All language subtitles for The FBI s09e22 Confessions of a Madman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,240 I know I may get caught someday. 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,860 But they'll never take me alive. 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,940 Oh, I swear it. 4 00:00:10,700 --> 00:00:13,840 They're still looking for the killer of those girls, Jason. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,660 I wonder who he really is. 6 00:00:23,700 --> 00:00:30,060 The thing I got about girls... I... I like to look at them. 7 00:00:31,050 --> 00:00:32,930 Sometimes I follow them. 8 00:00:34,790 --> 00:00:39,810 Sometimes I get a little carried away when I'm making a pass. 9 00:00:40,390 --> 00:00:41,670 I won't stop. 10 00:00:43,410 --> 00:00:44,870 I'll kill them all. 11 00:00:45,450 --> 00:00:47,030 I'll kill them all. 12 00:01:18,250 --> 00:01:25,229 starring Ephraim Zimbalist, Jr., also starring Philip Abbott and 13 00:01:25,230 --> 00:01:30,810 Shelley Novak, with guest stars Daniel J. Trevati, 14 00:01:30,990 --> 00:01:35,670 Robert Pine, Mary Fran, 15 00:01:36,030 --> 00:01:38,610 Elliot Street. 16 00:01:39,990 --> 00:01:43,570 Tonight's episode, Confessions of a Madman. 17 00:04:04,270 --> 00:04:09,389 Maria McMahon, age 22, a postgraduate student in a college in Maryland, was 18 00:04:09,390 --> 00:04:14,229 attacked on the night of September 23rd at approximately 10 o 'clock, shortly 19 00:04:14,230 --> 00:04:15,970 after leaving the college library. 20 00:04:16,269 --> 00:04:19,070 She was taking a shortcut to her sorority house. 21 00:04:19,290 --> 00:04:24,209 Before reaching her destination, she was stabbed and almost killed by person or 22 00:04:24,210 --> 00:04:25,260 persons unknown. 23 00:04:25,390 --> 00:04:31,089 Because the crime took place on United States government property, the FBI was 24 00:04:31,090 --> 00:04:32,140 called in. 25 00:04:32,570 --> 00:04:33,620 Laurie McMahon. 26 00:04:35,390 --> 00:04:36,440 Susan August. 27 00:04:38,530 --> 00:04:39,580 Agnes Martin. 28 00:04:40,850 --> 00:04:42,630 Two dead and one still holding on. 29 00:04:44,670 --> 00:04:45,810 What's her condition? 30 00:04:45,811 --> 00:04:49,369 Hopeful, but she's still in intensive care. The hospital let us know if 31 00:04:49,370 --> 00:04:50,209 any change. 32 00:04:50,210 --> 00:04:51,260 An eccentric? 33 00:04:51,261 --> 00:04:54,769 Well, he's recovering from a hard blow in the back of the neck. He sustained a 34 00:04:54,770 --> 00:04:56,630 concussion, but he didn't see a thing. 35 00:04:56,631 --> 00:04:59,229 What did he learn about the two girls who were killed? 36 00:04:59,230 --> 00:05:02,660 I checked the local police files. There's one link between all three 37 00:05:03,610 --> 00:05:05,410 They all belong to the same sorority. 38 00:05:09,670 --> 00:05:12,110 Erskine. Lewis, how's it going out there? 39 00:05:12,550 --> 00:05:14,540 Oh, Arthur, I was just about to call you. 40 00:05:15,550 --> 00:05:19,330 So far, no witnesses, no clues, no suspects. 41 00:05:19,331 --> 00:05:22,329 Have you been able to talk to the McMahon girl? 42 00:05:22,330 --> 00:05:23,329 Not yet. 43 00:05:23,330 --> 00:05:26,460 And the sentry can't remember anything. He's had a concussion. 44 00:05:26,830 --> 00:05:28,880 Well, I think I've got something for you. 45 00:06:01,751 --> 00:06:03,799 Hello, Mr. Ward. 46 00:06:03,800 --> 00:06:06,090 I'm glad I wasn't your target, Miss Driscoll. 47 00:06:06,380 --> 00:06:08,910 Your marksmanship is excellent, even in the rain. 48 00:06:09,320 --> 00:06:10,370 Thank you, sir. 49 00:06:10,420 --> 00:06:14,260 Your SAC called and asked that your in -service training be cut short. 50 00:06:14,660 --> 00:06:17,010 You're to return to Baltimore this afternoon. 51 00:06:17,011 --> 00:06:20,619 We're assigning you to Inspector Erskine on a special at the Fairhaven Missile 52 00:06:20,620 --> 00:06:21,670 Site. 53 00:06:21,920 --> 00:06:23,680 The Gloria McMahon stabbing? 54 00:06:24,080 --> 00:06:25,130 Yes. 55 00:06:27,660 --> 00:06:31,359 We feel the case is tied in with the recent murders of two other girls in 56 00:06:31,360 --> 00:06:35,669 area. All three were sorority sisters, the same sorority you belonged to when 57 00:06:35,670 --> 00:06:37,110 you attended the university. 58 00:06:37,330 --> 00:06:41,270 You know the town, you know the university, you know the sorority. 59 00:06:41,550 --> 00:06:44,860 If you were training, that kind of knowledge could be invaluable. 60 00:06:54,010 --> 00:06:55,060 Okay, let's go! 61 00:07:02,120 --> 00:07:03,740 Stand up against the wall. Come on. 62 00:07:05,720 --> 00:07:06,770 Let's go. 63 00:07:08,140 --> 00:07:09,420 All right. Come on. 64 00:07:11,340 --> 00:07:12,390 Okay, 65 00:07:13,660 --> 00:07:14,710 you all here? 66 00:07:20,660 --> 00:07:24,160 Hey, Professor. 67 00:07:24,940 --> 00:07:25,990 How are you? 68 00:07:25,991 --> 00:07:30,119 Hey, look, if you really want to improve your distance, you know, if you just 69 00:07:30,120 --> 00:07:31,170 reach your arm... 70 00:07:57,220 --> 00:08:00,540 Hey, look, uh... 71 00:08:00,970 --> 00:08:07,449 Professor, having read the papers, I guess I should have realized that... 72 00:08:07,450 --> 00:08:09,390 realized what? 73 00:08:11,510 --> 00:08:13,630 Nothing. Realized what, Vaughn? 74 00:08:14,250 --> 00:08:20,549 Well, just that two of those girls being in your class, I guess it kind of makes 75 00:08:20,550 --> 00:08:21,790 it more personal to you. 76 00:08:23,210 --> 00:08:24,260 Yes, it did. 77 00:08:25,190 --> 00:08:27,720 Especially since all three were students of mine. 78 00:08:31,780 --> 00:08:34,059 Professor, I wasn't implying anything. 79 00:08:34,280 --> 00:08:37,679 I mean, I don't want you to think... Forget it. I'm tired. 80 00:08:38,280 --> 00:08:41,170 How'd your team do at the out -of -town meet last weekend? 81 00:08:41,940 --> 00:08:44,500 You should have been there. We won it easy. 82 00:08:46,760 --> 00:08:47,810 Hey! 83 00:08:49,100 --> 00:08:51,030 Roger, get out of the pool. Now, come on. 84 00:08:51,320 --> 00:08:52,520 Cut that horsing around. 85 00:08:54,660 --> 00:08:55,920 They're really good kids. 86 00:08:56,680 --> 00:09:00,579 Yeah, next up is our big three -day meet with all the youth help comes from all 87 00:09:00,580 --> 00:09:01,630 over the state. 88 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 That's the big one to win. 89 00:09:03,041 --> 00:09:06,519 I don't know what we would have done if the university hadn't let us use the 90 00:09:06,520 --> 00:09:08,630 pool for our home meets and our practices. 91 00:09:08,980 --> 00:09:11,210 It's their contribution to civic endeavor. 92 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 Good luck on the big meet. 93 00:09:15,780 --> 00:09:17,440 Yeah. Thanks, President. 94 00:09:22,500 --> 00:09:28,260 Hey, and look, if you really want to improve that distance, practice your 95 00:09:28,300 --> 00:09:29,620 you know, kick from the hip. 96 00:09:32,080 --> 00:09:33,340 Next time I'll try harder. 97 00:09:33,760 --> 00:09:34,810 Sure. 98 00:09:36,240 --> 00:09:38,410 All right, you frogs, let's get in the pool. 99 00:09:38,940 --> 00:09:40,620 Come on, get on the side of the pool. 100 00:09:41,280 --> 00:09:42,460 I want 50 kicks. 101 00:09:42,680 --> 00:09:43,730 All right? 102 00:09:45,120 --> 00:09:47,580 That's it. Kick, kick, kick, kick. 103 00:09:48,280 --> 00:09:49,330 Kick, that's it. 104 00:09:50,960 --> 00:09:52,280 That's it. Kick from the hip. 105 00:09:55,581 --> 00:10:02,289 The police have beefed up security on the campus. There's warning signs out 106 00:10:02,290 --> 00:10:03,370 against hitchhiking. 107 00:10:03,490 --> 00:10:04,750 Bicycle patrols at night. 108 00:10:04,751 --> 00:10:08,729 Some of the more wooded, secluded areas have been ruled off campus both days and 109 00:10:08,730 --> 00:10:12,340 night. And there's warning spot announcements on radio and television. 110 00:10:12,510 --> 00:10:15,460 We suspect the killer must have some knowledge of anatomy. 111 00:10:15,690 --> 00:10:18,190 Each of the girls was stabbed in the same way. 112 00:10:18,990 --> 00:10:21,770 There must be a connection with the Philander house. 113 00:10:34,510 --> 00:10:35,770 It used to be so clean here. 114 00:10:36,950 --> 00:10:38,390 So free and safe. 115 00:10:40,890 --> 00:10:42,850 Gloria kept getting these phone calls. 116 00:10:44,970 --> 00:10:46,190 From whom, Janie? 117 00:10:46,750 --> 00:10:47,800 I don't know. 118 00:10:48,110 --> 00:10:49,390 She never said. 119 00:10:49,990 --> 00:10:52,210 I remember she always seemed embarrassed. 120 00:10:52,970 --> 00:10:57,190 She never talked about it, even when we joked about who this mysterious guy was. 121 00:10:57,191 --> 00:10:59,449 You never heard her mention his name? 122 00:10:59,450 --> 00:11:00,710 It just hit me. 123 00:11:02,400 --> 00:11:04,040 Gloria never did date. 124 00:11:06,160 --> 00:11:07,960 Could they have been obscene calls? 125 00:11:08,300 --> 00:11:09,350 I don't know. 126 00:11:10,680 --> 00:11:13,720 Gloria kept to herself mostly. She was a loner. 127 00:11:14,200 --> 00:11:15,340 Could you make a guess? 128 00:11:15,760 --> 00:11:18,160 There's this weird guy, Dorothy. 129 00:11:19,260 --> 00:11:22,920 He must have been here a hundred times. He delivers pizza from town. 130 00:11:23,600 --> 00:11:27,959 He'd always have this strange look in his eyes for Gloria when he'd come to 131 00:11:27,960 --> 00:11:29,010 deliver the pizza. 132 00:11:29,280 --> 00:11:34,700 Can you recall any strange or unusual types hanging around the sorority house? 133 00:11:34,960 --> 00:11:36,660 Well, there is this Darcy. 134 00:11:36,661 --> 00:11:40,799 He's the way of blowing his horn at you as he comes driving by and you're 135 00:11:40,800 --> 00:11:45,739 walking. He comes driving right up alongside you in his little truck and 136 00:11:45,740 --> 00:11:46,790 his horn. 137 00:11:46,900 --> 00:11:50,400 A tiny little beep, but he makes sure you hear him. 138 00:11:51,060 --> 00:11:52,200 Do you know what I mean? 139 00:12:03,370 --> 00:12:04,810 We're looking for Darcy Neal. 140 00:12:05,070 --> 00:12:07,290 Darcy? Oh, he's out on delivery. 141 00:12:07,890 --> 00:12:09,030 I'll give you his route. 142 00:12:09,130 --> 00:12:10,180 Thank you. 143 00:12:10,470 --> 00:12:12,870 You know, he's the best worker I ever had. 144 00:12:13,150 --> 00:12:14,630 Always delivers on time. 145 00:12:15,090 --> 00:12:17,620 That kind of boy's hard to find these days, right? 146 00:12:21,790 --> 00:12:22,840 Hey! 147 00:12:26,350 --> 00:12:27,400 Hey, honey. 148 00:12:28,090 --> 00:12:30,870 I'm on a break. Come on. Let's go for a ride. 149 00:12:31,590 --> 00:12:32,640 Come on. 150 00:12:32,681 --> 00:12:35,139 Come on, let's go for a ride. 151 00:12:35,140 --> 00:12:36,190 Get lost. 152 00:12:36,260 --> 00:12:37,540 Oh, come on. Come on. 153 00:12:38,000 --> 00:12:39,260 Let's go do some homework. 154 00:12:39,440 --> 00:12:40,560 Don't go, you creep. 155 00:12:41,000 --> 00:12:43,280 Oh, come on, come on. Come on, let's go. 156 00:13:18,320 --> 00:13:19,580 That's Josie Neils -John. 157 00:14:27,760 --> 00:14:30,220 Yeah, sure. I know Gloria. 158 00:14:30,940 --> 00:14:33,820 I called her lots of times. 159 00:14:34,240 --> 00:14:37,780 Sometimes I'd drive up alongside her in the street. 160 00:14:38,120 --> 00:14:41,360 Other times I'd wait for her at the library nights. 161 00:14:43,020 --> 00:14:47,680 I tried to talk her into going out with me, but she always frosts me. 162 00:14:48,420 --> 00:14:51,180 I like that girl. I really like her. 163 00:14:51,800 --> 00:14:54,820 Gloria was initiated into Fire Lambo a few years after me. 164 00:14:55,690 --> 00:14:58,580 Now, the police found this pin in your possession, Darcy. 165 00:14:59,070 --> 00:15:01,230 Initials on the back are G -M -C -M. 166 00:15:02,070 --> 00:15:04,900 That's Gloria McMahon's sorority pin. How'd you get it? 167 00:15:06,470 --> 00:15:12,769 Well, I made a delivery one night to her room, and 168 00:15:12,770 --> 00:15:16,770 she had to go get some money from another girl. 169 00:15:17,510 --> 00:15:21,730 And I saw the pin there on her dresser. 170 00:15:22,690 --> 00:15:23,970 Well, I borrowed it. 171 00:15:24,910 --> 00:15:26,150 You mean you stole it? 172 00:15:27,770 --> 00:15:28,930 Oh, now, back off. 173 00:15:29,210 --> 00:15:31,950 You can't try to hang me, Philip, in a five -buck pen. 174 00:15:32,270 --> 00:15:33,930 I told you I liked her. 175 00:15:34,350 --> 00:15:36,400 Why did you run away from the patrol car? 176 00:15:39,370 --> 00:15:41,830 You mind if I get a drink of water? 177 00:15:43,170 --> 00:15:44,220 Go ahead. 178 00:15:59,310 --> 00:16:00,450 You'll find out anyway. 179 00:16:01,090 --> 00:16:02,950 I'm a dropout from West Virginia. 180 00:16:03,290 --> 00:16:05,230 I was in pre -med there. 181 00:16:06,770 --> 00:16:08,570 I got in some trouble. 182 00:16:10,010 --> 00:16:12,410 The court put me on two years probation. 183 00:16:18,910 --> 00:16:21,910 It's the thing I got about girls. 184 00:16:22,890 --> 00:16:26,110 I like to look at them. 185 00:16:26,890 --> 00:16:28,990 Sometimes I follow them. 186 00:16:30,890 --> 00:16:35,750 Sometimes I get a little carried away when I'm making a pass. 187 00:16:37,050 --> 00:16:39,430 I can't help myself. 188 00:16:40,430 --> 00:16:42,150 It's like a compulsion. 189 00:16:43,990 --> 00:16:50,989 You know, one time I went too far. I got too rough and I 190 00:16:50,990 --> 00:16:53,750 got busted. You know what I mean? I couldn't... 191 00:16:55,880 --> 00:16:59,879 So naturally, that's why I got scared and ran. I could see it all breaking out 192 00:16:59,880 --> 00:17:00,659 in the open. 193 00:17:00,660 --> 00:17:01,740 Who'd want me around? 194 00:17:02,040 --> 00:17:03,160 Who'd hire me? 195 00:17:03,760 --> 00:17:06,260 But I haven't hurt anybody since. 196 00:17:06,880 --> 00:17:08,040 I swear it. 197 00:17:09,359 --> 00:17:11,260 And I didn't knife Gloria. 198 00:17:12,099 --> 00:17:15,599 How well did you know Susan August and Agnes Martin, Darcy? 199 00:17:16,319 --> 00:17:21,159 I knew them. I knew them like I knew the other girls. You know, like when I made 200 00:17:21,160 --> 00:17:22,360 deliveries to the house. 201 00:17:24,430 --> 00:17:27,770 Well, I'm the assistant swim coach at the Youth Help Club. 202 00:17:27,990 --> 00:17:29,930 I pick up a little extra money. 203 00:17:30,430 --> 00:17:35,329 Well, you can't nail me for those other two girls because I was out of town on 204 00:17:35,330 --> 00:17:39,150 swim meets both times when those other two girls were killed. 205 00:17:41,550 --> 00:17:44,110 And the night Gloria McMahon was stabbed? 206 00:17:46,810 --> 00:17:52,170 What's the matter, Dorsey? 207 00:17:53,230 --> 00:17:54,280 Don't you remember? 208 00:17:56,230 --> 00:17:59,030 I couldn't go with the swim team last week. I was sick. 209 00:17:59,370 --> 00:18:02,050 You can ask Vaughn Teller. He's the swim coach. 210 00:18:03,390 --> 00:18:04,440 We'll do that. 211 00:18:48,620 --> 00:18:49,670 Get caught someday. 212 00:18:51,560 --> 00:18:53,120 But they'll never take me alive. 213 00:18:53,720 --> 00:18:55,060 Oh, I swear it. 214 00:18:58,020 --> 00:18:59,880 And they hear this, they'll know. 215 00:19:22,760 --> 00:19:25,170 on Gloria McMahon before she got to the library. 216 00:19:25,220 --> 00:19:29,060 And I'll need the names of everyone who checked books in or out that night. 217 00:19:29,061 --> 00:19:32,239 Tell Gloria hello for me, will you, Inspector? 218 00:19:32,240 --> 00:19:35,319 Tell her I'll stop by the hospital and see her as soon as I can. I'll do that. 219 00:19:35,320 --> 00:19:36,700 We'll interview Von Teller. 220 00:20:11,500 --> 00:20:14,930 for the alumni reunion. You were just starting out with youth health. 221 00:20:15,140 --> 00:20:16,940 I'm sorry. It just doesn't ring a bell. 222 00:20:17,560 --> 00:20:18,610 Pat Driscoll. 223 00:20:19,100 --> 00:20:20,660 Oh, yeah, yeah, sure. 224 00:20:21,900 --> 00:20:25,030 Look, I'm in kind of a hurry. Is there something I can do for you? 225 00:20:25,340 --> 00:20:26,860 I'm with the FBI now, Vaughn. 226 00:20:27,540 --> 00:20:29,520 And this is Special Agent Chris Daniels. 227 00:20:30,420 --> 00:20:31,560 We'd like to talk to you. 228 00:20:31,960 --> 00:20:33,160 Yeah, well, about what? 229 00:20:33,420 --> 00:20:34,470 Darcy Neal. 230 00:20:35,080 --> 00:20:36,900 Yeah, wait just a minute. 231 00:20:38,040 --> 00:20:40,930 Okay, all you frogs, I want you to go in there. Wait a minute. 232 00:20:40,931 --> 00:20:44,889 your swimsuits and don't leave that locker room until I get there, all 233 00:20:44,890 --> 00:20:45,940 Okay. 234 00:20:48,250 --> 00:20:50,600 We've got a big interstate meet coming up next. 235 00:20:51,510 --> 00:20:54,350 So, you want to talk about Darcy Neal? 236 00:20:54,351 --> 00:20:58,389 Yes. We're investigating the stabbing that took place recently on the missile 237 00:20:58,390 --> 00:20:59,440 site. 238 00:20:59,441 --> 00:21:03,169 And we're also looking into the cases of the two other girls who were stabbed to 239 00:21:03,170 --> 00:21:04,220 death before that. 240 00:21:04,290 --> 00:21:05,340 Wow. 241 00:21:05,610 --> 00:21:09,429 Darcy. You think Darcy had something to do with that? He says he works for you 242 00:21:09,430 --> 00:21:10,630 as your assistant coach. 243 00:21:10,830 --> 00:21:11,880 He told you that? 244 00:21:11,950 --> 00:21:13,000 Mm -hmm. 245 00:21:13,430 --> 00:21:14,480 Doesn't he? 246 00:21:15,350 --> 00:21:16,770 Well, wait just a minute. 247 00:21:20,430 --> 00:21:21,990 Park it around back, all right? 248 00:21:25,730 --> 00:21:30,590 Yeah, well, Darcy, I let him babysit the kids in the pool every once in a while. 249 00:21:30,591 --> 00:21:34,209 You know, he clocks the kids for a time and comes to the meets, things like 250 00:21:34,210 --> 00:21:35,970 that. How about the last meet? 251 00:21:36,330 --> 00:21:37,380 Let's see. 252 00:21:37,450 --> 00:21:39,310 Well, he missed it. 253 00:21:39,950 --> 00:21:41,000 Said he was sick. 254 00:21:41,530 --> 00:21:42,580 Was he? 255 00:21:42,750 --> 00:21:44,270 Well, he said he was. 256 00:21:44,271 --> 00:21:47,289 Well, what about some of the other meats? 257 00:21:47,290 --> 00:21:48,730 Was he there for all of those? 258 00:21:49,670 --> 00:21:53,590 Well, he might have been. I just don't remember. 259 00:21:58,590 --> 00:22:04,690 Yeah, but come to think of it, there is something kind of strange about Darcy. 260 00:22:05,270 --> 00:22:06,320 He gets this... 261 00:22:06,900 --> 00:22:10,859 queer look in his eye every once in a while. You know, you'll look at him, and 262 00:22:10,860 --> 00:22:13,540 he doesn't seem to be there. 263 00:22:14,580 --> 00:22:15,630 You know what I mean? 264 00:22:16,520 --> 00:22:18,140 Did he ever mention girls to you? 265 00:22:18,440 --> 00:22:19,580 Well, what do you mean? 266 00:22:20,140 --> 00:22:22,790 Well, did he ever talk about anyone he ever took out? 267 00:22:24,440 --> 00:22:26,260 No, I guess he never mentioned that. 268 00:22:26,261 --> 00:22:31,519 Well, if you do remember him missing any of the other meets, be sure and let us 269 00:22:31,520 --> 00:22:32,570 know, will you? 270 00:22:32,600 --> 00:22:33,650 Sure, sure. 271 00:22:34,420 --> 00:22:35,470 Thank you very much. 272 00:22:41,800 --> 00:22:43,760 Hey, there, uh... Wait a minute. 273 00:22:44,920 --> 00:22:51,539 There was this one time one of the kids got sick the night before the meet and 274 00:22:51,540 --> 00:22:55,060 he went to Darcy's door and knocked on it and he didn't get any answer. 275 00:22:55,061 --> 00:22:59,379 Of course, the kid couldn't have been too sick because he went back to his 276 00:22:59,380 --> 00:23:01,419 went to sleep, next morning woke up, he was fine. 277 00:23:01,420 --> 00:23:02,470 Won his heat, too. 278 00:23:03,740 --> 00:23:08,220 Yeah, Darcy was probably just snoring off a beer, you know? 279 00:23:09,440 --> 00:23:10,490 Maybe. 280 00:23:10,601 --> 00:23:14,319 Well, Vaughn, good luck with your team. 281 00:23:14,320 --> 00:23:16,040 Yeah, good luck with your team. 282 00:24:05,200 --> 00:24:06,640 Starting early today, Wilma. 283 00:24:08,480 --> 00:24:10,530 You usually wait until the sun goes down. 284 00:24:10,860 --> 00:24:13,460 Daylight saving, Jason. Sun stays up longer. 285 00:24:14,900 --> 00:24:17,190 And in the winter, the days get darker sooner. 286 00:24:20,300 --> 00:24:23,550 You have your own year -round built -in timetable, haven't you? 287 00:24:24,320 --> 00:24:27,630 I'll drink whenever I like it and without asking your permission. 288 00:24:30,940 --> 00:24:33,830 A couple of students of mine are dropping by this evening. 289 00:24:34,640 --> 00:24:38,070 If you're planning to stay drunk, I'd appreciate you doing it alone. 290 00:24:38,360 --> 00:24:41,320 You mean stay out of sight, drop dead? 291 00:24:44,540 --> 00:24:45,590 You said that. 292 00:24:48,720 --> 00:24:50,700 Female students, of course. 293 00:24:55,380 --> 00:24:56,430 Have another drink. 294 00:24:56,640 --> 00:24:57,760 Maybe I will. 295 00:25:06,480 --> 00:25:08,880 I know I'm so much dirt to you, Mr. 296 00:25:09,300 --> 00:25:12,420 Superior. I know you always wanted her. 297 00:25:12,800 --> 00:25:14,380 Well, I'm sticking. 298 00:25:14,720 --> 00:25:17,620 I'm not going back to the old hometown. 299 00:25:18,000 --> 00:25:24,800 I'm staying right here, and I'm going right on being the professor's wife. 300 00:25:32,280 --> 00:25:38,760 You married me on the rebound, prof... and you're stuck with me. So I'm dumb, 301 00:25:38,860 --> 00:25:40,560 I'm dirt, and I drink. 302 00:25:40,780 --> 00:25:42,540 But she's dead. 303 00:25:59,360 --> 00:26:02,620 They're still looking for the killer of those girls, Jason. 304 00:26:07,370 --> 00:26:09,410 I wonder who he really is. 305 00:26:24,450 --> 00:26:25,500 How's Gloria doing? 306 00:26:26,130 --> 00:26:27,180 Much better. 307 00:26:27,610 --> 00:26:30,440 She couldn't tell me anything. She never got a look at him. 308 00:26:30,830 --> 00:26:31,880 Oh, Inspector. 309 00:26:32,230 --> 00:26:35,250 The librarian didn't see anybody follow Gloria out. 310 00:26:35,251 --> 00:26:38,629 And she's still compiling a list of people who checked books in and out that 311 00:26:38,630 --> 00:26:39,750 night. Good, Pat. 312 00:26:40,790 --> 00:26:42,490 What did Von Teller have to say? 313 00:26:42,491 --> 00:26:46,209 Well, he confirmed Darcy was at those out -of -town meets, but he reported 314 00:26:46,210 --> 00:26:49,229 and missed the last one. And that was the night Gloria was attacked. 315 00:26:49,230 --> 00:26:51,580 Inspector, this came for you in the mail today. 316 00:26:56,730 --> 00:26:57,780 Local postmark. 317 00:26:58,430 --> 00:27:00,960 Wouldn't be your birthday, would it, Inspector? 318 00:27:01,810 --> 00:27:03,370 I don't know. I stopped counting. 319 00:27:58,250 --> 00:27:59,810 Does this mean anything to you? 320 00:28:05,510 --> 00:28:06,560 I'm not sure. 321 00:28:08,170 --> 00:28:09,220 Grant. Grant. 322 00:28:11,150 --> 00:28:12,200 Jason Grant. 323 00:28:15,110 --> 00:28:16,160 Of course. 324 00:28:16,690 --> 00:28:18,090 This is Professor Grant. 325 00:28:18,850 --> 00:28:21,390 He was engaged to a friend of mine, Lorna Thorne. 326 00:28:22,870 --> 00:28:25,090 She was a sorority sister of mine, too. 327 00:28:25,091 --> 00:28:28,799 They were going to get married. In fact, they were going to announce it the 328 00:28:28,800 --> 00:28:30,300 night of our graduation dance. 329 00:28:31,640 --> 00:28:33,360 But that night he found Lorna. 330 00:28:34,080 --> 00:28:35,130 Dead. 331 00:28:35,680 --> 00:28:36,730 What do you mean? 332 00:28:36,731 --> 00:28:40,819 Apparently, she'd been walking across the old footbridge in the back part of 333 00:28:40,820 --> 00:28:44,199 campus. It had been condemned. It was totally off limits until they could 334 00:28:44,200 --> 00:28:45,250 rebuild it. 335 00:28:45,780 --> 00:28:47,140 Part of the bridge gave way. 336 00:28:47,700 --> 00:28:48,860 Naturally, Lorna fell. 337 00:28:50,520 --> 00:28:52,020 There was a ravine below it. 338 00:28:53,360 --> 00:28:55,740 There was an investigation, of course, and... 339 00:28:56,270 --> 00:28:58,330 The coroner ruled accidental death. 340 00:28:59,450 --> 00:29:01,250 And Grant discovered the body. 341 00:29:12,270 --> 00:29:13,930 Tell me which is Jason Grant. 342 00:29:23,010 --> 00:29:24,060 Jason Grant? 343 00:29:26,320 --> 00:29:27,520 I'm Professor Grant. 344 00:29:28,500 --> 00:29:30,120 Inspector Erskine, FBI. 345 00:29:47,640 --> 00:29:49,660 Do you remember Pat Driscoll? 346 00:29:50,480 --> 00:29:54,760 Definitely. She just squeaked by in Physiology 1. 347 00:29:56,350 --> 00:29:57,690 Well, it was tough, sir. 348 00:29:58,290 --> 00:29:59,670 That's one of our agents now. 349 00:30:00,170 --> 00:30:01,220 That's nice. 350 00:30:03,310 --> 00:30:07,310 When a member of the FBI introduces himself, I don't imagine it's all 351 00:30:08,210 --> 00:30:09,260 Not exactly. 352 00:30:10,270 --> 00:30:13,160 I must advise you that you have the right to remain silent. 353 00:30:13,710 --> 00:30:17,809 Anything you say can be used against you, and you may call an attorney if you 354 00:30:17,810 --> 00:30:19,790 wish. The attack on Gloria McMahon? 355 00:30:23,350 --> 00:30:24,400 Can't be serious. 356 00:30:37,770 --> 00:30:40,910 These arrived in the mail addressed to me. 357 00:30:42,250 --> 00:30:43,630 Do you have an explanation? 358 00:30:46,090 --> 00:30:50,969 We use scalpels for dissections in my lab every day. You can also buy them at 359 00:30:50,970 --> 00:30:53,230 any medical supply house. Maybe it's a joke. 360 00:30:53,231 --> 00:30:57,369 Professor, can you tell us where you were on the nights that Susan August and 361 00:30:57,370 --> 00:30:58,690 Agnes Martin were killed? 362 00:30:59,190 --> 00:31:02,370 I was teaching an adult extension course on campus. 363 00:31:02,630 --> 00:31:04,550 The night Gloria McMahon was stabbed? 364 00:31:05,050 --> 00:31:06,790 That was the night of the final exam. 365 00:31:07,410 --> 00:31:12,070 Medical evidence indicates that a scalpel was used in all three cases. 366 00:31:13,090 --> 00:31:17,210 I already explained that anybody could have taken that knife and sent it to 367 00:31:17,230 --> 00:31:21,690 The janitor, a student, my wife, anybody with a perverse sense of humor. 368 00:31:22,650 --> 00:31:23,850 Excuse me, please. 369 00:31:28,170 --> 00:31:32,050 I understand you were going to marry one of your students, Lorna Thorne. 370 00:31:32,880 --> 00:31:36,250 You found her body the night the announcement was going to be made? 371 00:31:36,440 --> 00:31:38,180 I went over all that with the police. 372 00:31:38,660 --> 00:31:40,740 Do you mind going through it with us? 373 00:31:43,180 --> 00:31:45,650 Lorna said she'd meet me at the graduation dance. 374 00:31:47,560 --> 00:31:50,100 When she didn't show up, I went looking for her. 375 00:31:55,140 --> 00:31:56,190 I found her. 376 00:32:04,090 --> 00:32:06,690 Here. Her body was lying there among the rocks. 377 00:32:07,470 --> 00:32:08,850 She looked so small. 378 00:32:10,470 --> 00:32:11,520 So fragile. 379 00:32:13,250 --> 00:32:15,910 Like a doll that had fallen out of a child's crib. 380 00:32:18,750 --> 00:32:22,050 I was afraid if I touched her, she'd crack into a hundred pieces. 381 00:32:22,930 --> 00:32:25,230 Did anything happen between the two of you? 382 00:32:25,970 --> 00:32:27,020 Argument? 383 00:32:27,230 --> 00:32:28,850 Talk of postponing the wedding? 384 00:32:42,120 --> 00:32:46,200 Lorna was very uptight earlier that afternoon, very withdrawn. 385 00:32:48,200 --> 00:32:50,840 She seemed to have turned off all of a sudden. 386 00:32:53,520 --> 00:33:00,479 I went to the sorority house that night, asked her what was the matter, if 387 00:33:00,480 --> 00:33:01,530 I could help. 388 00:33:01,900 --> 00:33:03,080 She just stared. 389 00:33:05,320 --> 00:33:06,940 I remember her saying, 390 00:33:10,830 --> 00:33:14,030 I'm looking for the right words to say the right things. 391 00:33:23,030 --> 00:33:25,630 What made you think you'd find her here later on? 392 00:33:26,270 --> 00:33:28,980 When she didn't show at the dance, it was a last resort. 393 00:33:30,750 --> 00:33:32,070 She'd come here to think. 394 00:33:33,270 --> 00:33:34,320 To be alone. 395 00:33:36,230 --> 00:33:37,890 To get away from reality. 396 00:33:38,940 --> 00:33:40,920 You've met her here on those occasions? 397 00:33:42,680 --> 00:33:43,730 Sometimes. 398 00:33:45,320 --> 00:33:46,370 You listen to me. 399 00:33:46,371 --> 00:33:50,519 I've been through this once already with the police and I'm not letting you or 400 00:33:50,520 --> 00:33:52,159 anyone else put me through it again. 401 00:33:52,160 --> 00:33:55,579 This was the girl I was engaged to marry. I didn't kill her. If you've got 402 00:33:55,580 --> 00:33:57,140 charges against me, press them. 403 00:34:14,730 --> 00:34:15,969 Do you believe him, sir? 404 00:34:17,810 --> 00:34:19,490 I'll tell you what I don't believe. 405 00:34:20,409 --> 00:34:22,209 I don't believe he's a hundred proof. 406 00:34:23,989 --> 00:34:26,819 Pat, I want a complete background check on Lorna Thorne. 407 00:34:28,489 --> 00:34:31,290 Inspector, do you think he could have done it? 408 00:34:32,590 --> 00:34:35,060 Either that or somebody wants me to pretty badly. 409 00:34:39,170 --> 00:34:40,220 Hello? 410 00:35:25,360 --> 00:35:28,060 He said it wasn't going to end with me. 411 00:35:29,360 --> 00:35:30,840 It wasn't going to stop. 412 00:35:31,560 --> 00:35:33,160 That he was going to kill me. 413 00:35:34,600 --> 00:35:38,280 He was going to kill all of the girls where I came from. 414 00:35:39,220 --> 00:35:40,270 All the girls? 415 00:35:41,120 --> 00:35:43,680 All the girls. And that we were going to pay. 416 00:35:44,340 --> 00:35:45,390 Pay for what? 417 00:35:45,980 --> 00:35:47,120 Did he say, Gloria? 418 00:35:47,380 --> 00:35:50,400 I threw the phone down. I couldn't listen anymore. 419 00:35:51,120 --> 00:35:52,560 Did you recognize the voice? 420 00:35:53,020 --> 00:35:54,300 I don't know. 421 00:35:55,180 --> 00:35:56,230 I couldn't tell. 422 00:35:56,380 --> 00:35:57,520 I don't know. 423 00:36:01,800 --> 00:36:02,850 Notify the police. 424 00:36:03,040 --> 00:36:06,290 And after I leave, ask her permission to monitor incoming calls. 425 00:36:12,120 --> 00:36:13,680 You'll be safe here, Ms. McMahon. 426 00:36:14,540 --> 00:36:15,860 Nobody's going to hurt you. 427 00:36:16,160 --> 00:36:19,260 There'll be a police officer outside your door 24 hours a day. 428 00:36:19,600 --> 00:36:20,650 Thank you. 429 00:36:21,300 --> 00:36:23,890 We'll talk to you again when you're feeling better. 430 00:36:24,880 --> 00:36:27,650 I'll try to stop by and see you tomorrow, Gloria, okay? 431 00:36:32,020 --> 00:36:33,860 I'm sorry I cracked up. 432 00:36:34,220 --> 00:36:36,960 I still can't tell you who that voice was. 433 00:36:43,160 --> 00:36:45,360 Nothing unusual on Lorna Thorne. 434 00:36:45,900 --> 00:36:49,940 Born and raised in Whiteford, a small farming region near northern Maryland. 435 00:36:50,620 --> 00:36:52,280 Parents died three years ago. 436 00:36:52,700 --> 00:36:55,050 No brothers, no sisters, no living relatives. 437 00:36:55,240 --> 00:36:59,879 Pulled a 3 .4 average in high school, applied for entrance, and was accepted 438 00:36:59,880 --> 00:37:00,930 the university. 439 00:37:01,680 --> 00:37:05,800 Coroner's autopsy report showed instant death upon impact of fall. 440 00:37:06,260 --> 00:37:08,700 Primary cause of death, broken neck. 441 00:37:09,420 --> 00:37:13,740 Multiple lacerations, internal injuries, non -contributory factors. 442 00:37:15,100 --> 00:37:19,220 Another statistic in another local coroner's accidental death report. 443 00:37:20,180 --> 00:37:22,260 Let's concentrate on what we do know. 444 00:37:24,700 --> 00:37:31,099 We know that two girls were killed, one almost killed, between the hours of 9 p 445 00:37:31,100 --> 00:37:32,150 .m. 446 00:37:33,200 --> 00:37:34,250 and 12. 447 00:37:34,540 --> 00:37:38,480 All three on fatality. 448 00:37:41,680 --> 00:37:43,880 What was going on in this town at that time? 449 00:37:45,280 --> 00:37:47,870 Could it have given the killer the cover he needed? 450 00:37:52,430 --> 00:37:55,330 And what's happening next Saturday night? 451 00:37:56,370 --> 00:37:58,540 Jason Grant's new adult extension course. 452 00:38:00,130 --> 00:38:05,489 You know, we've been searching for answers inside the town. But what if the 453 00:38:05,490 --> 00:38:09,150 killer used an out -of -town cover? 454 00:38:10,010 --> 00:38:12,170 Well, the swim team stays away overnight. 455 00:38:12,530 --> 00:38:17,289 So why couldn't Darcy Neal have made it back those two Saturday nights, then 456 00:38:17,290 --> 00:38:20,350 returned the same night with nobody being the wiser? 457 00:38:20,840 --> 00:38:22,520 Vaughn Teller told us, remember? 458 00:38:22,680 --> 00:38:26,479 One of the team members got sick at a meet. He knocked on Darcy's door, got no 459 00:38:26,480 --> 00:38:27,530 answer. 460 00:38:27,820 --> 00:38:30,770 Somebody else could have made it back, too, just as easily. 461 00:38:31,560 --> 00:38:32,610 Vaughn Teller. 462 00:38:34,120 --> 00:38:37,320 All three meets were over by 7 p .m. 463 00:38:38,840 --> 00:38:42,510 That's just about the time this Saturday's event is scheduled to finish. 464 00:38:46,380 --> 00:38:48,580 There's no question, Mr. Ward, they match. 465 00:38:49,360 --> 00:38:53,519 Why did the Wilmington police pick him up? He was wandering the streets, just 466 00:38:53,520 --> 00:38:54,570 out of the service. 467 00:38:54,640 --> 00:38:55,740 Traumatic amnesia. 468 00:38:56,300 --> 00:39:00,270 They sent us his prints. We matched them against his military fingerprint card. 469 00:39:00,540 --> 00:39:02,830 And Teller was born in Whiteford, Maryland? 470 00:39:02,840 --> 00:39:06,020 Yes, sir. The same town Lorna Thorne came from. 471 00:39:15,320 --> 00:39:18,510 This is the assistant director, Ward. Get me Inspector Erskine. 472 00:40:08,300 --> 00:40:09,500 She claims it's him, sir. 473 00:40:10,320 --> 00:40:11,370 Seems pretty sure. 474 00:40:12,920 --> 00:40:17,819 I'm at the car rental agency right now, Inspector, and I... Yes, sir, that was 475 00:40:17,820 --> 00:40:18,870 on Saturday night. 476 00:40:18,871 --> 00:40:23,399 Now, the speedometer reading shows that the mileage from here to the university 477 00:40:23,400 --> 00:40:27,040 is 30 miles, and that is 30 miles right back to where they held that meet. 478 00:40:28,600 --> 00:40:32,560 No, sir, she says that she'd swear on a stack of Bibles that he's the one. 479 00:40:32,820 --> 00:40:34,360 Mm -hmm, I did, I sure did. 480 00:40:34,980 --> 00:40:36,660 He's really a groovy -looking guy. 481 00:40:39,779 --> 00:40:40,829 Yes, sir. 482 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 Vaughn Teller. 483 00:40:43,080 --> 00:40:44,130 Thank you. 484 00:40:45,660 --> 00:40:47,770 The swim team already left for their meet. 485 00:40:49,520 --> 00:40:54,139 Teller arrived in town, joined the youth help club as swimming coach a month 486 00:40:54,140 --> 00:40:55,660 before Lorna Thorne died. 487 00:40:55,661 --> 00:41:00,139 What do you suppose his connection was with her beyond the fact that they both 488 00:41:00,140 --> 00:41:01,340 came from the same town? 489 00:41:03,280 --> 00:41:04,500 Excuse me, sir. Mrs. 490 00:41:04,740 --> 00:41:07,990 Gatsby called Teller's landlady. She said she heard him talking. 491 00:41:08,160 --> 00:41:11,470 And he sounded insane, shouted something about killing them all. 492 00:41:11,540 --> 00:41:16,039 Pat, I want you to go to the sorority house and warn the girls not to go out 493 00:41:16,040 --> 00:41:17,660 night for any reason whatsoever. 494 00:41:17,900 --> 00:41:18,950 Right. 495 00:41:20,660 --> 00:41:23,120 I thought he was such a nice, quiet man. 496 00:41:23,360 --> 00:41:27,619 No wild parties, babies went on time. I never dreamed there was anything wrong 497 00:41:27,620 --> 00:41:32,440 with him until... Well, I heard him talking in his room. I knew he was 498 00:41:41,070 --> 00:41:44,470 I hope I did the right thing bringing his tape recorder to this room. 499 00:41:45,310 --> 00:41:47,050 You never know about them, do you? 500 00:41:47,690 --> 00:41:49,030 Go and listen for yourself. 501 00:41:56,470 --> 00:41:57,520 Oh, I waited. 502 00:41:58,830 --> 00:42:00,910 You know I waited, Lorna. 503 00:42:02,690 --> 00:42:04,370 Oh, I didn't want to kill you. 504 00:42:05,850 --> 00:42:06,900 It was them. 505 00:42:07,350 --> 00:42:09,590 Oh, yeah, it was them. All those girls. 506 00:42:14,250 --> 00:42:15,300 from the farm. 507 00:42:16,150 --> 00:42:19,700 But that was our life together before you came here, wasn't it, Lorna? 508 00:42:20,710 --> 00:42:21,760 They killed you. 509 00:42:22,370 --> 00:42:23,630 Oh, yeah, they killed you. 510 00:42:24,310 --> 00:42:25,360 But I'm gonna get him. 511 00:42:25,630 --> 00:42:26,710 I'm gonna get them all. 512 00:42:27,290 --> 00:42:28,410 And I'm gonna get him. 513 00:42:28,890 --> 00:42:29,940 I'm gonna get him. 514 00:42:30,250 --> 00:42:31,810 The man they wanted you to marry. 515 00:42:32,470 --> 00:42:33,870 Oh, I'm gonna kill him. 516 00:42:39,810 --> 00:42:41,210 I found this book. 517 00:42:41,640 --> 00:42:44,830 In his room next to the recorder. I thought it might be important. 518 00:43:08,320 --> 00:43:09,370 That's Pat. 519 00:43:14,030 --> 00:43:16,740 It was her picture he cut out. He's going after her next. 520 00:43:17,610 --> 00:43:18,660 Now use your phone. 521 00:43:23,101 --> 00:43:29,769 This is Inspector Iskin with the FBI. Would you put me through to the 522 00:43:29,770 --> 00:43:31,940 office in Mason Falls right away, please? 523 00:43:33,470 --> 00:43:37,330 T -E -L -L -E -R. 524 00:43:37,670 --> 00:43:39,290 First name Vaughn? 525 00:43:40,410 --> 00:43:41,460 Right, Inspector. 526 00:43:41,461 --> 00:43:45,099 I'll send a unit over to the high school pool to stand by for you. 527 00:43:45,100 --> 00:43:47,810 Thank you, Lieutenant. We'll be there as soon as we can. 528 00:43:48,220 --> 00:43:54,400 What are you doing here, Norm? 529 00:43:54,401 --> 00:43:56,079 Why aren't you over to the high school? 530 00:43:56,080 --> 00:43:57,940 Well, that swim meet's been canceled. 531 00:43:57,941 --> 00:44:00,699 Inspector, the swim meet's been canceled. 532 00:44:00,700 --> 00:44:01,750 FBI. 533 00:44:04,500 --> 00:44:05,550 FBI. 534 00:44:06,060 --> 00:44:07,110 Sergeant White here. 535 00:44:07,111 --> 00:44:08,699 Yes, Sergeant. What's happened? 536 00:44:08,700 --> 00:44:10,930 Well, one of the visiting team boys got sick. 537 00:44:11,529 --> 00:44:12,790 diagnosed as meningitis. 538 00:44:13,510 --> 00:44:15,190 Shook up the officials pretty bad. 539 00:44:15,670 --> 00:44:19,280 They figured to call the whole thing off right now to avoid any epidemic. 540 00:44:19,281 --> 00:44:23,049 Sergeant, can you tell me anything about a Vaughn Teller, one of the visiting 541 00:44:23,050 --> 00:44:26,030 coaches? Did he leave with a team bus or on his own? 542 00:44:26,770 --> 00:44:30,010 Now, that I don't know, but we'll sure check it out for you. 543 00:44:30,530 --> 00:44:31,580 Thank you, Sergeant. 544 00:44:31,581 --> 00:44:37,769 Yes, officer, I heard Miss Driscoll ordered the cab driver to take her to 545 00:44:37,770 --> 00:44:38,950 Phi Lambda house. 546 00:44:38,951 --> 00:44:40,669 Thank you. 547 00:44:40,670 --> 00:44:41,720 Thank you. 548 00:45:03,850 --> 00:45:08,350 Philander? Yes, is Pat Driscoll there, please? 549 00:45:09,130 --> 00:45:12,730 Yes, she is. I'll get her. No, no, no. That's all right. 550 00:45:14,170 --> 00:45:17,490 Just tell her to be waiting outside in ten minutes. 551 00:45:18,390 --> 00:45:20,130 Inspector Erskine will pick her up. 552 00:45:20,350 --> 00:45:21,590 It's very important. 553 00:45:22,110 --> 00:45:23,160 Okay, I'll tell her. 554 00:45:23,490 --> 00:45:24,540 Thank you very much. 555 00:45:53,610 --> 00:45:55,050 Take a little walk, you and me. 556 00:45:56,310 --> 00:45:58,540 Because we've got some things to talk about. 557 00:46:04,770 --> 00:46:05,820 She's gone. 558 00:46:06,530 --> 00:46:10,200 They said that you called and you'd pick her up out in front in ten minutes. 559 00:46:11,850 --> 00:46:12,930 Check with her, me too. 560 00:46:14,070 --> 00:46:15,120 Thank you. 561 00:46:15,741 --> 00:46:17,669 No, sir. 562 00:46:17,670 --> 00:46:20,560 He said he was Detective Sergeant Wallace from Homicide. 563 00:46:21,670 --> 00:46:22,720 Yes, sir? 564 00:46:22,721 --> 00:46:25,969 I told him I heard Miss Driscoll ordered a taxi driver to take her to the 565 00:46:25,970 --> 00:46:27,020 sorority house. 566 00:46:27,510 --> 00:46:31,490 And then he made a call from the public telephone booth here in the lobby. 567 00:46:35,550 --> 00:46:37,660 Well, where do you think he's taking her? 568 00:46:39,770 --> 00:46:40,820 Try the footbridge. 569 00:46:41,870 --> 00:46:44,340 It's a long shot, but it's the only shot we've got. 570 00:46:48,690 --> 00:46:49,740 Let's go. 571 00:46:51,790 --> 00:46:53,770 They twisted your mind with their money. 572 00:46:54,190 --> 00:46:57,200 They wanted you to be like they were. Vaughn, listen to me now. 573 00:46:57,530 --> 00:46:58,580 Lorna is dead. 574 00:46:58,770 --> 00:47:00,410 She has been dead a long time. 575 00:47:01,130 --> 00:47:02,750 I loved you, Lorna. 576 00:47:04,950 --> 00:47:06,390 I waited for you. 577 00:47:08,190 --> 00:47:10,050 But you wouldn't see me, would you? No. 578 00:47:10,950 --> 00:47:12,690 I'm not good enough for you anymore. 579 00:47:12,890 --> 00:47:15,210 Now, Vaughn, now let's go back. 580 00:47:15,630 --> 00:47:19,689 This is a mistake. Just take me back. Let's go back. They're going to pay 581 00:47:19,690 --> 00:47:20,740 girls. 582 00:47:20,960 --> 00:47:23,800 They're going to pay for what they did to you and to me. 583 00:47:25,040 --> 00:47:27,520 Those years in the army and Vietnam. 584 00:47:29,420 --> 00:47:32,190 Coming back to you was the only thing that kept me alive. 585 00:47:34,400 --> 00:47:35,860 Why'd you do it to me, Lorna? 586 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 I don't want to kill you. 587 00:47:43,700 --> 00:47:45,500 It's those rich friends of yours. 588 00:47:46,500 --> 00:47:47,580 They're responsible. 589 00:47:50,700 --> 00:47:52,520 I can't let you marry him. 590 00:47:53,060 --> 00:47:54,340 I can't let you do that. 591 00:47:55,620 --> 00:47:58,700 You know I can't let you do that, Warner. 592 00:48:05,100 --> 00:48:06,600 FBI, tell her. Let her go. 593 00:48:18,320 --> 00:48:19,370 Don't shoot. 594 00:48:19,920 --> 00:48:21,420 Don't ever get me alive, Lorna. 595 00:48:21,720 --> 00:48:24,620 I told you, I'd kill myself first. 596 00:48:25,060 --> 00:48:27,950 Killing yourself isn't the answer, Vaughn. It won't help. 597 00:48:31,420 --> 00:48:32,540 Oh, Lorna. 598 00:48:34,600 --> 00:48:37,180 Lorna! Lorna is dead. 599 00:48:38,580 --> 00:48:40,300 Look, she's dead. 600 00:48:52,200 --> 00:48:53,480 It's all over now. 601 00:49:41,440 --> 00:49:43,060 Gloria said to say goodbye to you. 602 00:49:43,160 --> 00:49:44,210 How is she? 603 00:49:44,400 --> 00:49:45,450 She'll be all right. 604 00:49:46,260 --> 00:49:48,430 But she'll never understand about Vaughn. 605 00:49:48,640 --> 00:49:51,740 Why he blamed her, held her responsible for Lorna's death. 606 00:49:51,741 --> 00:49:56,199 Especially when Lorna never even mentioned him to any of the other girls. 607 00:49:56,200 --> 00:49:58,320 Well, he had to blame someone. 608 00:50:03,300 --> 00:50:04,350 By the way, Pat. 609 00:50:05,840 --> 00:50:07,950 That was a nice move you made for the knife. 610 00:50:07,960 --> 00:50:09,040 Thank you, Inspector. 611 00:50:14,440 --> 00:50:18,439 In view of the more serious charges facing him in the state of Maryland, 612 00:50:18,440 --> 00:50:22,979 prosecution of Vaughn Teller for crime on a government reservation was declined 613 00:50:22,980 --> 00:50:24,680 in favor of local prosecution. 614 00:50:25,060 --> 00:50:29,559 And Teller, together with the evidence the FBI had gathered against him in the 615 00:50:29,560 --> 00:50:32,940 murders of the Coeds, was turned over to Maryland authorities. 616 00:50:32,990 --> 00:50:37,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.