All language subtitles for The FBI s07e22 The Test
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,580 --> 00:00:58,760
I know you from someplace?
2
00:01:04,540 --> 00:01:05,540
Move.
3
00:01:12,160 --> 00:01:13,800
Now I'll let you in my tackle box.
4
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
Move.
5
00:03:18,220 --> 00:03:19,340
The FBI.
6
00:03:21,960 --> 00:03:27,280
A Quinn Martin production starring
Ephraim Zimbalist Jr.
7
00:03:28,460 --> 00:03:35,360
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with
8
00:03:35,360 --> 00:03:41,960
guest stars John Kolikos, Harold Gould,
Barbara
9
00:03:41,960 --> 00:03:46,680
Babcock, and Robert Foxworth as Paul
Hale.
10
00:03:47,390 --> 00:03:49,730
Tonight's episode, The Test.
11
00:04:09,230 --> 00:04:13,110
In the late afternoon of August 9th,
Paul Hale, the only son of prominent
12
00:04:13,110 --> 00:04:17,510
Portland, Oregon businessman George
Hale, came home to receive a special
13
00:04:17,510 --> 00:04:21,570
delivery letter postmarked Kelso,
Washington, threatening his father's
14
00:04:21,850 --> 00:04:25,570
The FBI was notified and immediately
entered the case.
15
00:04:26,190 --> 00:04:29,150
The letter has been cut off. Tom, get
this off the door right away.
16
00:04:29,930 --> 00:04:35,030
Inspector, state police have just
located Hale's car near a deserted beach
17
00:04:35,030 --> 00:04:36,390
75 miles out of Portland.
18
00:04:37,120 --> 00:04:39,460
Apparently, he had been fishing when the
kidnapper approached him.
19
00:04:39,800 --> 00:04:41,060
There was evidence of a struggle.
20
00:04:42,640 --> 00:04:44,240
Did your father mention he was going
fishing?
21
00:04:45,880 --> 00:04:50,260
No. He was gone when I got up. I asked
the servants, but nobody saw him leave.
22
00:04:52,200 --> 00:04:53,760
I suppose I should have guessed.
23
00:04:54,140 --> 00:04:58,180
But keeping up with my dad is a full
-time job. He might have just as easily
24
00:04:58,180 --> 00:05:00,280
taken off for Alaska to hunt grizzly.
25
00:05:01,580 --> 00:05:03,160
Would anyone else know where he was
going?
26
00:05:03,720 --> 00:05:04,720
No.
27
00:05:05,060 --> 00:05:06,640
Why, you think it might be someone he
knows?
28
00:05:07,140 --> 00:05:09,600
Can you think of anyone who might hold a
grudge against him?
29
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
No.
30
00:05:11,500 --> 00:05:17,400
Of course, uh... My dad really never has
taken me into his confidence about
31
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
things like that.
32
00:05:37,840 --> 00:05:38,840
go to your church, I'll go to mine.
33
00:05:44,160 --> 00:05:45,780
Look, I need help.
34
00:05:48,700 --> 00:05:50,580
I'm really not ready to deal with this.
35
00:05:50,960 --> 00:05:56,300
I've called my sister in Los Angeles.
She's flying up. You're going to have to
36
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
deal with it. Whoever sent that note is
going to be getting in touch with you
37
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
again.
38
00:06:00,400 --> 00:06:02,320
I will pay the ransom. There's no
question about that.
39
00:06:03,240 --> 00:06:05,420
My only concern is for my father's
safety.
40
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
If he's still alive.
41
00:06:14,100 --> 00:06:16,900
I'd like to leave an agent here around
the clock, if you don't mind.
42
00:06:19,300 --> 00:06:20,400
I'll do anything you want, Inspector.
43
00:08:07,230 --> 00:08:08,890
There's some food if you want.
44
00:08:13,310 --> 00:08:14,630
What do you want with me?
45
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Retribution.
46
00:08:17,430 --> 00:08:18,430
For what?
47
00:08:19,890 --> 00:08:21,810
You don't even know who I am, do you?
48
00:08:22,150 --> 00:08:23,150
Should I?
49
00:08:29,150 --> 00:08:30,330
One day you're something.
50
00:08:32,049 --> 00:08:33,049
Somebody.
51
00:08:34,210 --> 00:08:36,570
People say good morning to you when you
come to work.
52
00:08:39,049 --> 00:08:40,049
Suddenly you're dirt.
53
00:08:42,210 --> 00:08:43,210
Overnight.
54
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Take me to the bank.
55
00:08:45,810 --> 00:08:47,630
I'll write a check for whatever amount
you want.
56
00:08:51,370 --> 00:08:52,370
It's too late.
57
00:08:52,650 --> 00:08:54,870
Your son should have the ransom letter
by now.
58
00:08:56,090 --> 00:09:01,030
Look, I'm telling you, if you want that
money, you take me to the bank.
59
00:09:01,530 --> 00:09:05,430
My son... My son doesn't know anything
about these matters.
60
00:09:06,350 --> 00:09:07,710
You're not giving the orders.
61
00:09:10,570 --> 00:09:12,550
You just better pray that your son comes
through.
62
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Lewis?
63
00:09:48,460 --> 00:09:50,780
Art, Tom's here with me. I'm putting in
the speaker.
64
00:09:53,520 --> 00:09:57,480
Lewis, we examined the ransom note you
sent us. It's written on expensive
65
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
commercial stationery. It has a
watermark.
66
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
It's manufactured in Portland, Oregon.
67
00:10:02,860 --> 00:10:04,280
Columbia Paper Products.
68
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
Good. Any latent prints?
69
00:10:06,500 --> 00:10:07,820
Yes, there were. Several.
70
00:10:08,180 --> 00:10:11,440
However, the handwriting doesn't match
anything we've got in our anonymous
71
00:10:11,440 --> 00:10:12,440
letter file.
72
00:10:13,340 --> 00:10:14,700
Lewis, I'll keep you advised.
73
00:10:17,920 --> 00:10:19,440
Tom, see what you can find out at
Columbia Paper.
74
00:10:57,480 --> 00:10:58,480
Long distance.
75
00:10:58,880 --> 00:11:04,960
I'm calling Portland. Area code 503 -654
76
00:11:04,960 --> 00:11:06,380
-7054.
77
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
Yes.
78
00:11:22,060 --> 00:11:23,920
Paul Hale? Yes.
79
00:11:25,300 --> 00:11:26,440
Have you got the money?
80
00:11:27,180 --> 00:11:28,560
The banks don't open till ten.
81
00:11:28,920 --> 00:11:29,920
Listen to me.
82
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
And listen well.
83
00:11:31,940 --> 00:11:35,020
If you ever want to see your father
alive, you'll have the money in small
84
00:11:35,020 --> 00:11:36,620
denominations by noon today.
85
00:11:37,160 --> 00:11:38,320
I'll call you back at twelve.
86
00:11:39,000 --> 00:11:40,460
If you don't have it, I'll kill him.
87
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
Wait!
88
00:11:57,840 --> 00:11:59,640
Yes, this is our watermark.
89
00:12:00,280 --> 00:12:04,140
But we discontinued this three years ago
when we went to some new bonds.
90
00:12:06,900 --> 00:12:09,740
Well, can you give me an idea of how
many companies use this particular
91
00:12:09,740 --> 00:12:14,260
stationery? Well, you'd have to check
with Associated Stationery and Office
92
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
Equipment.
93
00:12:15,560 --> 00:12:18,840
We did a special order of the paper for
them.
94
00:12:19,820 --> 00:12:20,880
But I'll tell you this.
95
00:12:21,100 --> 00:12:23,020
It was not one of our best sellers.
96
00:12:24,400 --> 00:12:26,240
I'm sure they'll be able to help you.
97
00:12:27,010 --> 00:12:28,010
Thank you, Mr. Davis.
98
00:12:28,170 --> 00:12:29,170
You're quite welcome.
99
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Okay.
100
00:12:37,290 --> 00:12:38,290
Yes, I see.
101
00:12:38,810 --> 00:12:40,910
When he comes in, call me at the house
right away.
102
00:12:43,590 --> 00:12:45,010
You mean he hasn't been to the bank?
103
00:12:49,950 --> 00:12:50,950
Well, what time is it?
104
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
11 .30.
105
00:12:54,870 --> 00:12:56,310
Well, something must have happened then.
106
00:13:07,370 --> 00:13:09,290
I'm Inspector Erskine. This is Special
Agent Colby.
107
00:13:09,650 --> 00:13:10,890
Oh, yes. Come in, please.
108
00:13:14,090 --> 00:13:17,150
Sir, the agents at the bank say that Mr.
Hale hasn't shown up yet.
109
00:13:18,290 --> 00:13:21,610
Inspector, I know where he is.
110
00:13:26,470 --> 00:13:27,850
He stopped at a bar.
111
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
You're Logan.
112
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
John Logan.
113
00:14:57,640 --> 00:14:59,360
If you believe what you see.
114
00:15:00,100 --> 00:15:02,820
I don't understand.
115
00:15:04,000 --> 00:15:06,420
Five years ago, you... You ruined me.
116
00:15:08,860 --> 00:15:10,080
You went to my customers.
117
00:15:10,880 --> 00:15:15,180
Told them I was old -fashioned. The
times had passed me by. Oh, you did a
118
00:15:15,180 --> 00:15:16,180
job on me.
119
00:15:16,480 --> 00:15:18,100
All my customers left.
120
00:15:18,890 --> 00:15:22,670
I could never get back out. Look, it
wasn't exactly that way. That's exactly
121
00:15:22,670 --> 00:15:23,670
way it was.
122
00:15:26,330 --> 00:15:32,710
You know... For
123
00:15:32,710 --> 00:15:39,390
years... I gave body and
124
00:15:39,390 --> 00:15:40,810
soul to that business.
125
00:15:44,270 --> 00:15:45,950
And in six months...
126
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
I was wiped out.
127
00:15:52,280 --> 00:15:55,400
That night I told my wife I was
bankrupt.
128
00:15:59,240 --> 00:16:00,640
I'll never forget it.
129
00:16:03,720 --> 00:16:04,800
Year later.
130
00:16:19,120 --> 00:16:20,099
I'm sorry.
131
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
I couldn't go on welfare.
132
00:16:23,120 --> 00:16:24,200
Sit in the park.
133
00:16:26,760 --> 00:16:28,380
I swallowed my pride.
134
00:16:30,580 --> 00:16:31,600
I called you.
135
00:16:33,800 --> 00:16:37,240
You know what you said to me? That you
couldn't put anybody on.
136
00:16:37,620 --> 00:16:38,980
Look, John, that was true.
137
00:16:39,380 --> 00:16:40,960
See, I overextended myself.
138
00:16:41,500 --> 00:16:42,840
Please, you've got to believe me.
139
00:17:38,469 --> 00:17:39,469
Hello?
140
00:17:39,670 --> 00:17:43,130
Agent's located at Paul and Jason's bar
near Fidelity Trust, the bank he was
141
00:17:43,130 --> 00:17:44,130
headed for.
142
00:17:44,710 --> 00:17:49,010
Inspector, could I come with you? I
think I might be able to help.
143
00:17:49,390 --> 00:17:50,390
Come on.
144
00:18:20,520 --> 00:18:24,820
You have to understand, Paul, you never
got out from under my father's shadow.
145
00:18:24,980 --> 00:18:26,340
Well, I was supposed to be the boy.
146
00:18:27,760 --> 00:18:34,600
And so when Paul was born, my father, he
just put all
147
00:18:34,600 --> 00:18:38,680
his hopes and all his expectations in
him.
148
00:18:39,120 --> 00:18:41,520
And my father is a very successful man.
149
00:18:41,840 --> 00:18:46,660
He's even an exceptional man. He's
succeeded in everything he ever
150
00:18:46,660 --> 00:18:49,580
do. And Paul couldn't compete.
151
00:18:50,550 --> 00:18:56,790
He tried to. He... Once he took up chess
just so that he could beat Dad at
152
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
something.
153
00:18:58,330 --> 00:19:02,450
And at first he did. But then, before
long, it was all he could do to hold his
154
00:19:02,450 --> 00:19:03,450
own.
155
00:19:04,570 --> 00:19:08,330
Oh, I'm not being fair. I'm making my
father sound like some sort of ogre.
156
00:19:08,950 --> 00:19:10,870
No, I think I understand.
157
00:19:13,230 --> 00:19:15,090
Do you? I'm not sure I understand
myself.
158
00:19:15,910 --> 00:19:18,170
I don't understand why Paul never got
out.
159
00:19:18,680 --> 00:19:20,540
Maybe I'm just trying to justify myself.
160
00:19:22,580 --> 00:19:29,580
I ran away after my mother died, and I
tried to get Paul to come with
161
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
me.
162
00:19:30,640 --> 00:19:37,620
And we had a terrible fight, and he said
that my father needed us now more than
163
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
ever.
164
00:19:40,540 --> 00:19:44,560
And the truth is that my father never
needed anybody, not even my mother.
165
00:19:48,750 --> 00:19:49,750
I'm sorry.
166
00:19:49,930 --> 00:19:52,230
I don't usually talk like this.
167
00:19:52,590 --> 00:19:53,630
Like I'm upset.
168
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
I'm sorry.
169
00:19:57,090 --> 00:19:58,090
Don't be.
170
00:20:48,220 --> 00:20:49,220
Paul.
171
00:20:50,680 --> 00:20:52,640
Oh, Paul, how could you?
172
00:20:53,440 --> 00:20:55,540
Well, what time is it?
173
00:20:56,740 --> 00:20:57,880
I've got to get to the bank.
174
00:20:58,100 --> 00:20:59,100
Inspector.
175
00:20:59,160 --> 00:21:02,020
You'd better get back to the house so
you can take the call.
176
00:21:27,790 --> 00:21:30,290
What do you mean getting it? I told you
to have it.
177
00:21:30,610 --> 00:21:33,210
Look, you'll just have to wait.
178
00:21:33,430 --> 00:21:34,630
You'll get your money. You will.
179
00:21:35,490 --> 00:21:37,970
You've got to give me a little more
time. It's not that easy to get together
180
00:21:37,970 --> 00:21:39,110
$250 ,000.
181
00:21:41,010 --> 00:21:42,010
All right.
182
00:21:42,810 --> 00:21:43,810
All right.
183
00:21:44,790 --> 00:21:50,410
When you get it, put it in an attaché
case and drive to Seattle.
184
00:21:55,310 --> 00:21:58,390
There's a phone booth at the first set
of lights you come to.
185
00:21:58,790 --> 00:22:00,110
Be there at nine tonight.
186
00:22:01,110 --> 00:22:02,370
That should give you enough time.
187
00:22:02,970 --> 00:22:05,850
All right, wait a... Pacific turn off.
188
00:22:06,510 --> 00:22:11,970
The phone booth, the first set of
lights. Take a four -door sedan with the
189
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
mirror removed.
190
00:22:13,590 --> 00:22:14,770
I don't understand why.
191
00:22:15,030 --> 00:22:16,030
Just do it.
192
00:22:16,590 --> 00:22:18,250
And be sure you're alone.
193
00:22:19,190 --> 00:22:22,790
Look, how do I know my father's even
alive?
194
00:22:23,730 --> 00:22:24,730
Oh, he's alive.
195
00:22:26,440 --> 00:22:28,320
But he won't be unless you're there
tonight with the money.
196
00:22:31,160 --> 00:22:33,640
Why would he want the mirror removed
unless he intended to get in the car
197
00:22:33,640 --> 00:22:34,900
me? That's a possibility.
198
00:22:38,580 --> 00:22:38,940
He...
199
00:22:38,940 --> 00:22:48,600
He'd
200
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
have a gun.
201
00:22:51,600 --> 00:22:54,980
He'll be desperate. He'd have to be
desperate to do something like this in
202
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
first place.
203
00:22:56,950 --> 00:22:58,450
Couldn't somebody else take his place?
204
00:22:59,410 --> 00:23:02,730
Yes, but if he knows who I am, he'd know
we made a switch.
205
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
What do you want to do, Paul?
206
00:23:17,010 --> 00:23:19,130
I'd better get to the bank. I'm on a
drive to Seattle.
207
00:23:21,670 --> 00:23:22,670
Paul.
208
00:23:32,680 --> 00:23:34,800
Our agents checked Associated
Stationery.
209
00:23:35,000 --> 00:23:39,100
Now, their records show that eight
companies ordered the stationery, but
210
00:23:39,100 --> 00:23:41,960
two ordered the gray tint paper, the
kind the ransom note was written on.
211
00:23:42,160 --> 00:23:43,160
They've both been checked?
212
00:23:43,760 --> 00:23:48,420
Well, they found one, but the other
company, Logan Lumber Company, went
213
00:23:48,420 --> 00:23:49,460
about five years ago.
214
00:23:50,720 --> 00:23:55,140
Now, the interesting thing, Lou, is that
the Logan Lumber Company, what business
215
00:23:55,140 --> 00:23:58,900
they had left, was absorbed by their
principal competitor, a company owned by
216
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
George Hale.
217
00:24:01,900 --> 00:24:05,080
We've been trying to locate the former
owner, John Logan.
218
00:25:42,959 --> 00:25:44,160
Told you he wasn't here.
219
00:25:44,920 --> 00:25:46,880
He just took off. Not a word.
220
00:25:47,980 --> 00:25:48,980
Nothing.
221
00:25:50,660 --> 00:25:52,500
How do you figure it?
222
00:25:53,500 --> 00:25:58,440
Amanda's here four years and then sneaks
off like a thief in the night.
223
00:26:02,180 --> 00:26:05,580
You know, it's hard to believe that he
used to own a big lumber company.
224
00:26:10,760 --> 00:26:12,100
Oh, I guess he just...
225
00:26:12,860 --> 00:26:14,540
Bought him out after his wife died.
226
00:26:14,800 --> 00:26:16,500
How long has he been gone?
227
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
Three days.
228
00:26:40,100 --> 00:26:41,440
We'd like to take this with us.
229
00:26:41,950 --> 00:26:42,950
Sure.
230
00:26:45,290 --> 00:26:47,530
All right, Mr. Gresley, thank you very
much for your cooperation.
231
00:26:49,030 --> 00:26:51,910
If, um... You should hear from Mr.
Logan.
232
00:26:54,250 --> 00:26:55,250
Please give us a call.
233
00:26:56,170 --> 00:26:58,510
And, uh, don't tell him we were here,
okay?
234
00:26:58,930 --> 00:26:59,930
You betcha.
235
00:27:00,230 --> 00:27:01,230
Thank you.
236
00:27:06,910 --> 00:27:10,830
That is impossible.
237
00:27:13,260 --> 00:27:17,760
The lumberyard alone is worth nearly a
million dollars. Over the last two
238
00:27:17,840 --> 00:27:20,480
your father has suffered severe losses
in the stock market.
239
00:27:21,040 --> 00:27:24,500
He's overextended himself to the point
where the lumberyard is on the verge of
240
00:27:24,500 --> 00:27:27,680
bankruptcy. He never told me that! How
much has the bank prepared to lend us?
241
00:27:27,900 --> 00:27:29,320
I would like to say the full amount.
242
00:27:30,760 --> 00:27:35,620
But under the circumstances, the best we
can do... $70 ,000.
243
00:27:36,920 --> 00:27:39,060
It's a long way from $250 ,000.
244
00:27:46,000 --> 00:27:47,340
Let me give you something to think
about.
245
00:27:48,000 --> 00:27:53,100
We can pack that $70 ,000 in such a way
as to make it look like $250 ,000.
246
00:27:53,300 --> 00:27:55,760
But if he discovers he's being tricked,
he could kill me.
247
00:27:55,980 --> 00:27:56,980
It's a possibility.
248
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
It's up to you.
249
00:28:20,490 --> 00:28:22,890
If he does get in the car with you,
don't panic.
250
00:28:23,830 --> 00:28:24,930
Just do what he tells you.
251
00:28:29,890 --> 00:28:33,990
And with your permission, we'd like to
conceal a small radio in your car so you
252
00:28:33,990 --> 00:28:36,490
can keep in touch with us and we can
hear everything that's said.
253
00:28:37,390 --> 00:28:38,390
Yeah, sure.
254
00:28:44,290 --> 00:28:45,910
Paul, are you sure you want to do this?
255
00:28:47,890 --> 00:28:48,890
Who else can?
256
00:28:53,130 --> 00:28:55,250
You don't have any confidence in me.
257
00:28:55,830 --> 00:28:59,090
Oh, Paul, now that has nothing to do
with it. Doesn't it?
258
00:29:04,470 --> 00:29:05,890
Paul, now please.
259
00:29:06,410 --> 00:29:07,790
Don't put me on trial, Mary.
260
00:29:08,110 --> 00:29:11,350
Not now, don't. I'm not the one putting
you on trial. Who is?
261
00:29:12,010 --> 00:29:13,170
Who do you think is?
262
00:29:13,490 --> 00:29:15,850
Look, when I want to be analyzed, I'll
pay for it, all right?
263
00:29:38,920 --> 00:29:41,460
I'm sorry I came here because I thought
I could help.
264
00:29:44,100 --> 00:29:47,120
You say I put myself on trial. How do I
do that?
265
00:29:48,580 --> 00:29:50,660
By comparing yourself to Dad.
266
00:29:51,280 --> 00:29:52,280
I do that?
267
00:29:55,140 --> 00:29:56,360
Yes, you do that.
268
00:30:45,800 --> 00:30:51,200
I had such plans, but life goes by so
fast.
269
00:30:54,500 --> 00:30:56,080
Where did it all go?
270
00:31:01,130 --> 00:31:02,630
You ever wonder about that?
271
00:31:03,290 --> 00:31:04,290
Logan.
272
00:31:04,530 --> 00:31:07,430
Logan, please, at least move me to the
upper deck before the water fills the
273
00:31:07,430 --> 00:31:08,430
holes.
274
00:31:11,330 --> 00:31:12,330
Why?
275
00:31:12,530 --> 00:31:14,490
Don't you understand, man? I'll drown
here.
276
00:31:15,390 --> 00:31:16,950
That depends on your son.
277
00:31:19,430 --> 00:31:21,130
Whether he comes through with the money.
278
00:32:06,640 --> 00:32:07,399
Hello, Tom.
279
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Leaving for the day?
280
00:32:08,660 --> 00:32:09,619
Mr. Ward.
281
00:32:09,620 --> 00:32:11,040
I'll only be in town a few hours.
282
00:32:11,660 --> 00:32:12,459
Where's Lewis?
283
00:32:12,460 --> 00:32:14,540
In Seattle. He's surveillance on the
Hale kidnapping.
284
00:32:15,520 --> 00:32:16,520
How's young Hale doing?
285
00:32:17,780 --> 00:32:18,780
He's nervous.
286
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
He's got a right to be.
287
00:32:24,160 --> 00:32:25,520
Mr. Ward, the Bureau calling.
288
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Thank you, Carter.
289
00:32:28,860 --> 00:32:29,860
Ward.
290
00:32:29,940 --> 00:32:33,400
Mr. Ward, this is Warren Berwick calling
from the Identification Division.
291
00:32:33,920 --> 00:32:36,640
Hold on a minute, Warren. I'll put you
on the speaker. Tom Colby's with me.
292
00:32:41,240 --> 00:32:45,820
I just want to let you know we found a
fingerprint record for your suspect,
293
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
Logan.
294
00:32:47,000 --> 00:32:50,080
His prints match the latents on the
ransom note.
295
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Good work, Warren.
296
00:32:54,040 --> 00:32:56,140
Tom, call the U .S. Attorney.
297
00:32:56,360 --> 00:32:58,880
Get authority for a warrant for the
arrest of John Logan.
298
00:32:59,780 --> 00:33:00,780
Yes, sir.
299
00:35:15,000 --> 00:35:16,800
Yes. And you got the money?
300
00:35:17,240 --> 00:35:19,120
Yes. All right, then listen.
301
00:35:20,600 --> 00:35:24,000
Get back in your car and drive north on
Flower Street.
302
00:35:24,960 --> 00:35:30,460
Just before you come to the circle
turnoff, make a right on the first
303
00:35:30,460 --> 00:35:31,460
slow down.
304
00:35:32,340 --> 00:35:35,340
You'll see a red handkerchief tied
around a streetlight.
305
00:35:36,660 --> 00:35:37,660
Stop there.
306
00:35:38,700 --> 00:35:39,700
You got that?
307
00:35:40,020 --> 00:35:41,020
Yes, sir.
308
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
No tricks.
309
00:35:43,779 --> 00:35:45,120
Or your father gets it.
310
00:35:56,880 --> 00:35:57,880
Inspector?
311
00:35:58,700 --> 00:36:00,620
Yes? It looks like I'm going to have
company.
312
00:36:01,880 --> 00:36:04,580
He wants me to drive north on Flower and
turn right at the first street before
313
00:36:04,580 --> 00:36:05,580
the circle turn off.
314
00:36:06,120 --> 00:36:08,940
He said to stop when I see a red
handkerchief tied to a light pole.
315
00:36:10,020 --> 00:36:11,900
All right, Paul. Do exactly as he says.
316
00:36:12,120 --> 00:36:13,120
We'll be nearby.
317
00:36:13,470 --> 00:36:14,470
Right, Inspector.
318
00:37:17,060 --> 00:37:18,400
Inspector, I'm at the marker.
319
00:37:18,940 --> 00:37:21,320
I just turned off a flower on the
fourth.
320
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
All right, Paul.
321
00:37:24,380 --> 00:37:25,780
Unit 1 to all units on surveillance.
322
00:37:27,160 --> 00:37:29,600
Subject likely to make contact at any
moment. Stand by.
323
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
Don't turn around.
324
00:37:47,280 --> 00:37:49,220
Drive over into that alley across the
street.
325
00:38:34,510 --> 00:38:35,510
Now hand me back the case.
326
00:38:36,230 --> 00:38:37,230
And don't turn around.
327
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
All right.
328
00:39:03,080 --> 00:39:04,240
Now drive back to the marker.
329
00:39:06,900 --> 00:39:08,120
I can use some of it.
330
00:39:09,860 --> 00:39:10,860
Right away.
331
00:39:11,820 --> 00:39:12,220
I
332
00:39:12,220 --> 00:39:21,580
couldn't
333
00:39:21,580 --> 00:39:22,238
get it all.
334
00:39:22,240 --> 00:39:23,260
I tried.
335
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
You're lying.
336
00:39:25,200 --> 00:39:28,700
The bank wouldn't give it all to me. My
father's lost a lot of them.
337
00:39:29,060 --> 00:39:31,280
Get out. What are you going to do? Get
out.
338
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
Goddamn!
339
00:40:41,480 --> 00:40:45,480
It's vital we talk to him as soon as
possible. Well, he still hasn't regained
340
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
consciousness.
341
00:40:46,680 --> 00:40:47,960
It's a case of touch and go.
342
00:40:49,640 --> 00:40:52,580
All right, would you let me know as soon
as there's any change in his condition?
343
00:40:52,920 --> 00:40:53,558
Of course.
344
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
Thank you, Doctor.
345
00:40:57,440 --> 00:41:01,180
You know, even if Logan makes it, there
are chances he'll tell us anything.
346
00:41:02,820 --> 00:41:06,300
Tom, put an agent on a plane with his
clothes right away. Maybe the lab can
347
00:41:06,300 --> 00:41:07,680
us where he's been the last 24 hours.
348
00:41:13,710 --> 00:41:17,290
I keep going over and over the last 24
hours.
349
00:41:20,210 --> 00:41:23,770
Maybe if I handle things differently...
Oh, Paul, stop going over it. You handle
350
00:41:23,770 --> 00:41:24,770
it fine.
351
00:41:33,890 --> 00:41:35,110
You know you've changed?
352
00:41:36,170 --> 00:41:37,170
Have I?
353
00:41:38,150 --> 00:41:39,150
Yes.
354
00:41:46,800 --> 00:41:49,900
When I was in that car, I was on my own.
355
00:41:50,840 --> 00:41:53,180
For the first time in my life. Really?
356
00:41:53,920 --> 00:41:57,300
I was frightened, but I was forced to do
something.
357
00:41:58,400 --> 00:42:02,720
I was... I did it.
358
00:42:04,060 --> 00:42:06,040
I did it. I just... I
359
00:42:06,040 --> 00:42:12,280
just hope Dad's alive.
360
00:42:19,020 --> 00:42:22,160
You'll notice, Mr. Ward, the minute
particles of anti -fouling paint.
361
00:42:22,960 --> 00:42:26,140
And we also discovered a residue of salt
in the man's clothing.
362
00:42:27,740 --> 00:42:30,360
Salt. Could mean the waterfront area.
363
00:42:30,960 --> 00:42:34,420
Yes, sir. The combination of the anti
-fouling paint and the salt are
364
00:42:34,420 --> 00:42:35,740
characteristic of the waterfront.
365
00:42:45,100 --> 00:42:46,100
This is Arthur Ward.
366
00:42:46,260 --> 00:42:48,780
Get me Inspector Erskine in Seattle,
Washington, please.
367
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
Thanks,
368
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
Art.
369
00:43:09,920 --> 00:43:13,200
Hales and Logan's photograph shone along
the entire waterfront. Establish a grid
370
00:43:13,200 --> 00:43:14,960
search. Put every agent available on it.
371
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
Yes sir.
372
00:44:14,480 --> 00:44:16,540
Do you recognize either of these men?
373
00:44:17,400 --> 00:44:19,220
No, I haven't seen either of them
around.
374
00:44:19,840 --> 00:44:20,840
Well, thank you.
375
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
Half and half.
376
00:44:43,440 --> 00:44:46,600
What do I need a beat -up compass for?
Man, I'm in the wind.
377
00:44:46,860 --> 00:44:48,040
I need my line.
378
00:44:48,360 --> 00:44:51,200
Come on, give me a break. Just a buck.
Just a buck.
379
00:44:51,400 --> 00:44:53,860
Hi, that's a nice -looking compass.
380
00:44:54,520 --> 00:44:56,620
I wasn't breaking any, lads.
381
00:44:58,180 --> 00:44:59,180
Who are you?
382
00:45:00,220 --> 00:45:03,240
My name is Colby, and I'm with the FBI.
383
00:45:03,580 --> 00:45:06,540
Have you ever seen either of these men
before?
384
00:45:19,630 --> 00:45:20,630
Where did you see them?
385
00:45:21,270 --> 00:45:26,870
I just saw him down at the wharf.
386
00:45:27,390 --> 00:45:29,150
I saw him leaving in an old tub.
387
00:45:31,290 --> 00:45:33,870
Mr. Half and Half, do you see this man?
388
00:45:36,430 --> 00:45:43,370
Well, I... Could be... Could be he's
389
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
still on board the ship.
390
00:45:45,530 --> 00:45:46,530
Why do you say that?
391
00:45:51,050 --> 00:45:52,050
I heard a voice.
392
00:45:52,770 --> 00:45:55,030
Man, I wasn't going to stick around to
find out.
393
00:45:55,390 --> 00:45:56,510
But it was weird.
394
00:45:57,290 --> 00:45:58,430
Rennie spoke to me.
395
00:45:59,950 --> 00:46:02,830
Could you show me where the ship is?
396
00:46:04,010 --> 00:46:05,450
Yeah, sure, sure, man.
397
00:46:05,730 --> 00:46:06,730
This way.
398
00:46:06,990 --> 00:46:10,230
What about that button? I'll give it to
you later. Go with the man.
399
00:48:09,190 --> 00:48:12,610
The doctor says I may be rocky for a
couple of days, but that old thing's
400
00:48:12,610 --> 00:48:14,770
equal thanks to you gentlemen, I'm in
pretty good shape.
401
00:48:15,490 --> 00:48:17,290
Well, the important thing is it's all
over.
402
00:48:17,870 --> 00:48:19,410
You know, there's a funny thing about
Logan.
403
00:48:19,930 --> 00:48:23,090
He forced me to think about things that
I'd managed to push aside most of my
404
00:48:23,090 --> 00:48:26,710
life. So busy building a business, I
eliminated everything else from my life.
405
00:48:27,890 --> 00:48:28,890
Even my family.
406
00:48:30,490 --> 00:48:32,750
Inspector Erskine told me about the
ransom payoffs, Paul.
407
00:48:33,950 --> 00:48:35,330
I'm proud of the way you handled
yourself.
408
00:48:37,000 --> 00:48:39,060
Of course, you know then the shape the
company's in.
409
00:48:39,700 --> 00:48:42,540
I, or rather we, have a lot of
rebuilding to do.
410
00:48:43,460 --> 00:48:44,460
Come on.
411
00:48:50,540 --> 00:48:55,360
John Logan recovered from his injuries
and was tried and convicted in federal
412
00:48:55,360 --> 00:48:56,400
court of kidnapping.
413
00:48:56,880 --> 00:48:59,480
He was sentenced to the federal
penitentiary.
29225