10,250
Yes, we are now, Lieutenant.
330
00:34:10,949 --> 00:34:12,510
But they were very rough with us.
331
00:34:12,969 --> 00:34:15,110
At one point I thought they were trying
to kill my son.
332
00:34:17,900 --> 00:34:18,900
Yes, I'm sure it was.
333
00:34:20,060 --> 00:34:25,540
But, ma 'am, a woman traveling alone out
here, I... I got some bad advice,
334
00:34:25,659 --> 00:34:26,659
Lieutenant.
335
00:34:26,699 --> 00:34:30,440
I left Livingston Falls with the
understanding that a day's ride would
336
00:34:30,440 --> 00:34:33,560
the fort where they were organizing a
wagon train to St. Joe.
337
00:34:34,040 --> 00:34:37,120
But there were so many forks in the
trail and none of them marked.
338
00:34:37,920 --> 00:34:39,719
It's easy to lose one's way out here, ma
'am.
339
00:34:40,040 --> 00:34:43,980
I should have headed back, but I gambled
we were going in the right direction.
340
00:34:44,360 --> 00:34:45,880
Well, we'll be at the fort in a few
days.
341
00:34:46,429 --> 00:34:47,889
So all you'll have lost is a little
time.
342
00:34:51,730 --> 00:34:53,590
What will happen to the Indians,
Lieutenant?
343
00:34:56,330 --> 00:34:59,850
For raiding freight wagons along the
trail, they'd be sentenced to prison.
344
00:35:01,130 --> 00:35:04,510
But you may rest assured, ma 'am, that
once we get back to the fort, I will
345
00:35:04,510 --> 00:35:07,510
personally see to it that these savages
are hanged for what they did to you.
346
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
Wolf Bar.
347
00:35:14,830 --> 00:35:16,650
You took the woman and her children.
348
00:35:17,390 --> 00:35:20,050
Why? She is not harmed.
349
00:35:20,870 --> 00:35:22,350
That's not what I asked you.
350
00:35:24,610 --> 00:35:27,210
Soldiers will think worst. Let them.
351
00:36:01,840 --> 00:36:05,080
Ma 'am, you and the children can get off
and stretch your legs a while if you
352
00:36:05,080 --> 00:36:06,380
like. We'll be here a few minutes.
353
00:36:07,300 --> 00:36:08,320
Stay close, children.
354
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Yes, Mama.
355
00:36:12,660 --> 00:36:13,660
Here, let me help.
356
00:36:19,540 --> 00:36:22,340
You know, I don't believe I've ever
heard your son speak.
357
00:36:23,580 --> 00:36:30,460
I stopped two years ago when my husband
drowned in the river.
358
00:36:30,890 --> 00:36:31,890
Oh, no.
359
00:36:32,270 --> 00:36:33,510
And the boy saw it happen?
360
00:36:36,310 --> 00:36:40,510
His father had started to repair a
bridge, took Jeff along for company.
361
00:36:41,690 --> 00:36:43,990
Somehow, the bridge gave way, and...
362
00:36:43,990 --> 00:36:50,950
Later, when Susan and I got
363
00:36:50,950 --> 00:36:55,710
there, there was no trace of my husband,
and Jeff was still clinging to the
364
00:36:55,710 --> 00:36:56,710
remains of the bridge.
365
00:36:59,880 --> 00:37:03,980
It was as if he was frozen with the
horror of what he had seen still on his
366
00:37:03,980 --> 00:37:04,980
face.
367
00:37:06,080 --> 00:37:07,700
It took forever to get him down.
368
00:37:08,660 --> 00:37:13,840
And despite all we've tried, he's not
made a sound since.
369
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
I am so.
370
00:37:25,240 --> 00:37:31,330
But I, uh, I can't help but wondering
why and... educated, and obviously well
371
00:37:31,330 --> 00:37:34,850
-bred lady as yourself, why you would
have come out here in the first place.
372
00:37:35,250 --> 00:37:36,770
I didn't have any choice, Lieutenant.
373
00:37:43,570 --> 00:37:44,570
Aylor?
374
00:37:44,710 --> 00:37:48,210
Gentlemen? I'm going to take Sergeant
Tripp here and head up into the back
375
00:37:48,210 --> 00:37:52,610
country. You have my permission to take
Private Tripp with you, Mr. McCahan.
376
00:37:56,910 --> 00:37:58,010
We'll be moving out soon.
377
00:37:58,700 --> 00:37:59,820
So you'll have to catch up.
378
00:38:00,240 --> 00:38:01,820
We figured to do that, Lieutenant.
379
00:38:02,180 --> 00:38:06,280
When you're moving out, be sure you do
it as quiet as you can.
380
00:38:11,480 --> 00:38:13,280
We'll talk more later, ma 'am.
381
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
Where did you get that?
382
00:38:29,870 --> 00:38:30,930
Did you take it from a freight wagon?
383
00:38:34,350 --> 00:38:35,850
Or did you get it from a white woman?
384
00:38:40,450 --> 00:38:42,370
You tell me where you got that garter!
385
00:39:24,279 --> 00:39:25,280
No, to the fire!
386
00:39:27,340 --> 00:39:28,299
Army coat.
387
00:39:28,300 --> 00:39:29,300
Better be out.
388
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
What do you think you're doing?
389
00:40:00,750 --> 00:40:03,970
Stay out of this, McCahan. A couple of
miles of riding on his belly will calm
390
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
this one down.
391
00:40:05,450 --> 00:40:07,510
Did you fire that shot?
392
00:40:07,870 --> 00:40:11,990
Yes. A rattler shied my horse. I tried
to stop the shooting. This savage
393
00:40:11,990 --> 00:40:12,990
attacked me.
394
00:40:13,070 --> 00:40:14,990
He had to keep us from maybe getting
killed.
395
00:40:15,530 --> 00:40:17,290
Killed? I don't understand.
396
00:40:17,790 --> 00:40:20,030
Lieutenant, we got three, maybe four
hours.
397
00:40:20,310 --> 00:40:24,370
And then the Blackfoot are going to be
down our backs and up our noses. The
398
00:40:24,370 --> 00:40:27,050
hills are crawling with sign, all of it
spelling trouble.
399
00:40:27,290 --> 00:40:29,090
We are not at war with the Blackfoot.
400
00:40:29,610 --> 00:40:30,670
But the crows are.
401
00:40:31,310 --> 00:40:34,010
Why do you figure he tried to stop you
from taking that shot?
402
00:40:34,570 --> 00:40:36,550
Because he's the son of a crow chief.
403
00:40:37,310 --> 00:40:40,530
Him and his braves are prisoners right
here in the middle of the Blackfoot
404
00:40:40,530 --> 00:40:42,390
nation. You might have told me that.
405
00:40:42,650 --> 00:40:44,150
I didn't figure it was necessary.
406
00:40:44,610 --> 00:40:47,430
The Crow -Blackfoot war is one of the
oldest in our country.
407
00:40:47,830 --> 00:40:49,330
Didn't they tell you that at West Point?
408
00:40:57,360 --> 00:41:00,360
is to tell these boys to have their
rifles at their ready and look out of
409
00:41:00,360 --> 00:41:02,300
sides of their eyes at the same time.
410
00:41:02,560 --> 00:41:04,920
But nobody fires a shot till I say so.
411
00:41:46,800 --> 00:41:48,600
Two or three hours, I believe you said,
McCahan.
412
00:41:49,380 --> 00:41:52,340
It's been half a day since my infamous
gunshot.
413
00:41:53,020 --> 00:41:58,120
Where are your dangerous black...
They're too late coming, Lieutenant.
414
00:41:58,660 --> 00:41:59,900
They got their reasons.
415
00:42:00,520 --> 00:42:05,060
They're gonna be here, and then you'll
have to do some real pointed thinking,
416
00:42:05,120 --> 00:42:06,220
west or east.
417
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
We'll see.
418
00:42:55,600 --> 00:42:57,120
Well, there they are, Mr. Ellis.
419
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
Blackfoot.
420
00:43:00,160 --> 00:43:05,280
Let me try, but the Apache never gave
the white man age.
421
00:43:07,320 --> 00:43:13,280
Not only that, but like the Apaches,
they got ways of making a man wish he'd
422
00:43:13,280 --> 00:43:14,280
never been born.
423
00:43:51,870 --> 00:43:53,350
Say his name is Red Kettle?
424
00:43:53,850 --> 00:43:54,850
That's him, all right.
425
00:43:56,790 --> 00:43:58,630
He's got us right where he wants us to.
426
00:43:59,450 --> 00:44:01,170
Now, it looks like you're caught in the
middle, Lieutenant.
427
00:44:01,470 --> 00:44:05,310
You get the job of protecting these
Indians from those Indians.
428
00:44:06,290 --> 00:44:09,310
They're all meant to keep their rifles
in the boot until we find out what kind
429
00:44:09,310 --> 00:44:11,670
of mood he's in. That means no shooting.
430
00:44:13,510 --> 00:44:15,770
Don't even touch your weapons unless
we're fired upon.
431
00:44:16,790 --> 00:44:17,790
It's all right, Chipper.
432
00:44:18,130 --> 00:44:19,490
It's all right. It's all right.
433
00:44:22,930 --> 00:44:25,890
Sam, that cover over there, wouldn't you
say it's a couple hundred yards?
434
00:44:26,270 --> 00:44:29,350
Them up there on the ridge, it's more
like a couple of hundred miles.
435
00:44:29,950 --> 00:44:32,090
Trip, you better handle that wagon.
436
00:44:32,750 --> 00:44:33,790
Good idea, Lieutenant.
437
00:44:45,010 --> 00:44:46,410
I'm going to keep you company, ma 'am.
438
00:44:54,660 --> 00:44:58,280
Lieutenant, just go nice and slow around
this corner up here.
439
00:44:58,560 --> 00:45:00,920
And like whistling in the graveyard.
440
00:45:05,980 --> 00:45:07,140
Get up there!
441
00:45:54,800 --> 00:45:58,060
Looks like Red Kettle's wearing his
Sunday war hat.
442
00:45:59,680 --> 00:46:01,300
I just take it so uneasy, Lieutenant.
443
00:46:01,820 --> 00:46:04,160
You know, I'm going to do anything till
I give the word.
444
00:46:04,460 --> 00:46:06,660
Just make sure the crows stay with us,
McCann.
445
00:46:06,880 --> 00:46:09,880
The crows got more to fear from the
Blackfoot than we do.
446
00:46:31,500 --> 00:46:33,160
What's your old wheeler's name, ma 'am?
447
00:46:34,000 --> 00:46:36,220
Croaky. Hang on to something.
448
00:46:38,160 --> 00:46:39,200
Get ready, Lieutenant.
449
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
to the Indian.
450
00:48:12,700 --> 00:48:17,060
It's played by rules of honor. He could
be playing cat and mouse with us.
451
00:48:17,900 --> 00:48:21,980
They don't mind a soldier going across
their land with some crows. But they've
452
00:48:21,980 --> 00:48:22,799
ridden away.
453
00:48:22,800 --> 00:48:24,580
I can't figure that part out, neither.
454
00:48:24,960 --> 00:48:28,100
Until I do, I want you and your soldier
boys to stay low, Lieutenant.
455
00:48:28,560 --> 00:48:30,680
I'll take Sergeant Tripp here and we'll
scout around.
456
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
It's an excellent idea.
457
00:48:32,180 --> 00:48:34,320
You have my permission to take Private
Tripp with you.
458
00:48:42,030 --> 00:48:45,390
When are you going to quit volunteering
me? Which one of us is going to learn
459
00:48:45,390 --> 00:48:46,390
how to pray, Sam?
460
00:48:47,270 --> 00:48:48,430
Jeff? Susan?
461
00:48:49,310 --> 00:48:50,630
You can come down now. It's safe.
462
00:48:51,790 --> 00:48:52,790
There you go, partner.
463
00:48:55,550 --> 00:48:56,550
There we are.
464
00:48:57,810 --> 00:49:00,350
Guess you two aren't used to running
away from Indians, are you?
465
00:49:00,630 --> 00:49:02,370
We weren't that scared, were we, Jeff?
466
00:49:04,550 --> 00:49:05,509
Say, listen.
467
00:49:05,510 --> 00:49:07,710
You were very brave, both of you.
468
00:49:07,970 --> 00:49:09,190
Brave as any of my soldiers.
469
00:49:10,280 --> 00:49:12,260
I guess I was kind of scared, mister.
470
00:49:13,420 --> 00:49:15,000
You can call me Colin if you like.
471
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
But there's nothing to worry about now.
472
00:49:17,720 --> 00:49:18,720
Nothing.
473
00:49:19,220 --> 00:49:20,440
Hold to that thought, all right?
474
00:49:50,859 --> 00:49:53,520
I got to sell us another toy to play
with.
475
00:49:54,220 --> 00:49:55,960
You got any ideas?
476
00:49:57,480 --> 00:49:59,240
Nothing that might not get us killed.
477
00:49:59,480 --> 00:50:01,540
I don't find that funny no more.
478
00:50:02,620 --> 00:50:05,040
On the other hand, we can't just leave
him there, Sam.
479
00:50:06,240 --> 00:50:09,100
Look, you remember dry wells? I remember
it.
480
00:50:09,340 --> 00:50:13,340
I got a narrowhead in my leg that keeps
reminding me of it. Yeah, you still got
481
00:50:13,340 --> 00:50:14,360
your scalp too, ain't you?
482
00:50:14,680 --> 00:50:18,400
Now get on over and tell Ailis what we
need. Three fast horses.
483
00:50:18,960 --> 00:50:21,160
We need him muy pronto. He ain't got all
day.
484
00:50:38,600 --> 00:50:41,460
Sure taking their own sweet time.
485
00:50:43,620 --> 00:50:45,900
What if we are that we don't live
through the next charge?
486
00:50:49,000 --> 00:50:50,060
Telly, what are you doing?
487
00:50:50,640 --> 00:50:51,640
Seven.
488
00:50:51,800 --> 00:50:53,800
Twenty -eight. Count, what do you think
I'm doing?
489
00:50:54,260 --> 00:50:55,960
Twenty -nine. You know I'm from local.
490
00:50:56,360 --> 00:50:59,680
Go worry about the grief of seven when
you're out counting kids. Ready to go.
491
00:51:00,420 --> 00:51:01,880
Come on, Telly, get over there.
492
00:51:50,620 --> 00:51:52,700
Considering. Considering what?
493
00:51:53,100 --> 00:51:55,980
Considering that there weren't no
Gabriel to begin with.
494
00:52:23,240 --> 00:52:25,960
the army problem. All I'm interested in
is getting these goods to the mining
495
00:52:25,960 --> 00:52:30,000
camp. All the money's tied up in it. All
the money in the world's not going to
496
00:52:30,000 --> 00:52:33,700
keep you out of an anthill if Red Kettle
figures out what made that dust back
497
00:52:33,700 --> 00:52:34,678
there in the draw.
498
00:52:34,680 --> 00:52:37,300
We're all the army there is, mister.
You're looking at it.
499
00:52:38,860 --> 00:52:39,860
There's only two of you?
500
00:52:40,180 --> 00:52:42,560
That's right. These five horses dragging
branches.
501
00:52:42,900 --> 00:52:43,940
You coming or ain't you?
502
00:53:58,640 --> 00:53:59,860
They should be here by now.
503
00:54:02,580 --> 00:54:04,020
I never should have let them go.
504
00:54:10,100 --> 00:54:11,660
How long have you lived out here, ma
'am?
505
00:54:13,680 --> 00:54:15,020
Close to eight years now.
506
00:54:17,460 --> 00:54:20,220
My husband Eric and I had a lovely home
in Boston.
507
00:54:23,700 --> 00:54:25,560
Everything seemed so perfect then.
508
00:54:27,560 --> 00:54:29,040
What made you decide to move west?
509
00:54:30,560 --> 00:54:31,720
My husband's health.
510
00:54:33,440 --> 00:54:36,240
The doctor said that Eric needed a warm,
dry climate.
511
00:54:37,660 --> 00:54:44,360
Eric refused at first, knowing how much
I loved Boston and the life we were
512
00:54:44,360 --> 00:54:45,360
leading.
513
00:54:46,680 --> 00:54:47,880
Then he became worse.
514
00:54:49,440 --> 00:54:53,680
And... Well, I insisted we move west.
515
00:55:03,240 --> 00:55:04,680
It seemed so long ago.
516
00:55:07,280 --> 00:55:09,260
Susan was barely a year old then.
517
00:55:10,680 --> 00:55:11,680
She's a lovely child.
518
00:55:13,540 --> 00:55:15,540
She'll grow to be as lovely as a mother,
I'm sure.
519
00:55:17,720 --> 00:55:19,000
That's very gallant, Lieutenant.
520
00:55:20,880 --> 00:55:21,880
Colin, if you will.
521
00:55:23,180 --> 00:55:24,180
Colin.
522
00:55:30,200 --> 00:55:31,500
You found it, though, your...
523
00:55:31,710 --> 00:55:33,230
Looking forward to living in the East
again.
524
00:55:33,630 --> 00:55:34,630
Oh.
525
00:55:35,290 --> 00:55:36,290
Oh, yes.
526
00:55:37,650 --> 00:55:38,850
But it won't be easy.
527
00:55:39,790 --> 00:55:44,870
I abandoned our homestead and everything
we now own is in the wagon.
528
00:55:46,090 --> 00:55:48,230
Well, don't you have relatives living in
Boston?
529
00:55:49,410 --> 00:55:50,710
None living there now, no.
530
00:55:51,650 --> 00:55:53,550
Well, then, how will you live?
531
00:55:54,370 --> 00:55:55,550
I don't know, Lieutenant.
532
00:55:57,750 --> 00:56:00,670
At least my children will grow up in
civilized surroundings.
533
00:56:03,210 --> 00:56:07,730
And maybe, just maybe, I can find a
doctor to help my son.
534
00:56:12,490 --> 00:56:16,650
I think you're a very brave woman.
535
00:56:19,210 --> 00:56:23,770
I saw you reassuring my children,
comforting them.
536
00:56:25,050 --> 00:56:30,190
You seem to have a way with, well,
speaking to young children.
537
00:56:31,850 --> 00:56:32,850
I love children.
538
00:56:34,050 --> 00:56:35,750
We planned on having a large family.
539
00:56:39,570 --> 00:56:42,670
It must be very difficult, raising
children by yourself.
540
00:56:43,330 --> 00:56:44,550
It's not been easy.
541
00:56:45,410 --> 00:56:47,810
Fortunately, though, they themselves
have been wonderful.
542
00:56:49,990 --> 00:56:51,410
How about you, Mr. Ellis?
543
00:56:52,890 --> 00:56:54,610
You said you wanted a large family.
544
00:56:54,890 --> 00:56:56,630
You are married, then?
545
00:56:58,030 --> 00:56:59,310
Uh, no.
546
00:57:01,640 --> 00:57:02,640
My wife is dead.
547
00:57:06,000 --> 00:57:07,100
I have no children.
548
00:57:07,820 --> 00:57:08,820
Oh, Colin.
549
00:57:09,740 --> 00:57:10,780
I'm so sorry.
550
00:57:11,740 --> 00:57:12,740
Lieutenant!
551
00:57:13,680 --> 00:57:14,680
Excuse me.
552
00:57:40,110 --> 00:57:41,170
I have our troubles getting out.
553
00:57:48,410 --> 00:57:49,790
Lieutenant, no shooting.
554
00:57:50,090 --> 00:57:51,410
I ain't no damn army.
555
00:57:52,050 --> 00:57:55,210
As long as you're under my protection,
you'll obey my orders to the letter. Is
556
00:57:55,210 --> 00:57:56,210
that understood?
557
00:57:56,430 --> 00:57:58,410
Why, sure enough, General.
558
00:57:58,690 --> 00:58:00,850
We understand things like that real
good.
559
00:58:01,870 --> 00:58:02,870
Don't we, boys?
560
00:58:19,560 --> 00:58:20,560
I want to thank you, mister.
561
00:58:20,900 --> 00:58:21,900
You too, sergeant.
562
00:58:22,600 --> 00:58:23,720
My name is Joby Pender.
563
00:58:24,140 --> 00:58:27,140
Tally Gibbons, Mosey Hatch. I want to
thank you for saving our bacon back
564
00:58:27,720 --> 00:58:30,580
If I'd have meant for you two, we'd all
be in this abode.
565
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
Well, mister, you're telling the truth
there.
566
00:58:34,220 --> 00:58:35,220
Sam?
567
00:58:39,120 --> 00:58:40,120
They're my prisoners.
568
00:58:43,720 --> 00:58:44,960
They're taking them back to Fort Ellis.
569
00:58:45,360 --> 00:58:46,360
All that way, huh?
570
00:58:46,660 --> 00:58:47,720
Why don't you just shoot them?
571
00:58:48,040 --> 00:58:49,700
You'll have to ask Mr. McCahan about
that.
572
00:59:20,080 --> 00:59:21,620
Perhaps they've decided to withdraw for
good.
573
00:59:23,060 --> 00:59:24,060
Oh.
574
00:59:25,140 --> 00:59:26,240
They're out there, Lieutenant.
575
00:59:28,420 --> 00:59:29,420
Savages.
576
00:59:30,100 --> 00:59:32,460
We ought to just leave the crow here and
let them kill each other.
577
00:59:33,920 --> 00:59:36,060
You hate all them dens, do you,
Lieutenant?
578
00:59:37,940 --> 00:59:38,940
Yes.
579
00:59:39,820 --> 00:59:40,820
I hate them.
580
00:59:42,120 --> 00:59:43,980
You got any particular reason?
581
00:59:46,980 --> 00:59:49,160
My first duty station out west, Mr.
McCahan.
582
00:59:50,220 --> 00:59:51,220
was at Fort Smith.
583
00:59:53,680 --> 00:59:58,520
My wife knew that she couldn't join me
right away, so she gave me this flask
584
00:59:58,520 --> 00:59:59,520
filled with brandy.
585
01:00:01,400 --> 01:00:04,040
To my husband, love always, Jane.
586
01:00:06,100 --> 01:00:07,100
I never opened it.
587
01:00:08,420 --> 01:00:11,320
I promised myself I would save it until
we could share it together.
588
01:00:14,080 --> 01:00:15,840
After a year, she came to join me.
589
01:00:18,640 --> 01:00:19,640
Her stage was attacked.
590
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
She was murdered.
591
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
By savages.
592
01:00:26,400 --> 01:00:28,500
Your noble Indians, Mr. McCahan.
593
01:00:31,500 --> 01:00:34,540
They took my wife as these Indians took
Mrs. Baxter.
594
01:00:36,380 --> 01:00:38,940
The only difference is that she was
luckier than Jane.
595
01:00:40,740 --> 01:00:44,040
Because we hit them before they were
able to do to her.
596
01:00:49,450 --> 01:00:50,450
I'm sorry.
597
01:00:58,690 --> 01:01:01,170
We can't stay here forever, can we?
598
01:01:03,930 --> 01:01:04,930
No.
599
01:01:05,390 --> 01:01:07,070
We'll be heading out for a first light.
600
01:01:47,050 --> 01:01:48,790
Looks like we got company again,
Lieutenant.
601
01:01:49,490 --> 01:01:51,450
Let's see if a little talking will help.
602
01:03:37,680 --> 01:03:38,860
What are they doing out there?
603
01:03:39,700 --> 01:03:41,000
Having a blabber.
604
01:03:41,460 --> 01:03:43,200
Well, I can see that, Private.
605
01:03:43,600 --> 01:03:44,760
What are they talking about?
606
01:03:45,440 --> 01:03:48,280
Oh, old times, old combats, for one
thing.
607
01:03:48,620 --> 01:03:50,940
They know each other? Know each other.
608
01:03:52,180 --> 01:03:55,900
Lieutenant, that man sitting on the
blanket down there with Red Kettle knows
609
01:03:55,900 --> 01:03:57,700
every Indian in these mountains.
610
01:03:58,060 --> 01:03:59,300
He's near one himself.
611
01:04:00,600 --> 01:04:04,160
And if Red Kettle can count Koo on Zep
McKay Hand...
612
01:04:04,590 --> 01:04:09,930
The story'd be told around the campfires
from father to son, from now till I's
613
01:04:09,930 --> 01:04:10,930
caught far.
614
01:04:55,240 --> 01:04:56,420
of this type, it's simple enough.
615
01:04:56,860 --> 01:05:00,800
We're free to move on. All we got to do
is give him wolf paw and arrest them
616
01:05:00,800 --> 01:05:01,800
crows.
617
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
Surrender the prisoners?
618
01:05:04,760 --> 01:05:05,880
That's all there is to it.
619
01:05:06,200 --> 01:05:07,200
What do you say?
620
01:05:09,320 --> 01:05:10,320
No.
621
01:05:10,720 --> 01:05:12,380
Now, I don't give a damn for these
Indians.
622
01:05:12,760 --> 01:05:16,380
Or for those Indians over there, for
that matter. But no Indian is going to
623
01:05:16,380 --> 01:05:20,320
the United States Army what to do. Just
hold on a second now, General.
624
01:05:21,880 --> 01:05:23,980
Like my friend Talley here would say.
625
01:05:24,380 --> 01:05:25,400
That ain't sound business.
626
01:05:25,640 --> 01:05:28,540
The joke's right. Our life's a bunch of
stinking engines. Would I be killed
627
01:05:28,540 --> 01:05:33,520
anyway? Now, that don't make too much
sense to me. My decision stands.
628
01:05:34,220 --> 01:05:38,920
The prisoners remain with us. Just a
minute. You heard the lieutenant. The
629
01:05:38,920 --> 01:05:39,920
palaver's over.
630
01:05:46,120 --> 01:05:47,120
Mr. McCahan?
631
01:05:48,340 --> 01:05:51,800
Well, lieutenant, you know, sometimes
that book of yours fools me.
632
01:05:53,680 --> 01:05:54,680
I'll try something.
633
01:06:48,810 --> 01:06:49,970
What's McCahan doing?
634
01:06:50,750 --> 01:06:52,590
There was nothing wrong with that man
before.
635
01:06:53,910 --> 01:06:57,010
I don't know, but I think I'm beginning
to get together.
636
01:06:59,870 --> 01:07:04,650
Sir, I think old Sergeant Private
Tripp's got...
637
01:07:27,780 --> 01:07:28,820
It's working.
638
01:07:29,440 --> 01:07:31,100
The kettle's beginning to boil.
639
01:07:32,020 --> 01:07:33,020
What's he up to?
640
01:07:34,220 --> 01:07:37,720
Well, you see, McCann's trying to
convince Red Kettle that we got an idiot
641
01:07:37,720 --> 01:07:38,720
amongst us.
642
01:07:39,020 --> 01:07:41,440
Oh, nothing intended, Lieutenant.
643
01:07:42,180 --> 01:07:47,540
You see, an Indian, when he sees and
senses something different in somebody,
644
01:07:47,540 --> 01:07:48,580
thinks it's been spelled.
645
01:07:48,820 --> 01:07:51,160
Sort of possessed by the devil, so to
speak.
646
01:07:51,420 --> 01:07:56,040
And what's more, he thinks it can come
out and rub off on him. And he'll end up
647
01:07:56,040 --> 01:07:57,040
barking at shadows.
648
01:08:14,250 --> 01:08:15,250
You! You!
649
01:09:02,090 --> 01:09:05,490
That depends on whether or not Red
Kettle had somebody watching him up
650
01:09:05,689 --> 01:09:08,790
Oh, if they'd have seen anything, Sam,
we'd be in a fight right now.
651
01:09:09,890 --> 01:09:14,630
What it did do is buy us a little time,
but the only trouble is only an hour of
652
01:09:14,630 --> 01:09:15,568
daylight left.
653
01:09:15,569 --> 01:09:17,870
We can't cross that river after dark.
654
01:09:18,670 --> 01:09:20,410
I don't understand either of you.
655
01:09:21,350 --> 01:09:24,109
I may not know everything there is to
know about Indian warfare.
656
01:09:24,700 --> 01:09:28,960
But one thing I do know is one of the
basic principles of military strategy is
657
01:09:28,960 --> 01:09:31,880
if you want to elude an enemy, use the
cover of darkness.
658
01:09:32,399 --> 01:09:33,439
That's right, Lieutenant.
659
01:09:33,740 --> 01:09:37,520
Unless you happen to be surrounded by
engines that are going to be watching us
660
01:09:37,520 --> 01:09:38,519
every second.
661
01:09:38,520 --> 01:09:41,580
If they see us trying to sneak out,
they'll know we tried to trick them.
662
01:09:42,460 --> 01:09:45,859
Our only chance, Lieutenant, is to camp
by the river.
663
01:09:46,200 --> 01:09:51,439
Then in the morning, just meander on
across like we didn't have a worry in
664
01:09:51,439 --> 01:09:52,439
world.
665
01:09:52,520 --> 01:09:54,540
But we've got a day or more still to the
fort.
666
01:09:55,420 --> 01:09:57,000
That's right. We got us a chance.
667
01:09:58,020 --> 01:09:59,840
But it wouldn't build no tomorrow, son.
668
01:10:02,540 --> 01:10:03,540
Move out!
669
01:10:04,700 --> 01:10:05,499
Giddy up!
670
01:10:05,500 --> 01:10:06,500
Giddy up!
671
01:10:43,370 --> 01:10:45,030
How come you keep eyeing that gal, Joby?
672
01:10:46,370 --> 01:10:47,790
Something coming to me is all.
673
01:10:52,990 --> 01:10:55,290
I don't understand your concern, Mr.
McCahan.
674
01:10:56,050 --> 01:10:58,950
Red Kettle backed off because he thinks
we have an idiot among us.
675
01:10:59,290 --> 01:11:01,630
If he didn't attack us before, why
should he do so now?
676
01:11:01,970 --> 01:11:06,350
Well, now, Red Kettle is a real good
chief and all that, but don't forget
677
01:11:06,350 --> 01:11:08,150
an Indian and they live by superstition.
678
01:11:08,720 --> 01:11:14,280
Now, he believes that if he brings down
any harm to a person who's not all there
679
01:11:14,280 --> 01:11:18,700
in the mind, that's going to mean
misfortune for himself and his tribe.
680
01:11:19,520 --> 01:11:22,880
Yes, that's exactly the reason why we
have nothing to worry about.
681
01:11:23,160 --> 01:11:27,920
With Spotted Elk drooling and clawing at
him, see, he's got a hundred years of
682
01:11:27,920 --> 01:11:30,020
superstition that he's hooked into
there.
683
01:11:30,500 --> 01:11:33,360
But he also happens to be a very
intelligent man.
684
01:11:33,740 --> 01:11:36,660
And I'll guarantee you that he's back
over there right now.
685
01:11:37,240 --> 01:11:40,080
And he's beginning to wonder whether or
not we tricked him.
686
01:11:41,960 --> 01:11:43,800
So we're not exactly home free.
687
01:11:44,300 --> 01:11:45,320
Far from it.
688
01:11:47,480 --> 01:11:52,620
Lieutenant, if you take my advice, I'd
like to see you let them engines go. Cut
689
01:11:52,620 --> 01:11:54,420
them loose and give them back their
weapons.
690
01:11:54,660 --> 01:11:57,760
We're going to need all the help we can
get to fight our way out of here.
691
01:11:58,000 --> 01:11:59,020
Cut them loose?
692
01:11:59,320 --> 01:12:00,780
They got a stake in this, too.
693
01:12:01,060 --> 01:12:03,460
They're going to be dying just like you
and me.
694
01:12:04,080 --> 01:12:07,500
Now man's got a right to a say -so when
it comes down to that.
695
01:12:08,160 --> 01:12:09,160
Zeb's right.
696
01:12:09,760 --> 01:12:13,200
With just us against them over there,
it's going to be a scalp dance.
697
01:12:19,520 --> 01:12:22,280
I suppose I have no choice but to trust
your judgment, gentlemen.
698
01:12:25,820 --> 01:12:27,340
Give them back their weapons, Tripp.
699
01:12:32,500 --> 01:12:36,780
Seems... me, the lieutenant, finally
grew himself a side order of brains.
700
01:13:07,150 --> 01:13:09,490
It was the perfumey water that set
before me.
701
01:13:09,710 --> 01:13:13,290
The perfume that liked to drive me half
crazy that night in the high lady's
702
01:13:13,290 --> 01:13:15,270
saloon in Crippled Crook. Remember that
night?
703
01:13:15,590 --> 01:13:16,590
Huh?
704
01:13:17,070 --> 01:13:20,930
Yeah, I had to buy you saloon drinks all
night before we went up in the stairs.
705
01:13:22,110 --> 01:13:24,970
I gotta tell you, baby, it was worth it.
706
01:13:25,210 --> 01:13:29,350
Please don't. Please don't. Don't you go
acting the high and mighty lady with
707
01:13:29,350 --> 01:13:33,010
me. Come on, we know each other better
than that, honey. I'm not trying to act
708
01:13:33,010 --> 01:13:35,070
high and mighty. I just want you to
leave me alone.
709
01:13:35,350 --> 01:13:36,730
Oh, I see. They don't know her.
710
01:13:37,430 --> 01:13:41,230
I can understand that with your kids
here and everything like that.
711
01:13:41,490 --> 01:13:44,870
But nobody's got to know about our
little secret, honey. Huh?
712
01:13:45,090 --> 01:13:47,630
Just as long as you can get along real
good.
713
01:13:49,550 --> 01:13:56,110
What are you getting mad at, General?
714
01:13:57,790 --> 01:14:00,310
We've got a little merchandise here for
a bracket.
715
01:14:03,290 --> 01:14:06,130
There ain't no need to cause a ruckus.
716
01:14:07,660 --> 01:14:08,660
you, mister.
717
01:14:08,720 --> 01:14:09,760
You're gonna get killed.
718
01:14:11,020 --> 01:14:13,840
Now, her and I are just old friends from
her saloon days. Ain't that right?
719
01:14:43,440 --> 01:14:47,640
This wagon is off limits to you and your
men. If I so much as see you look in
720
01:14:47,640 --> 01:14:50,040
this direction, I'll have you shot.
721
01:14:51,120 --> 01:14:52,120
Is that clear?
722
01:15:52,580 --> 01:15:53,980
McCahan. Lieutenant.
723
01:15:54,520 --> 01:15:55,520
You're still awake.
724
01:15:56,460 --> 01:15:57,480
Well, there you are.
725
01:15:57,880 --> 01:15:59,800
The thing I wanted to say to you.
726
01:16:00,680 --> 01:16:05,820
Now, I noticed, Lieutenant, that when
somebody don't measure up to your
727
01:16:05,820 --> 01:16:09,500
standards, you have a tendency to kind
of push them aside.
728
01:16:11,080 --> 01:16:12,700
Like that Mrs.
729
01:16:14,000 --> 01:16:15,000
Baxter there now.
730
01:16:15,380 --> 01:16:18,860
Now, maybe she ain't perfect, but then
which one of us is?
731
01:16:19,680 --> 01:16:21,300
Damn sure not you or me.
732
01:16:21,850 --> 01:16:25,090
An understanding word from you back
there at the wagon might have helped a
733
01:16:26,950 --> 01:16:27,950
Something to think on.
734
01:17:41,349 --> 01:17:42,370
On your feet, Tubert.
735
01:17:53,330 --> 01:17:53,710
I
736
01:17:53,710 --> 01:18:01,730
thought
737
01:18:01,730 --> 01:18:02,730
he was trying to kill me.
738
01:18:02,830 --> 01:18:04,230
If he had a bin, you'd be dead.
739
01:18:04,930 --> 01:18:05,930
I'm not key.
740
01:18:06,430 --> 01:18:07,430
Can't get down.
741
01:18:07,610 --> 01:18:09,790
Blackfoot. There's two of them. One got
away.
742
01:18:10,390 --> 01:18:13,490
It'd be real cool for them to take a
scalp right in the middle of our camp.
743
01:18:14,230 --> 01:18:17,590
Yeah, except I don't think that's what
they were here for this time, Sam.
744
01:18:18,950 --> 01:18:22,990
They wanted to get a look at Spotted
Elk, our crazy Indian here.
745
01:18:23,470 --> 01:18:26,810
I'm afraid that this time Red Kettle got
his answer.
746
01:18:47,980 --> 01:18:49,420
take a look down along the riverbank.
747
01:18:49,880 --> 01:18:54,060
See if I can find a place where we can
slip past red cattle without being seen.
748
01:18:54,400 --> 01:18:55,400
All right.
749
01:18:56,240 --> 01:18:58,480
Don't take any unnecessary chances, Mr.
McKay.
750
01:19:00,120 --> 01:19:01,720
Lieutenant, don't you never worry about
that.
751
01:19:10,520 --> 01:19:12,420
Be real quiet now, General.
752
01:19:16,020 --> 01:19:17,080
Real quiet.
753
01:19:57,740 --> 01:20:00,420
all stand easy, soldiers, just right
where you are.
754
01:20:01,040 --> 01:20:02,040
Hey, you Indians!
755
01:20:03,420 --> 01:20:04,620
I'll give you a choice.
756
01:20:05,060 --> 01:20:07,700
You can die right here now or out there.
757
01:20:08,940 --> 01:20:09,940
What's it gonna be?
758
01:20:10,260 --> 01:20:11,440
God sakes, man.
759
01:20:11,740 --> 01:20:13,720
At least give the Indians their weapons
back.
760
01:20:13,940 --> 01:20:16,060
And have them circle around the back of
us and kill us?
761
01:20:17,440 --> 01:20:20,020
When word of this reaches the fort, you
all three will hang.
762
01:20:20,360 --> 01:20:23,720
Oh, I don't think so, General. You see,
we're gonna save your lives.
763
01:20:24,060 --> 01:20:26,100
And the lives of that lady there and her
kids.
764
01:20:27,820 --> 01:20:31,420
Now, if you can hang us for that, you're
going to be in a lot of trouble with
765
01:20:31,420 --> 01:20:33,060
the settlers more than with these
Indians.
766
01:20:33,860 --> 01:20:35,120
That ain't smart politics.
767
01:20:36,560 --> 01:20:39,900
Now, with these crows gone, we all got
clear passage back to the fort.
768
01:20:42,560 --> 01:20:44,980
Ain't that a little bit better than what
we was facing?
769
01:20:46,000 --> 01:20:47,380
Depends. Hold it right there.
770
01:20:50,540 --> 01:20:53,200
What you're facing right now is a barrel
of this gun, mister.
771
01:20:53,940 --> 01:20:55,260
It's just itching to go off.
772
01:20:55,660 --> 01:20:56,900
Put them guns down.
773
01:20:57,470 --> 01:21:00,330
All we're trying to do is save
everybody's hides. I said drop.
774
01:21:09,970 --> 01:21:11,030
Get your weapons, men.
775
01:21:15,850 --> 01:21:17,610
What you're going to do is get.
776
01:21:18,070 --> 01:21:19,590
There's Blackfeet out there.
777
01:21:19,810 --> 01:21:20,910
We wouldn't stand a chance.
778
01:21:21,310 --> 01:21:24,590
They'd stand more of a chance than them
engines you was going to send out there
779
01:21:24,590 --> 01:21:25,590
to their death.
780
01:21:26,160 --> 01:21:28,960
I tell you what, you're going to pick up
them guns and be off.
781
01:21:29,600 --> 01:21:31,660
Or I tell the Blackfoot you're fair
game.
782
01:21:38,400 --> 01:21:45,180
A forthright decision,
783
01:21:45,360 --> 01:21:46,360
Mr. McCahan.
784
01:21:47,080 --> 01:21:49,720
Unfortunately, one that the Army manual
would not allow me to make.
785
01:21:51,180 --> 01:21:54,920
Well, turn the other cheek. I said we'd
get a man killed.
786
01:21:56,940 --> 01:22:00,700
Tell me, is our friend Red Kettle still
along the river?
787
01:22:01,100 --> 01:22:05,260
He's not only over there, he's getting
reinforcements. So we have no choice but
788
01:22:05,260 --> 01:22:06,260
to cross in the morning?
789
01:22:07,380 --> 01:22:08,380
No choice.
790
01:23:14,830 --> 01:23:15,830
Bye.
791
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
After they regroup, they'll be coming
again.
792
01:26:15,720 --> 01:26:16,940
So we'll have to outrun them?
793
01:26:17,380 --> 01:26:18,980
Yeah, unless we leave them wounded.
794
01:26:19,780 --> 01:26:25,500
The fastest way would be straight in,
but... See, if we took the flat land,
795
01:26:25,500 --> 01:26:27,660
longer, but... But that's open ground
again.
796
01:26:28,340 --> 01:26:31,360
That's the reason I'm thinking. It won't
occur to them that fast.
797
01:26:31,680 --> 01:26:35,240
Now, me and Trip here, we can hold them
off as long as possible.
798
01:26:35,540 --> 01:26:39,000
Of course, it won't take the kettle long
to figure out what we're doing.
799
01:26:39,720 --> 01:26:40,760
When he does...
800
01:26:42,700 --> 01:26:44,540
The rest will be up to God and the
horses.
801
01:26:45,100 --> 01:26:46,100
You're right again.
802
01:26:47,420 --> 01:26:48,460
Good luck, Mr. McCahan.
803
01:26:49,760 --> 01:26:50,760
You too, Sergeant.
804
01:26:53,260 --> 01:26:54,260
Mount up and move out!
805
01:27:08,660 --> 01:27:10,040
Sorry we had to lose your wagon.
806
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
About something that was a lot more
precious in return.
807
01:27:14,980 --> 01:27:16,100
My son cried.
808
01:27:16,640 --> 01:27:17,640
Isn't that miraculous?
809
01:27:19,320 --> 01:27:22,120
Cried. You know, there's a doctor at the
fort.
810
01:27:22,600 --> 01:27:23,600
Perhaps he could help.
811
01:27:24,480 --> 01:27:25,480
Perhaps?
812
01:27:27,500 --> 01:27:30,260
I... I am sorry.
813
01:27:31,960 --> 01:27:32,960
Truly am.
814
01:27:34,480 --> 01:27:37,040
Instead of understanding you, I just
walked away from you.
815
01:27:38,320 --> 01:27:39,360
You had that right.
816
01:27:42,879 --> 01:27:47,080
Right. After my husband died, I had no
income.
817
01:27:47,980 --> 01:27:49,200
I lost the farm.
818
01:27:50,800 --> 01:27:53,280
My children were crying with hunger.
819
01:27:55,160 --> 01:28:00,620
In town, there were no jobs for women
except for... Elizabeth, please, you
820
01:28:00,620 --> 01:28:01,620
owe me any explanation.
821
01:28:02,980 --> 01:28:05,020
But I feel it's important that you
understand.
822
01:28:05,620 --> 01:28:07,140
I feel I do understand.
823
01:28:08,650 --> 01:28:10,210
I just hope that someday you can forgive
me.
824
01:28:12,870 --> 01:28:14,010
There's nothing to forgive.
825
01:28:22,990 --> 01:28:27,810
Well, you had to go and volunteer me
again, didn't you?
826
01:28:28,450 --> 01:28:32,650
I ain't complaining about Sam. Got your
stripes back for you, didn't I?
827
01:28:38,700 --> 01:28:39,700
You're about to hurt him.
828
01:29:18,060 --> 01:29:19,060
Glad to see you again, gentlemen.
829
01:29:19,480 --> 01:29:22,160
Lieutenant, looks like we've both been
lucky so far.
830
01:29:22,440 --> 01:29:23,440
There was no pursuit?
831
01:29:23,500 --> 01:29:25,220
Oh, they're out there.
832
01:29:25,960 --> 01:29:30,380
They're probably five minutes behind us
if Red Kettle's following us. Now, if he
833
01:29:30,380 --> 01:29:33,820
went on ahead, he could be up there
waiting for us, for it's just ahead.
834
01:29:34,120 --> 01:29:35,120
Let's move out, men.
835
01:29:46,860 --> 01:29:48,860
Never thought I'd be fighting on the
same side with Indians.
836
01:29:49,100 --> 01:29:52,960
Well, you spend much time around
Indians, Lieutenant, you realize there
837
01:29:52,960 --> 01:29:54,020
of them ordinary Indians.
838
01:29:54,460 --> 01:29:56,020
Only one thing they want, really.
839
01:29:56,260 --> 01:29:56,999
What's that?
840
01:29:57,000 --> 01:29:58,300
To be listened to.
841
01:29:58,540 --> 01:29:59,920
Well, maybe two things.
842
01:30:00,160 --> 01:30:01,500
Listened to and heard.
843
01:30:02,700 --> 01:30:03,900
There's four up ahead.
844
01:30:35,120 --> 01:30:36,700
Looks like it's going to be a horse
race.
845
01:30:37,220 --> 01:30:38,740
Which we'll do our best to win.
846
01:30:42,500 --> 01:30:43,980
We're going to have to make a run for
it.
847
01:30:44,900 --> 01:30:45,900
But don't worry.
848
01:30:46,300 --> 01:30:47,300
We'll get through.
849
01:30:47,660 --> 01:30:49,000
Now, Jeff, hold tight to your mother.
850
01:30:54,840 --> 01:30:55,840
Mr.
851
01:30:57,360 --> 01:30:58,360
Cahen?
852
01:30:58,760 --> 01:31:00,460
They don't think there's a chance of
making it.
853
01:31:00,820 --> 01:31:01,820
What's your opinion?
854
01:31:01,960 --> 01:31:03,260
I tend to agree with them.
855
01:31:03,730 --> 01:31:05,830
There's one thing, though, if you want
to think about it.
856
01:31:06,330 --> 01:31:07,330
What's that?
857
01:31:07,450 --> 01:31:11,930
Well, he says he's willing to take his
braves back out on the flats there, take
858
01:31:11,930 --> 01:31:13,910
the Blackfeet with him. But that's
suicide.
859
01:31:14,550 --> 01:31:16,810
Probably. But it'd save our lives.
860
01:31:22,090 --> 01:31:23,090
No.
861
01:31:23,230 --> 01:31:24,250
They'll stay with us.
862
01:31:24,770 --> 01:31:26,590
We'll make that fort together or not at
all.
863
01:31:26,970 --> 01:31:30,570
You know, Lieutenant, I don't know who's
bent and who's mind around, but...
864
01:31:31,150 --> 01:31:33,430
You and I, we're thinking more like all
the time.
865
01:31:35,290 --> 01:31:38,230
Ready? At a gallop! Forward!
866
01:31:39,450 --> 01:31:40,450
Halt!
867
01:31:42,930 --> 01:31:44,910
Stop you! Stop you! Help us!
868
01:32:45,360 --> 01:32:46,360
Why did they stop?
869
01:32:47,080 --> 01:32:48,480
They're honoring you, Lieutenant.
870
01:32:49,800 --> 01:32:50,800
Honoring me?
871
01:32:50,900 --> 01:32:52,940
Coming back for Wolfpaw like that.
872
01:32:53,260 --> 01:32:56,200
Red Kettle considers that uncommon act
of bravery.
873
01:32:56,460 --> 01:32:57,460
They honor that.
874
01:33:02,640 --> 01:33:04,340
You better recognize it, Lieutenant.
875
01:33:04,980 --> 01:33:06,700
Where the hell's your military courtesy?
876
01:33:56,040 --> 01:33:57,040
What did the doctor say?
877
01:33:58,140 --> 01:33:59,280
Jeff's still in with him.
878
01:33:59,600 --> 01:34:00,980
But it looks very encouraging.
879
01:34:01,680 --> 01:34:03,920
If he can cry, that's a start.
880
01:34:04,840 --> 01:34:07,420
So you will be staying on for a while,
then?
881
01:34:08,020 --> 01:34:09,020
Yes.
882
01:34:09,220 --> 01:34:10,260
May I call on you?
883
01:34:11,100 --> 01:34:12,440
I'll be looking forward to that.
884
01:34:29,710 --> 01:34:32,770
to ask you almost since the first moment
I saw you.
885
01:34:35,250 --> 01:34:36,250
Yes?
886
01:34:37,310 --> 01:34:42,350
Well, I... I'm not very good at that
sort of...
887
01:35:20,740 --> 01:35:21,740
Gentlemen.
888
01:35:22,060 --> 01:35:23,060
Oh, Lieutenant.
889
01:35:23,960 --> 01:35:26,560
Talk that young lady out of going back
to Boston yet?
890
01:35:26,960 --> 01:35:30,380
Well, Mr. McCahan, I'm going to take a
page from your book, as the saying goes.
891
01:35:30,740 --> 01:35:31,659
How's that?
892
01:35:31,660 --> 01:35:36,520
Going to examine the situation, consider
carefully, and seize the opportunity if
893
01:35:36,520 --> 01:35:37,520
it presents itself.
894
01:35:37,760 --> 01:35:38,760
Good.
895
01:35:44,880 --> 01:35:45,880
Wish him well.
896
01:36:10,760 --> 01:36:14,660
election, that's the first time in
history that U .S. government has sent
897
01:36:14,660 --> 01:36:17,420
engines back to their own chief for
punishment.
898
01:36:17,880 --> 01:36:20,200
Thanks to your good words at the
hearing, sir.
899
01:36:24,980 --> 01:36:26,080
You called me, sir.
900
01:36:26,400 --> 01:36:29,380
I just realized this is the first time
since I met you.
901
01:36:29,620 --> 01:36:33,380
And how you've avoided it, I will never
know, but this is the first time that
902
01:36:33,380 --> 01:36:34,380
you called me, sir.
903
01:36:36,100 --> 01:36:37,880
I guess that's right, sir.
904
01:36:38,460 --> 01:36:40,160
I'll buy you a drink on that,
Lieutenant.
905
01:36:43,620 --> 01:36:45,400
No. This one's on me, Mr. Cahan.
906
01:36:47,180 --> 01:36:51,560
Sergeant, I know this isn't by the book,
but would you care to join us?
907
01:36:52,060 --> 01:36:53,060
Yes, sir.
67859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.