All language subtitles for The Macahans s01e14 Deek
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,700 --> 00:01:57,760
Cuttle, they died.
2
00:01:58,060 --> 00:01:59,700
We can't afford to leave them to the
wolves.
3
00:02:00,280 --> 00:02:01,840
You leave us to the wolves.
4
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Won't come to that.
5
00:02:03,180 --> 00:02:06,040
If it does, you will not be the last to
die.
6
00:02:17,500 --> 00:02:18,640
Got us a gold find.
7
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
Gold find?
8
00:02:22,840 --> 00:02:24,780
Take yourself a pan full of bottom. Take
a look.
9
00:02:25,420 --> 00:02:27,160
How big a strike do you think it is, Mr.
Peasley?
10
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Can't say for sure.
11
00:02:30,040 --> 00:02:33,120
I'd say you're not going to have a
financial worry the rest of your life,
12
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Evans.
13
00:02:36,300 --> 00:02:40,160
No matter what he says, I knew I had to
put up a fighter. He hanged right there
14
00:02:40,160 --> 00:02:41,039
in the barn.
15
00:02:41,040 --> 00:02:46,000
You deliberately pointed my own gun at
me. You deliberately took aim.
16
00:02:46,440 --> 00:02:48,040
You shot me.
17
00:02:48,460 --> 00:02:50,020
This man, Luke McCain.
18
00:02:50,640 --> 00:02:53,100
Rode with a gang of outlaws known as
Flint's Raiders.
19
00:02:53,320 --> 00:02:55,540
From the beginning, I know about this
killer kid.
20
00:02:56,300 --> 00:03:00,580
This is a letter that... that Kurt wrote
to me before he was killed.
21
00:03:00,900 --> 00:03:04,880
Luke and me were spending a lot of time
together. Me teaching him how to quick
22
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
draw and shoot.
23
00:03:08,580 --> 00:03:11,600
You really have an infamy care, don't
you? Just as you do.
24
00:03:13,400 --> 00:03:17,280
I want him facing me for killing my
brother. The difference between us is I
25
00:03:17,280 --> 00:03:19,340
don't enjoy pulling the wings off of
flies.
26
00:03:21,930 --> 00:03:22,930
What's the matter with Doreen?
27
00:03:23,170 --> 00:03:24,290
I think you wrapped her up.
28
00:03:24,710 --> 00:03:28,990
Young lady, I got to ask you what this
fella did to you. He was forcing me to
29
00:03:28,990 --> 00:03:30,270
things and hurting me.
30
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Oh, my God.
31
00:03:32,990 --> 00:03:35,730
I can't see him breathing, Marshal. You
must have really hurt him bad.
32
00:03:37,830 --> 00:03:38,830
Get back.
33
00:03:41,110 --> 00:03:42,790
Now you hand up the pistol.
34
00:03:43,130 --> 00:03:44,870
I'll break it. You breathe wrong.
35
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
All right.
36
00:03:46,950 --> 00:03:48,390
Get up on your feet and open the door.
37
00:03:57,900 --> 00:03:59,000
able himself to do this, Judge.
38
00:03:59,700 --> 00:04:03,600
No matter how bad you feel, I figure
both of us to be hanging if we don't
39
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
out fast.
40
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
Oh, no.
41
00:04:06,400 --> 00:04:08,280
Josh! Now, Josh, you got her.
42
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
Benson's dead.
43
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
Dead?
44
00:04:13,240 --> 00:04:14,400
Yeah, somebody killed him.
45
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
Let's go, Luke.
46
00:04:18,260 --> 00:04:20,500
I'm not getting too much for the money I
paid you.
47
00:04:21,220 --> 00:04:24,700
Now, Mr. Simmons, once I make a
commitment, I aim to keep it. I arranged
48
00:04:24,700 --> 00:04:26,960
of the best trackers in the whole
Southwest. They're going to meet you
49
00:04:26,960 --> 00:04:31,760
town. Now, these warrants authorized,
they may be taken dead or alive.
50
00:04:32,060 --> 00:04:36,120
You and the others can see yourselves to
be deputized marshals. I want you to
51
00:04:36,120 --> 00:04:40,700
put on a telegraph that I am
guaranteeing a reward of $5 ,000 for the
52
00:04:40,700 --> 00:04:41,920
apprehension of Luke McCahan.
53
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
What about his brother, Judge?
54
00:04:44,020 --> 00:04:45,900
It's the older McCahan I'm interested
in.
55
00:04:46,640 --> 00:04:47,960
McCahan's the name. Seb McCahan.
56
00:04:48,280 --> 00:04:52,080
You any kin to them McCahan outlaws
we've been hearing about down in Las
57
00:04:52,080 --> 00:04:54,000
Wade? What are you talking about,
outlaws?
58
00:04:54,590 --> 00:04:56,730
Big manhunt going on down Rio Grande
way.
59
00:04:56,970 --> 00:04:57,970
You any kid to him?
60
00:04:58,770 --> 00:05:02,810
Them two would be my nephews. I'd like
you fellas to leave my drovers, keep the
61
00:05:02,810 --> 00:05:03,850
herd here till I get back.
62
00:05:04,250 --> 00:05:06,230
Right now there, brother, is our
problem.
63
00:05:06,670 --> 00:05:11,450
I don't know where Stillman and Grayson
got those two, but they sure know how to
64
00:05:11,450 --> 00:05:12,450
pick up sign.
65
00:05:12,530 --> 00:05:13,530
Hey, senor!
66
00:05:13,810 --> 00:05:15,530
How much you pay for taking care of
horses?
67
00:05:16,650 --> 00:05:18,330
I don't know. Just how much are you
going to charge?
68
00:05:18,550 --> 00:05:21,630
For those who are being followed, $5 is
a cheap price.
69
00:05:21,930 --> 00:05:23,250
So is there any chance of...
70
00:05:23,500 --> 00:05:26,420
We can get some food over in that
canteen and possibly a couple beds for
71
00:05:26,420 --> 00:05:28,160
night. There are safe places to sleep.
72
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
And places not so safe.
73
00:05:35,300 --> 00:05:36,179
They're here.
74
00:05:36,180 --> 00:05:37,180
Luke McCann!
75
00:05:37,640 --> 00:05:40,080
You and your brother got ten seconds to
open that door!
76
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
Luke?
77
00:05:41,700 --> 00:05:43,780
If we give up, Josh, it's going to be a
hanging party.
78
00:06:20,300 --> 00:06:22,180
I just don't like the idea of leaving
you to ride alone, Luke.
79
00:06:23,620 --> 00:06:24,980
We don't have any choice, Josh.
80
00:06:26,520 --> 00:06:33,440
Have you seen your... Have you seen
your... Can you
81
00:06:33,440 --> 00:06:37,040
claim you're on their side, a friend of
theirs? When putting out a wanted poster
82
00:06:37,040 --> 00:06:40,120
like that means they're fair game for
anybody who wants to take a shot at
83
00:06:40,220 --> 00:06:44,760
When he broke jail and took his brother
with him, I lost interest.
84
00:06:45,240 --> 00:06:47,860
What about that gal, Doreen? I took her
testimony.
85
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
I found nothing contradictory.
86
00:06:49,840 --> 00:06:53,340
Now, you and me, young lady, we got some
talking to do about my nephew, Josh.
87
00:06:53,800 --> 00:06:55,140
I've got nothing to say to you.
88
00:06:55,460 --> 00:06:58,440
Oh, you got something to say, all right.
Now, I want to know everything that
89
00:06:58,440 --> 00:06:59,880
happened in this room that night.
90
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Who are you afraid of?
91
00:07:01,500 --> 00:07:04,320
That he'd hurt me if I said anything as
a lesson to the other girls.
92
00:07:05,640 --> 00:07:09,300
In case you didn't know it, young lady,
you're afraid of the wrong man.
93
00:07:15,060 --> 00:07:17,800
Who the hell are you?
94
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Get up.
95
00:07:31,340 --> 00:07:32,340
hand, mister.
96
00:07:32,860 --> 00:07:34,780
Now, you and me is going down to the
jailhouse.
97
00:07:35,520 --> 00:07:39,060
You can come piece of a like or you can
come tied in a knot. That's up to you.
98
00:07:42,820 --> 00:07:47,900
Those are mighty magnificent words,
especially if you're backed up by that
99
00:07:47,900 --> 00:07:52,680
large knife there and a very large gun.
100
00:07:54,000 --> 00:07:57,180
I ain't planning to use nothing on you
but my bare hands, mister.
101
00:08:12,300 --> 00:08:13,540
Let's all get dressed, lady.
102
00:08:14,120 --> 00:08:15,600
Your friend won't be coming back.
103
00:08:21,440 --> 00:08:23,900
You're saying you weren't working with a
friend?
104
00:08:24,300 --> 00:08:25,300
I swear.
105
00:08:25,920 --> 00:08:28,660
I didn't know he was threatening this
girl into framing Josh McCann.
106
00:08:29,460 --> 00:08:32,120
Totally ignorant about what was going
on.
107
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
What about Stillman?
108
00:08:34,440 --> 00:08:35,500
Well, you heard him, Judge.
109
00:08:36,140 --> 00:08:39,440
He claims he didn't want to see a killer
like Luke McCann go free, that he did
110
00:08:39,440 --> 00:08:41,400
it all on his own. And I say that's a
lie.
111
00:08:41,919 --> 00:08:43,600
Stillman was being protected by Britain.
112
00:08:46,820 --> 00:08:48,920
You're relieved of all law enforcement
function.
113
00:08:49,860 --> 00:08:52,440
Official reason, stupidity.
114
00:08:55,020 --> 00:08:59,640
And if you'd like to challenge my
findings, I'll order a full hearing
115
00:08:59,640 --> 00:09:00,740
your past activities.
116
00:09:03,300 --> 00:09:04,420
Now, get out of here.
117
00:09:14,020 --> 00:09:20,700
Well, the only thing we can prove here
is that Josh McCain was
118
00:09:20,700 --> 00:09:23,160
made to appear as an unreliable witness.
119
00:09:23,800 --> 00:09:27,020
So the governor would find against Luke,
extradite him to Missouri.
120
00:09:27,360 --> 00:09:30,440
Of course, Judge Rinson being murdered.
121
00:09:33,000 --> 00:09:36,280
Did you hear anything at the club?
Anything that might indicate who shot
122
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
judge?
123
00:09:37,700 --> 00:09:41,700
We heard rumors that somebody had
sneaked into town, Ed, to pay off an old
124
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
grudge.
125
00:09:43,340 --> 00:09:44,920
Well, that's probably it.
126
00:09:45,640 --> 00:09:48,660
Just a coincidence that Luke was at the
house a few minutes later.
127
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
A problem, McCain.
128
00:09:52,460 --> 00:09:55,920
is that charge of suspicion of murder
hanging over Luke is still valid.
129
00:09:56,660 --> 00:10:01,720
Any man who flees this town as fast as
his horse can carry him has got a lot of
130
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
explaining to do.
131
00:10:03,160 --> 00:10:05,240
A little too late to do anything about
that, Judge.
132
00:10:05,660 --> 00:10:08,800
What about that posse of Stillman's out
there chasing my nephews?
133
00:10:09,160 --> 00:10:12,420
When we hear from Stillman, we'll order
him to desist the pursuit.
134
00:10:12,940 --> 00:10:14,320
You'll tell him in Mexico?
135
00:10:15,820 --> 00:10:18,880
It's a good place to bury the bodies and
no questions asked.
136
00:10:22,830 --> 00:10:23,950
Are you heading out after them?
137
00:10:26,030 --> 00:10:27,030
I will be.
138
00:10:38,510 --> 00:10:40,890
I got some words to say to you.
139
00:10:41,410 --> 00:10:44,270
Might come to have some real importance
for you one of these days.
140
00:10:45,390 --> 00:10:47,250
Know the little gal out there, Doreen?
141
00:10:48,370 --> 00:10:50,510
Well, she's scared of you and the devil
himself.
142
00:10:51,090 --> 00:10:52,090
Hmm.
143
00:10:53,120 --> 00:10:54,560
I wonder why that would be.
144
00:10:55,620 --> 00:10:57,860
You know, she's going to be testifying
against you.
145
00:10:58,440 --> 00:11:02,840
And she's going to be getting on a stage
for Eastern Parts, hoping never to see
146
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
you again.
147
00:11:04,360 --> 00:11:06,840
Well, I'll try to remember. I do wish
her a pleasant trip.
148
00:11:08,100 --> 00:11:11,380
Well, I hope you'll remember too,
Francis, not to ever try and see her
149
00:11:12,440 --> 00:11:14,980
I'll tell you why. I'm going to be
keeping an eye on Doreen.
150
00:11:15,240 --> 00:11:18,720
If anything ever happens to her, I'm
going to come looking for you.
151
00:11:20,840 --> 00:11:22,600
Do you always take this long to make a
point?
152
00:11:24,520 --> 00:11:28,260
Only when the man I'm talking to has his
life dependent on it.
153
00:11:29,540 --> 00:11:30,840
Not a point being this.
154
00:11:32,240 --> 00:11:38,780
Anything ever happens to Doreen,
anywhere, anytime, I'm going to come
155
00:11:42,440 --> 00:11:43,800
And I'll make you a promise.
156
00:11:45,080 --> 00:11:47,420
I'm going to turn your hide over at the
Apaches.
157
00:11:48,280 --> 00:11:49,800
And then I'm going to pay him.
158
00:11:50,510 --> 00:11:54,810
For every day they can keep you alive
over a slow fire.
159
00:11:59,430 --> 00:12:01,210
I never broke a promise, Francis.
160
00:12:48,200 --> 00:12:50,620
Mr. McCahan, when you see Josh again...
161
00:12:50,620 --> 00:12:57,860
Think
162
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
low of me.
163
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Oh, I feel low.
164
00:13:03,560 --> 00:13:07,660
You see, it wasn't just that Mr. Britton
said he'd do terrible things to me if I
165
00:13:07,660 --> 00:13:10,640
didn't help him, but he'd see to it
maybe Josh got hurt, too.
166
00:13:12,800 --> 00:13:14,360
There was just no which way to turn.
167
00:13:19,180 --> 00:13:22,300
What I'd like you to tell him is that
I'd like his forgiveness.
168
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
I'll tell him.
169
00:13:27,340 --> 00:13:31,480
Maybe you could say that I... I enjoyed
knowing him.
170
00:13:33,700 --> 00:13:37,700
I mean, I... I almost felt about him the
way he did me.
171
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
I'll tell him, Doreen.
172
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
But it ain't too late.
173
00:14:24,520 --> 00:14:26,140
Yeah, the young one's crossing the
rocks.
174
00:14:27,260 --> 00:14:30,040
You can figure him to swing north when
he gets past the riverbed.
175
00:14:30,720 --> 00:14:32,180
That's a younger boy heading home.
176
00:14:33,020 --> 00:14:35,780
I don't give a damn about him. What
about Luke McCahan?
177
00:14:36,340 --> 00:14:39,000
Well, unless they change horses, he's
heading west.
178
00:14:42,180 --> 00:14:45,680
I'll lay odds he's gonna cross that Tago
River and move into Sonora.
179
00:14:46,920 --> 00:14:47,960
We can shortcut.
180
00:14:48,500 --> 00:14:50,180
I'm not gonna try kissing McCahan.
181
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
Stay right on his trail.
182
00:15:27,440 --> 00:15:29,040
He's laying those tracks right out for
us, isn't he?
183
00:15:30,120 --> 00:15:33,320
He's laying a straight track to make
sure we don't bother following his
184
00:15:34,800 --> 00:15:38,820
By night or tomorrow, he'll be back
playing games with us again.
185
00:15:40,320 --> 00:15:43,440
His sign will be disappearing to every
piece of high ground of water he hits.
186
00:15:43,980 --> 00:15:48,880
If he gets to that Tygo River before us,
we'll be a whole day picking up a true
187
00:15:48,880 --> 00:15:49,880
sign.
188
00:15:51,100 --> 00:15:53,380
I'm thinking we got a way of eliminating
Guessworth.
189
00:15:54,540 --> 00:15:56,680
And the younger one, he'll know where
his brother's hidden.
190
00:15:58,320 --> 00:16:01,480
I don't think it'd be that much trouble
to backtrack him and catch up with him.
191
00:16:01,860 --> 00:16:04,040
You expect one brother to give
information on the other?
192
00:16:04,800 --> 00:16:06,120
He'll lie to us at first.
193
00:16:07,680 --> 00:16:10,840
But after a while, he'll be begging us
to believe him.
194
00:16:14,680 --> 00:16:17,020
It looks like you and me fought company
here, Mr. Stillman.
195
00:16:18,180 --> 00:16:19,360
You figure on straight track?
196
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
I figure on it.
197
00:16:22,120 --> 00:16:24,940
We've been doing that for two weeks and
he's still ahead of us. If we find Josh,
198
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
he'll tell us where he's heading.
199
00:16:26,120 --> 00:16:27,660
We sure couldn't be waiting for him.
200
00:16:30,570 --> 00:16:32,510
But sometimes a shortcut's not to my
liking.
201
00:16:35,390 --> 00:16:38,690
We'll have Luke's bones picked clean
under an oak time you find him.
202
00:17:32,780 --> 00:17:33,920
What's your name there, young fella?
203
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
I'm watching you.
204
00:17:36,200 --> 00:17:38,500
Well, I'll tell you, Manuel.
205
00:17:39,560 --> 00:17:42,700
My horse is in pretty good shape, but
maybe you can help me with something.
206
00:17:43,360 --> 00:17:46,480
I'm looking for a couple of young men
that might have rode through here in the
207
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
last day or two.
208
00:17:47,580 --> 00:17:50,940
Looks like they've been on the trail a
long time. You see anybody like that?
209
00:17:57,240 --> 00:17:58,340
There, that help you remember?
210
00:18:01,520 --> 00:18:02,860
Questions answered for one dollar?
211
00:18:03,540 --> 00:18:04,680
You must be lawmen.
212
00:18:06,680 --> 00:18:08,520
I'll be hornswoggled.
213
00:18:09,020 --> 00:18:11,300
No, sir, I ain't no lawman, young fella.
214
00:18:11,500 --> 00:18:13,860
I'm related to them two I was asking you
about.
215
00:18:14,280 --> 00:18:16,220
Now, you seen them or ain't you?
216
00:18:17,200 --> 00:18:19,120
Related? I'm their uncle.
217
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Tito.
218
00:18:24,600 --> 00:18:27,100
They rode away, but there were men who
followed.
219
00:18:28,500 --> 00:18:30,480
Oh, that's more like it, Manuel.
220
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Which way was it headed?
221
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
West.
222
00:18:34,260 --> 00:18:37,680
Well, knowing they would be followed,
they would be smart to change
223
00:18:37,840 --> 00:18:38,840
no?
224
00:18:39,940 --> 00:18:40,940
You're right about that.
225
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
You know what I'm going to do?
226
00:18:43,460 --> 00:18:47,280
If I catch up to them nephews of mine
and bring them back here safe, I'm going
227
00:18:47,280 --> 00:18:48,340
to see that you get a reward.
228
00:18:49,260 --> 00:18:50,260
Thank you, senor.
229
00:18:50,780 --> 00:18:52,340
But they will not be back this way safe.
230
00:18:53,640 --> 00:18:55,100
The men who follow are more clever.
231
00:18:56,000 --> 00:18:57,580
I see they're slacking their nephews.
232
00:18:58,180 --> 00:18:59,680
They will not return this way safe.
233
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
about that, Manuel.
234
00:19:56,590 --> 00:20:00,250
You know, when two brothers split up on
different trails, they usually let each
235
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
other know where they're headed.
236
00:20:03,510 --> 00:20:05,170
Now, we can go about this two ways.
237
00:20:07,150 --> 00:20:13,830
You can either tell us the truth, and we
see it as the truth, or you can start
238
00:20:13,830 --> 00:20:17,370
lying and give us all a bad night.
239
00:20:22,050 --> 00:20:23,970
I'm telling you nothing, Mr. Stillman.
240
00:20:29,900 --> 00:20:33,680
You know, boy, these men here paid good
money and get good results.
241
00:20:38,260 --> 00:20:41,180
I'm gonna take a walk down here and see
if the horse is all right.
242
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
Warden and everything.
243
00:20:45,640 --> 00:20:47,820
I'm not coming back till you're ready to
talk.
244
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
You wouldn't believe what I said
anyways.
245
00:20:53,180 --> 00:20:54,900
Yes, I would, boy, if it was the truth.
246
00:21:02,730 --> 00:21:04,250
Luke's on his way home about now.
247
00:21:05,910 --> 00:21:06,910
Crossing the Rio.
248
00:21:15,730 --> 00:21:16,930
Whatever has to be done.
249
00:21:38,860 --> 00:21:39,880
You'll talk to us, kid.
250
00:21:41,060 --> 00:21:44,300
You'll get to the point where you won't
be remembering much of what's going on,
251
00:21:44,400 --> 00:21:45,400
but you'll talk.
252
00:22:12,650 --> 00:22:13,650
far from it.
253
00:23:46,639 --> 00:23:51,660
Me looking Paul man who lived to stop
whatever might serve his purpose It
254
00:23:51,660 --> 00:23:56,340
appears to be just that I'd say No, I
was wrong to bring a white boy in here
255
00:23:56,340 --> 00:24:00,020
Paul. I just couldn't be not dead. I saw
you did what was right
256
00:24:00,020 --> 00:24:06,600
Howdy good morning to you
257
00:24:06,600 --> 00:24:13,460
then caller and sign on some tracks
leading up here Well get a lot of people
258
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
hitting down from the border
259
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
My name's McCahan.
260
00:24:16,960 --> 00:24:19,520
Said McCahan, I could sure use some
information.
261
00:24:20,300 --> 00:24:22,000
Sort of mind our own business, mister.
262
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
That's fair enough.
263
00:24:25,620 --> 00:24:27,180
I've been tracking a couple of young
fellas.
264
00:24:27,480 --> 00:24:30,760
Picked up the sign on one of them down
by those sand ridges leading up this
265
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
Sorry.
266
00:24:35,120 --> 00:24:37,000
Now, mister, the wind covered most of
them signs.
267
00:24:37,840 --> 00:24:40,160
Looked to me like a burro might have
brought him right in here.
268
00:24:42,460 --> 00:24:43,920
I aim to have a look in your house.
269
00:24:58,220 --> 00:24:59,380
Just get your hands off that boy.
270
00:25:00,540 --> 00:25:02,320
Mister, there ain't no need to hold a
gun on me.
271
00:25:02,640 --> 00:25:05,080
He the one you've been hunting down? You
aim on finishing him off?
272
00:25:07,400 --> 00:25:09,240
I got us a little misunderstanding here,
mister.
273
00:25:11,260 --> 00:25:12,360
This boy's my nephew.
274
00:25:13,880 --> 00:25:14,880
Josh McKay.
275
00:25:17,740 --> 00:25:19,320
My sorry, mister, for the
misunderstanding.
276
00:25:20,880 --> 00:25:23,180
We sometimes get some bad people coming
through here.
277
00:25:24,400 --> 00:25:27,320
When my son brought him in, he didn't
say a word.
278
00:25:27,920 --> 00:25:30,900
Found him this morning, just lying in
the death of getting buried by the wind.
279
00:25:31,540 --> 00:25:32,800
It's me and my son here.
280
00:25:33,420 --> 00:25:34,520
Since my missus passed.
281
00:25:36,160 --> 00:25:37,700
But we've been doing all we can for him.
282
00:25:40,340 --> 00:25:42,200
Is there a doctor anywhere near these
parts?
283
00:25:42,560 --> 00:25:45,920
You ain't gonna get no doctor to come
way out here. And you can't take this
284
00:25:45,920 --> 00:25:49,220
that distance and expect him to be alive
when you get there. There's one in San
285
00:25:49,220 --> 00:25:51,000
Galeno, more than 50 miles away.
286
00:25:52,020 --> 00:25:53,180
My son rung in here.
287
00:25:54,460 --> 00:25:57,480
We knew it was up to the almighty if he
lived.
288
00:26:08,510 --> 00:26:12,050
I didn't tell them where Luke was.
289
00:26:13,350 --> 00:26:14,810
Don't talk now, boy.
290
00:26:16,390 --> 00:26:19,070
They couldn't make me tell.
291
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
They won't free him.
292
00:26:41,000 --> 00:26:42,120
Gonna keep him a few more days.
293
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
Why don't you go on?
294
00:26:43,740 --> 00:26:45,000
We'll do what we can for him.
295
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
They left him.
296
00:26:52,980 --> 00:26:54,620
They didn't care if he lived or died.
297
00:28:17,389 --> 00:28:19,070
Stillman? No doubt about it.
298
00:28:19,590 --> 00:28:21,410
Luke McCann's heading for the Tygo.
299
00:28:22,630 --> 00:28:28,130
But right here, there's a village... I
told you to take it easy on that.
300
00:28:33,650 --> 00:28:38,810
Now, right here, there's a village he's
got to stop at by the name of Del Oro.
301
00:28:39,770 --> 00:28:42,970
Now, he's got to stop there because if
he doesn't get his horse shot, he's
302
00:28:42,970 --> 00:28:46,050
to be in sorry trouble trying to cross
those Sonora wastes.
303
00:28:47,180 --> 00:28:48,760
You sure he's headed for Sonora?
304
00:28:50,100 --> 00:28:53,500
Well, I'd say old Luke ain't got too
many ways open to him now.
305
00:28:54,100 --> 00:28:58,020
You were positive about that boy talking
back there, too, when I was taking a
306
00:28:58,020 --> 00:28:59,020
walk.
307
00:28:59,280 --> 00:29:02,560
Now you're bound to run into a tough one
every once in a while.
308
00:29:07,900 --> 00:29:08,900
Uh -huh.
309
00:29:09,320 --> 00:29:11,600
Now he has got to be following our
trail.
310
00:29:19,920 --> 00:29:22,840
If that's who I think it is, we got
another McCann on our hands.
311
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
Name's Zeb.
312
00:29:26,060 --> 00:29:28,480
Heard about him, but never met him.
313
00:29:29,140 --> 00:29:30,540
He's not a man to tangle with.
314
00:29:31,800 --> 00:29:33,100
Indians call him White Eagle.
315
00:29:33,700 --> 00:29:37,060
Some superstition in the tribes that the
bullet ain't been made yet, they can
316
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
kill him.
317
00:29:38,520 --> 00:29:39,520
That's heathen nonsense.
318
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
You afraid of him? No.
319
00:29:43,200 --> 00:29:46,440
Just letting you know that he's kin to
Luke and Josh, and we're going to have
320
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
deal with him.
321
00:29:48,360 --> 00:29:49,540
I don't see him as a problem.
322
00:29:50,660 --> 00:29:53,340
He'd be interfering with the law if he's
taking the sides of those two boys.
323
00:29:53,740 --> 00:29:57,140
Well, now, I don't think the fact that
you're deputized is going to carry any
324
00:29:57,140 --> 00:29:58,140
weight with him.
325
00:29:58,440 --> 00:30:00,160
You better ride on, Stillman.
326
00:30:00,800 --> 00:30:02,480
What's wrong with the three of us
dealing with?
327
00:30:03,240 --> 00:30:08,020
Well, what Lynn means is, means you're a
deputized lawman.
328
00:30:09,040 --> 00:30:11,100
Maybe there's a couple of things you
shouldn't be seeing.
329
00:30:17,450 --> 00:30:18,450
I'll wait up for it.
330
00:31:10,640 --> 00:31:12,020
Where do you know Zeb McKay in from?
331
00:31:12,620 --> 00:31:15,140
A couple of times scouting during the
war.
332
00:31:15,660 --> 00:31:17,300
Never exactly friends, eh?
333
00:31:17,660 --> 00:31:19,160
We left each other alone.
334
00:31:20,100 --> 00:31:23,680
I want you to wait till he gets real
close before we open up on him.
335
00:32:05,100 --> 00:32:06,100
Here he comes.
336
00:32:23,260 --> 00:32:25,320
Do you like beating up on young boys, do
you?
337
00:32:28,100 --> 00:32:30,900
How do you make out against a grown man
on equal terms?
338
00:32:31,580 --> 00:32:34,080
Now, Stillman was deputized to track
down a killer.
339
00:32:35,020 --> 00:32:37,240
Posse's got the right to get the job
done anywhere it can.
340
00:32:39,540 --> 00:32:42,060
Mister, you're not worth wasting many
words on.
341
00:40:34,920 --> 00:40:36,540
expect me to beg for my life?
342
00:40:42,060 --> 00:40:47,100
Maybe you'd like me to crawl on my hands
and knees and beg you for some of that
343
00:40:47,100 --> 00:40:48,100
water.
344
00:40:49,440 --> 00:40:50,860
Do you no good, mister.
345
00:40:51,840 --> 00:40:53,740
I don't waste water on a dead man.
346
00:41:10,730 --> 00:41:11,730
All these years.
347
00:41:11,810 --> 00:41:13,510
Hounding my nephew, Luke. Why?
348
00:41:15,150 --> 00:41:16,350
You're not blind.
349
00:41:18,030 --> 00:41:20,430
He wasn't trying to kill you. He was
just trying to get away.
350
00:41:20,710 --> 00:41:21,990
He was out to lynch him.
351
00:41:22,330 --> 00:41:23,450
It was wartime.
352
00:41:23,670 --> 00:41:24,990
You hung a horse, Steve.
353
00:41:25,330 --> 00:41:27,890
You didn't bother putting no coddling
joy together.
354
00:41:28,270 --> 00:41:31,350
He wasn't even trying to steal that
horse. He was just trying to make a
355
00:41:31,410 --> 00:41:32,410
and you know it.
356
00:41:33,710 --> 00:41:35,610
Damn Yankee marauders.
357
00:41:36,390 --> 00:41:38,570
They loot and they steal.
358
00:41:39,980 --> 00:41:42,120
It can't pass a house without burning
it.
359
00:41:42,420 --> 00:41:43,460
So that's it, huh?
360
00:41:44,140 --> 00:41:46,680
You're under the Yankee soldier, boy, so
you picked on Luke.
361
00:41:49,080 --> 00:41:51,920
He'll still hang for killing Judge
Rinson.
362
00:41:53,080 --> 00:41:54,820
If Frank Christian don't kill him first.
363
00:41:58,160 --> 00:42:01,540
You know, Stillman, I was going to stay
here and watch you shrivel up and blow
364
00:42:01,540 --> 00:42:02,540
away.
365
00:42:02,680 --> 00:42:03,780
I don't think I will.
366
00:42:04,960 --> 00:42:07,700
Wouldn't be any more than watching a
sick rat die.
367
00:42:08,650 --> 00:42:11,130
You ain't got the guts to kill me with
your own hands.
368
00:42:14,890 --> 00:42:16,390
I'm gonna let you think on it a while.
369
00:42:17,470 --> 00:42:20,230
Every man needs a little time to think
when he's gonna die.
370
00:42:21,550 --> 00:42:23,770
And the good things he did, and the bad.
371
00:42:26,410 --> 00:42:29,250
I guess you killed those two who went
after your nephew, Josh.
372
00:42:30,650 --> 00:42:33,210
Yeah, that boy sure did a lot of
screaming.
373
00:42:33,770 --> 00:42:35,190
Did you find him alive, McCann?
374
00:42:40,480 --> 00:42:42,800
I just took me a walk out in the night
air.
375
00:42:43,380 --> 00:42:44,720
Listen to him screaming.
376
00:42:47,800 --> 00:42:50,560
I gotta hand it to him, though.
377
00:42:52,260 --> 00:42:54,080
Not saying where Brother Luke was
headed.
378
00:43:11,040 --> 00:43:12,920
See, I was right.
379
00:43:13,360 --> 00:43:16,340
They hate a man enough, you kill him.
380
00:43:17,300 --> 00:43:22,280
The reason don't make that much
difference is not the hating that
381
00:43:22,920 --> 00:43:23,920
It's the killing.
382
00:43:24,860 --> 00:43:26,060
Go ahead, make a hit.
383
00:43:26,420 --> 00:43:27,460
Pull that trigger.
384
00:43:28,440 --> 00:43:30,940
You know that good feeling just like I
do.
385
00:43:32,680 --> 00:43:35,280
First the heat, and then the killing.
386
00:43:38,140 --> 00:43:39,620
It just doesn't like it.
387
00:43:42,220 --> 00:43:43,820
You can feel it just like I do.
388
00:43:45,400 --> 00:43:46,560
I feel it.
389
00:43:47,000 --> 00:43:48,540
I feel it.
390
00:43:51,320 --> 00:43:53,940
One more time.
391
00:43:55,840 --> 00:43:58,840
I feel it.
392
00:43:59,120 --> 00:44:00,320
I feel it.
393
00:44:34,700 --> 00:44:35,840
Thank you.
394
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
The owner of the horse.
395
00:45:06,860 --> 00:45:07,920
He's in the canteen eating.
396
00:45:08,460 --> 00:45:09,460
Thank you.
397
00:45:10,860 --> 00:45:11,860
Take care of the horse.
398
00:47:00,040 --> 00:47:01,140
A glass of wine, friend.
399
00:47:24,620 --> 00:47:26,360
Looks like they interrupted your dinner,
Luke.
400
00:47:49,930 --> 00:47:52,550
You sure are a man who knows how to
travel without leaving too many signs.
401
00:47:55,390 --> 00:47:56,870
I got a little lucky at the Grand.
402
00:47:58,530 --> 00:48:01,370
Took a wild guess that you'd use the
downstream crossing.
403
00:48:03,130 --> 00:48:04,330
So there's no misunderstanding.
404
00:48:04,830 --> 00:48:07,430
I've got a gun under this table pointed
straight at your guts.
405
00:48:08,630 --> 00:48:09,930
Well, it's just so you don't
misunderstand.
406
00:48:12,210 --> 00:48:15,670
The second that I even smell you're
ready to pull that trigger, you're a
407
00:48:15,670 --> 00:48:16,670
man.
408
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
You're that good?
409
00:48:25,800 --> 00:48:26,800
Always was.
410
00:48:28,700 --> 00:48:29,700
And I still am.
411
00:48:37,480 --> 00:48:39,500
Unless I don't see the ears catching up
with me.
412
00:49:01,000 --> 00:49:03,360
You got to know I'm going to take you
right along with me.
413
00:49:05,920 --> 00:49:06,920
Maybe.
414
00:49:08,980 --> 00:49:14,180
But the only reason you're alive to this
point is because I'm curious as to how
415
00:49:14,180 --> 00:49:16,280
Kurt ever let a double dealer get in
back of him.
416
00:49:16,860 --> 00:49:17,860
In back of him?
417
00:49:19,940 --> 00:49:21,180
You think I killed Kurt?
418
00:49:21,920 --> 00:49:24,760
Would you care to blame somebody else
for putting that bullet in his back?
419
00:49:33,480 --> 00:49:36,740
The reason the Jimsons break newspaper
never named the man who killed Kurt is
420
00:49:36,740 --> 00:49:41,780
because they figured that one of the
Flint gang would come back gunning for
421
00:49:44,580 --> 00:49:46,440
McCain, you're a hard one to figure out.
422
00:49:49,300 --> 00:49:54,060
You're either the smoothest liar I've
ever met or you're the most
423
00:49:54,060 --> 00:49:55,200
and innocent boy.
424
00:49:56,980 --> 00:50:01,120
And that, we both know, ain't true.
425
00:50:02,920 --> 00:50:03,920
claim to be innocent.
426
00:50:07,460 --> 00:50:09,340
But I did not kill Kurt.
427
00:50:10,500 --> 00:50:14,660
The man who did was shooting at an
outlaw who was in the act of robbing a
428
00:50:14,660 --> 00:50:17,080
train, so he cannot be blamed for what
he did.
429
00:50:17,420 --> 00:50:19,720
I never said I was blaming anybody but
you.
430
00:50:21,300 --> 00:50:22,300
Hasta luego.
431
00:50:30,360 --> 00:50:31,700
You told the sheriff...
432
00:50:31,920 --> 00:50:33,220
Flint was going to hit that gold train.
433
00:50:35,120 --> 00:50:36,120
Yeah.
434
00:50:38,120 --> 00:50:40,460
I thought I had it arranged so nobody
would be getting hurt.
435
00:50:41,080 --> 00:50:43,560
If you hadn't have interfered, we could
be alive today.
436
00:50:44,920 --> 00:50:45,920
Maybe.
437
00:50:46,040 --> 00:50:47,040
Then you'd kill him.
438
00:50:48,900 --> 00:50:50,340
I don't care who pulled the trigger.
439
00:50:54,940 --> 00:50:55,980
You can go, amigo.
440
00:51:20,430 --> 00:51:21,770
Have yourself a last glass of wine.
441
00:51:26,150 --> 00:51:27,810
Frank, I'm going to say this one more
time.
442
00:51:30,290 --> 00:51:31,650
Your brother was my friend.
443
00:51:33,530 --> 00:51:38,030
If you think I haven't told myself a
hundred times before that he'd be alive
444
00:51:38,030 --> 00:51:40,510
today if I'd been smarter, you are
crazy.
445
00:51:41,430 --> 00:51:42,430
Don't change anything.
446
00:51:43,990 --> 00:51:45,270
I loved my brother.
447
00:51:46,390 --> 00:51:47,610
And he trusted you.
448
00:51:49,130 --> 00:51:50,130
And that dress killed him.
449
00:51:55,290 --> 00:51:56,290
Frank.
450
00:51:58,530 --> 00:51:59,950
I'm just playing out of answers.
451
00:52:06,050 --> 00:52:10,910
Both of us are going to die here.
452
00:52:12,490 --> 00:52:14,270
You're as accurate as Kurt said you
were.
453
00:52:24,300 --> 00:52:25,300
one more last thing.
454
00:52:26,260 --> 00:52:28,520
Something that's been on my mind since
you showed up.
455
00:52:31,820 --> 00:52:34,460
Something your brother said before he
died.
456
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Say it.
457
00:52:38,500 --> 00:52:40,640
See, after he was shot, I went to him.
458
00:52:43,080 --> 00:52:46,020
He was laying there in the dirt with a
gun in his hand.
459
00:52:47,840 --> 00:52:48,840
He had me covered.
460
00:52:50,520 --> 00:52:51,520
Why didn't he kill you?
461
00:52:58,570 --> 00:52:59,570
He was there looking at me.
462
00:53:02,310 --> 00:53:06,930
Closer to me than... Closer than we are
now.
463
00:53:11,170 --> 00:53:17,070
He just said... There's no sense in both
of us dying.
464
00:53:23,590 --> 00:53:25,490
So that's what I'm saying to you right
now.
465
00:53:39,920 --> 00:53:43,080
Your brother gave me my life that day
when he could have taken it.
466
00:53:49,340 --> 00:53:50,340
But he didn't.
467
00:53:56,140 --> 00:53:57,140
There's no sense.
468
00:55:03,250 --> 00:55:04,250
Hold her right there.
469
00:55:04,910 --> 00:55:07,350
Her name's Zeb McCahan. Looking for my
nephew, Luke.
470
00:55:07,710 --> 00:55:08,710
Is he in there?
471
00:55:12,890 --> 00:55:13,890
Uncle Zeb.
472
00:55:14,550 --> 00:55:15,550
Luke.
473
00:55:20,350 --> 00:55:21,350
You all right?
474
00:55:21,610 --> 00:55:23,290
Yeah, I'm fine. Just fine.
475
00:56:31,310 --> 00:56:32,390
I owe you more than I can ever pay.
476
00:56:33,650 --> 00:56:34,650
You don't owe me nothing.
477
00:56:35,930 --> 00:56:37,190
It's all might is doing.
478
00:56:39,030 --> 00:56:40,210
Never deny his help.
479
00:57:04,300 --> 00:57:05,600
Cattle up around these parts, Uncle
Zepp?
480
00:57:05,900 --> 00:57:07,800
No, I figured it must have been our
herd, Luke.
481
00:57:08,420 --> 00:57:10,460
That one there, it's got Appleton's
brand on it.
482
00:57:11,480 --> 00:57:13,460
You think those Indians just left
without you?
483
00:57:13,740 --> 00:57:14,800
Headed on north by themselves?
484
00:57:15,280 --> 00:57:19,160
Well, by the looks of it, this herd come
through here a day or two ago, so that
485
00:57:19,160 --> 00:57:21,380
means they must stay down there ten days
or so anyway.
486
00:57:22,840 --> 00:57:24,240
You dying of thirst, Uncle Zepp?
487
00:57:24,920 --> 00:57:25,920
Be a good guess.
488
00:57:27,620 --> 00:57:29,220
We ought to be able to catch up to them
by morning.
489
00:57:29,860 --> 00:57:30,860
Let's go.
490
00:57:37,000 --> 00:57:38,180
You were telling me about Jessie.
491
00:57:38,500 --> 00:57:41,620
Being lost out in the desert, is she
back now? Is she safe and all?
492
00:57:41,820 --> 00:57:43,060
Oh, everything's fine, Uncle Zeb.
493
00:57:43,460 --> 00:57:45,520
A fellow by the name of Peasley sure was
a help.
494
00:57:46,520 --> 00:57:49,680
Peasley? Well, he was with Aunt Molly,
Laura, and me.
495
00:57:50,880 --> 00:57:52,260
The name of Deke Peasley?
496
00:57:53,080 --> 00:57:56,480
Yeah. He said he knew you. Had a run -in
with you once.
497
00:57:57,340 --> 00:58:00,720
Jess, you mean Deke Peasley is back at
the homestead with our womenfolk?
498
00:58:01,060 --> 00:58:02,060
Oh, no, sir.
499
00:58:02,080 --> 00:58:04,360
Well, Aunt Molly owed him $1 ,000 for
his help.
500
00:58:04,840 --> 00:58:06,360
He's just back there waiting for his
money.
501
00:58:07,020 --> 00:58:08,060
You sure he's gone?
502
00:58:08,800 --> 00:58:12,340
Sure. He only went into Elk Creek for
the money Aunt Molly promised him.
503
00:58:13,240 --> 00:58:15,660
Seems to me I heard about a cutthroat
called Peasley.
504
00:58:17,000 --> 00:58:18,200
Luke Deke Peasley.
505
00:58:18,740 --> 00:58:20,860
Ran the most vicious gang I ever run
across.
506
00:58:21,300 --> 00:58:25,120
They was wanted on the other side of the
border for scalping Mexican men and
507
00:58:25,120 --> 00:58:28,460
women. Bringing the scalps back into
Texas to sell for bounty.
508
00:58:29,220 --> 00:58:32,620
Texas was paying bounty on Mexican
scalps? No, they was paying for Apache.
509
00:58:32,940 --> 00:58:34,660
But Apache was hard to come by.
510
00:58:36,080 --> 00:58:37,800
That didn't make no difference to
Peasley.
511
00:58:40,240 --> 00:58:41,500
You scalped women, too?
512
00:58:42,060 --> 00:58:44,640
Not only scalped them, you abused them
first, Josh.
513
00:58:45,680 --> 00:58:46,980
How'd you get involved with him?
514
00:58:47,200 --> 00:58:49,340
Well, some of his victims was friends of
mine, Luke.
515
00:58:49,900 --> 00:58:52,240
I found out what he'd done and set out
after him.
516
00:58:52,520 --> 00:58:55,280
Caught up to him a couple of days later
and killed two of his men.
517
00:58:56,460 --> 00:58:58,000
Carved Peasley up pretty good.
518
00:58:58,280 --> 00:58:59,580
Figured it killed him, too.
519
00:59:00,280 --> 00:59:02,020
Then I found out later that I hadn't.
520
00:59:03,020 --> 00:59:05,440
Guess I'll kill him outside next time I
see him.
521
00:59:17,390 --> 00:59:19,190
I hate to see you ladies working like
this.
522
00:59:19,710 --> 00:59:21,470
Mine is not an easy life, is it, Molly?
523
00:59:22,450 --> 00:59:27,130
Well, what worries me about all of this
is that our chores are being neglected.
524
00:59:30,230 --> 00:59:37,030
You know, tomorrow we certainly have to
start preparing for the fall planting.
525
00:59:37,430 --> 00:59:41,350
Molly, what do we have to worry about
planting for? We're going to be rich.
526
00:59:41,610 --> 00:59:45,530
Oh, well, for the very simple reason
that rich remains to be seen.
527
00:59:46,200 --> 00:59:48,340
How much sugar do we have now, Mr.
Beasley?
528
00:59:49,000 --> 00:59:53,120
Well, we can figure the price of gold
would be about $20 an ounce.
529
00:59:53,920 --> 00:59:56,680
95 ounces times 20.
530
00:59:57,780 --> 01:00:00,460
Yeah, five ounces. I got here called a
hundred -round figure.
531
01:00:01,240 --> 01:00:05,140
That's $2 ,000 in not even two weeks.
532
01:00:05,600 --> 01:00:08,020
Right of two ways, that makes $1 ,000
each side.
533
01:00:08,900 --> 01:00:11,020
Well, that's not too bad for a couple
weeks' work, is it?
534
01:00:11,320 --> 01:00:12,660
Oh, no, sir.
535
01:00:13,900 --> 01:00:18,340
We set that sluice up down at the creek,
we might start seeing old five, ten
536
01:00:18,340 --> 01:00:19,340
thousand a week.
537
01:00:19,920 --> 01:00:21,880
Ten thousand dollars in a week?
538
01:00:22,900 --> 01:00:24,200
Is that possible?
539
01:00:25,420 --> 01:00:27,540
Why, anything's possible, Molly. It's
like a dream.
540
01:00:29,680 --> 01:00:34,520
Of course, we might see twenty, thirty
thousand dollars, then that creek might
541
01:00:34,520 --> 01:00:35,800
feed her out. You never know for sure.
542
01:00:36,660 --> 01:00:40,860
Well, we'd still be rich with twenty or
thirty thousand dollars.
543
01:00:41,500 --> 01:00:43,540
With that, we could buy a brand -new
ranch.
544
01:00:44,220 --> 01:00:51,180
Yes, that's true, but... Well, to a more
practical matter, Mr. Peasley,
545
01:00:51,280 --> 01:00:57,940
I gather from you speaking of Zeb McKay
and that
546
01:00:57,940 --> 01:01:03,460
you're not too eager to renew the
acquaintance. Well, these differences
547
01:01:03,460 --> 01:01:08,520
spoke of, are they so great that they
cannot be resolved, despite your help to
548
01:01:08,520 --> 01:01:09,520
this family?
549
01:01:10,250 --> 01:01:13,170
The fact is, Molly, I don't plan to be
around here when Zeb gets back. I'm
550
01:01:13,170 --> 01:01:17,090
to put my homestead and my share of the
creek into the hands of a lawyer, and
551
01:01:17,090 --> 01:01:18,330
pretty soon I'm going to be on my way.
552
01:01:32,890 --> 01:01:35,230
I figured between you and the lawyer, my
rights would be protected.
553
01:01:35,810 --> 01:01:38,270
Oh, we'd never cheat you, Mr. Peasley.
554
01:01:40,400 --> 01:01:43,920
I mean, whatever gold we get from the
creek, we'd see you get your share.
555
01:01:44,860 --> 01:01:49,080
Even Uncle Zeb being angry with you for
something doesn't change our bargain.
556
01:01:49,400 --> 01:01:50,880
Half the creek is yours.
557
01:01:51,340 --> 01:01:52,340
Yeah.
558
01:01:52,740 --> 01:01:58,180
Well, I figure we're all gonna come out
about even, who knows who, Zeb and me.
559
01:01:58,860 --> 01:02:01,860
In fact, someday I could even see myself
getting better.
560
01:02:09,669 --> 01:02:11,510
Zeb being such a generous fellow, you
know.
561
01:02:58,730 --> 01:02:59,730
in the camp.
562
01:03:05,050 --> 01:03:06,130
Herb won't go on.
563
01:03:07,090 --> 01:03:08,090
No water.
564
01:03:11,970 --> 01:03:12,970
You all right, son?
565
01:03:13,610 --> 01:03:14,610
Yes, sir.
566
01:03:15,850 --> 01:03:18,830
You know that girl when I told you you
had to do back the agency there?
567
01:03:19,770 --> 01:03:21,830
Looks like you sure done it, boy.
568
01:03:22,770 --> 01:03:23,770
Come on.
569
01:03:29,160 --> 01:03:30,160
One wolf?
570
01:03:30,880 --> 01:03:33,580
What happened at the south waterhole?
You're supposed to wait for me there.
571
01:03:35,020 --> 01:03:36,140
Water gets low.
572
01:03:36,920 --> 01:03:39,740
One wolf figure take chance, reach
river.
573
01:03:40,960 --> 01:03:42,260
Ain't no rivers around here.
574
01:03:43,280 --> 01:03:44,280
Anybody get hurt here?
575
01:03:44,760 --> 01:03:45,840
No one get hurt.
576
01:03:46,700 --> 01:03:48,460
Cattle run around in circle.
577
01:03:48,900 --> 01:03:49,900
Many die.
578
01:03:50,660 --> 01:03:51,960
Many horses die, too.
579
01:03:57,580 --> 01:03:59,220
To me, like there's more than 50 head
left.
580
01:04:08,120 --> 01:04:10,220
I just want to say to you men that I'm
proud of you.
581
01:04:11,180 --> 01:04:14,240
You've done a good job so far. You
stayed with this herd. You haven't run
582
01:04:15,840 --> 01:04:17,680
Now, we got a ways to go, but we're
going to make it.
583
01:04:18,760 --> 01:04:20,600
We got some mountains ahead. We're going
over them.
584
01:04:21,940 --> 01:04:22,940
Let's move them out.
585
01:04:24,360 --> 01:04:25,360
Cattle, not to move.
586
01:06:04,110 --> 01:06:05,750
hearing about Zeb being close is true.
587
01:06:06,310 --> 01:06:09,710
The herd's already crossed the South
Mesa. They ought to be in late today.
588
01:06:10,150 --> 01:06:11,510
You bet.
589
01:06:12,150 --> 01:06:16,090
Governor's already in town, and two
stage loads of bigwigs and a band's
590
01:06:16,090 --> 01:06:17,090
over from Gold City.
591
01:06:19,430 --> 01:06:21,690
Jim, are Josh and Luke with Zeb?
592
01:06:21,950 --> 01:06:25,970
It's what I heard. It'll be the biggest
celebration Elk Creek has ever seen.
593
01:06:26,430 --> 01:06:29,030
You best get the wagon hitched if you
want to be there when they arrive.
594
01:08:15,440 --> 01:08:16,640
Did it to me again, didn't you?
595
01:08:18,279 --> 01:08:19,399
A wind of the rainbow.
596
01:09:24,040 --> 01:09:24,919
Mr. McGreevy.
597
01:09:24,920 --> 01:09:26,040
Be careful there.
598
01:09:27,000 --> 01:09:28,200
Thank you.
599
01:09:28,439 --> 01:09:30,920
I hope you had a nice trip in. Oh,
Dusty.
600
01:09:31,420 --> 01:09:32,420
My.
601
01:09:32,540 --> 01:09:35,920
Oh, it's going to be a proud day for Zeb
and all them braves with him. Oh,
602
01:09:36,020 --> 01:09:39,680
indeed it is, Mr. McGreevy. Come along,
girls. Let's take a place.
603
01:11:07,820 --> 01:11:11,540
It's less than 25 head, I'm telling you.
I thought there was supposed to be a
604
01:11:11,540 --> 01:11:12,780
real big herd, Miss McGreevy.
605
01:11:13,020 --> 01:11:15,520
Here they started with better than 200
head of cattle.
606
01:13:12,840 --> 01:13:13,940
Why do they treat us so?
607
01:13:14,420 --> 01:13:15,440
After we have failed.
608
01:13:44,020 --> 01:13:45,700
Congratulations. What for?
609
01:13:46,320 --> 01:13:49,100
What you're looking at here is all we
was able to bring through alive.
610
01:13:49,600 --> 01:13:51,780
Ah, but you accomplished what you set
out to do.
611
01:13:52,500 --> 01:13:56,980
Yes, sir, you carved a new cattle trail.
All the newspapers in the country are
612
01:13:56,980 --> 01:13:58,320
writing about the McCann track.
613
01:13:58,600 --> 01:14:01,780
All the publicity watched it got shamed
into sending beef to the agency.
614
01:14:02,500 --> 01:14:03,500
300 heads.
615
01:14:03,800 --> 01:14:07,720
You and your drovers will be celebrities
in this territory for a long, long
616
01:14:07,720 --> 01:14:08,720
time.
617
01:14:55,280 --> 01:14:58,860
Well, the governor's lady has been
asking to meet some of the Elk Creek
618
01:14:58,860 --> 01:14:59,860
for tea at the hotel.
619
01:15:04,300 --> 01:15:07,660
Quite a day, huh, McGreevy? Ah, that it
has been, Mr. Stone.
620
01:15:09,440 --> 01:15:13,280
Mr. McGreevy, could you ready the
buckboard for me? I'm going to go find
621
01:15:13,280 --> 01:15:17,100
Molly and head back to the farm. Miss
Laura, that's all your aunt going over
622
01:15:17,100 --> 01:15:19,860
toward the hotel. That's where all the
town ladies are meeting with the
623
01:15:19,860 --> 01:15:20,860
governor's wife.
624
01:15:21,160 --> 01:15:22,400
The governor's wife?
625
01:15:25,390 --> 01:15:28,870
Mr. McGreevy, maybe I could borrow a
horse from you so I could go on ahead
626
01:15:28,870 --> 01:15:29,870
get some cooking started.
627
01:15:30,130 --> 01:15:33,210
Oh, there's no need for that. I'll go
right past your farm. I'll be glad to
628
01:15:33,210 --> 01:15:36,010
you a ride. Come on. I'll bug you. It's
right over there. Oh, that's kind of
629
01:15:36,010 --> 01:15:37,010
you, Mr. Stone.
630
01:15:41,650 --> 01:15:45,510
I really appreciate this, Mr. Stone. Oh,
it's no trouble at all.
631
01:15:47,830 --> 01:15:48,830
All ready? Yeah.
632
01:15:49,590 --> 01:15:50,590
Let's go.
633
01:15:51,950 --> 01:15:56,430
In addition to the kettle, we've got our
full allotment of flour, sugar, grain,
634
01:15:56,670 --> 01:15:57,830
even medical supplies.
635
01:15:58,130 --> 01:16:00,410
Seb, can the McCann trace?
636
01:16:00,970 --> 01:16:03,830
That's what the newspapers finally got
around to calling it.
637
01:16:04,230 --> 01:16:06,410
Can it ever be a true cattle trail?
638
01:16:06,890 --> 01:16:07,930
I think it could.
639
01:16:08,410 --> 01:16:10,990
We made a few mistakes. We learned a few
things, too.
640
01:16:11,490 --> 01:16:14,950
Next drive's got to take place in the
springtime, after the winter rains.
641
01:16:15,210 --> 01:16:16,270
I'll tell you one thing.
642
01:16:17,350 --> 01:16:20,250
If they're going to call it anything,
they're going to call it the Arapaho
643
01:16:20,250 --> 01:16:21,250
trace.
644
01:16:21,370 --> 01:16:25,650
These men, they carved that trail. They
left... One of their own behind there.
645
01:16:26,130 --> 01:16:27,850
They've earned the right to call it
that.
646
01:16:33,970 --> 01:16:38,810
The Arapaho Trace, but not without Zed
McCahan.
647
01:16:41,810 --> 01:16:45,710
Now it is time to take the cattle home.
648
01:17:03,690 --> 01:17:06,350
You know what I'm going to do? Let's see
that you get a man's wages for that
649
01:17:06,350 --> 01:17:07,108
cattle drive.
650
01:17:07,110 --> 01:17:08,530
You did a man -sized job.
651
01:17:09,050 --> 01:17:11,050
Gee, thanks, Mr. McCann.
652
01:17:11,570 --> 01:17:13,250
Here they're going to make you a member
of the tribe, huh?
653
01:17:13,630 --> 01:17:15,490
Yeah, an honorary member.
654
01:17:20,610 --> 01:17:24,010
Honey, I understand you had a rough time
lost out in the desert.
655
01:17:25,010 --> 01:17:27,270
Yeah, but everything turned out just
fine.
656
01:17:27,710 --> 01:17:29,330
Mr. Peasley was a big help.
657
01:17:29,720 --> 01:17:32,880
You know, I know that fellow well enough
to know that if there wasn't something
658
01:17:32,880 --> 01:17:34,620
in it for him, he wouldn't give you the
time of day.
659
01:17:34,920 --> 01:17:36,120
Oh, no. Mr.
660
01:17:36,360 --> 01:17:37,360
Peasley's our neighbor.
661
01:17:37,520 --> 01:17:39,760
You mean he's back there right now with
Aunt Molly and Laura?
662
01:17:40,080 --> 01:17:41,039
Well, yes.
663
01:17:41,040 --> 01:17:44,400
But I remember him saying something
about leaving before you got up this
664
01:17:47,620 --> 01:17:48,900
Well, does ever you want me to go along?
665
01:17:50,460 --> 01:17:51,740
That's something I gotta do myself,
Luke.
666
01:18:28,720 --> 01:18:29,720
What are you doing in our house?
667
01:18:33,000 --> 01:18:35,080
Getting my goods together, pretty missy.
668
01:18:36,580 --> 01:18:37,580
Where's your Aunt Molly?
669
01:18:38,380 --> 01:18:39,580
Mr. Peasley?
670
01:18:47,720 --> 01:18:49,620
You're taking our share of the gold.
671
01:18:50,540 --> 01:18:53,300
I wouldn't exactly say taking, Laura.
I'm selling it.
672
01:18:54,600 --> 01:18:58,610
Selling the creek and my homestead for
the share. I asked you... Molly.
673
01:18:59,090 --> 01:19:03,170
Aunt Molly's in town. You mean the whole
creek and all of the gold in it would
674
01:19:03,170 --> 01:19:04,170
belong to us?
675
01:19:05,910 --> 01:19:07,390
Yeah, that's about the size of it.
676
01:19:08,670 --> 01:19:10,570
She's going to get the urge to move on.
677
01:19:12,150 --> 01:19:13,290
When's she going to be back?
678
01:19:13,870 --> 01:19:14,890
She'll be in later.
679
01:19:16,090 --> 01:19:17,250
Oh, you haven't heard.
680
01:19:17,590 --> 01:19:20,770
Uncle Zeb and the boys are back. There's
quite a celebration in town.
681
01:19:21,050 --> 01:19:25,470
Zeb's back? It was so exciting. There
was a band playing. Everyone was
682
01:19:28,650 --> 01:19:29,770
to the Arapaho agency.
683
01:19:30,650 --> 01:19:32,770
I came in early to get dinner started.
684
01:19:33,070 --> 01:19:36,030
Everyone comes in, they're going to be
hungry as bears.
685
01:19:46,930 --> 01:19:48,130
Fair time, yes.
686
01:19:48,810 --> 01:19:49,810
What?
687
01:19:51,530 --> 01:19:54,070
Speaking of hungry, Laura, how hungry
are you?
688
01:20:00,300 --> 01:20:01,300
I don't know what you mean.
689
01:20:04,780 --> 01:20:09,160
Well, I mean, you know how you wake up
sometimes in the middle of the night and
690
01:20:09,160 --> 01:20:12,980
you're going to lay there just staring
up at the ceiling? I don't know what it
691
01:20:12,980 --> 01:20:16,440
is, but it's always a starving kind of
feeling.
692
01:20:19,000 --> 01:20:25,960
Mr. Peasley, I... I don't want you
talking like
693
01:20:25,960 --> 01:20:28,200
that. How close have you ever been to a
man?
694
01:20:34,120 --> 01:20:36,240
I don't want you talking like that.
695
01:20:42,420 --> 01:20:45,560
You know, I bet you came back here
tonight because you just kind of figured
696
01:20:45,560 --> 01:20:47,880
you'd find old Deke here alone.
697
01:20:49,460 --> 01:20:53,580
And you thought, well, maybe you got
some grown -ups too.
698
01:21:55,400 --> 01:22:00,160
Come on, Laura, I don't... I don't want
to get old D mad out here. I don't like
699
01:22:00,160 --> 01:22:01,720
my meanness coming out with no pretty
girl.
700
01:22:06,560 --> 01:22:09,100
You like your best in me.
701
01:22:29,480 --> 01:22:32,540
This time being wasted, you could be
purring like a kitten about now.
702
01:24:04,750 --> 01:24:05,750
Laura?
703
01:28:06,440 --> 01:28:08,140
Here we come, full about, pretty lady.
704
01:28:14,140 --> 01:28:15,920
You want to kill old Deke, don't you?
705
01:28:32,400 --> 01:28:35,080
You know, it ain't gonna be easy to pull
that trigger, Molly.
706
01:28:55,940 --> 01:28:59,280
Molly, you've been buying me off for a
long time out there in the desert,
707
01:28:59,420 --> 01:29:01,300
knowing I could have had my way with
you.
708
01:29:08,920 --> 01:29:11,400
You knew what I wanted.
709
01:29:12,040 --> 01:29:13,820
You wanted the same thing, didn't you?
710
01:29:15,960 --> 01:29:18,640
Didn't you know it always had to come
down to this, down to you and me?
711
01:29:20,240 --> 01:29:21,240
Huh?
712
01:29:26,760 --> 01:29:27,760
Panned out real quick.
713
01:29:29,380 --> 01:29:30,600
Yeah, there's no more gold.
714
01:29:31,820 --> 01:29:33,460
It was just a little baby pocket.
715
01:29:35,860 --> 01:29:38,220
So, back to what's between Zeb and me.
716
01:29:43,180 --> 01:29:46,000
Now, you think Zeb's going to know about
this and he's going to be coming after
717
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
me.
718
01:29:47,260 --> 01:29:48,920
I want him coming after me, Molly.
719
01:29:58,600 --> 01:29:59,600
Ain't that so?
720
01:30:02,460 --> 01:30:06,480
So I want him knowing that his McCain
ladies even things between us, and I
721
01:30:06,480 --> 01:30:10,520
him coming after me with that digging
into his guts so that he's not thinking
722
01:30:10,520 --> 01:30:11,540
too much about himself.
723
01:30:19,400 --> 01:30:22,160
You ain't gonna be able to use that
money, so why don't you put it...
724
01:31:16,330 --> 01:31:17,630
That's going to be the end of me.
725
01:31:21,490 --> 01:31:23,050
I'm going to be getting to you first.
726
01:31:27,270 --> 01:31:28,550
I never got to Laura.
727
01:31:30,050 --> 01:31:31,710
Oh, not proper. You understand?
728
01:31:33,150 --> 01:31:35,610
Where's that wagon coming? And I didn't
know.
729
01:31:36,350 --> 01:31:37,450
It might be his head.
730
01:31:38,950 --> 01:31:41,050
Sure interrupted something interesting.
731
01:31:42,810 --> 01:31:44,570
I'm going to get to you pretty much.
732
01:33:11,500 --> 01:33:12,500
you, Sam.
733
01:34:15,920 --> 01:34:17,100
Just a few miles ahead, Jesse.
734
01:34:17,740 --> 01:34:19,700
I sure never seen country like this
before.
735
01:34:20,320 --> 01:34:21,320
Neither have I.
736
01:34:21,660 --> 01:34:23,300
It's so beautiful.
737
01:34:24,520 --> 01:34:26,020
It is that, Laura.
738
01:34:27,000 --> 01:34:29,340
I'm so glad we decided to move on.
739
01:34:30,340 --> 01:34:34,820
But I never thought a year ago I'd be a
pioneer crossing the West in a covered
740
01:34:34,820 --> 01:34:38,240
wagon. Tell you the truth, Aunt Molly, I
think you were born to it.
741
01:34:38,860 --> 01:34:41,540
I don't know whether that's a compliment
or not, Luke.
742
01:34:43,240 --> 01:34:44,900
It's so exciting, Seth.
743
01:34:45,580 --> 01:34:47,520
Every day the land changes.
744
01:34:47,960 --> 01:34:51,200
Well, that's why anybody who's spent
much time out in this country can't stay
745
01:34:51,200 --> 01:34:52,200
away for long, Molly.
746
01:34:52,900 --> 01:34:56,020
There's a place up in the north part of
the territory here called Yellowstone.
747
01:34:56,280 --> 01:34:59,520
They got fountains of water that shoot
up 100 foot in the air.
748
01:34:59,780 --> 01:35:04,600
They got warm streams you can swim in
all winter long. You can cook eggs in a
749
01:35:04,600 --> 01:35:06,360
hot spring right out by your front door.
750
01:35:06,600 --> 01:35:07,459
On it?
751
01:35:07,460 --> 01:35:08,460
On it.
752
01:35:09,160 --> 01:35:10,420
Well, why don't we go see it?
753
01:35:10,720 --> 01:35:12,360
Oh, I told we were going to Oregon.
754
01:35:12,940 --> 01:35:15,340
Well, that's one of the good things
about being a pioneer, Molly.
755
01:35:15,880 --> 01:35:17,740
You don't have to answer to anybody but
yourself.
756
01:35:18,280 --> 01:35:20,740
You can go where you want, stay as long
as you want.
757
01:35:20,960 --> 01:35:23,520
You don't have to pull up stakes till
the spirit moves you.
758
01:35:23,840 --> 01:35:26,760
I'll never get used to this family.
You've all got itchy feet.
759
01:35:27,260 --> 01:35:30,800
I'll go to Yellowstone. You know, we can
always stop by Jimson's break and meet
760
01:35:30,800 --> 01:35:32,140
Hillary. Oh, yes.
761
01:35:32,660 --> 01:35:34,520
Are you really going to marry her, Luke?
762
01:35:35,380 --> 01:35:37,740
Well, not till I get things straightened
out with the law, Jess.
763
01:35:38,640 --> 01:35:41,700
But I'd sure love for all of you to meet
her. Well, I think it's a wonderful
764
01:35:41,700 --> 01:35:43,800
idea. How far is it, Luke?
765
01:35:44,440 --> 01:35:47,780
Three or four days north of here. I was
going to leave you once we got to
766
01:35:47,780 --> 01:35:50,120
Wyoming territory, but we all went
together.
767
01:35:50,560 --> 01:35:54,480
Oh, let's do it. I want to see the girl
who's got my big brother thinking about
768
01:35:54,480 --> 01:35:56,100
marriage. Well, I'm set.
769
01:35:58,300 --> 01:35:59,880
Well, why not?
770
01:36:00,780 --> 01:36:02,460
Jessie, let's head along.
771
01:36:07,160 --> 01:36:10,040
Something tickling your fancy, Laura?
772
01:36:11,020 --> 01:36:15,180
Oh, I was just remembering what you
said, Aunt Molly, about this family
773
01:36:15,180 --> 01:36:16,180
itchy feet.
774
01:36:16,300 --> 01:36:20,900
We started out for Oregon over eight
years ago, and we're still nowhere near
775
01:36:22,700 --> 01:36:27,040
Well, I'll tell you, Laura, Oregon ain't
going anywhere, and you kids might as
776
01:36:27,040 --> 01:36:30,300
well see as much of the country out here
as you can while you're young enough to
777
01:36:30,300 --> 01:36:31,300
enjoy it.
778
01:36:31,420 --> 01:36:33,880
There's more out here than anybody can
see in a lifetime.
779
01:36:34,740 --> 01:36:39,400
Why, there's painted deserts and huge
trees turned to stone.
780
01:36:40,240 --> 01:36:41,740
Canyons a mile deep.
781
01:36:42,120 --> 01:36:43,280
And mountains.
782
01:36:43,600 --> 01:36:47,560
Why, there's mountains that got meadows
so green, it makes your eyes ache just
783
01:36:47,560 --> 01:36:48,560
to look at them.
784
01:36:48,820 --> 01:36:50,860
Yes, sir, folks, it's a big country.
785
01:36:51,440 --> 01:36:52,660
Real big country.
786
01:36:53,340 --> 01:36:55,920
Maybe the greatest country in the whole
damn world.
787
01:36:57,920 --> 01:37:01,540
Debula, do try to mind your language in
front of the children.
788
01:37:03,960 --> 01:37:04,960
Yes, ma 'am.
60428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.