All language subtitles for The Macahans s01e14 Deek

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,700 --> 00:01:57,760 Cuttle, they died. 2 00:01:58,060 --> 00:01:59,700 We can't afford to leave them to the wolves. 3 00:02:00,280 --> 00:02:01,840 You leave us to the wolves. 4 00:02:02,080 --> 00:02:03,080 Won't come to that. 5 00:02:03,180 --> 00:02:06,040 If it does, you will not be the last to die. 6 00:02:17,500 --> 00:02:18,640 Got us a gold find. 7 00:02:21,580 --> 00:02:22,580 Gold find? 8 00:02:22,840 --> 00:02:24,780 Take yourself a pan full of bottom. Take a look. 9 00:02:25,420 --> 00:02:27,160 How big a strike do you think it is, Mr. Peasley? 10 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 Can't say for sure. 11 00:02:30,040 --> 00:02:33,120 I'd say you're not going to have a financial worry the rest of your life, 12 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 Evans. 13 00:02:36,300 --> 00:02:40,160 No matter what he says, I knew I had to put up a fighter. He hanged right there 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,039 in the barn. 15 00:02:41,040 --> 00:02:46,000 You deliberately pointed my own gun at me. You deliberately took aim. 16 00:02:46,440 --> 00:02:48,040 You shot me. 17 00:02:48,460 --> 00:02:50,020 This man, Luke McCain. 18 00:02:50,640 --> 00:02:53,100 Rode with a gang of outlaws known as Flint's Raiders. 19 00:02:53,320 --> 00:02:55,540 From the beginning, I know about this killer kid. 20 00:02:56,300 --> 00:03:00,580 This is a letter that... that Kurt wrote to me before he was killed. 21 00:03:00,900 --> 00:03:04,880 Luke and me were spending a lot of time together. Me teaching him how to quick 22 00:03:04,880 --> 00:03:05,880 draw and shoot. 23 00:03:08,580 --> 00:03:11,600 You really have an infamy care, don't you? Just as you do. 24 00:03:13,400 --> 00:03:17,280 I want him facing me for killing my brother. The difference between us is I 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,340 don't enjoy pulling the wings off of flies. 26 00:03:21,930 --> 00:03:22,930 What's the matter with Doreen? 27 00:03:23,170 --> 00:03:24,290 I think you wrapped her up. 28 00:03:24,710 --> 00:03:28,990 Young lady, I got to ask you what this fella did to you. He was forcing me to 29 00:03:28,990 --> 00:03:30,270 things and hurting me. 30 00:03:30,990 --> 00:03:31,990 Oh, my God. 31 00:03:32,990 --> 00:03:35,730 I can't see him breathing, Marshal. You must have really hurt him bad. 32 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 Get back. 33 00:03:41,110 --> 00:03:42,790 Now you hand up the pistol. 34 00:03:43,130 --> 00:03:44,870 I'll break it. You breathe wrong. 35 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 All right. 36 00:03:46,950 --> 00:03:48,390 Get up on your feet and open the door. 37 00:03:57,900 --> 00:03:59,000 able himself to do this, Judge. 38 00:03:59,700 --> 00:04:03,600 No matter how bad you feel, I figure both of us to be hanging if we don't 39 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 out fast. 40 00:04:04,820 --> 00:04:05,820 Oh, no. 41 00:04:06,400 --> 00:04:08,280 Josh! Now, Josh, you got her. 42 00:04:09,120 --> 00:04:10,120 Benson's dead. 43 00:04:11,920 --> 00:04:12,920 Dead? 44 00:04:13,240 --> 00:04:14,400 Yeah, somebody killed him. 45 00:04:17,060 --> 00:04:18,060 Let's go, Luke. 46 00:04:18,260 --> 00:04:20,500 I'm not getting too much for the money I paid you. 47 00:04:21,220 --> 00:04:24,700 Now, Mr. Simmons, once I make a commitment, I aim to keep it. I arranged 48 00:04:24,700 --> 00:04:26,960 of the best trackers in the whole Southwest. They're going to meet you 49 00:04:26,960 --> 00:04:31,760 town. Now, these warrants authorized, they may be taken dead or alive. 50 00:04:32,060 --> 00:04:36,120 You and the others can see yourselves to be deputized marshals. I want you to 51 00:04:36,120 --> 00:04:40,700 put on a telegraph that I am guaranteeing a reward of $5 ,000 for the 52 00:04:40,700 --> 00:04:41,920 apprehension of Luke McCahan. 53 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 What about his brother, Judge? 54 00:04:44,020 --> 00:04:45,900 It's the older McCahan I'm interested in. 55 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 McCahan's the name. Seb McCahan. 56 00:04:48,280 --> 00:04:52,080 You any kin to them McCahan outlaws we've been hearing about down in Las 57 00:04:52,080 --> 00:04:54,000 Wade? What are you talking about, outlaws? 58 00:04:54,590 --> 00:04:56,730 Big manhunt going on down Rio Grande way. 59 00:04:56,970 --> 00:04:57,970 You any kid to him? 60 00:04:58,770 --> 00:05:02,810 Them two would be my nephews. I'd like you fellas to leave my drovers, keep the 61 00:05:02,810 --> 00:05:03,850 herd here till I get back. 62 00:05:04,250 --> 00:05:06,230 Right now there, brother, is our problem. 63 00:05:06,670 --> 00:05:11,450 I don't know where Stillman and Grayson got those two, but they sure know how to 64 00:05:11,450 --> 00:05:12,450 pick up sign. 65 00:05:12,530 --> 00:05:13,530 Hey, senor! 66 00:05:13,810 --> 00:05:15,530 How much you pay for taking care of horses? 67 00:05:16,650 --> 00:05:18,330 I don't know. Just how much are you going to charge? 68 00:05:18,550 --> 00:05:21,630 For those who are being followed, $5 is a cheap price. 69 00:05:21,930 --> 00:05:23,250 So is there any chance of... 70 00:05:23,500 --> 00:05:26,420 We can get some food over in that canteen and possibly a couple beds for 71 00:05:26,420 --> 00:05:28,160 night. There are safe places to sleep. 72 00:05:28,800 --> 00:05:30,200 And places not so safe. 73 00:05:35,300 --> 00:05:36,179 They're here. 74 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 Luke McCann! 75 00:05:37,640 --> 00:05:40,080 You and your brother got ten seconds to open that door! 76 00:05:40,400 --> 00:05:41,400 Luke? 77 00:05:41,700 --> 00:05:43,780 If we give up, Josh, it's going to be a hanging party. 78 00:06:20,300 --> 00:06:22,180 I just don't like the idea of leaving you to ride alone, Luke. 79 00:06:23,620 --> 00:06:24,980 We don't have any choice, Josh. 80 00:06:26,520 --> 00:06:33,440 Have you seen your... Have you seen your... Can you 81 00:06:33,440 --> 00:06:37,040 claim you're on their side, a friend of theirs? When putting out a wanted poster 82 00:06:37,040 --> 00:06:40,120 like that means they're fair game for anybody who wants to take a shot at 83 00:06:40,220 --> 00:06:44,760 When he broke jail and took his brother with him, I lost interest. 84 00:06:45,240 --> 00:06:47,860 What about that gal, Doreen? I took her testimony. 85 00:06:48,080 --> 00:06:49,320 I found nothing contradictory. 86 00:06:49,840 --> 00:06:53,340 Now, you and me, young lady, we got some talking to do about my nephew, Josh. 87 00:06:53,800 --> 00:06:55,140 I've got nothing to say to you. 88 00:06:55,460 --> 00:06:58,440 Oh, you got something to say, all right. Now, I want to know everything that 89 00:06:58,440 --> 00:06:59,880 happened in this room that night. 90 00:07:00,140 --> 00:07:01,140 Who are you afraid of? 91 00:07:01,500 --> 00:07:04,320 That he'd hurt me if I said anything as a lesson to the other girls. 92 00:07:05,640 --> 00:07:09,300 In case you didn't know it, young lady, you're afraid of the wrong man. 93 00:07:15,060 --> 00:07:17,800 Who the hell are you? 94 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 Get up. 95 00:07:31,340 --> 00:07:32,340 hand, mister. 96 00:07:32,860 --> 00:07:34,780 Now, you and me is going down to the jailhouse. 97 00:07:35,520 --> 00:07:39,060 You can come piece of a like or you can come tied in a knot. That's up to you. 98 00:07:42,820 --> 00:07:47,900 Those are mighty magnificent words, especially if you're backed up by that 99 00:07:47,900 --> 00:07:52,680 large knife there and a very large gun. 100 00:07:54,000 --> 00:07:57,180 I ain't planning to use nothing on you but my bare hands, mister. 101 00:08:12,300 --> 00:08:13,540 Let's all get dressed, lady. 102 00:08:14,120 --> 00:08:15,600 Your friend won't be coming back. 103 00:08:21,440 --> 00:08:23,900 You're saying you weren't working with a friend? 104 00:08:24,300 --> 00:08:25,300 I swear. 105 00:08:25,920 --> 00:08:28,660 I didn't know he was threatening this girl into framing Josh McCann. 106 00:08:29,460 --> 00:08:32,120 Totally ignorant about what was going on. 107 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 What about Stillman? 108 00:08:34,440 --> 00:08:35,500 Well, you heard him, Judge. 109 00:08:36,140 --> 00:08:39,440 He claims he didn't want to see a killer like Luke McCann go free, that he did 110 00:08:39,440 --> 00:08:41,400 it all on his own. And I say that's a lie. 111 00:08:41,919 --> 00:08:43,600 Stillman was being protected by Britain. 112 00:08:46,820 --> 00:08:48,920 You're relieved of all law enforcement function. 113 00:08:49,860 --> 00:08:52,440 Official reason, stupidity. 114 00:08:55,020 --> 00:08:59,640 And if you'd like to challenge my findings, I'll order a full hearing 115 00:08:59,640 --> 00:09:00,740 your past activities. 116 00:09:03,300 --> 00:09:04,420 Now, get out of here. 117 00:09:14,020 --> 00:09:20,700 Well, the only thing we can prove here is that Josh McCain was 118 00:09:20,700 --> 00:09:23,160 made to appear as an unreliable witness. 119 00:09:23,800 --> 00:09:27,020 So the governor would find against Luke, extradite him to Missouri. 120 00:09:27,360 --> 00:09:30,440 Of course, Judge Rinson being murdered. 121 00:09:33,000 --> 00:09:36,280 Did you hear anything at the club? Anything that might indicate who shot 122 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 judge? 123 00:09:37,700 --> 00:09:41,700 We heard rumors that somebody had sneaked into town, Ed, to pay off an old 124 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 grudge. 125 00:09:43,340 --> 00:09:44,920 Well, that's probably it. 126 00:09:45,640 --> 00:09:48,660 Just a coincidence that Luke was at the house a few minutes later. 127 00:09:50,900 --> 00:09:51,900 A problem, McCain. 128 00:09:52,460 --> 00:09:55,920 is that charge of suspicion of murder hanging over Luke is still valid. 129 00:09:56,660 --> 00:10:01,720 Any man who flees this town as fast as his horse can carry him has got a lot of 130 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 explaining to do. 131 00:10:03,160 --> 00:10:05,240 A little too late to do anything about that, Judge. 132 00:10:05,660 --> 00:10:08,800 What about that posse of Stillman's out there chasing my nephews? 133 00:10:09,160 --> 00:10:12,420 When we hear from Stillman, we'll order him to desist the pursuit. 134 00:10:12,940 --> 00:10:14,320 You'll tell him in Mexico? 135 00:10:15,820 --> 00:10:18,880 It's a good place to bury the bodies and no questions asked. 136 00:10:22,830 --> 00:10:23,950 Are you heading out after them? 137 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 I will be. 138 00:10:38,510 --> 00:10:40,890 I got some words to say to you. 139 00:10:41,410 --> 00:10:44,270 Might come to have some real importance for you one of these days. 140 00:10:45,390 --> 00:10:47,250 Know the little gal out there, Doreen? 141 00:10:48,370 --> 00:10:50,510 Well, she's scared of you and the devil himself. 142 00:10:51,090 --> 00:10:52,090 Hmm. 143 00:10:53,120 --> 00:10:54,560 I wonder why that would be. 144 00:10:55,620 --> 00:10:57,860 You know, she's going to be testifying against you. 145 00:10:58,440 --> 00:11:02,840 And she's going to be getting on a stage for Eastern Parts, hoping never to see 146 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 you again. 147 00:11:04,360 --> 00:11:06,840 Well, I'll try to remember. I do wish her a pleasant trip. 148 00:11:08,100 --> 00:11:11,380 Well, I hope you'll remember too, Francis, not to ever try and see her 149 00:11:12,440 --> 00:11:14,980 I'll tell you why. I'm going to be keeping an eye on Doreen. 150 00:11:15,240 --> 00:11:18,720 If anything ever happens to her, I'm going to come looking for you. 151 00:11:20,840 --> 00:11:22,600 Do you always take this long to make a point? 152 00:11:24,520 --> 00:11:28,260 Only when the man I'm talking to has his life dependent on it. 153 00:11:29,540 --> 00:11:30,840 Not a point being this. 154 00:11:32,240 --> 00:11:38,780 Anything ever happens to Doreen, anywhere, anytime, I'm going to come 155 00:11:42,440 --> 00:11:43,800 And I'll make you a promise. 156 00:11:45,080 --> 00:11:47,420 I'm going to turn your hide over at the Apaches. 157 00:11:48,280 --> 00:11:49,800 And then I'm going to pay him. 158 00:11:50,510 --> 00:11:54,810 For every day they can keep you alive over a slow fire. 159 00:11:59,430 --> 00:12:01,210 I never broke a promise, Francis. 160 00:12:48,200 --> 00:12:50,620 Mr. McCahan, when you see Josh again... 161 00:12:50,620 --> 00:12:57,860 Think 162 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 low of me. 163 00:13:01,260 --> 00:13:02,260 Oh, I feel low. 164 00:13:03,560 --> 00:13:07,660 You see, it wasn't just that Mr. Britton said he'd do terrible things to me if I 165 00:13:07,660 --> 00:13:10,640 didn't help him, but he'd see to it maybe Josh got hurt, too. 166 00:13:12,800 --> 00:13:14,360 There was just no which way to turn. 167 00:13:19,180 --> 00:13:22,300 What I'd like you to tell him is that I'd like his forgiveness. 168 00:13:26,140 --> 00:13:27,140 I'll tell him. 169 00:13:27,340 --> 00:13:31,480 Maybe you could say that I... I enjoyed knowing him. 170 00:13:33,700 --> 00:13:37,700 I mean, I... I almost felt about him the way he did me. 171 00:13:42,740 --> 00:13:43,740 I'll tell him, Doreen. 172 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 But it ain't too late. 173 00:14:24,520 --> 00:14:26,140 Yeah, the young one's crossing the rocks. 174 00:14:27,260 --> 00:14:30,040 You can figure him to swing north when he gets past the riverbed. 175 00:14:30,720 --> 00:14:32,180 That's a younger boy heading home. 176 00:14:33,020 --> 00:14:35,780 I don't give a damn about him. What about Luke McCahan? 177 00:14:36,340 --> 00:14:39,000 Well, unless they change horses, he's heading west. 178 00:14:42,180 --> 00:14:45,680 I'll lay odds he's gonna cross that Tago River and move into Sonora. 179 00:14:46,920 --> 00:14:47,960 We can shortcut. 180 00:14:48,500 --> 00:14:50,180 I'm not gonna try kissing McCahan. 181 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 Stay right on his trail. 182 00:15:27,440 --> 00:15:29,040 He's laying those tracks right out for us, isn't he? 183 00:15:30,120 --> 00:15:33,320 He's laying a straight track to make sure we don't bother following his 184 00:15:34,800 --> 00:15:38,820 By night or tomorrow, he'll be back playing games with us again. 185 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 His sign will be disappearing to every piece of high ground of water he hits. 186 00:15:43,980 --> 00:15:48,880 If he gets to that Tygo River before us, we'll be a whole day picking up a true 187 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 sign. 188 00:15:51,100 --> 00:15:53,380 I'm thinking we got a way of eliminating Guessworth. 189 00:15:54,540 --> 00:15:56,680 And the younger one, he'll know where his brother's hidden. 190 00:15:58,320 --> 00:16:01,480 I don't think it'd be that much trouble to backtrack him and catch up with him. 191 00:16:01,860 --> 00:16:04,040 You expect one brother to give information on the other? 192 00:16:04,800 --> 00:16:06,120 He'll lie to us at first. 193 00:16:07,680 --> 00:16:10,840 But after a while, he'll be begging us to believe him. 194 00:16:14,680 --> 00:16:17,020 It looks like you and me fought company here, Mr. Stillman. 195 00:16:18,180 --> 00:16:19,360 You figure on straight track? 196 00:16:20,340 --> 00:16:21,340 I figure on it. 197 00:16:22,120 --> 00:16:24,940 We've been doing that for two weeks and he's still ahead of us. If we find Josh, 198 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 he'll tell us where he's heading. 199 00:16:26,120 --> 00:16:27,660 We sure couldn't be waiting for him. 200 00:16:30,570 --> 00:16:32,510 But sometimes a shortcut's not to my liking. 201 00:16:35,390 --> 00:16:38,690 We'll have Luke's bones picked clean under an oak time you find him. 202 00:17:32,780 --> 00:17:33,920 What's your name there, young fella? 203 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 I'm watching you. 204 00:17:36,200 --> 00:17:38,500 Well, I'll tell you, Manuel. 205 00:17:39,560 --> 00:17:42,700 My horse is in pretty good shape, but maybe you can help me with something. 206 00:17:43,360 --> 00:17:46,480 I'm looking for a couple of young men that might have rode through here in the 207 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 last day or two. 208 00:17:47,580 --> 00:17:50,940 Looks like they've been on the trail a long time. You see anybody like that? 209 00:17:57,240 --> 00:17:58,340 There, that help you remember? 210 00:18:01,520 --> 00:18:02,860 Questions answered for one dollar? 211 00:18:03,540 --> 00:18:04,680 You must be lawmen. 212 00:18:06,680 --> 00:18:08,520 I'll be hornswoggled. 213 00:18:09,020 --> 00:18:11,300 No, sir, I ain't no lawman, young fella. 214 00:18:11,500 --> 00:18:13,860 I'm related to them two I was asking you about. 215 00:18:14,280 --> 00:18:16,220 Now, you seen them or ain't you? 216 00:18:17,200 --> 00:18:19,120 Related? I'm their uncle. 217 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 Tito. 218 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 They rode away, but there were men who followed. 219 00:18:28,500 --> 00:18:30,480 Oh, that's more like it, Manuel. 220 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Which way was it headed? 221 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 West. 222 00:18:34,260 --> 00:18:37,680 Well, knowing they would be followed, they would be smart to change 223 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 no? 224 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 You're right about that. 225 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 You know what I'm going to do? 226 00:18:43,460 --> 00:18:47,280 If I catch up to them nephews of mine and bring them back here safe, I'm going 227 00:18:47,280 --> 00:18:48,340 to see that you get a reward. 228 00:18:49,260 --> 00:18:50,260 Thank you, senor. 229 00:18:50,780 --> 00:18:52,340 But they will not be back this way safe. 230 00:18:53,640 --> 00:18:55,100 The men who follow are more clever. 231 00:18:56,000 --> 00:18:57,580 I see they're slacking their nephews. 232 00:18:58,180 --> 00:18:59,680 They will not return this way safe. 233 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 about that, Manuel. 234 00:19:56,590 --> 00:20:00,250 You know, when two brothers split up on different trails, they usually let each 235 00:20:00,250 --> 00:20:01,250 other know where they're headed. 236 00:20:03,510 --> 00:20:05,170 Now, we can go about this two ways. 237 00:20:07,150 --> 00:20:13,830 You can either tell us the truth, and we see it as the truth, or you can start 238 00:20:13,830 --> 00:20:17,370 lying and give us all a bad night. 239 00:20:22,050 --> 00:20:23,970 I'm telling you nothing, Mr. Stillman. 240 00:20:29,900 --> 00:20:33,680 You know, boy, these men here paid good money and get good results. 241 00:20:38,260 --> 00:20:41,180 I'm gonna take a walk down here and see if the horse is all right. 242 00:20:42,100 --> 00:20:43,100 Warden and everything. 243 00:20:45,640 --> 00:20:47,820 I'm not coming back till you're ready to talk. 244 00:20:49,680 --> 00:20:51,200 You wouldn't believe what I said anyways. 245 00:20:53,180 --> 00:20:54,900 Yes, I would, boy, if it was the truth. 246 00:21:02,730 --> 00:21:04,250 Luke's on his way home about now. 247 00:21:05,910 --> 00:21:06,910 Crossing the Rio. 248 00:21:15,730 --> 00:21:16,930 Whatever has to be done. 249 00:21:38,860 --> 00:21:39,880 You'll talk to us, kid. 250 00:21:41,060 --> 00:21:44,300 You'll get to the point where you won't be remembering much of what's going on, 251 00:21:44,400 --> 00:21:45,400 but you'll talk. 252 00:22:12,650 --> 00:22:13,650 far from it. 253 00:23:46,639 --> 00:23:51,660 Me looking Paul man who lived to stop whatever might serve his purpose It 254 00:23:51,660 --> 00:23:56,340 appears to be just that I'd say No, I was wrong to bring a white boy in here 255 00:23:56,340 --> 00:24:00,020 Paul. I just couldn't be not dead. I saw you did what was right 256 00:24:00,020 --> 00:24:06,600 Howdy good morning to you 257 00:24:06,600 --> 00:24:13,460 then caller and sign on some tracks leading up here Well get a lot of people 258 00:24:13,460 --> 00:24:14,460 hitting down from the border 259 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 My name's McCahan. 260 00:24:16,960 --> 00:24:19,520 Said McCahan, I could sure use some information. 261 00:24:20,300 --> 00:24:22,000 Sort of mind our own business, mister. 262 00:24:23,900 --> 00:24:24,900 That's fair enough. 263 00:24:25,620 --> 00:24:27,180 I've been tracking a couple of young fellas. 264 00:24:27,480 --> 00:24:30,760 Picked up the sign on one of them down by those sand ridges leading up this 265 00:24:32,920 --> 00:24:33,920 Sorry. 266 00:24:35,120 --> 00:24:37,000 Now, mister, the wind covered most of them signs. 267 00:24:37,840 --> 00:24:40,160 Looked to me like a burro might have brought him right in here. 268 00:24:42,460 --> 00:24:43,920 I aim to have a look in your house. 269 00:24:58,220 --> 00:24:59,380 Just get your hands off that boy. 270 00:25:00,540 --> 00:25:02,320 Mister, there ain't no need to hold a gun on me. 271 00:25:02,640 --> 00:25:05,080 He the one you've been hunting down? You aim on finishing him off? 272 00:25:07,400 --> 00:25:09,240 I got us a little misunderstanding here, mister. 273 00:25:11,260 --> 00:25:12,360 This boy's my nephew. 274 00:25:13,880 --> 00:25:14,880 Josh McKay. 275 00:25:17,740 --> 00:25:19,320 My sorry, mister, for the misunderstanding. 276 00:25:20,880 --> 00:25:23,180 We sometimes get some bad people coming through here. 277 00:25:24,400 --> 00:25:27,320 When my son brought him in, he didn't say a word. 278 00:25:27,920 --> 00:25:30,900 Found him this morning, just lying in the death of getting buried by the wind. 279 00:25:31,540 --> 00:25:32,800 It's me and my son here. 280 00:25:33,420 --> 00:25:34,520 Since my missus passed. 281 00:25:36,160 --> 00:25:37,700 But we've been doing all we can for him. 282 00:25:40,340 --> 00:25:42,200 Is there a doctor anywhere near these parts? 283 00:25:42,560 --> 00:25:45,920 You ain't gonna get no doctor to come way out here. And you can't take this 284 00:25:45,920 --> 00:25:49,220 that distance and expect him to be alive when you get there. There's one in San 285 00:25:49,220 --> 00:25:51,000 Galeno, more than 50 miles away. 286 00:25:52,020 --> 00:25:53,180 My son rung in here. 287 00:25:54,460 --> 00:25:57,480 We knew it was up to the almighty if he lived. 288 00:26:08,510 --> 00:26:12,050 I didn't tell them where Luke was. 289 00:26:13,350 --> 00:26:14,810 Don't talk now, boy. 290 00:26:16,390 --> 00:26:19,070 They couldn't make me tell. 291 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 They won't free him. 292 00:26:41,000 --> 00:26:42,120 Gonna keep him a few more days. 293 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 Why don't you go on? 294 00:26:43,740 --> 00:26:45,000 We'll do what we can for him. 295 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 They left him. 296 00:26:52,980 --> 00:26:54,620 They didn't care if he lived or died. 297 00:28:17,389 --> 00:28:19,070 Stillman? No doubt about it. 298 00:28:19,590 --> 00:28:21,410 Luke McCann's heading for the Tygo. 299 00:28:22,630 --> 00:28:28,130 But right here, there's a village... I told you to take it easy on that. 300 00:28:33,650 --> 00:28:38,810 Now, right here, there's a village he's got to stop at by the name of Del Oro. 301 00:28:39,770 --> 00:28:42,970 Now, he's got to stop there because if he doesn't get his horse shot, he's 302 00:28:42,970 --> 00:28:46,050 to be in sorry trouble trying to cross those Sonora wastes. 303 00:28:47,180 --> 00:28:48,760 You sure he's headed for Sonora? 304 00:28:50,100 --> 00:28:53,500 Well, I'd say old Luke ain't got too many ways open to him now. 305 00:28:54,100 --> 00:28:58,020 You were positive about that boy talking back there, too, when I was taking a 306 00:28:58,020 --> 00:28:59,020 walk. 307 00:28:59,280 --> 00:29:02,560 Now you're bound to run into a tough one every once in a while. 308 00:29:07,900 --> 00:29:08,900 Uh -huh. 309 00:29:09,320 --> 00:29:11,600 Now he has got to be following our trail. 310 00:29:19,920 --> 00:29:22,840 If that's who I think it is, we got another McCann on our hands. 311 00:29:23,760 --> 00:29:24,760 Name's Zeb. 312 00:29:26,060 --> 00:29:28,480 Heard about him, but never met him. 313 00:29:29,140 --> 00:29:30,540 He's not a man to tangle with. 314 00:29:31,800 --> 00:29:33,100 Indians call him White Eagle. 315 00:29:33,700 --> 00:29:37,060 Some superstition in the tribes that the bullet ain't been made yet, they can 316 00:29:37,060 --> 00:29:38,060 kill him. 317 00:29:38,520 --> 00:29:39,520 That's heathen nonsense. 318 00:29:41,200 --> 00:29:42,700 You afraid of him? No. 319 00:29:43,200 --> 00:29:46,440 Just letting you know that he's kin to Luke and Josh, and we're going to have 320 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 deal with him. 321 00:29:48,360 --> 00:29:49,540 I don't see him as a problem. 322 00:29:50,660 --> 00:29:53,340 He'd be interfering with the law if he's taking the sides of those two boys. 323 00:29:53,740 --> 00:29:57,140 Well, now, I don't think the fact that you're deputized is going to carry any 324 00:29:57,140 --> 00:29:58,140 weight with him. 325 00:29:58,440 --> 00:30:00,160 You better ride on, Stillman. 326 00:30:00,800 --> 00:30:02,480 What's wrong with the three of us dealing with? 327 00:30:03,240 --> 00:30:08,020 Well, what Lynn means is, means you're a deputized lawman. 328 00:30:09,040 --> 00:30:11,100 Maybe there's a couple of things you shouldn't be seeing. 329 00:30:17,450 --> 00:30:18,450 I'll wait up for it. 330 00:31:10,640 --> 00:31:12,020 Where do you know Zeb McKay in from? 331 00:31:12,620 --> 00:31:15,140 A couple of times scouting during the war. 332 00:31:15,660 --> 00:31:17,300 Never exactly friends, eh? 333 00:31:17,660 --> 00:31:19,160 We left each other alone. 334 00:31:20,100 --> 00:31:23,680 I want you to wait till he gets real close before we open up on him. 335 00:32:05,100 --> 00:32:06,100 Here he comes. 336 00:32:23,260 --> 00:32:25,320 Do you like beating up on young boys, do you? 337 00:32:28,100 --> 00:32:30,900 How do you make out against a grown man on equal terms? 338 00:32:31,580 --> 00:32:34,080 Now, Stillman was deputized to track down a killer. 339 00:32:35,020 --> 00:32:37,240 Posse's got the right to get the job done anywhere it can. 340 00:32:39,540 --> 00:32:42,060 Mister, you're not worth wasting many words on. 341 00:40:34,920 --> 00:40:36,540 expect me to beg for my life? 342 00:40:42,060 --> 00:40:47,100 Maybe you'd like me to crawl on my hands and knees and beg you for some of that 343 00:40:47,100 --> 00:40:48,100 water. 344 00:40:49,440 --> 00:40:50,860 Do you no good, mister. 345 00:40:51,840 --> 00:40:53,740 I don't waste water on a dead man. 346 00:41:10,730 --> 00:41:11,730 All these years. 347 00:41:11,810 --> 00:41:13,510 Hounding my nephew, Luke. Why? 348 00:41:15,150 --> 00:41:16,350 You're not blind. 349 00:41:18,030 --> 00:41:20,430 He wasn't trying to kill you. He was just trying to get away. 350 00:41:20,710 --> 00:41:21,990 He was out to lynch him. 351 00:41:22,330 --> 00:41:23,450 It was wartime. 352 00:41:23,670 --> 00:41:24,990 You hung a horse, Steve. 353 00:41:25,330 --> 00:41:27,890 You didn't bother putting no coddling joy together. 354 00:41:28,270 --> 00:41:31,350 He wasn't even trying to steal that horse. He was just trying to make a 355 00:41:31,410 --> 00:41:32,410 and you know it. 356 00:41:33,710 --> 00:41:35,610 Damn Yankee marauders. 357 00:41:36,390 --> 00:41:38,570 They loot and they steal. 358 00:41:39,980 --> 00:41:42,120 It can't pass a house without burning it. 359 00:41:42,420 --> 00:41:43,460 So that's it, huh? 360 00:41:44,140 --> 00:41:46,680 You're under the Yankee soldier, boy, so you picked on Luke. 361 00:41:49,080 --> 00:41:51,920 He'll still hang for killing Judge Rinson. 362 00:41:53,080 --> 00:41:54,820 If Frank Christian don't kill him first. 363 00:41:58,160 --> 00:42:01,540 You know, Stillman, I was going to stay here and watch you shrivel up and blow 364 00:42:01,540 --> 00:42:02,540 away. 365 00:42:02,680 --> 00:42:03,780 I don't think I will. 366 00:42:04,960 --> 00:42:07,700 Wouldn't be any more than watching a sick rat die. 367 00:42:08,650 --> 00:42:11,130 You ain't got the guts to kill me with your own hands. 368 00:42:14,890 --> 00:42:16,390 I'm gonna let you think on it a while. 369 00:42:17,470 --> 00:42:20,230 Every man needs a little time to think when he's gonna die. 370 00:42:21,550 --> 00:42:23,770 And the good things he did, and the bad. 371 00:42:26,410 --> 00:42:29,250 I guess you killed those two who went after your nephew, Josh. 372 00:42:30,650 --> 00:42:33,210 Yeah, that boy sure did a lot of screaming. 373 00:42:33,770 --> 00:42:35,190 Did you find him alive, McCann? 374 00:42:40,480 --> 00:42:42,800 I just took me a walk out in the night air. 375 00:42:43,380 --> 00:42:44,720 Listen to him screaming. 376 00:42:47,800 --> 00:42:50,560 I gotta hand it to him, though. 377 00:42:52,260 --> 00:42:54,080 Not saying where Brother Luke was headed. 378 00:43:11,040 --> 00:43:12,920 See, I was right. 379 00:43:13,360 --> 00:43:16,340 They hate a man enough, you kill him. 380 00:43:17,300 --> 00:43:22,280 The reason don't make that much difference is not the hating that 381 00:43:22,920 --> 00:43:23,920 It's the killing. 382 00:43:24,860 --> 00:43:26,060 Go ahead, make a hit. 383 00:43:26,420 --> 00:43:27,460 Pull that trigger. 384 00:43:28,440 --> 00:43:30,940 You know that good feeling just like I do. 385 00:43:32,680 --> 00:43:35,280 First the heat, and then the killing. 386 00:43:38,140 --> 00:43:39,620 It just doesn't like it. 387 00:43:42,220 --> 00:43:43,820 You can feel it just like I do. 388 00:43:45,400 --> 00:43:46,560 I feel it. 389 00:43:47,000 --> 00:43:48,540 I feel it. 390 00:43:51,320 --> 00:43:53,940 One more time. 391 00:43:55,840 --> 00:43:58,840 I feel it. 392 00:43:59,120 --> 00:44:00,320 I feel it. 393 00:44:34,700 --> 00:44:35,840 Thank you. 394 00:45:04,940 --> 00:45:05,940 The owner of the horse. 395 00:45:06,860 --> 00:45:07,920 He's in the canteen eating. 396 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 Thank you. 397 00:45:10,860 --> 00:45:11,860 Take care of the horse. 398 00:47:00,040 --> 00:47:01,140 A glass of wine, friend. 399 00:47:24,620 --> 00:47:26,360 Looks like they interrupted your dinner, Luke. 400 00:47:49,930 --> 00:47:52,550 You sure are a man who knows how to travel without leaving too many signs. 401 00:47:55,390 --> 00:47:56,870 I got a little lucky at the Grand. 402 00:47:58,530 --> 00:48:01,370 Took a wild guess that you'd use the downstream crossing. 403 00:48:03,130 --> 00:48:04,330 So there's no misunderstanding. 404 00:48:04,830 --> 00:48:07,430 I've got a gun under this table pointed straight at your guts. 405 00:48:08,630 --> 00:48:09,930 Well, it's just so you don't misunderstand. 406 00:48:12,210 --> 00:48:15,670 The second that I even smell you're ready to pull that trigger, you're a 407 00:48:15,670 --> 00:48:16,670 man. 408 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 You're that good? 409 00:48:25,800 --> 00:48:26,800 Always was. 410 00:48:28,700 --> 00:48:29,700 And I still am. 411 00:48:37,480 --> 00:48:39,500 Unless I don't see the ears catching up with me. 412 00:49:01,000 --> 00:49:03,360 You got to know I'm going to take you right along with me. 413 00:49:05,920 --> 00:49:06,920 Maybe. 414 00:49:08,980 --> 00:49:14,180 But the only reason you're alive to this point is because I'm curious as to how 415 00:49:14,180 --> 00:49:16,280 Kurt ever let a double dealer get in back of him. 416 00:49:16,860 --> 00:49:17,860 In back of him? 417 00:49:19,940 --> 00:49:21,180 You think I killed Kurt? 418 00:49:21,920 --> 00:49:24,760 Would you care to blame somebody else for putting that bullet in his back? 419 00:49:33,480 --> 00:49:36,740 The reason the Jimsons break newspaper never named the man who killed Kurt is 420 00:49:36,740 --> 00:49:41,780 because they figured that one of the Flint gang would come back gunning for 421 00:49:44,580 --> 00:49:46,440 McCain, you're a hard one to figure out. 422 00:49:49,300 --> 00:49:54,060 You're either the smoothest liar I've ever met or you're the most 423 00:49:54,060 --> 00:49:55,200 and innocent boy. 424 00:49:56,980 --> 00:50:01,120 And that, we both know, ain't true. 425 00:50:02,920 --> 00:50:03,920 claim to be innocent. 426 00:50:07,460 --> 00:50:09,340 But I did not kill Kurt. 427 00:50:10,500 --> 00:50:14,660 The man who did was shooting at an outlaw who was in the act of robbing a 428 00:50:14,660 --> 00:50:17,080 train, so he cannot be blamed for what he did. 429 00:50:17,420 --> 00:50:19,720 I never said I was blaming anybody but you. 430 00:50:21,300 --> 00:50:22,300 Hasta luego. 431 00:50:30,360 --> 00:50:31,700 You told the sheriff... 432 00:50:31,920 --> 00:50:33,220 Flint was going to hit that gold train. 433 00:50:35,120 --> 00:50:36,120 Yeah. 434 00:50:38,120 --> 00:50:40,460 I thought I had it arranged so nobody would be getting hurt. 435 00:50:41,080 --> 00:50:43,560 If you hadn't have interfered, we could be alive today. 436 00:50:44,920 --> 00:50:45,920 Maybe. 437 00:50:46,040 --> 00:50:47,040 Then you'd kill him. 438 00:50:48,900 --> 00:50:50,340 I don't care who pulled the trigger. 439 00:50:54,940 --> 00:50:55,980 You can go, amigo. 440 00:51:20,430 --> 00:51:21,770 Have yourself a last glass of wine. 441 00:51:26,150 --> 00:51:27,810 Frank, I'm going to say this one more time. 442 00:51:30,290 --> 00:51:31,650 Your brother was my friend. 443 00:51:33,530 --> 00:51:38,030 If you think I haven't told myself a hundred times before that he'd be alive 444 00:51:38,030 --> 00:51:40,510 today if I'd been smarter, you are crazy. 445 00:51:41,430 --> 00:51:42,430 Don't change anything. 446 00:51:43,990 --> 00:51:45,270 I loved my brother. 447 00:51:46,390 --> 00:51:47,610 And he trusted you. 448 00:51:49,130 --> 00:51:50,130 And that dress killed him. 449 00:51:55,290 --> 00:51:56,290 Frank. 450 00:51:58,530 --> 00:51:59,950 I'm just playing out of answers. 451 00:52:06,050 --> 00:52:10,910 Both of us are going to die here. 452 00:52:12,490 --> 00:52:14,270 You're as accurate as Kurt said you were. 453 00:52:24,300 --> 00:52:25,300 one more last thing. 454 00:52:26,260 --> 00:52:28,520 Something that's been on my mind since you showed up. 455 00:52:31,820 --> 00:52:34,460 Something your brother said before he died. 456 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Say it. 457 00:52:38,500 --> 00:52:40,640 See, after he was shot, I went to him. 458 00:52:43,080 --> 00:52:46,020 He was laying there in the dirt with a gun in his hand. 459 00:52:47,840 --> 00:52:48,840 He had me covered. 460 00:52:50,520 --> 00:52:51,520 Why didn't he kill you? 461 00:52:58,570 --> 00:52:59,570 He was there looking at me. 462 00:53:02,310 --> 00:53:06,930 Closer to me than... Closer than we are now. 463 00:53:11,170 --> 00:53:17,070 He just said... There's no sense in both of us dying. 464 00:53:23,590 --> 00:53:25,490 So that's what I'm saying to you right now. 465 00:53:39,920 --> 00:53:43,080 Your brother gave me my life that day when he could have taken it. 466 00:53:49,340 --> 00:53:50,340 But he didn't. 467 00:53:56,140 --> 00:53:57,140 There's no sense. 468 00:55:03,250 --> 00:55:04,250 Hold her right there. 469 00:55:04,910 --> 00:55:07,350 Her name's Zeb McCahan. Looking for my nephew, Luke. 470 00:55:07,710 --> 00:55:08,710 Is he in there? 471 00:55:12,890 --> 00:55:13,890 Uncle Zeb. 472 00:55:14,550 --> 00:55:15,550 Luke. 473 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 You all right? 474 00:55:21,610 --> 00:55:23,290 Yeah, I'm fine. Just fine. 475 00:56:31,310 --> 00:56:32,390 I owe you more than I can ever pay. 476 00:56:33,650 --> 00:56:34,650 You don't owe me nothing. 477 00:56:35,930 --> 00:56:37,190 It's all might is doing. 478 00:56:39,030 --> 00:56:40,210 Never deny his help. 479 00:57:04,300 --> 00:57:05,600 Cattle up around these parts, Uncle Zepp? 480 00:57:05,900 --> 00:57:07,800 No, I figured it must have been our herd, Luke. 481 00:57:08,420 --> 00:57:10,460 That one there, it's got Appleton's brand on it. 482 00:57:11,480 --> 00:57:13,460 You think those Indians just left without you? 483 00:57:13,740 --> 00:57:14,800 Headed on north by themselves? 484 00:57:15,280 --> 00:57:19,160 Well, by the looks of it, this herd come through here a day or two ago, so that 485 00:57:19,160 --> 00:57:21,380 means they must stay down there ten days or so anyway. 486 00:57:22,840 --> 00:57:24,240 You dying of thirst, Uncle Zepp? 487 00:57:24,920 --> 00:57:25,920 Be a good guess. 488 00:57:27,620 --> 00:57:29,220 We ought to be able to catch up to them by morning. 489 00:57:29,860 --> 00:57:30,860 Let's go. 490 00:57:37,000 --> 00:57:38,180 You were telling me about Jessie. 491 00:57:38,500 --> 00:57:41,620 Being lost out in the desert, is she back now? Is she safe and all? 492 00:57:41,820 --> 00:57:43,060 Oh, everything's fine, Uncle Zeb. 493 00:57:43,460 --> 00:57:45,520 A fellow by the name of Peasley sure was a help. 494 00:57:46,520 --> 00:57:49,680 Peasley? Well, he was with Aunt Molly, Laura, and me. 495 00:57:50,880 --> 00:57:52,260 The name of Deke Peasley? 496 00:57:53,080 --> 00:57:56,480 Yeah. He said he knew you. Had a run -in with you once. 497 00:57:57,340 --> 00:58:00,720 Jess, you mean Deke Peasley is back at the homestead with our womenfolk? 498 00:58:01,060 --> 00:58:02,060 Oh, no, sir. 499 00:58:02,080 --> 00:58:04,360 Well, Aunt Molly owed him $1 ,000 for his help. 500 00:58:04,840 --> 00:58:06,360 He's just back there waiting for his money. 501 00:58:07,020 --> 00:58:08,060 You sure he's gone? 502 00:58:08,800 --> 00:58:12,340 Sure. He only went into Elk Creek for the money Aunt Molly promised him. 503 00:58:13,240 --> 00:58:15,660 Seems to me I heard about a cutthroat called Peasley. 504 00:58:17,000 --> 00:58:18,200 Luke Deke Peasley. 505 00:58:18,740 --> 00:58:20,860 Ran the most vicious gang I ever run across. 506 00:58:21,300 --> 00:58:25,120 They was wanted on the other side of the border for scalping Mexican men and 507 00:58:25,120 --> 00:58:28,460 women. Bringing the scalps back into Texas to sell for bounty. 508 00:58:29,220 --> 00:58:32,620 Texas was paying bounty on Mexican scalps? No, they was paying for Apache. 509 00:58:32,940 --> 00:58:34,660 But Apache was hard to come by. 510 00:58:36,080 --> 00:58:37,800 That didn't make no difference to Peasley. 511 00:58:40,240 --> 00:58:41,500 You scalped women, too? 512 00:58:42,060 --> 00:58:44,640 Not only scalped them, you abused them first, Josh. 513 00:58:45,680 --> 00:58:46,980 How'd you get involved with him? 514 00:58:47,200 --> 00:58:49,340 Well, some of his victims was friends of mine, Luke. 515 00:58:49,900 --> 00:58:52,240 I found out what he'd done and set out after him. 516 00:58:52,520 --> 00:58:55,280 Caught up to him a couple of days later and killed two of his men. 517 00:58:56,460 --> 00:58:58,000 Carved Peasley up pretty good. 518 00:58:58,280 --> 00:58:59,580 Figured it killed him, too. 519 00:59:00,280 --> 00:59:02,020 Then I found out later that I hadn't. 520 00:59:03,020 --> 00:59:05,440 Guess I'll kill him outside next time I see him. 521 00:59:17,390 --> 00:59:19,190 I hate to see you ladies working like this. 522 00:59:19,710 --> 00:59:21,470 Mine is not an easy life, is it, Molly? 523 00:59:22,450 --> 00:59:27,130 Well, what worries me about all of this is that our chores are being neglected. 524 00:59:30,230 --> 00:59:37,030 You know, tomorrow we certainly have to start preparing for the fall planting. 525 00:59:37,430 --> 00:59:41,350 Molly, what do we have to worry about planting for? We're going to be rich. 526 00:59:41,610 --> 00:59:45,530 Oh, well, for the very simple reason that rich remains to be seen. 527 00:59:46,200 --> 00:59:48,340 How much sugar do we have now, Mr. Beasley? 528 00:59:49,000 --> 00:59:53,120 Well, we can figure the price of gold would be about $20 an ounce. 529 00:59:53,920 --> 00:59:56,680 95 ounces times 20. 530 00:59:57,780 --> 01:00:00,460 Yeah, five ounces. I got here called a hundred -round figure. 531 01:00:01,240 --> 01:00:05,140 That's $2 ,000 in not even two weeks. 532 01:00:05,600 --> 01:00:08,020 Right of two ways, that makes $1 ,000 each side. 533 01:00:08,900 --> 01:00:11,020 Well, that's not too bad for a couple weeks' work, is it? 534 01:00:11,320 --> 01:00:12,660 Oh, no, sir. 535 01:00:13,900 --> 01:00:18,340 We set that sluice up down at the creek, we might start seeing old five, ten 536 01:00:18,340 --> 01:00:19,340 thousand a week. 537 01:00:19,920 --> 01:00:21,880 Ten thousand dollars in a week? 538 01:00:22,900 --> 01:00:24,200 Is that possible? 539 01:00:25,420 --> 01:00:27,540 Why, anything's possible, Molly. It's like a dream. 540 01:00:29,680 --> 01:00:34,520 Of course, we might see twenty, thirty thousand dollars, then that creek might 541 01:00:34,520 --> 01:00:35,800 feed her out. You never know for sure. 542 01:00:36,660 --> 01:00:40,860 Well, we'd still be rich with twenty or thirty thousand dollars. 543 01:00:41,500 --> 01:00:43,540 With that, we could buy a brand -new ranch. 544 01:00:44,220 --> 01:00:51,180 Yes, that's true, but... Well, to a more practical matter, Mr. Peasley, 545 01:00:51,280 --> 01:00:57,940 I gather from you speaking of Zeb McKay and that 546 01:00:57,940 --> 01:01:03,460 you're not too eager to renew the acquaintance. Well, these differences 547 01:01:03,460 --> 01:01:08,520 spoke of, are they so great that they cannot be resolved, despite your help to 548 01:01:08,520 --> 01:01:09,520 this family? 549 01:01:10,250 --> 01:01:13,170 The fact is, Molly, I don't plan to be around here when Zeb gets back. I'm 550 01:01:13,170 --> 01:01:17,090 to put my homestead and my share of the creek into the hands of a lawyer, and 551 01:01:17,090 --> 01:01:18,330 pretty soon I'm going to be on my way. 552 01:01:32,890 --> 01:01:35,230 I figured between you and the lawyer, my rights would be protected. 553 01:01:35,810 --> 01:01:38,270 Oh, we'd never cheat you, Mr. Peasley. 554 01:01:40,400 --> 01:01:43,920 I mean, whatever gold we get from the creek, we'd see you get your share. 555 01:01:44,860 --> 01:01:49,080 Even Uncle Zeb being angry with you for something doesn't change our bargain. 556 01:01:49,400 --> 01:01:50,880 Half the creek is yours. 557 01:01:51,340 --> 01:01:52,340 Yeah. 558 01:01:52,740 --> 01:01:58,180 Well, I figure we're all gonna come out about even, who knows who, Zeb and me. 559 01:01:58,860 --> 01:02:01,860 In fact, someday I could even see myself getting better. 560 01:02:09,669 --> 01:02:11,510 Zeb being such a generous fellow, you know. 561 01:02:58,730 --> 01:02:59,730 in the camp. 562 01:03:05,050 --> 01:03:06,130 Herb won't go on. 563 01:03:07,090 --> 01:03:08,090 No water. 564 01:03:11,970 --> 01:03:12,970 You all right, son? 565 01:03:13,610 --> 01:03:14,610 Yes, sir. 566 01:03:15,850 --> 01:03:18,830 You know that girl when I told you you had to do back the agency there? 567 01:03:19,770 --> 01:03:21,830 Looks like you sure done it, boy. 568 01:03:22,770 --> 01:03:23,770 Come on. 569 01:03:29,160 --> 01:03:30,160 One wolf? 570 01:03:30,880 --> 01:03:33,580 What happened at the south waterhole? You're supposed to wait for me there. 571 01:03:35,020 --> 01:03:36,140 Water gets low. 572 01:03:36,920 --> 01:03:39,740 One wolf figure take chance, reach river. 573 01:03:40,960 --> 01:03:42,260 Ain't no rivers around here. 574 01:03:43,280 --> 01:03:44,280 Anybody get hurt here? 575 01:03:44,760 --> 01:03:45,840 No one get hurt. 576 01:03:46,700 --> 01:03:48,460 Cattle run around in circle. 577 01:03:48,900 --> 01:03:49,900 Many die. 578 01:03:50,660 --> 01:03:51,960 Many horses die, too. 579 01:03:57,580 --> 01:03:59,220 To me, like there's more than 50 head left. 580 01:04:08,120 --> 01:04:10,220 I just want to say to you men that I'm proud of you. 581 01:04:11,180 --> 01:04:14,240 You've done a good job so far. You stayed with this herd. You haven't run 582 01:04:15,840 --> 01:04:17,680 Now, we got a ways to go, but we're going to make it. 583 01:04:18,760 --> 01:04:20,600 We got some mountains ahead. We're going over them. 584 01:04:21,940 --> 01:04:22,940 Let's move them out. 585 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 Cattle, not to move. 586 01:06:04,110 --> 01:06:05,750 hearing about Zeb being close is true. 587 01:06:06,310 --> 01:06:09,710 The herd's already crossed the South Mesa. They ought to be in late today. 588 01:06:10,150 --> 01:06:11,510 You bet. 589 01:06:12,150 --> 01:06:16,090 Governor's already in town, and two stage loads of bigwigs and a band's 590 01:06:16,090 --> 01:06:17,090 over from Gold City. 591 01:06:19,430 --> 01:06:21,690 Jim, are Josh and Luke with Zeb? 592 01:06:21,950 --> 01:06:25,970 It's what I heard. It'll be the biggest celebration Elk Creek has ever seen. 593 01:06:26,430 --> 01:06:29,030 You best get the wagon hitched if you want to be there when they arrive. 594 01:08:15,440 --> 01:08:16,640 Did it to me again, didn't you? 595 01:08:18,279 --> 01:08:19,399 A wind of the rainbow. 596 01:09:24,040 --> 01:09:24,919 Mr. McGreevy. 597 01:09:24,920 --> 01:09:26,040 Be careful there. 598 01:09:27,000 --> 01:09:28,200 Thank you. 599 01:09:28,439 --> 01:09:30,920 I hope you had a nice trip in. Oh, Dusty. 600 01:09:31,420 --> 01:09:32,420 My. 601 01:09:32,540 --> 01:09:35,920 Oh, it's going to be a proud day for Zeb and all them braves with him. Oh, 602 01:09:36,020 --> 01:09:39,680 indeed it is, Mr. McGreevy. Come along, girls. Let's take a place. 603 01:11:07,820 --> 01:11:11,540 It's less than 25 head, I'm telling you. I thought there was supposed to be a 604 01:11:11,540 --> 01:11:12,780 real big herd, Miss McGreevy. 605 01:11:13,020 --> 01:11:15,520 Here they started with better than 200 head of cattle. 606 01:13:12,840 --> 01:13:13,940 Why do they treat us so? 607 01:13:14,420 --> 01:13:15,440 After we have failed. 608 01:13:44,020 --> 01:13:45,700 Congratulations. What for? 609 01:13:46,320 --> 01:13:49,100 What you're looking at here is all we was able to bring through alive. 610 01:13:49,600 --> 01:13:51,780 Ah, but you accomplished what you set out to do. 611 01:13:52,500 --> 01:13:56,980 Yes, sir, you carved a new cattle trail. All the newspapers in the country are 612 01:13:56,980 --> 01:13:58,320 writing about the McCann track. 613 01:13:58,600 --> 01:14:01,780 All the publicity watched it got shamed into sending beef to the agency. 614 01:14:02,500 --> 01:14:03,500 300 heads. 615 01:14:03,800 --> 01:14:07,720 You and your drovers will be celebrities in this territory for a long, long 616 01:14:07,720 --> 01:14:08,720 time. 617 01:14:55,280 --> 01:14:58,860 Well, the governor's lady has been asking to meet some of the Elk Creek 618 01:14:58,860 --> 01:14:59,860 for tea at the hotel. 619 01:15:04,300 --> 01:15:07,660 Quite a day, huh, McGreevy? Ah, that it has been, Mr. Stone. 620 01:15:09,440 --> 01:15:13,280 Mr. McGreevy, could you ready the buckboard for me? I'm going to go find 621 01:15:13,280 --> 01:15:17,100 Molly and head back to the farm. Miss Laura, that's all your aunt going over 622 01:15:17,100 --> 01:15:19,860 toward the hotel. That's where all the town ladies are meeting with the 623 01:15:19,860 --> 01:15:20,860 governor's wife. 624 01:15:21,160 --> 01:15:22,400 The governor's wife? 625 01:15:25,390 --> 01:15:28,870 Mr. McGreevy, maybe I could borrow a horse from you so I could go on ahead 626 01:15:28,870 --> 01:15:29,870 get some cooking started. 627 01:15:30,130 --> 01:15:33,210 Oh, there's no need for that. I'll go right past your farm. I'll be glad to 628 01:15:33,210 --> 01:15:36,010 you a ride. Come on. I'll bug you. It's right over there. Oh, that's kind of 629 01:15:36,010 --> 01:15:37,010 you, Mr. Stone. 630 01:15:41,650 --> 01:15:45,510 I really appreciate this, Mr. Stone. Oh, it's no trouble at all. 631 01:15:47,830 --> 01:15:48,830 All ready? Yeah. 632 01:15:49,590 --> 01:15:50,590 Let's go. 633 01:15:51,950 --> 01:15:56,430 In addition to the kettle, we've got our full allotment of flour, sugar, grain, 634 01:15:56,670 --> 01:15:57,830 even medical supplies. 635 01:15:58,130 --> 01:16:00,410 Seb, can the McCann trace? 636 01:16:00,970 --> 01:16:03,830 That's what the newspapers finally got around to calling it. 637 01:16:04,230 --> 01:16:06,410 Can it ever be a true cattle trail? 638 01:16:06,890 --> 01:16:07,930 I think it could. 639 01:16:08,410 --> 01:16:10,990 We made a few mistakes. We learned a few things, too. 640 01:16:11,490 --> 01:16:14,950 Next drive's got to take place in the springtime, after the winter rains. 641 01:16:15,210 --> 01:16:16,270 I'll tell you one thing. 642 01:16:17,350 --> 01:16:20,250 If they're going to call it anything, they're going to call it the Arapaho 643 01:16:20,250 --> 01:16:21,250 trace. 644 01:16:21,370 --> 01:16:25,650 These men, they carved that trail. They left... One of their own behind there. 645 01:16:26,130 --> 01:16:27,850 They've earned the right to call it that. 646 01:16:33,970 --> 01:16:38,810 The Arapaho Trace, but not without Zed McCahan. 647 01:16:41,810 --> 01:16:45,710 Now it is time to take the cattle home. 648 01:17:03,690 --> 01:17:06,350 You know what I'm going to do? Let's see that you get a man's wages for that 649 01:17:06,350 --> 01:17:07,108 cattle drive. 650 01:17:07,110 --> 01:17:08,530 You did a man -sized job. 651 01:17:09,050 --> 01:17:11,050 Gee, thanks, Mr. McCann. 652 01:17:11,570 --> 01:17:13,250 Here they're going to make you a member of the tribe, huh? 653 01:17:13,630 --> 01:17:15,490 Yeah, an honorary member. 654 01:17:20,610 --> 01:17:24,010 Honey, I understand you had a rough time lost out in the desert. 655 01:17:25,010 --> 01:17:27,270 Yeah, but everything turned out just fine. 656 01:17:27,710 --> 01:17:29,330 Mr. Peasley was a big help. 657 01:17:29,720 --> 01:17:32,880 You know, I know that fellow well enough to know that if there wasn't something 658 01:17:32,880 --> 01:17:34,620 in it for him, he wouldn't give you the time of day. 659 01:17:34,920 --> 01:17:36,120 Oh, no. Mr. 660 01:17:36,360 --> 01:17:37,360 Peasley's our neighbor. 661 01:17:37,520 --> 01:17:39,760 You mean he's back there right now with Aunt Molly and Laura? 662 01:17:40,080 --> 01:17:41,039 Well, yes. 663 01:17:41,040 --> 01:17:44,400 But I remember him saying something about leaving before you got up this 664 01:17:47,620 --> 01:17:48,900 Well, does ever you want me to go along? 665 01:17:50,460 --> 01:17:51,740 That's something I gotta do myself, Luke. 666 01:18:28,720 --> 01:18:29,720 What are you doing in our house? 667 01:18:33,000 --> 01:18:35,080 Getting my goods together, pretty missy. 668 01:18:36,580 --> 01:18:37,580 Where's your Aunt Molly? 669 01:18:38,380 --> 01:18:39,580 Mr. Peasley? 670 01:18:47,720 --> 01:18:49,620 You're taking our share of the gold. 671 01:18:50,540 --> 01:18:53,300 I wouldn't exactly say taking, Laura. I'm selling it. 672 01:18:54,600 --> 01:18:58,610 Selling the creek and my homestead for the share. I asked you... Molly. 673 01:18:59,090 --> 01:19:03,170 Aunt Molly's in town. You mean the whole creek and all of the gold in it would 674 01:19:03,170 --> 01:19:04,170 belong to us? 675 01:19:05,910 --> 01:19:07,390 Yeah, that's about the size of it. 676 01:19:08,670 --> 01:19:10,570 She's going to get the urge to move on. 677 01:19:12,150 --> 01:19:13,290 When's she going to be back? 678 01:19:13,870 --> 01:19:14,890 She'll be in later. 679 01:19:16,090 --> 01:19:17,250 Oh, you haven't heard. 680 01:19:17,590 --> 01:19:20,770 Uncle Zeb and the boys are back. There's quite a celebration in town. 681 01:19:21,050 --> 01:19:25,470 Zeb's back? It was so exciting. There was a band playing. Everyone was 682 01:19:28,650 --> 01:19:29,770 to the Arapaho agency. 683 01:19:30,650 --> 01:19:32,770 I came in early to get dinner started. 684 01:19:33,070 --> 01:19:36,030 Everyone comes in, they're going to be hungry as bears. 685 01:19:46,930 --> 01:19:48,130 Fair time, yes. 686 01:19:48,810 --> 01:19:49,810 What? 687 01:19:51,530 --> 01:19:54,070 Speaking of hungry, Laura, how hungry are you? 688 01:20:00,300 --> 01:20:01,300 I don't know what you mean. 689 01:20:04,780 --> 01:20:09,160 Well, I mean, you know how you wake up sometimes in the middle of the night and 690 01:20:09,160 --> 01:20:12,980 you're going to lay there just staring up at the ceiling? I don't know what it 691 01:20:12,980 --> 01:20:16,440 is, but it's always a starving kind of feeling. 692 01:20:19,000 --> 01:20:25,960 Mr. Peasley, I... I don't want you talking like 693 01:20:25,960 --> 01:20:28,200 that. How close have you ever been to a man? 694 01:20:34,120 --> 01:20:36,240 I don't want you talking like that. 695 01:20:42,420 --> 01:20:45,560 You know, I bet you came back here tonight because you just kind of figured 696 01:20:45,560 --> 01:20:47,880 you'd find old Deke here alone. 697 01:20:49,460 --> 01:20:53,580 And you thought, well, maybe you got some grown -ups too. 698 01:21:55,400 --> 01:22:00,160 Come on, Laura, I don't... I don't want to get old D mad out here. I don't like 699 01:22:00,160 --> 01:22:01,720 my meanness coming out with no pretty girl. 700 01:22:06,560 --> 01:22:09,100 You like your best in me. 701 01:22:29,480 --> 01:22:32,540 This time being wasted, you could be purring like a kitten about now. 702 01:24:04,750 --> 01:24:05,750 Laura? 703 01:28:06,440 --> 01:28:08,140 Here we come, full about, pretty lady. 704 01:28:14,140 --> 01:28:15,920 You want to kill old Deke, don't you? 705 01:28:32,400 --> 01:28:35,080 You know, it ain't gonna be easy to pull that trigger, Molly. 706 01:28:55,940 --> 01:28:59,280 Molly, you've been buying me off for a long time out there in the desert, 707 01:28:59,420 --> 01:29:01,300 knowing I could have had my way with you. 708 01:29:08,920 --> 01:29:11,400 You knew what I wanted. 709 01:29:12,040 --> 01:29:13,820 You wanted the same thing, didn't you? 710 01:29:15,960 --> 01:29:18,640 Didn't you know it always had to come down to this, down to you and me? 711 01:29:20,240 --> 01:29:21,240 Huh? 712 01:29:26,760 --> 01:29:27,760 Panned out real quick. 713 01:29:29,380 --> 01:29:30,600 Yeah, there's no more gold. 714 01:29:31,820 --> 01:29:33,460 It was just a little baby pocket. 715 01:29:35,860 --> 01:29:38,220 So, back to what's between Zeb and me. 716 01:29:43,180 --> 01:29:46,000 Now, you think Zeb's going to know about this and he's going to be coming after 717 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 me. 718 01:29:47,260 --> 01:29:48,920 I want him coming after me, Molly. 719 01:29:58,600 --> 01:29:59,600 Ain't that so? 720 01:30:02,460 --> 01:30:06,480 So I want him knowing that his McCain ladies even things between us, and I 721 01:30:06,480 --> 01:30:10,520 him coming after me with that digging into his guts so that he's not thinking 722 01:30:10,520 --> 01:30:11,540 too much about himself. 723 01:30:19,400 --> 01:30:22,160 You ain't gonna be able to use that money, so why don't you put it... 724 01:31:16,330 --> 01:31:17,630 That's going to be the end of me. 725 01:31:21,490 --> 01:31:23,050 I'm going to be getting to you first. 726 01:31:27,270 --> 01:31:28,550 I never got to Laura. 727 01:31:30,050 --> 01:31:31,710 Oh, not proper. You understand? 728 01:31:33,150 --> 01:31:35,610 Where's that wagon coming? And I didn't know. 729 01:31:36,350 --> 01:31:37,450 It might be his head. 730 01:31:38,950 --> 01:31:41,050 Sure interrupted something interesting. 731 01:31:42,810 --> 01:31:44,570 I'm going to get to you pretty much. 732 01:33:11,500 --> 01:33:12,500 you, Sam. 733 01:34:15,920 --> 01:34:17,100 Just a few miles ahead, Jesse. 734 01:34:17,740 --> 01:34:19,700 I sure never seen country like this before. 735 01:34:20,320 --> 01:34:21,320 Neither have I. 736 01:34:21,660 --> 01:34:23,300 It's so beautiful. 737 01:34:24,520 --> 01:34:26,020 It is that, Laura. 738 01:34:27,000 --> 01:34:29,340 I'm so glad we decided to move on. 739 01:34:30,340 --> 01:34:34,820 But I never thought a year ago I'd be a pioneer crossing the West in a covered 740 01:34:34,820 --> 01:34:38,240 wagon. Tell you the truth, Aunt Molly, I think you were born to it. 741 01:34:38,860 --> 01:34:41,540 I don't know whether that's a compliment or not, Luke. 742 01:34:43,240 --> 01:34:44,900 It's so exciting, Seth. 743 01:34:45,580 --> 01:34:47,520 Every day the land changes. 744 01:34:47,960 --> 01:34:51,200 Well, that's why anybody who's spent much time out in this country can't stay 745 01:34:51,200 --> 01:34:52,200 away for long, Molly. 746 01:34:52,900 --> 01:34:56,020 There's a place up in the north part of the territory here called Yellowstone. 747 01:34:56,280 --> 01:34:59,520 They got fountains of water that shoot up 100 foot in the air. 748 01:34:59,780 --> 01:35:04,600 They got warm streams you can swim in all winter long. You can cook eggs in a 749 01:35:04,600 --> 01:35:06,360 hot spring right out by your front door. 750 01:35:06,600 --> 01:35:07,459 On it? 751 01:35:07,460 --> 01:35:08,460 On it. 752 01:35:09,160 --> 01:35:10,420 Well, why don't we go see it? 753 01:35:10,720 --> 01:35:12,360 Oh, I told we were going to Oregon. 754 01:35:12,940 --> 01:35:15,340 Well, that's one of the good things about being a pioneer, Molly. 755 01:35:15,880 --> 01:35:17,740 You don't have to answer to anybody but yourself. 756 01:35:18,280 --> 01:35:20,740 You can go where you want, stay as long as you want. 757 01:35:20,960 --> 01:35:23,520 You don't have to pull up stakes till the spirit moves you. 758 01:35:23,840 --> 01:35:26,760 I'll never get used to this family. You've all got itchy feet. 759 01:35:27,260 --> 01:35:30,800 I'll go to Yellowstone. You know, we can always stop by Jimson's break and meet 760 01:35:30,800 --> 01:35:32,140 Hillary. Oh, yes. 761 01:35:32,660 --> 01:35:34,520 Are you really going to marry her, Luke? 762 01:35:35,380 --> 01:35:37,740 Well, not till I get things straightened out with the law, Jess. 763 01:35:38,640 --> 01:35:41,700 But I'd sure love for all of you to meet her. Well, I think it's a wonderful 764 01:35:41,700 --> 01:35:43,800 idea. How far is it, Luke? 765 01:35:44,440 --> 01:35:47,780 Three or four days north of here. I was going to leave you once we got to 766 01:35:47,780 --> 01:35:50,120 Wyoming territory, but we all went together. 767 01:35:50,560 --> 01:35:54,480 Oh, let's do it. I want to see the girl who's got my big brother thinking about 768 01:35:54,480 --> 01:35:56,100 marriage. Well, I'm set. 769 01:35:58,300 --> 01:35:59,880 Well, why not? 770 01:36:00,780 --> 01:36:02,460 Jessie, let's head along. 771 01:36:07,160 --> 01:36:10,040 Something tickling your fancy, Laura? 772 01:36:11,020 --> 01:36:15,180 Oh, I was just remembering what you said, Aunt Molly, about this family 773 01:36:15,180 --> 01:36:16,180 itchy feet. 774 01:36:16,300 --> 01:36:20,900 We started out for Oregon over eight years ago, and we're still nowhere near 775 01:36:22,700 --> 01:36:27,040 Well, I'll tell you, Laura, Oregon ain't going anywhere, and you kids might as 776 01:36:27,040 --> 01:36:30,300 well see as much of the country out here as you can while you're young enough to 777 01:36:30,300 --> 01:36:31,300 enjoy it. 778 01:36:31,420 --> 01:36:33,880 There's more out here than anybody can see in a lifetime. 779 01:36:34,740 --> 01:36:39,400 Why, there's painted deserts and huge trees turned to stone. 780 01:36:40,240 --> 01:36:41,740 Canyons a mile deep. 781 01:36:42,120 --> 01:36:43,280 And mountains. 782 01:36:43,600 --> 01:36:47,560 Why, there's mountains that got meadows so green, it makes your eyes ache just 783 01:36:47,560 --> 01:36:48,560 to look at them. 784 01:36:48,820 --> 01:36:50,860 Yes, sir, folks, it's a big country. 785 01:36:51,440 --> 01:36:52,660 Real big country. 786 01:36:53,340 --> 01:36:55,920 Maybe the greatest country in the whole damn world. 787 01:36:57,920 --> 01:37:01,540 Debula, do try to mind your language in front of the children. 788 01:37:03,960 --> 01:37:04,960 Yes, ma 'am. 60428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.