All language subtitles for The FBI s09e04 The Pay Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,680 Anything further on the witness who failed to appear before the grand jury? 2 00:00:06,681 --> 00:00:10,289 There's a material witness warrant on him now. We're just on our way to talk 3 00:00:10,290 --> 00:00:10,929 his employer. 4 00:00:10,930 --> 00:00:14,209 For a year they've been trying to build a case nibbling away at me. Now they got 5 00:00:14,210 --> 00:00:17,090 a foot in the door. The name of that foot is Frank Rodman. 6 00:00:17,630 --> 00:00:19,270 Now hear me when I say this. 7 00:00:19,990 --> 00:00:24,090 His wife makes funeral arrangements before the sun goes down this day. 8 00:00:24,570 --> 00:00:26,150 If that doesn't happen... 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,810 Three cabins for the three of us, honey. First class all the way. 10 00:00:31,820 --> 00:00:33,500 It'll give us a chance to talk, Pat. 11 00:00:34,020 --> 00:00:36,140 Maybe we can get acquainted again. 12 00:00:36,980 --> 00:00:41,139 I just want to give you something gentle to remember instead of all that 13 00:00:41,140 --> 00:00:42,190 bitterness. 14 00:00:44,160 --> 00:00:47,170 Oh, sweetheart, I promise you it's going to be so different. 15 00:00:48,160 --> 00:00:49,600 It's going to be so different. 16 00:00:58,780 --> 00:01:01,720 A Quinn Martin production. 17 00:01:19,880 --> 00:01:22,800 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 18 00:01:23,300 --> 00:01:26,260 Also starring Philip Abbott. 19 00:01:27,530 --> 00:01:32,110 and Shelley Novak, with guest stars Earl Holliman, 20 00:01:32,410 --> 00:01:39,329 Jacqueline Scott, Paul Richards, special 21 00:01:39,330 --> 00:01:41,610 guest star Joseph Wiseman. 22 00:01:42,330 --> 00:01:44,870 Tonight's episode, The Payoff. 23 00:01:58,700 --> 00:01:59,750 Hey, Jay? 24 00:02:00,020 --> 00:02:01,070 Hey, boy! 25 00:02:02,760 --> 00:02:03,810 Yeah, it's Dad! 26 00:02:04,800 --> 00:02:05,850 I'm fine. 27 00:02:06,020 --> 00:02:07,070 Fine, how are you? 28 00:02:07,960 --> 00:02:09,940 That's right, I'm calling from Detroit. 29 00:02:10,740 --> 00:02:13,340 Yeah, hey, yeah, hey, pal. 30 00:02:13,620 --> 00:02:16,750 Have you heard anything on that basketball scholarship yet? 31 00:02:17,000 --> 00:02:18,420 Hey, that sounds great. 32 00:02:18,880 --> 00:02:20,340 Hey, Jay, is your mom around? 33 00:02:21,340 --> 00:02:23,570 Yeah, you think she could come to the phone? 34 00:02:27,080 --> 00:02:28,130 What? 35 00:02:29,190 --> 00:02:31,570 No, I just thought I'd call, that's all. 36 00:02:59,310 --> 00:03:00,990 Hey, son, level with me, will you? 37 00:03:01,770 --> 00:03:05,080 I mean, your mother, she just doesn't want to talk to me. Is that it? 38 00:03:06,650 --> 00:03:08,250 No, no, no, I understand, son. 39 00:03:10,550 --> 00:03:14,690 Listen, just, uh... Just tell her I miss her. 40 00:03:18,070 --> 00:03:19,120 I miss you both. 41 00:03:52,940 --> 00:03:54,020 Let's get out of here. 42 00:04:03,200 --> 00:04:08,339 On June 21st, Benjamin Whitney, an undercover agent for the Immigration and 43 00:04:08,340 --> 00:04:12,700 Naturalization Service, was shot and seriously wounded on a Detroit pier. 44 00:04:13,420 --> 00:04:17,999 Whitney was investigating the smuggling of aliens into the United States by 45 00:04:18,000 --> 00:04:19,940 organized crime elements in Detroit. 46 00:04:20,839 --> 00:04:25,100 Because of a threat he posed, professional killers were employed to 47 00:04:25,820 --> 00:04:31,279 Since the assault involved a federal officer, the FBI entered the case, one 48 00:04:31,280 --> 00:04:35,359 which tied into an intensive, ongoing probe of the widespread criminal 49 00:04:35,360 --> 00:04:36,410 organization. 50 00:04:37,320 --> 00:04:38,370 Mr. Rodman? 51 00:04:38,420 --> 00:04:39,470 Yes. 52 00:04:40,540 --> 00:04:43,440 Inspector Erskine, FBI. This is Special Agent Daniels. 53 00:04:46,720 --> 00:04:49,780 Yeah, well, I gave my statement to the cops. 54 00:04:49,781 --> 00:04:53,549 See, the pier was pretty dark. The whole thing was over with in three or four 55 00:04:53,550 --> 00:04:57,589 seconds. I really didn't see much of anything at all. I mean, not really much 56 00:04:57,590 --> 00:04:58,640 all. 57 00:04:58,641 --> 00:05:00,449 How's that guy doing? Is he going to be all right? 58 00:05:00,450 --> 00:05:02,560 We've got good reports from the hospital. 59 00:05:02,730 --> 00:05:03,780 That's good. 60 00:05:04,010 --> 00:05:06,900 In your statements, you said you saw the actual shooting. 61 00:05:08,390 --> 00:05:12,030 No, I said that I heard the one shot. 62 00:05:12,031 --> 00:05:15,789 And then when I looked down, I saw him doing some more shooting, but the pier 63 00:05:15,790 --> 00:05:17,470 was pretty dark. It was a dark night. 64 00:05:17,471 --> 00:05:22,109 I mean, when you're ducking a bullet, you know, you don't really have time to 65 00:05:22,110 --> 00:05:23,160 see very much. 66 00:05:23,161 --> 00:05:26,629 If you were ducking a bullet, wouldn't that mean you saw the gun being pointed 67 00:05:26,630 --> 00:05:27,680 at you? 68 00:05:31,810 --> 00:05:32,860 Well, 69 00:05:34,070 --> 00:05:39,750 you see, you're doing your work and you just try to manage your own business. 70 00:05:39,751 --> 00:05:43,269 You don't really want to get involved, you know what I mean? 71 00:05:43,270 --> 00:05:44,410 Do you look these over? 72 00:05:45,750 --> 00:05:48,400 Tell us if you can identify the men who did this to you. 73 00:05:56,110 --> 00:05:58,090 You guys knew who did it already, right? 74 00:05:58,130 --> 00:05:59,230 Can you identify him? 75 00:06:00,441 --> 00:06:02,489 Yeah, these two. 76 00:06:02,490 --> 00:06:03,540 You're positive? 77 00:06:03,990 --> 00:06:05,040 Sure, that's him. 78 00:06:06,110 --> 00:06:07,160 Thanks, Mr. Rodman. 79 00:06:07,970 --> 00:06:09,230 Is that all there is to it? 80 00:06:09,570 --> 00:06:10,620 For now. 81 00:06:31,390 --> 00:06:32,830 Uptight. He'd be uptight, too. 82 00:06:33,130 --> 00:06:35,970 That guy in the forklift saw us. Understand? He saw us. 83 00:06:35,971 --> 00:06:39,549 I spent the morning getting a complete line on him. Rodman's not going to be 84 00:06:39,550 --> 00:06:40,600 trouble. 85 00:06:40,670 --> 00:06:42,230 Oh, I'd like a guarantee on that. 86 00:06:42,630 --> 00:06:43,680 Let's whack him out. 87 00:06:44,650 --> 00:06:46,210 I'll tell you who to hit and when. 88 00:06:46,910 --> 00:06:49,320 Maybe we ought to talk to Mr. Guilford about that. 89 00:06:49,321 --> 00:06:53,409 Say, Dan, you know, this might come as a surprise to you, but I'm not in the 90 00:06:53,410 --> 00:06:56,120 habit of bothering Mr. Guilford when he's on vacation. 91 00:06:56,121 --> 00:06:59,329 We're not going to have any bloodbath on the docks. We've got enough government 92 00:06:59,330 --> 00:07:00,380 heat as it is. 93 00:07:05,580 --> 00:07:08,620 I told Guilford. I said they weren't right for the job. 94 00:07:09,100 --> 00:07:14,939 You know, any time you hire on the basis of family, you don't get talent. You 95 00:07:14,940 --> 00:07:15,990 get a relative. 96 00:07:16,540 --> 00:07:19,240 Well, this Rodman, you sure he can be bought? 97 00:07:21,460 --> 00:07:23,500 Here. Listen to this. 98 00:07:25,700 --> 00:07:27,800 Frank Rodman, age 41. 99 00:07:28,460 --> 00:07:31,640 Drifter and loner. Heavy drinker. Heavy gambler. 100 00:07:32,080 --> 00:07:33,420 Peer and shipwork. 101 00:07:33,920 --> 00:07:39,579 holding a steady job since the first of the year, but don't bet on his staying 102 00:07:39,580 --> 00:07:40,630 on the wagon. 103 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 Can he be bought? 104 00:08:00,340 --> 00:08:02,660 Inspector, they're in there right now. 105 00:08:03,181 --> 00:08:06,699 The first apartment off the stairway. 106 00:08:06,700 --> 00:08:08,020 It has a rear fire escape. 107 00:08:08,680 --> 00:08:10,420 The janitor's waiting with the key. 108 00:08:10,421 --> 00:08:11,539 Who's with you? 109 00:08:11,540 --> 00:08:12,590 Agent Reisman. 110 00:08:13,440 --> 00:08:16,690 Inspector, my office has some background on the Olden Brothers. 111 00:08:17,120 --> 00:08:18,860 Local boys from this neighborhood. 112 00:08:19,340 --> 00:08:20,600 Ambitious and dangerous. 113 00:08:20,920 --> 00:08:23,270 They like to brag they'll never be taken alive. 114 00:08:24,200 --> 00:08:25,250 We'll see. 115 00:08:25,820 --> 00:08:27,620 You and Reisman take the fire escape. 116 00:08:27,621 --> 00:08:28,719 Give us five minutes. 117 00:08:28,720 --> 00:08:29,770 Yes, sir. 118 00:08:36,091 --> 00:08:40,219 I don't care what Powers wants. I'm splitting. 119 00:08:40,220 --> 00:08:41,300 Powers will split you. 120 00:08:42,440 --> 00:08:43,490 It's too late to run. 121 00:08:43,919 --> 00:08:46,809 Until that dock worker's taken care of, we're not moving. 122 00:09:09,100 --> 00:09:11,090 We're gonna sit. I might as well enjoy it. 123 00:09:12,700 --> 00:09:15,050 Where's the other bottle? Over in the dresser. 124 00:09:27,120 --> 00:09:28,170 FBI! 125 00:10:07,020 --> 00:10:08,070 What's that for? 126 00:10:09,360 --> 00:10:13,300 Well, let's call it a topic of conversation. 127 00:10:15,100 --> 00:10:16,150 Who are you? 128 00:10:16,151 --> 00:10:20,339 You know, Frank, you've really put it together these past couple of months. 129 00:10:20,340 --> 00:10:24,240 I mean, you're working hard, you're saving your money. 130 00:10:24,640 --> 00:10:26,320 You're staying off the booze, too. 131 00:10:27,200 --> 00:10:28,280 Is that what you hear? 132 00:10:30,300 --> 00:10:32,350 It's a lot more impressive than it looks. 133 00:10:32,840 --> 00:10:34,460 $2 ,500 there. 134 00:10:37,580 --> 00:10:38,630 That's right. 135 00:10:39,740 --> 00:10:42,400 Have to clean a lot of ships' holes to match that. 136 00:10:45,000 --> 00:10:47,240 And then a tax -free dollar these days. 137 00:10:48,660 --> 00:10:49,710 What's the catch? 138 00:10:50,080 --> 00:10:51,130 What do you do? 139 00:10:51,300 --> 00:10:54,100 Nothing. That's the point. Absolutely nothing. 140 00:10:54,720 --> 00:10:57,720 You drifted into Detroit, you drift out. 141 00:10:58,160 --> 00:10:59,210 Like today. 142 00:10:59,580 --> 00:11:00,630 Within the hour. 143 00:11:03,760 --> 00:11:05,990 No, thanks. I don't want any part of your deal. 144 00:11:06,320 --> 00:11:07,370 Frank. 145 00:11:07,760 --> 00:11:12,659 You know, I'm a business person, and business people, they like to buy as 146 00:11:12,660 --> 00:11:13,710 as they can. 147 00:11:17,720 --> 00:11:20,300 I want you to know I came prepared. 148 00:11:28,940 --> 00:11:34,639 Look, I've been speaking to testify before the grand jury tomorrow. I can't 149 00:11:34,640 --> 00:11:35,690 change my story. 150 00:11:36,170 --> 00:11:38,220 You won't have to, not if you're not here. 151 00:11:39,770 --> 00:11:40,950 What if they pick me up? 152 00:11:41,350 --> 00:11:42,400 What? 153 00:11:42,590 --> 00:11:44,880 I said, suppose they pick me up. That's simple. 154 00:11:45,290 --> 00:11:49,989 They pick you up, you tell them you became nervous about falsely identifying 155 00:11:49,990 --> 00:11:50,989 two men. 156 00:11:50,990 --> 00:11:54,969 And you tell them you came to the conclusion that you just didn't get that 157 00:11:54,970 --> 00:11:56,020 a look. 158 00:11:56,370 --> 00:11:57,590 I don't know about that. 159 00:11:57,850 --> 00:11:58,900 Frank. 160 00:11:59,890 --> 00:12:03,260 Frank, name a figure. Now, come on, don't tell me you haven't got one. 161 00:12:05,420 --> 00:12:06,860 I just don't know. I ain't here. 162 00:12:07,620 --> 00:12:09,960 Well, I want you to take my card. 163 00:12:13,660 --> 00:12:15,960 It's got my name and my phone number on it. 164 00:12:16,300 --> 00:12:18,200 Saturday night, 9 o 'clock. 165 00:12:18,540 --> 00:12:21,280 I want you to call me. Make it a long -distance call. 166 00:12:21,860 --> 00:12:25,620 Now, my take -it -or -leave -it figure is matching what's in the lunchbox. 167 00:12:26,640 --> 00:12:29,580 Of course, if you can afford to walk away from $10 ,000. 168 00:12:30,500 --> 00:12:31,760 Both wasting time. 169 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 Nine o 'clock sharp, Frank. 170 00:12:35,600 --> 00:12:38,340 And within 24 hours, I'll have the other 5 ,000. 171 00:12:41,260 --> 00:12:42,310 That's a lot of money. 172 00:12:51,820 --> 00:12:52,870 Smart boy. 173 00:12:53,480 --> 00:12:55,500 I mean, take it where you can find it. 174 00:12:56,460 --> 00:12:57,510 Live. 175 00:12:58,460 --> 00:12:59,510 Let live. 176 00:13:38,470 --> 00:13:42,320 Anything further on the witness who failed to appear before the grand jury? 177 00:13:42,321 --> 00:13:46,009 There's a material witness warrant on him now. We're just on our way to talk 178 00:13:46,010 --> 00:13:46,669 his employer. 179 00:13:46,670 --> 00:13:48,269 And the old ones, are they talking? 180 00:13:48,270 --> 00:13:49,320 No, sir. 181 00:13:49,410 --> 00:13:51,760 What about that immigration agent, Whitney? 182 00:13:51,870 --> 00:13:53,550 He didn't get a decent look at them. 183 00:13:53,830 --> 00:13:57,930 We're maintaining close liaison with the INS. They agree Rodman's the key. 184 00:13:58,390 --> 00:14:00,680 I'm sure the mob agrees that he's the key, too. 185 00:14:01,130 --> 00:14:03,420 You think his disappearance was voluntary? 186 00:14:03,421 --> 00:14:06,539 Well, he checked out of his room in a hurry. It looks like either a payoff or 187 00:14:06,540 --> 00:14:07,920 cold feet about testifying. 188 00:14:09,500 --> 00:14:14,339 Lewis, use as many men on this as you think necessary and find Rodman. His 189 00:14:14,340 --> 00:14:16,990 testimony could crack that organization wide open. 190 00:14:42,410 --> 00:14:43,460 Count me out. 191 00:14:44,050 --> 00:14:46,340 You got a lot of ball like a professional, son. 192 00:14:46,650 --> 00:14:50,470 Hey, you must have gained a foot. Those pros are going to be fighting over you. 193 00:14:51,250 --> 00:14:53,290 Dad, I surprised you, didn't I? 194 00:14:53,730 --> 00:14:55,750 Yeah, I just talked to you on the phone. 195 00:14:55,751 --> 00:14:58,229 Why didn't you tell me you were coming into town? 196 00:14:58,230 --> 00:15:00,030 Well, I'll tell you. I quit my job, Jay. 197 00:15:00,031 --> 00:15:04,009 Saved up quite a bit of money. I thought I'd come out and try to have a talk 198 00:15:04,010 --> 00:15:05,750 with your mother. What do you think? 199 00:15:06,510 --> 00:15:08,210 Boy, I wish it could work out. 200 00:15:09,390 --> 00:15:10,770 Come on, I'll drive you home. 201 00:15:11,570 --> 00:15:13,130 Look at you. I'm looking up at you. 202 00:15:15,310 --> 00:15:18,440 Oh, Jay, I sure hope I can convince your mother it won't change. 203 00:15:18,470 --> 00:15:19,730 Everything's different. 204 00:15:20,570 --> 00:15:21,950 She'll really be surprised. 205 00:15:22,590 --> 00:15:24,210 Hey, you look good. You really do. 206 00:15:25,150 --> 00:15:29,929 I mean, I've never seen you look so... So unlike a boozer on his way to the 207 00:15:29,930 --> 00:15:30,980 racetrack? 208 00:15:31,410 --> 00:15:32,910 I wasn't going to say that, Dad. 209 00:15:32,930 --> 00:15:36,540 No, I know you weren't going to say it, Jay, but it's the truth, isn't it? 210 00:15:37,450 --> 00:15:40,640 I'll tell you something, son. That's all in the past. It really is. 211 00:15:42,510 --> 00:15:46,570 Well, Mom's sure going to be surprised that... What's the matter? 212 00:15:46,571 --> 00:15:49,629 We're leaving tomorrow, Mom and me. 213 00:15:49,630 --> 00:15:50,680 You're leaving? 214 00:15:51,890 --> 00:15:52,940 Leaving for where? 215 00:15:53,250 --> 00:15:54,770 Well, Mom's got two weeks off. 216 00:15:55,210 --> 00:15:56,260 School's out for May. 217 00:15:57,390 --> 00:16:01,120 I mean, we're leaving tomorrow morning for Aunt Grace's place at the lake. 218 00:16:01,121 --> 00:16:06,789 Well, that doesn't leave a reformed man much time to present his case, does it? 219 00:16:06,790 --> 00:16:07,840 It sure doesn't. 220 00:16:08,370 --> 00:16:09,510 Jay, I got an idea. 221 00:16:10,240 --> 00:16:14,090 That's kind of a wild one, but I'm going to need an edge on meeting your mother. 222 00:16:14,500 --> 00:16:17,870 I don't know if it's a wife and kid, just family maybe, like a sister. 223 00:16:18,860 --> 00:16:20,180 Frank wasn't a talker. 224 00:16:23,000 --> 00:16:24,560 You say you shared this locker? 225 00:16:25,520 --> 00:16:29,640 He didn't even clean it out. Left old clothes, a torn windbreaker, work shoes. 226 00:16:30,880 --> 00:16:31,960 Mind if we take a look? 227 00:16:32,080 --> 00:16:33,130 Sure, go ahead. 228 00:16:34,100 --> 00:16:35,600 He had a real hurry when he left. 229 00:16:36,100 --> 00:16:38,920 Had a day's pay coming, collected and takes off. 230 00:16:39,440 --> 00:16:42,210 Did he ever mention where he might originally be from? 231 00:16:43,420 --> 00:16:45,220 Frank always kept things to himself. 232 00:16:46,680 --> 00:16:50,660 When I first met him about a year ago, he was, well, unreliable. 233 00:16:51,440 --> 00:16:53,550 Couldn't depend on him to show up for work. 234 00:16:54,120 --> 00:16:57,920 The last six months, right off the booze and the ponies. 235 00:16:58,900 --> 00:17:03,559 I remember him once saying something about time to prove he's a man, 236 00:17:03,560 --> 00:17:04,559 like that. 237 00:17:04,560 --> 00:17:07,160 Does this loan payment book belong to you? 238 00:17:08,240 --> 00:17:11,099 Must be Frank's. I wouldn't go near a loan company. 239 00:17:13,200 --> 00:17:16,640 The day he left, did you notice anything unusual? 240 00:17:18,119 --> 00:17:21,240 He worked the morning, ate by himself. 241 00:17:22,500 --> 00:17:25,570 Well, except there was a guy looking for him around that time. 242 00:17:25,571 --> 00:17:30,159 I pointed him down the pier to where Frank always liked to eat alone. 243 00:17:30,160 --> 00:17:32,150 You know if this man was a friend of his? 244 00:17:32,980 --> 00:17:34,260 I never saw him before. 245 00:17:34,990 --> 00:17:38,889 The only reason I remember is the cops ticketed his car when he went down the 246 00:17:38,890 --> 00:17:40,030 pier looking for Frank. 247 00:17:41,050 --> 00:17:44,750 It was a big blue job. He stuck it right in front of the truck entrance. 248 00:17:50,330 --> 00:17:51,380 Hello. 249 00:17:52,070 --> 00:17:56,750 Well, Mr. Guilford, how's the weather down there treating you and Mrs. 250 00:17:56,990 --> 00:17:58,450 Oh, no complaints, Bert. 251 00:17:59,250 --> 00:18:00,950 May is saying hello to you. 252 00:18:01,170 --> 00:18:03,970 Is she? Well, you give her my best, Mr. Guilford. 253 00:18:04,540 --> 00:18:09,759 I had a restless night thinking about our problem, Bert. I'm not sure now the 254 00:18:09,760 --> 00:18:12,500 step you took without my approval is the best answer. 255 00:18:12,760 --> 00:18:16,760 Well, I had to work fast, Mr. Guilford, but there's no cause to worry. 256 00:18:16,960 --> 00:18:21,300 The price is perfectly agreeable to our silent partner. 257 00:18:21,680 --> 00:18:23,220 Well, we mustn't forget, Bert. 258 00:18:23,500 --> 00:18:27,000 My nephew's stand to lose heavily if the investment turns sour. 259 00:18:28,160 --> 00:18:32,400 I haven't lost sight of that fact for a minute, Mr. Guilford, and... 260 00:18:32,750 --> 00:18:36,590 You have my personal assurance that our competitors are out on a limb. 261 00:18:37,070 --> 00:18:43,989 Bert, this, uh, silent partner is easily available to us 262 00:18:43,990 --> 00:18:45,310 for a personal conference. 263 00:18:45,570 --> 00:18:49,990 Oh, sure. In fact, uh, he's gonna call me tonight. He has more cash coming. 264 00:18:50,350 --> 00:18:54,870 Instead of payment, uh, why, uh, don't we buy him out completely? 265 00:18:58,930 --> 00:19:00,110 You, uh, disapprove? 266 00:19:01,090 --> 00:19:05,180 I guess I, uh... I just never thought it was necessary, Mr. Guilford. 267 00:19:05,740 --> 00:19:11,259 Silent partners sometimes not so silent, Bert. I'd feel more at ease if he had 268 00:19:11,260 --> 00:19:13,200 no interest remaining in our venture. 269 00:19:13,880 --> 00:19:16,980 Well, if you say so, Mr. Guilford. 270 00:19:17,680 --> 00:19:18,730 No problem. 271 00:19:19,040 --> 00:19:21,150 We'll be flying to Detroit in the morning. 272 00:19:21,420 --> 00:19:24,640 Have some reassuring news for me. 273 00:19:51,630 --> 00:19:53,330 First name Burt, initial R. 274 00:19:54,650 --> 00:19:56,150 All right, thank you very much. 275 00:19:56,530 --> 00:19:57,970 We anticipated this much. 276 00:19:59,350 --> 00:20:03,130 The guns you took from the Olkins were not the ones used in the shooting. 277 00:20:04,290 --> 00:20:07,950 According to DMV, the ticketed car was registered to Burt R. Powers. 278 00:20:07,951 --> 00:20:11,889 The agent showed his picture to Brown. He made positive identification. 279 00:20:11,890 --> 00:20:15,150 Powers. He'd figure to be a payoff man. Mr. Fix -It himself. 280 00:20:16,730 --> 00:20:18,290 Frank Rodman does have a family. 281 00:20:18,291 --> 00:20:22,379 That finance company account he closed out the day that he left, named a trust 282 00:20:22,380 --> 00:20:23,820 beneficiary in case of death. 283 00:20:23,900 --> 00:20:25,240 Mrs. Patricia Rodman. 284 00:20:25,740 --> 00:20:26,790 Any address, Chris? 285 00:20:27,480 --> 00:20:31,090 Just a carer of Wichita Memorial Hospital. I've already checked there, 286 00:20:31,091 --> 00:20:34,379 Patricia Rodman was employed as a registered nurse several months ago. 287 00:20:34,380 --> 00:20:35,940 She left no forwarding address. 288 00:20:38,360 --> 00:20:40,220 Kansas Nurses Registry might have it. 289 00:21:11,820 --> 00:21:12,870 Good day? 290 00:21:13,300 --> 00:21:14,350 Pretty good. 291 00:21:16,000 --> 00:21:18,410 You look like the cat that swallowed the canary. 292 00:21:20,180 --> 00:21:22,040 Did you hear about your scholarship? 293 00:21:22,660 --> 00:21:24,200 Better. A surprise. 294 00:21:29,600 --> 00:21:30,650 Hello, Pat. 295 00:21:34,740 --> 00:21:36,300 Leave us alone for a minute, Jay. 296 00:21:37,320 --> 00:21:38,400 Mama. Please, hon. 297 00:21:49,320 --> 00:21:50,370 You look great, Pat. 298 00:21:51,760 --> 00:21:53,080 We're in agreement, Frank. 299 00:21:53,920 --> 00:21:56,330 It's no obligation as long as you leave us alone. 300 00:21:56,960 --> 00:21:59,780 No, I never asked to be relieved of my obligations. 301 00:22:04,840 --> 00:22:06,220 When did you come back here? 302 00:22:06,960 --> 00:22:08,010 To talk to you. 303 00:22:09,820 --> 00:22:13,550 Do you know how many times I've said that to you, Frank? Let's talk about it. 304 00:22:13,800 --> 00:22:15,970 About your drinking, about your gambling. 305 00:22:16,720 --> 00:22:17,770 I'm all talked out. 306 00:22:19,530 --> 00:22:20,580 Yeah, I know. 307 00:22:22,730 --> 00:22:24,780 But that's why I stayed away so long, Pat. 308 00:22:26,530 --> 00:22:30,260 I swore I'd never come back here till I could prove to you that I've changed. 309 00:22:30,710 --> 00:22:31,760 Five years. 310 00:22:33,590 --> 00:22:35,700 Honey, look at me. Don't I look different? 311 00:22:37,710 --> 00:22:39,390 I even learned how to save my money. 312 00:22:40,470 --> 00:22:41,970 I got quite a bit saved up, too. 313 00:22:44,250 --> 00:22:47,190 Pat, honey, the reason I... 314 00:22:47,760 --> 00:22:51,070 I stayed away so long as I had to prove to myself that I could change. 315 00:22:51,071 --> 00:22:55,099 But I promise you, there'll never be any more backsliding. 316 00:22:55,100 --> 00:22:56,840 I mean, never again, Pat, I promise. 317 00:22:57,740 --> 00:23:00,860 Come on, Frank. There's nothing between us anymore. 318 00:23:01,360 --> 00:23:02,440 There's nothing left. 319 00:23:03,020 --> 00:23:04,070 Isn't there? 320 00:23:06,180 --> 00:23:08,530 Why didn't you ever file your divorce papers? 321 00:23:10,120 --> 00:23:11,640 I've been too busy to bother. 322 00:23:11,641 --> 00:23:16,999 Honey, coming out here on the plane, I kept trying to make up speeches, trying 323 00:23:17,000 --> 00:23:18,140 to find the right words. 324 00:23:18,800 --> 00:23:20,420 They just all sounded corny to me. 325 00:23:20,421 --> 00:23:25,379 I'd just like to find some way to tell you that I've never stopped loving you 326 00:23:25,380 --> 00:23:28,079 without sounding insincere. Now, I know that those are words I should have said 327 00:23:28,080 --> 00:23:30,610 more often a long time ago, but that's the way it is. 328 00:23:32,260 --> 00:23:34,220 It would never be the same again, Frank. 329 00:23:36,180 --> 00:23:37,380 But would it hurt to try? 330 00:23:37,620 --> 00:23:39,300 I mean, what can we lose by trying? 331 00:23:39,980 --> 00:23:42,020 It's not fair of you to even ask me that. 332 00:23:43,080 --> 00:23:44,700 Honey, you know I don't play fair. 333 00:23:46,560 --> 00:23:49,330 Just today, Jay and I entered into a little conspiracy. 334 00:23:50,440 --> 00:23:52,120 We stopped off at a travel agency. 335 00:23:53,360 --> 00:23:55,530 A long time ago, Pat, I made a promise to you. 336 00:23:56,980 --> 00:23:58,970 Tickets on a cruise to Mexico. Two weeks. 337 00:23:59,400 --> 00:24:01,680 Acapulco. Maybe do a little sail fishing. 338 00:24:02,880 --> 00:24:06,010 Three cabins for the three of us, honey. First class all the way. 339 00:24:06,980 --> 00:24:08,660 It'll give us a chance to talk, Pat. 340 00:24:09,160 --> 00:24:11,340 Maybe we can get acquainted again. 341 00:24:12,970 --> 00:24:16,909 But look, if you don't want me along, I still want you and Jay to make this 342 00:24:16,910 --> 00:24:17,960 trip. 343 00:24:19,070 --> 00:24:21,120 We'll just call it my parting gift to you. 344 00:24:23,110 --> 00:24:27,309 I just want to give you something gentle to remember instead of all that 345 00:24:27,310 --> 00:24:28,360 bitterness. 346 00:24:29,670 --> 00:24:32,200 Oh, honey, come on. At least let me buy us all dinner. 347 00:24:32,290 --> 00:24:33,710 I mean, I got my tie on. 348 00:24:39,490 --> 00:24:41,730 Look, I have to change my clothes. 349 00:24:44,720 --> 00:24:47,730 Oh, sweetheart, I promise you it's going to be so different. 350 00:24:48,560 --> 00:24:50,000 It's going to be so different. 351 00:24:55,580 --> 00:25:00,139 Doesn't make any sense at all. I mean, it just isn't logical that a cheap 352 00:25:00,140 --> 00:25:04,480 like this Rodman would forget about collecting the other 5 ,000. 353 00:25:04,720 --> 00:25:06,040 Maybe he's running scared. 354 00:25:06,240 --> 00:25:09,920 Why would he do that? I didn't threaten the man. That isn't my way. 355 00:25:09,921 --> 00:25:12,409 Might have figured he's become an important man. 356 00:25:12,410 --> 00:25:15,369 More important than he wants to be. No, no, look, I've dealt with dozens of 357 00:25:15,370 --> 00:25:18,200 these guys. They never saw 5 ,000 in their life at one time. 358 00:25:21,790 --> 00:25:22,840 Yes. 359 00:25:26,210 --> 00:25:27,260 Ah, hello, Frank. 360 00:25:27,261 --> 00:25:29,949 Guess I've been waiting for your call. 361 00:25:29,950 --> 00:25:33,110 I'm sorry to be late, Mr. Powers. It's been a pretty busy day. 362 00:25:33,830 --> 00:25:35,430 Where are you calling from? 363 00:25:36,010 --> 00:25:37,060 San Diego. 364 00:25:38,210 --> 00:25:40,380 Look, I'll be leaving for a couple of weeks. 365 00:25:41,570 --> 00:25:42,620 Leaving for where? 366 00:25:42,630 --> 00:25:44,210 On a cruise with my wife and boy. 367 00:25:44,730 --> 00:25:45,780 Tomorrow morning. 368 00:25:46,110 --> 00:25:47,160 Your wife and boy. 369 00:25:47,550 --> 00:25:50,320 Is there some way that I can get the rest of my money now? 370 00:25:50,870 --> 00:25:52,730 Oh, sure, Frank. No problem about that. 371 00:25:53,310 --> 00:25:57,010 In fact, I have a contact right in the San Diego area. 372 00:25:57,690 --> 00:25:58,740 Tell you what I'll do. 373 00:25:59,010 --> 00:26:02,130 I'll phone him and he can deliver the cash to you personally. 374 00:26:03,250 --> 00:26:04,330 What's your address? 375 00:26:04,331 --> 00:26:08,849 No, I don't think that's... It'd look too good coming here. How about on the 376 00:26:08,850 --> 00:26:09,900 boat? 377 00:26:13,840 --> 00:26:16,440 Cabin 17 at 9. 378 00:26:16,920 --> 00:26:20,840 Yeah, it's the Queen Rosa, leaving from the San Diego Terminal Pier. 379 00:26:21,620 --> 00:26:22,670 Queen Rosa. 380 00:26:22,900 --> 00:26:27,999 All right, now, you be in that cabin, Frank, and I'll have my man there right 381 00:26:28,000 --> 00:26:29,050 the dot of 9. 382 00:26:29,340 --> 00:26:30,390 Okay, Frank. 383 00:26:32,960 --> 00:26:34,040 He has family. 384 00:26:34,880 --> 00:26:39,639 I thought he'd just, you know, drift into another town and not leave any 385 00:26:39,640 --> 00:26:41,140 for the federal men to follow. 386 00:26:41,500 --> 00:26:42,940 It's a common name, Rodman. 387 00:26:42,941 --> 00:26:46,599 You won't have any problems getting hardware on the West Coast, will you? 388 00:26:46,600 --> 00:26:47,650 None. 389 00:26:48,320 --> 00:26:49,820 What's this Rodman look like? 390 00:26:50,240 --> 00:26:55,080 About six feet tall, fair complexion, good build. 391 00:26:56,300 --> 00:27:02,320 Look, just ask his name, give him a smile, and make sure you're alone. 392 00:27:33,870 --> 00:27:34,920 Dr. Hanford? 393 00:27:35,070 --> 00:27:40,589 Yes. I'm Inspector Erskine, FBI. This is Special Agent Daniels. What can I do 394 00:27:40,590 --> 00:27:41,269 for you? 395 00:27:41,270 --> 00:27:43,530 Does Mrs. Patricia Rodman work for you? 396 00:27:44,010 --> 00:27:45,060 Pat? 397 00:27:45,130 --> 00:27:46,180 Why, yes. 398 00:27:46,430 --> 00:27:49,230 I recently stole her from a hospital in Oceanside. 399 00:27:49,231 --> 00:27:52,749 Well, we already talked to them, and she gave your office as a forwarding 400 00:27:52,750 --> 00:27:56,970 address. Yes, well, that would be when she was house hunting down this way. 401 00:27:57,850 --> 00:27:59,050 Is Patricia in trouble? 402 00:27:59,510 --> 00:28:01,560 I don't think so. We'd like to speak to her. 403 00:28:02,270 --> 00:28:06,349 Well, I'll... Have her address in my files, but I doubt that you'll find her 404 00:28:06,350 --> 00:28:10,230 home. She and her son were leaving on a vacation early this morning. 405 00:28:10,231 --> 00:28:12,149 You know where they were going? 406 00:28:12,150 --> 00:28:16,669 Well, from what I gather, she called me last night to see if I'd mind if she 407 00:28:16,670 --> 00:28:18,350 stretched her vacation a few days. 408 00:28:18,510 --> 00:28:21,990 It was some sort of a boat cruise touching Mexican ports. 409 00:28:25,670 --> 00:28:29,040 We're heading to the terminal now. It's the Queen Rosa leaving at 10. 410 00:28:29,730 --> 00:28:32,080 Now, Lewis, I have something that might tie in. 411 00:28:32,360 --> 00:28:37,979 The Detroit office has an informant's report that Carl Beckman left for San 412 00:28:37,980 --> 00:28:39,280 Diego last night. 413 00:28:40,220 --> 00:28:44,659 Well, I don't think it's a coincidence that he suddenly has business in the 414 00:28:44,660 --> 00:28:46,920 town in which the Rodman family is living. 415 00:28:47,460 --> 00:28:48,860 We'll have to move fast. 416 00:28:49,440 --> 00:28:51,970 All right, I have two units with me. I'll alert them. 417 00:29:08,860 --> 00:29:10,860 May we please have your attention. 418 00:29:11,440 --> 00:29:14,080 There will be a 10 -hour delay in boarding. 419 00:29:15,000 --> 00:29:20,819 The new boarding time will be at 6 p .m., sailing at 8 p .m. Looks like we're 420 00:29:20,820 --> 00:29:22,399 going to have the whole day ahead of us. 421 00:29:22,400 --> 00:29:25,780 We repeat, the new boarding time... You know what we could do, Mom? 422 00:29:26,200 --> 00:29:28,310 Use the time to show Dad some of the sights. 423 00:29:29,540 --> 00:29:30,590 How about it, Dad? 424 00:29:31,760 --> 00:29:35,370 Hey, maybe we could have lunch down at Ocean World. You'd like that place. 425 00:29:36,700 --> 00:29:38,260 I'm sorry, son. What did you say? 426 00:29:38,261 --> 00:29:42,669 Well, sightseeing first, and then we could spend the afternoon at Ocean 427 00:29:42,670 --> 00:29:44,110 You get a kick out of the place. 428 00:29:45,190 --> 00:29:46,270 That sounds terrific. 429 00:29:46,690 --> 00:29:47,740 Good. 430 00:29:47,741 --> 00:29:50,989 Why don't you have the porter help you check in the luggage, son? I've got to 431 00:29:50,990 --> 00:29:52,040 make a phone call. 432 00:29:52,070 --> 00:29:53,120 I'll be right back. 433 00:29:53,170 --> 00:29:54,220 Sure, Dad. 434 00:30:01,590 --> 00:30:02,640 Let's go. 435 00:30:23,980 --> 00:30:25,030 Put him on. 436 00:30:25,031 --> 00:30:28,919 Yeah, uh, Mr. Powers, the reason I call collect is that I'm in a phone booth 437 00:30:28,920 --> 00:30:29,970 down at the pier. 438 00:30:31,220 --> 00:30:32,600 Oh, that's all right, Frank. 439 00:30:32,720 --> 00:30:34,580 Uh, how long will the delay be? 440 00:30:35,260 --> 00:30:37,820 Well, they say we can't board before six tonight. 441 00:30:39,300 --> 00:30:42,560 Uh, look, uh, can't you just hang around there? 442 00:30:42,561 --> 00:30:46,259 I mean, certainly my man will call me as soon as he finds out that the sailing 443 00:30:46,260 --> 00:30:47,520 schedule's been changed. 444 00:30:47,521 --> 00:30:51,559 Uh... Mr. Powers, it'd be pretty hard explaining to my family why I'm just 445 00:30:51,560 --> 00:30:52,359 hanging around. 446 00:30:52,360 --> 00:30:54,590 See, they want to do some sightseeing today. 447 00:30:55,680 --> 00:30:58,450 Listen, we're going to be at a place called Ocean World. 448 00:30:59,240 --> 00:31:02,880 Now, if your man calls you, he can meet me there. 449 00:31:03,740 --> 00:31:04,790 Ocean World. 450 00:31:13,520 --> 00:31:16,960 Thank you. Enjoy your food. 451 00:31:19,400 --> 00:31:21,780 Mr. Latham. Jay, what a pleasant surprise. 452 00:31:21,781 --> 00:31:25,659 Are you seeing somebody off? No, sir. I'm leaving on the cruise, too, with my 453 00:31:25,660 --> 00:31:28,999 family. Well, fine. I'll have a chance to get acquainted with your family. 454 00:31:29,000 --> 00:31:31,620 Mr. Rodman, your baggage receipt, Mr. Rodman. 455 00:31:41,231 --> 00:31:45,699 Have you heard anything on that scholarship? 456 00:31:45,700 --> 00:31:46,750 No. 457 00:31:49,131 --> 00:31:55,859 I wouldn't be a bother at all, Mr. Latham. Then in the afternoon we'll be 458 00:31:55,860 --> 00:31:56,910 in the ocean world. 459 00:31:56,911 --> 00:32:00,539 Well, I thank you for the invitation, Jay, but I think I will use the rest of 460 00:32:00,540 --> 00:32:01,590 the day for shopping. 461 00:32:02,341 --> 00:32:05,499 I'll see you later on board, okay? 462 00:32:05,500 --> 00:32:06,550 Okay. 463 00:32:14,771 --> 00:32:19,479 That's about to send the troops out looking for you. 464 00:32:19,480 --> 00:32:22,730 I'm sorry, Dad. I just ran into my old basketball coach, Mr. Latham. 465 00:32:23,000 --> 00:32:24,050 Oh, yeah? 466 00:32:24,760 --> 00:32:27,650 Hey, you know, he reminds me a lot of you come to think of it. 467 00:32:28,540 --> 00:32:30,100 Big handsome fellow, I suppose. 468 00:32:30,900 --> 00:32:35,459 Naturally. Well, he's making the same trip we are. Hey, Dad, how about we 469 00:32:35,460 --> 00:32:38,650 through Old Town first? That way we can show you the old mission. 470 00:32:39,160 --> 00:32:40,210 Just point the way. 471 00:33:59,209 --> 00:34:00,259 FBI, Beckman. 472 00:34:10,050 --> 00:34:11,230 Drop the gun, Beckman. 473 00:34:33,040 --> 00:34:36,920 I can't talk to you right now. I'm expecting really a very important call. 474 00:34:37,159 --> 00:34:38,209 Huh? 475 00:34:38,900 --> 00:34:40,620 I don't care where we have dinner. 476 00:34:41,800 --> 00:34:43,420 I've got to call you back. Right. 477 00:34:44,739 --> 00:34:45,789 I'm coming. 478 00:34:49,080 --> 00:34:50,130 Hey. 479 00:34:50,699 --> 00:34:52,080 Hey, Mr. Guilford. 480 00:34:56,219 --> 00:35:00,339 Listen, you look like a million bucks. It's a million -dollar tan you've got 481 00:35:00,340 --> 00:35:03,040 there. Better cost nearly that, too, right? 482 00:35:03,041 --> 00:35:07,559 A friend of mine from the West Coast just phoned me with some bad news, Bert. 483 00:35:07,560 --> 00:35:10,060 Oh? The FBI had just picked up Beckman. 484 00:35:10,840 --> 00:35:12,890 Well, they won't get anything out of him. 485 00:35:14,740 --> 00:35:18,120 He was caught shooting down a man at a pier terminal. 486 00:35:18,920 --> 00:35:21,930 Doesn't matter. He still won't talk, not even on a murder rap. 487 00:35:22,000 --> 00:35:23,100 It wasn't murder. 488 00:35:24,320 --> 00:35:25,370 Attempted. 489 00:35:25,640 --> 00:35:26,900 And the wrong man. 490 00:35:27,280 --> 00:35:28,860 Some schoolteacher. 491 00:35:29,380 --> 00:35:32,200 Yes, there was this, uh... Mix -up on the boat sailing. 492 00:35:32,560 --> 00:35:33,610 It was delayed. 493 00:35:34,460 --> 00:35:35,600 So where do we stand? 494 00:35:36,160 --> 00:35:38,690 Rodman called about setting up a new meeting time. 495 00:35:39,220 --> 00:35:41,140 Don't worry, I'll send someone else. 496 00:35:43,780 --> 00:35:48,059 It's a place called Ocean World. Now, I'll get plane reservations for a couple 497 00:35:48,060 --> 00:35:52,060 of boys, and they should be there by mid -afternoon. 498 00:35:52,740 --> 00:35:54,780 We'll make reservations for three, Bert. 499 00:35:55,240 --> 00:35:56,290 Why three, sir? 500 00:35:56,960 --> 00:35:58,500 Take my boys with you. 501 00:36:02,540 --> 00:36:06,760 Mr. Guilford, it's a little out of my line of work, you know. 502 00:36:09,640 --> 00:36:14,619 The government trying to prove I ordered a federal man killed and it's not your 503 00:36:14,620 --> 00:36:19,759 line of work? Well, by that I mean... Rodman talks. You guaranteeing my 504 00:36:19,760 --> 00:36:24,319 don't buy a slap on the wrist from the judge? It's me they want. Me they want 505 00:36:24,320 --> 00:36:28,480 destroy. Pull me down and everything else goes. They know it. I know it. 506 00:36:28,481 --> 00:36:32,929 Your line of work. You know your line of work. If they reach me, buzz. 20 years 507 00:36:32,930 --> 00:36:34,550 happen. Bam, when you get out. 508 00:36:36,570 --> 00:36:38,370 All of you. You feed off me. 509 00:36:38,750 --> 00:36:42,230 I get yes, sir, no, sir. A nickel smile when I talk, huh? 510 00:36:42,231 --> 00:36:46,689 Tell me your line of work. Maybe I'll buy you a union card. Get you off to a 511 00:36:46,690 --> 00:36:47,740 good start. 512 00:36:47,950 --> 00:36:51,689 Believe me, Mr. Guilford, I wasn't suggesting... Without me powers, you got 513 00:36:51,690 --> 00:36:55,229 voice not bad on the telephone. Maybe you can sell it to a radio station. 514 00:36:55,230 --> 00:36:56,670 you can tell bedtime stories. 515 00:36:56,671 --> 00:37:01,599 For a year they've been trying to build a case nibbling away at me. Now they got 516 00:37:01,600 --> 00:37:04,480 a foot in the door. The name of that foot is Frank Rodman. 517 00:37:05,200 --> 00:37:06,780 Now hear me when I say this. 518 00:37:07,540 --> 00:37:11,580 His wife makes funeral arrangements before the sun goes down this day. 519 00:37:12,100 --> 00:37:13,660 If that doesn't happen... 520 00:37:31,340 --> 00:37:34,420 You know, it never hurts a man to dirty his hands a little. 521 00:37:37,840 --> 00:37:39,400 Gives him a better perspective. 522 00:38:12,940 --> 00:38:15,050 You've done a fantastic job with him, Pat. 523 00:38:16,260 --> 00:38:18,280 I've gotten a few gray hairs doing it. 524 00:38:20,360 --> 00:38:21,500 I'm awful proud of him. 525 00:38:23,420 --> 00:38:24,470 You got a right to be. 526 00:38:25,900 --> 00:38:27,220 You sure did it by yourself. 527 00:38:31,620 --> 00:38:34,810 I've done a lot of thinking about that through the years, Frank. 528 00:38:35,940 --> 00:38:39,140 I mean, what changes that you and I could have made. 529 00:38:40,160 --> 00:38:41,560 Was I too much of a wife? 530 00:38:43,310 --> 00:38:44,690 I'm too practical a wife. 531 00:38:45,490 --> 00:38:46,750 I don't know what you mean. 532 00:38:47,450 --> 00:38:51,030 Oh, there was a time I accused you of not being ambitious. 533 00:38:51,910 --> 00:38:54,850 I think maybe I was overly ambitious. 534 00:38:55,750 --> 00:38:57,550 No, there's nothing wrong with that. 535 00:39:04,230 --> 00:39:06,210 I think back to when Jay was born. 536 00:39:08,890 --> 00:39:10,490 We didn't have anything, but... 537 00:39:11,009 --> 00:39:12,629 Everything was always so bright. 538 00:39:14,970 --> 00:39:18,460 There was never a morning we didn't wake up with a smile for each other. 539 00:39:22,290 --> 00:39:23,490 What happened, Frank? 540 00:39:24,350 --> 00:39:26,050 I happened, that's all. Just me. 541 00:39:27,370 --> 00:39:29,050 I went off the deep end, remember? 542 00:39:29,051 --> 00:39:32,849 Spent half my paycheck in the bars, the other half on the horses. 543 00:39:32,850 --> 00:39:34,390 No, but what really happened? 544 00:39:35,530 --> 00:39:37,530 What caused the change? Was it ever me? 545 00:39:38,210 --> 00:39:40,270 No, it was never you, Pat. It was always me. 546 00:39:41,000 --> 00:39:43,350 I think maybe I just wanted things too quickly. 547 00:39:45,300 --> 00:39:48,010 Instead of encouraging you, I was always pushing you. 548 00:39:49,520 --> 00:39:52,880 I was asking for the moon, and you were trying to get it for me. 549 00:39:54,280 --> 00:39:55,330 Bottles, gambling. 550 00:39:56,160 --> 00:39:58,930 Yeah, but that came out of my weakness, not out of yours. 551 00:40:03,920 --> 00:40:07,920 Well, I guess what I'm trying to say is you had to leave me to be successful. 552 00:40:10,920 --> 00:40:16,199 And I think that proves something, Frank. I think you have to do things in 553 00:40:16,200 --> 00:40:18,320 own way, in your own time. 554 00:40:21,800 --> 00:40:24,870 And that's the last thing I'm ever going to say about the past. 555 00:40:30,940 --> 00:40:33,000 No, I never saw who shot me. 556 00:40:34,800 --> 00:40:36,730 This is the man we picked up, Mr. Latham. 557 00:40:41,610 --> 00:40:42,930 He's a total stranger to me. 558 00:40:44,290 --> 00:40:47,690 All year, I'm waiting for a vacation, and here I am in a hospital bed. 559 00:40:48,470 --> 00:40:49,850 It doesn't make any sense. 560 00:40:51,090 --> 00:40:54,150 I think you were mistaken for someone else, Mr. Latham. 561 00:40:55,430 --> 00:40:57,780 For what it's worth, that may be a consolation. 562 00:40:58,810 --> 00:41:03,609 In the operating room, I kept wondering who would hate me enough to try to kill 563 00:41:03,610 --> 00:41:06,550 me. Did you speak with anyone at all at the terminal? 564 00:41:07,130 --> 00:41:08,180 No. 565 00:41:08,430 --> 00:41:11,930 Well, the baggage man and young Rodman, one of my students. 566 00:41:12,570 --> 00:41:13,670 Rodman? J. Rodman? 567 00:41:14,270 --> 00:41:15,350 Yeah, that's his name. 568 00:41:15,850 --> 00:41:17,050 Was his father with him? 569 00:41:17,890 --> 00:41:22,169 Well, he did mention being with his family. I presume that would mean his 570 00:41:22,170 --> 00:41:22,889 and father. 571 00:41:22,890 --> 00:41:25,960 Did he happen to say what they'd be doing until sailing time? 572 00:41:26,330 --> 00:41:27,650 As a matter of fact, he did. 573 00:41:29,090 --> 00:41:34,529 He invited me to join them for some sightseeing. He specifically mentioned 574 00:41:34,530 --> 00:41:35,580 World. 575 00:41:35,670 --> 00:41:37,290 I'm thirsty. Anybody want a soda? 576 00:41:37,880 --> 00:41:38,930 I don't think so, son. 577 00:41:38,931 --> 00:41:39,679 No, honey. 578 00:41:39,680 --> 00:41:40,730 Okay. 579 00:41:42,980 --> 00:41:45,510 Well, the day started out with everybody smiling. 580 00:41:50,420 --> 00:41:51,560 I've got an extra penny. 581 00:41:54,840 --> 00:41:59,060 Pat, I've taken a lot of gamblers that haven't paid off, honey. 582 00:42:00,480 --> 00:42:02,100 I'm really praying with this one. 583 00:42:02,500 --> 00:42:03,580 Did you make a big bet? 584 00:42:05,040 --> 00:42:07,060 No. I'll tell you what it's always been. 585 00:42:08,580 --> 00:42:11,290 It was never your fault, honey, not in a million years. 586 00:42:12,660 --> 00:42:16,390 Reality, I've run away from it my whole life. I'm still running away from it. 587 00:42:16,900 --> 00:42:17,950 You're home now. 588 00:42:18,000 --> 00:42:21,070 No, and I'm grabbing at some rainbow that doesn't even exist. 589 00:42:21,760 --> 00:42:23,500 Pat, is this trip important to you? 590 00:42:25,960 --> 00:42:27,010 No. 591 00:42:27,060 --> 00:42:28,620 Then I got something to tell you. 592 00:42:28,621 --> 00:42:31,539 Honey, now, maybe you're going to hate me for it, but I got to tell you. 593 00:42:31,540 --> 00:42:35,000 Whatever it is, one thing's never changed with me. 594 00:42:37,130 --> 00:42:38,180 I'm in love with you. 595 00:42:44,710 --> 00:42:49,489 Now here in our local news, another near tragedy, but with a bit of mystery 596 00:42:49,490 --> 00:42:52,750 attached, is an unexplained shooting near the terminal pier. 597 00:42:53,350 --> 00:42:58,509 The victim was Ralph Latham, teacher and basketball coach at Mission High 598 00:42:58,510 --> 00:43:02,589 School. The shooting took place in the terminal parking lot, and the assailant 599 00:43:02,590 --> 00:43:05,030 was quickly apprehended by FBI agents. 600 00:43:05,770 --> 00:43:09,740 Unexplained was the presence of federal agents or the reason for the shooting. 601 00:43:09,950 --> 00:43:14,470 Mr. Latham's condition has been described as satisfactory by hospital 602 00:43:40,560 --> 00:43:43,690 believe it. Mr. Latham was shot. I just heard it on the radio. Shot? 603 00:43:43,691 --> 00:43:47,319 In the terminal parking lot. It must have only been a minute after I left 604 00:43:47,320 --> 00:43:49,060 Do you mean your basketball coach? 605 00:43:50,440 --> 00:43:52,360 That's horrible. Did they say how he is? 606 00:43:52,880 --> 00:43:55,410 Okay, I guess. The radio said he was in the hospital. 607 00:43:55,780 --> 00:43:58,430 Who would want to shoot Mr. Latham? A nice guy like him. 608 00:44:22,220 --> 00:44:24,080 I think we'd better get back to the car. 609 00:44:35,460 --> 00:44:36,510 That's three. 610 00:44:36,820 --> 00:44:37,870 Three adults. 611 00:44:46,420 --> 00:44:47,500 Let's go over this way. 612 00:45:05,631 --> 00:45:12,359 Hank! Honey, I know, and just trust me, will you? Stay here with Jay. I'll be 613 00:45:12,360 --> 00:45:13,699 right back. What's wrong, Dad? 614 00:45:13,700 --> 00:45:15,260 Son, just stay with your mother. 615 00:45:15,420 --> 00:45:16,860 Don't move. I'll be right back. 616 00:45:54,680 --> 00:45:55,730 Frank. Frank. 617 00:45:56,620 --> 00:45:57,670 Hang it up. 618 00:46:00,400 --> 00:46:01,600 Hang up the phone, Frank. 619 00:46:04,580 --> 00:46:06,800 Why don't you see something? 620 00:46:07,720 --> 00:46:08,770 Come on, Frank. 621 00:46:25,600 --> 00:46:27,220 I'm holding a better card, Frank. 622 00:46:39,251 --> 00:46:45,559 Look, I'll do whatever you say, but get them away from my wife and kid. 623 00:46:45,560 --> 00:46:47,119 Frank, let me tell you something. 624 00:46:47,120 --> 00:46:48,740 You have no bargaining power now. 625 00:46:48,741 --> 00:46:50,019 Let's go. 626 00:46:50,020 --> 00:46:51,070 Come on. 627 00:46:51,951 --> 00:46:58,739 I gotta have your word that my family's not in this. You got it. Now, let me 628 00:46:58,740 --> 00:47:01,779 tell you something else. You better start moving before those boys of mine 629 00:47:01,780 --> 00:47:02,830 awfully nervous. 630 00:47:05,660 --> 00:47:06,710 Let's go. 631 00:47:08,820 --> 00:47:09,870 Yeah. 632 00:48:07,820 --> 00:48:08,870 you 633 00:49:03,850 --> 00:49:05,250 Can I speak with my family? 634 00:49:13,960 --> 00:49:15,700 I want you to use those boat tickets. 635 00:49:17,000 --> 00:49:18,360 I will when you're with us. 636 00:49:19,600 --> 00:49:21,100 I don't know what's ahead of me. 637 00:49:21,700 --> 00:49:25,760 Well, whatever it is, the trip can wait till then. 638 00:49:29,460 --> 00:49:32,890 You better stop growing or they're going to outlaw you on the course. 639 00:49:40,270 --> 00:49:44,869 Burt Powers, Earl Carroll Guilford, Carl Beckman, and their confederates were 640 00:49:44,870 --> 00:49:46,730 convicted of obstruction of justice. 641 00:49:47,010 --> 00:49:50,630 Powers and the Olten brothers were convicted of assaulting federal 642 00:49:51,290 --> 00:49:55,489 Frank Rodman testified as a government witness, and the federal charge against 643 00:49:55,490 --> 00:49:56,539 him was dismissed. 644 00:49:56,540 --> 00:50:01,090 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.