All language subtitles for The FBI s07e20 Arrangement With Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,920 --> 00:00:58,120
Mr. Stewart's office.
2
00:00:58,760 --> 00:01:00,580
Stewart? I asked for John Marshall.
3
00:01:00,780 --> 00:01:03,920
Oh, Mr. Marshall has been reassigned to
our main office in New York. The new
4
00:01:03,920 --> 00:01:06,000
manager is Mr. Stewart. You don't say.
5
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
All right.
6
00:01:08,760 --> 00:01:11,440
Tell him C .K. Bennett wants him.
7
00:01:11,840 --> 00:01:15,420
Mr. Bennett, Mr. Stewart's tied up at
the moment. Perhaps he could return your
8
00:01:15,420 --> 00:01:16,420
call.
9
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
No, honey.
10
00:01:17,880 --> 00:01:18,880
You get him.
11
00:01:19,500 --> 00:01:20,378
Yes, Mr.
12
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
Bennett. Right away.
13
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
Cover for me.
14
00:01:43,999 --> 00:01:47,360
300, 500, 1 ,000,
15
00:01:48,320 --> 00:01:49,380
1 ,800.
16
00:01:51,660 --> 00:01:52,660
Almost.
17
00:01:53,360 --> 00:01:54,360
4 ,800.
18
00:01:54,500 --> 00:01:55,399
Mr. Stewart?
19
00:01:55,400 --> 00:01:58,260
Yes, sir. There's a call for you on Mr.
C .K. Bennett.
20
00:01:58,620 --> 00:02:01,460
I don't know any C .K. Bennett. I gather
he was one of Mr.
21
00:02:01,700 --> 00:02:02,880
Marshall's personal accounts.
22
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Oh.
23
00:02:18,570 --> 00:02:21,950
But it's had a good rise lately, Mr.
Bennett. It's natural they'd be profit
24
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
-taking.
25
00:02:23,190 --> 00:02:26,930
Then you don't believe the rumor about a
merger with Hermodyne? Frankly, I
26
00:02:26,930 --> 00:02:28,830
don't. I see no basis for it.
27
00:02:45,850 --> 00:02:48,430
interruption after another. No wonder
we've been at this for two weeks.
28
00:02:48,670 --> 00:02:50,990
Well, thank goodness we don't have to
audit the house accounts, too.
29
00:02:51,890 --> 00:02:54,010
How much mileage X do we have? Can you
recall?
30
00:02:55,090 --> 00:02:56,250
Uh, not offhand.
31
00:03:05,310 --> 00:03:06,990
Where were we? Tillman, wasn't it?
32
00:03:07,610 --> 00:03:11,690
Uh, yeah, but if you don't mind, Mr.
Stewart, it's after one o 'clock and I'm
33
00:03:11,690 --> 00:03:12,690
starved.
34
00:03:14,830 --> 00:03:16,210
You know, you're right. I'm sorry, Pat.
35
00:03:16,570 --> 00:03:18,250
You go ahead. We can pick up after
lunch.
36
00:04:15,500 --> 00:04:17,740
I got him $150 ,000 worth.
37
00:04:21,140 --> 00:04:22,160
Honey, you're quite a girl.
38
00:04:23,060 --> 00:04:24,060
Yeah, aren't I?
39
00:04:42,560 --> 00:04:43,820
The FBI.
40
00:04:46,950 --> 00:04:48,330
A Quinn Martin production.
41
00:04:49,430 --> 00:04:51,850
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
42
00:04:52,650 --> 00:04:59,210
Also starring Philip Abbott, William
Reynolds, with guest stars
43
00:04:59,210 --> 00:05:04,070
Roger Perry, Robert Loggia,
44
00:05:04,290 --> 00:05:10,810
Rennie Santoni, and special guest star
Diana Hyland.
45
00:05:11,050 --> 00:05:14,330
Tonight's episode, Arrangement with
Terror.
46
00:05:36,880 --> 00:05:41,020
On the morning of October 4th, a bank
officer in Cleveland, Ohio, checked the
47
00:05:41,020 --> 00:05:44,940
ownership of various securities pledged
as collateral against a large loan.
48
00:05:45,300 --> 00:05:50,220
In response to his inquiry, local police
checked the stock certificates in the
49
00:05:50,220 --> 00:05:52,720
FBI's National Crime Information Center.
50
00:05:53,320 --> 00:05:57,660
Some of them, national wheel and brake
certificates with an approximate market
51
00:05:57,660 --> 00:06:03,500
value of $160 ,000, were reported stolen
only a few days previously from a
52
00:06:03,500 --> 00:06:04,820
brokerage firm in Chicago.
53
00:06:05,660 --> 00:06:10,700
Because they had been transported across
state lines, the FBI entered the case.
54
00:06:11,480 --> 00:06:15,380
Agents were promptly dispatched to
interview the man suspected of
55
00:06:15,380 --> 00:06:16,460
the stolen securities.
56
00:06:17,220 --> 00:06:19,720
It was the beginning of a major
investigation.
57
00:06:20,220 --> 00:06:23,220
In Cleveland, he used an alias at the
bank and at the hotel where he
58
00:06:23,220 --> 00:06:25,460
temporary residence. His real name is
Joseph Drosser.
59
00:06:25,860 --> 00:06:29,140
The identification division has
confirmed his fingerprints on some of
60
00:06:29,140 --> 00:06:32,880
certificates. There were other latents,
but they were not identifiable.
61
00:06:33,530 --> 00:06:35,350
Drosser was interviewed, but he refused
to say anything.
62
00:06:36,790 --> 00:06:37,990
Does he have an arrest record?
63
00:06:38,610 --> 00:06:42,090
Several priors on bookmaking and loan
sharking charges, I think in recent
64
00:06:42,390 --> 00:06:45,650
For some time now, he's been part of
Doreen's Chicago operation.
65
00:06:45,970 --> 00:06:49,770
He usually functions as a top -level
money mover.
66
00:06:51,390 --> 00:06:53,470
Chicago's been hard hit with stock
thefts lately.
67
00:06:54,030 --> 00:06:56,630
You think it was Doreen? We believe so,
Mr. Ward.
68
00:06:57,470 --> 00:07:01,070
We've got to identify the employee who
removed the stock from Gates and
69
00:07:01,740 --> 00:07:03,260
The Chicago office just called on that,
sir.
70
00:07:03,680 --> 00:07:07,100
At last count, an even dozen of the
firm's personnel enjoyed free access to
71
00:07:07,100 --> 00:07:08,100
vault.
72
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
That's not very promising, is it?
73
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Except for one thing.
74
00:07:11,620 --> 00:07:13,040
The payoff policy itself.
75
00:07:14,060 --> 00:07:18,340
The way they handle it, the thief gets
cut in at the end of the line.
76
00:07:18,840 --> 00:07:23,300
If the stock doesn't wash, as it
happened in this case, then the thief
77
00:07:23,300 --> 00:07:23,939
with nothing.
78
00:07:23,940 --> 00:07:26,260
So you expect a follow -up theft at
Gates and Raymond?
79
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Yes, sir.
80
00:07:27,800 --> 00:07:29,640
You have a great opportunity here, Art.
81
00:07:30,280 --> 00:07:31,860
And you want to be there under pretext.
82
00:07:32,340 --> 00:07:34,200
I'll have to talk to the director,
Lewis, and let you know.
83
00:08:05,770 --> 00:08:06,770
What did you do, wait up for me?
84
00:08:07,190 --> 00:08:08,190
I couldn't sleep.
85
00:08:10,250 --> 00:08:11,250
Did you get the money?
86
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
No.
87
00:08:12,430 --> 00:08:15,250
But it's been four days, Jimmy. They
must have gotten rid of that stock by
88
00:08:15,450 --> 00:08:16,570
I just talked to my friendly contact.
89
00:08:17,090 --> 00:08:18,110
The mob was burned.
90
00:08:18,590 --> 00:08:20,290
The man unloading the stock was
arrested.
91
00:08:43,210 --> 00:08:44,210
Well, Jim, what are we going to do?
92
00:08:44,490 --> 00:08:47,810
I only took those stocks because they
were part of the house account and
93
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
due to be audited.
94
00:08:49,410 --> 00:08:52,110
I know, but it was a little hard to sell
Eddie on that.
95
00:08:52,750 --> 00:08:54,810
But it was easy for him to sell that to
you.
96
00:08:55,690 --> 00:08:56,690
He's a crook.
97
00:08:58,970 --> 00:09:01,150
He doesn't think like ordinary people.
98
00:09:15,080 --> 00:09:16,400
Ordinary like us, you mean.
99
00:09:19,160 --> 00:09:20,940
Good family background.
100
00:09:22,960 --> 00:09:24,280
College graduates.
101
00:09:25,100 --> 00:09:27,660
Proper manners, vote in every election.
102
00:09:31,160 --> 00:09:32,160
Question.
103
00:09:34,100 --> 00:09:38,880
Once your ordinary young lady turns
crook, when does she start thinking like
104
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
crook?
105
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Question.
106
00:09:44,040 --> 00:09:50,380
Once your ordinary, unsuccessful
architect becomes a junkie, how long
107
00:09:50,380 --> 00:09:53,720
take him to talk his wife into stealing
for him?
108
00:09:54,380 --> 00:09:55,560
It was all a waste.
109
00:09:58,700 --> 00:10:00,260
Everything's exactly as it was.
110
00:10:13,230 --> 00:10:14,230
Same debts.
111
00:10:17,050 --> 00:10:18,350
Same blind tunnel.
112
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Jim.
113
00:10:40,050 --> 00:10:41,390
Jim, that clinic.
114
00:10:41,870 --> 00:10:44,670
You went to in Evanston. It almost
worked last time.
115
00:10:45,910 --> 00:10:48,730
Yeah, but it didn't. But you could try
again.
116
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
No.
117
00:10:52,370 --> 00:10:55,690
No, you don't kick a heroin habit with
your left foot.
118
00:10:57,010 --> 00:10:59,170
You cut yourself off from everything.
119
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
Pressures.
120
00:11:02,730 --> 00:11:03,730
Money, work.
121
00:11:04,550 --> 00:11:05,550
Friends.
122
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
Everything.
123
00:11:10,960 --> 00:11:14,100
So until you can afford to do that, you
just keep feeding your habit.
124
00:11:15,780 --> 00:11:16,780
Believe it.
125
00:11:21,440 --> 00:11:25,240
And our only hope is the commission
you've been working for.
126
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
Jim, how are the sketches coming along?
127
00:11:30,460 --> 00:11:32,980
You never talk about them. Will you get
them in on time?
128
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
You've never nagged me before, Pat.
129
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
No, I haven't.
130
00:11:52,500 --> 00:11:56,160
I meant to tell you we've been invited
to Kathy and Dan's housewarming
131
00:11:59,120 --> 00:12:01,460
What, a big house in the way?
132
00:12:04,340 --> 00:12:07,060
You mean they actually bought it?
133
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Cash to the loan.
134
00:12:30,600 --> 00:12:32,300
Mr. Randall is here, Mr. Stewart.
135
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Yes, sir.
136
00:12:37,640 --> 00:12:39,100
Right this way, Mr. Randall.
137
00:12:44,940 --> 00:12:46,600
Mr. Randall, how nice to see you.
138
00:12:48,520 --> 00:12:50,940
Inspector, I'd never guess you actually
looked like a broker.
139
00:12:51,220 --> 00:12:52,860
That must come from reading all that
material.
140
00:12:53,600 --> 00:12:57,740
I sent a memo around yesterday
announcing that a management analyst was
141
00:12:57,740 --> 00:12:58,669
in to...
142
00:12:58,670 --> 00:13:01,290
streamline our system of stock storage
and retrieval.
143
00:13:01,570 --> 00:13:05,170
You're from Robertson Robertson, the
Wall Street consulting outfit.
144
00:13:05,590 --> 00:13:07,730
Fine. What about the extra security?
145
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
It's already in effect.
146
00:13:09,510 --> 00:13:12,330
There's a guard permanently stationed
outside the vault door.
147
00:13:12,550 --> 00:13:14,490
Whenever anyone goes in, he goes in,
too.
148
00:13:15,350 --> 00:13:17,250
Well, I guess I might as well go to
work.
149
00:13:17,470 --> 00:13:18,470
I'll take you down.
150
00:13:20,850 --> 00:13:25,470
Oh, one other thing. I'll need the
personnel records of all the people who
151
00:13:25,470 --> 00:13:27,210
access to the vault. Oh, I'll see you.
152
00:13:32,330 --> 00:13:35,830
You know, one of these days, Pat, all
this is going to be a thing of the past.
153
00:13:36,690 --> 00:13:38,710
I'll computerize the buying and the
selling.
154
00:13:39,590 --> 00:13:42,090
The stock certificate will turn you into
a punch card.
155
00:13:42,650 --> 00:13:46,250
Well, as long as they don't turn me into
one, Ray. Oh, they've got to do it.
156
00:13:46,750 --> 00:13:48,550
Losses are running over a million
dollars a year.
157
00:13:49,550 --> 00:13:51,730
There's a lot of money going into the
wrong pockets.
158
00:13:53,670 --> 00:13:54,990
There certainly is.
159
00:13:56,370 --> 00:13:57,790
Tina? No, thank you.
160
00:13:58,110 --> 00:13:59,110
This is Betty.
161
00:13:59,250 --> 00:14:00,550
How do you do? I'm Sherman.
162
00:14:01,290 --> 00:14:03,430
How are you? And over here, Ron
Stiletta.
163
00:14:03,690 --> 00:14:05,390
Ron has only just recently joined us.
164
00:14:05,670 --> 00:14:08,510
Mr. Randall, I'd offer to show you the
ropes, but I'm not sure I know where
165
00:14:08,510 --> 00:14:09,510
are myself.
166
00:14:09,650 --> 00:14:11,290
And let me show you where I thought we'd
put you.
167
00:14:13,850 --> 00:14:15,990
Oh, Pat, say hello to Mr. Lewis Randall.
168
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
This is Pat Lehner.
169
00:14:17,910 --> 00:14:18,910
Mrs. Lehner?
170
00:14:19,870 --> 00:14:23,090
Mr. Randall is the gentleman who's going
to help clear up this mess back here.
171
00:14:23,370 --> 00:14:25,870
Really, Mr. Stewart, is that all you
think of our efforts?
172
00:14:26,370 --> 00:14:28,270
No, it's what I think of our system.
173
00:14:29,579 --> 00:14:33,000
It's pretty much of an isolation booth,
Lewis. If it's the best we can do, I
174
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
hope you want mine.
175
00:14:45,120 --> 00:14:46,180
Hey, what do you say, kid?
176
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Hey.
177
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
Hey, Mr. Durain.
178
00:14:52,300 --> 00:14:54,840
I mean, I saw you, but I didn't
recognize you.
179
00:14:55,700 --> 00:14:56,880
You know what I mean, right?
180
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
Right, Eddie.
181
00:14:58,120 --> 00:14:58,939
How are you?
182
00:14:58,940 --> 00:15:00,180
Okay, you got to look around.
183
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
You want to look in mirrors?
184
00:15:01,560 --> 00:15:02,560
All right.
185
00:15:03,360 --> 00:15:04,299
Getting a haircut?
186
00:15:04,300 --> 00:15:05,300
Yeah, I just finished.
187
00:15:06,640 --> 00:15:07,700
Come on, I want to talk to you.
188
00:15:15,540 --> 00:15:17,680
Hey, give us a minute, will you,
darling?
189
00:15:31,180 --> 00:15:33,740
I want you to help me with it. You name
it, Mr. Durant.
190
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
Anything.
191
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
Ask the boys.
192
00:15:37,900 --> 00:15:39,580
They're not too happy with me right now.
193
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
You know why.
194
00:15:42,640 --> 00:15:44,780
Yeah. You're not feeding them enough
stock, right?
195
00:15:45,680 --> 00:15:46,940
I can't fool you, huh?
196
00:15:47,680 --> 00:15:48,860
Who wants me around, will you?
197
00:15:53,900 --> 00:15:57,020
You see, it's not a healthy situation.
198
00:15:58,320 --> 00:16:00,200
Pretty soon they're going to think I'm
holding out on them.
199
00:16:00,680 --> 00:16:02,240
Hey, I've been hustling more than ever.
200
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
That's good, Eddie.
201
00:16:04,520 --> 00:16:05,680
Got any new names for me?
202
00:16:06,420 --> 00:16:08,220
Well, nobody I could deliver right now.
203
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Well, what should I do?
204
00:16:10,980 --> 00:16:12,920
Tell the guys to hold out until next
month?
205
00:16:13,180 --> 00:16:15,200
Hey, no, Mr. Domain. I didn't mean that.
206
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
So what do you suggest?
207
00:16:17,880 --> 00:16:24,180
Well, I just figured that, uh... that
since we don't have any new sources,
208
00:16:24,180 --> 00:16:26,040
we ought to go back to the old ones,
right?
209
00:16:26,620 --> 00:16:28,200
What about that guy, uh...
210
00:16:29,290 --> 00:16:30,290
The one with the wife.
211
00:16:30,350 --> 00:16:31,630
She gave us the wheel and brakes, that.
212
00:16:32,570 --> 00:16:33,570
Or Jim Lehner.
213
00:16:34,530 --> 00:16:35,509
Lehner, yeah.
214
00:16:35,510 --> 00:16:37,030
What if you told him he owed us one?
215
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
I don't know.
216
00:16:39,150 --> 00:16:45,590
I mean, first I gotta lean on him, then
he's gotta lean on his old lady, and the
217
00:16:45,590 --> 00:16:46,730
whole thing could take some time.
218
00:16:47,090 --> 00:16:50,330
So you apply a little pressure, huh? You
squeeze him a little?
219
00:16:50,650 --> 00:16:52,510
You mean his habit, right? You tell me.
220
00:16:55,010 --> 00:16:56,010
Yeah.
221
00:16:58,570 --> 00:16:59,570
real good.
222
00:17:01,190 --> 00:17:02,190
Yeah.
223
00:17:02,970 --> 00:17:05,349
I could cut him off. That's infinity,
right?
224
00:17:06,270 --> 00:17:08,310
You squeeze him hard.
225
00:17:08,990 --> 00:17:12,069
Yeah, and I'll spread the word to anyone
else he might go to.
226
00:17:13,630 --> 00:17:18,170
No, Bob. I don't think you've been more
than reasonable. I think you're wrong.
227
00:17:18,849 --> 00:17:23,690
Look, your office, just like the rest of
them, they want something perfect, but
228
00:17:23,690 --> 00:17:24,690
they want it yesterday.
229
00:17:28,880 --> 00:17:29,960
Well, that's your opinion.
230
00:17:30,360 --> 00:17:36,040
Look, look, Bob, I can have the main
perspective by tomorrow for sure.
231
00:17:40,620 --> 00:17:41,620
Yes.
232
00:18:18,190 --> 00:18:19,370
I'll go to straight lines.
233
00:18:20,930 --> 00:18:21,930
What do you care?
234
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Where's your stuff?
235
00:18:34,030 --> 00:18:35,030
You didn't bring it?
236
00:18:36,210 --> 00:18:37,750
There's nothing around, sweetheart.
237
00:18:38,910 --> 00:18:40,310
The whole town's dry.
238
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Well, it can't be.
239
00:18:44,430 --> 00:18:47,090
You know, you're the ninth guy today to
tell me that.
240
00:18:51,260 --> 00:18:52,260
Jimmy, Jimmy.
241
00:18:53,260 --> 00:18:54,880
Listen, it's a bummer for me, too.
242
00:18:55,420 --> 00:18:57,260
Because this way I ain't making any
bread.
243
00:18:57,840 --> 00:18:59,080
Eddie, you've got to get me someplace.
244
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
I don't care where.
245
00:19:01,720 --> 00:19:04,380
Well, there's a possibility.
246
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
A possibility.
247
00:19:06,100 --> 00:19:08,620
I might be able to score a little
something out of Detroit.
248
00:19:09,740 --> 00:19:11,300
But these guys know we're tapped.
249
00:19:11,680 --> 00:19:14,700
So they're going to stick it to us. Get
it. I don't care what it costs.
250
00:19:15,460 --> 00:19:19,000
Yeah, well, I'll send for it.
251
00:19:19,590 --> 00:19:24,550
Now, listen, I can't... I gotta pay this
guy in front, you know? So let me hold,
252
00:19:24,710 --> 00:19:25,710
what, 50?
253
00:19:30,370 --> 00:19:31,370
When do I get it?
254
00:19:31,610 --> 00:19:32,610
Maybe tomorrow.
255
00:19:33,450 --> 00:19:34,450
Not before that.
256
00:19:34,770 --> 00:19:36,990
Eddie, I'm strung out now.
257
00:19:40,570 --> 00:19:41,570
Okay.
258
00:19:42,830 --> 00:19:44,690
If... What, dollars?
259
00:19:45,550 --> 00:19:46,610
You gotta be joking.
260
00:19:47,290 --> 00:19:48,470
It's better than nothing.
261
00:19:49,520 --> 00:19:50,960
At least this way you won't crash.
262
00:20:00,900 --> 00:20:01,900
Eddie.
263
00:20:04,360 --> 00:20:06,460
Call me as soon as your man comes back,
please.
264
00:20:06,880 --> 00:20:09,940
I don't care whether it's four o 'clock
in the morning, all right?
265
00:20:10,300 --> 00:20:11,660
I know you don't, sweetheart.
266
00:20:24,880 --> 00:20:26,920
We checked the 12 names on the list that
you gave us.
267
00:20:27,840 --> 00:20:30,720
As far as we can determine, the two
officers of the firm have no reason to
268
00:20:30,720 --> 00:20:32,000
involve themselves in a stock theft.
269
00:20:32,280 --> 00:20:36,200
Of the salaried employees, we worked the
list down to the three most probable
270
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
that I've underlined.
271
00:20:38,340 --> 00:20:39,900
All right, let's start with Zolidak.
272
00:20:40,620 --> 00:20:44,040
Well, his last employer, the
Philadelphia Brokerage House, suffered a
273
00:20:44,040 --> 00:20:45,060
during the period he worked there.
274
00:20:46,540 --> 00:20:48,340
He's had five jobs in two years.
275
00:20:49,120 --> 00:20:50,120
Fired once.
276
00:20:50,580 --> 00:20:53,340
On the other occasions, he left of his
own volition. He's a bachelor.
277
00:20:54,330 --> 00:20:55,670
And what about David Knapp?
278
00:20:56,590 --> 00:20:58,970
Well, Knapp has family problems.
279
00:21:00,130 --> 00:21:02,730
He was arrested last month on a drunken
disorderly charge.
280
00:21:02,930 --> 00:21:04,050
It was his first offense.
281
00:21:05,110 --> 00:21:07,330
And Pat Lehner?
282
00:21:09,350 --> 00:21:12,810
Well, twice this year, a collection
agency is sued to attach her wages.
283
00:21:14,770 --> 00:21:16,290
That's odd. Her husband works, doesn't
he?
284
00:21:16,730 --> 00:21:17,730
Yes, he's an architect.
285
00:21:18,530 --> 00:21:19,530
Self -employed.
286
00:21:19,910 --> 00:21:21,190
Has a small office downtown.
287
00:21:23,720 --> 00:21:25,160
You wouldn't think they'd have money
problems.
288
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
almost gave up on you.
289
00:22:02,260 --> 00:22:04,740
Everything comes to him what waits.
290
00:22:06,200 --> 00:22:08,140
But it's gonna cost.
291
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
How much?
292
00:22:10,980 --> 00:22:14,700
Uh, Bill, that's $50 more than what you
gave me.
293
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
You're out of your mind.
294
00:22:16,620 --> 00:22:17,920
Not me, sweetheart.
295
00:22:18,620 --> 00:22:19,620
I'm cool.
296
00:22:20,200 --> 00:22:23,440
And listen, a dry spell, it's gonna hang
you in there a while.
297
00:22:23,800 --> 00:22:28,540
So the next pop's gonna cost you
probably even more. More? I can't make
298
00:22:28,540 --> 00:22:30,200
one. 38 bucks, that's all I got.
299
00:22:32,110 --> 00:22:33,110
I'll see you around.
300
00:22:34,570 --> 00:22:37,230
You're trying to breed me, you lousy
punk.
301
00:22:38,310 --> 00:22:42,150
Hey, man, I'm just reflecting the
conditions of the marketplaces.
302
00:22:43,810 --> 00:22:46,770
And I suggest you don't wrinkle my
shirt, man.
303
00:22:50,110 --> 00:22:52,390
Look, Eddie, please do me a favor, will
you?
304
00:22:53,530 --> 00:22:57,050
What's the percentage? It's going to be
the same thing. I'll get the money,
305
00:22:57,110 --> 00:22:58,089
don't worry, I'll get it.
306
00:22:58,090 --> 00:22:59,090
Ah, where?
307
00:22:59,710 --> 00:23:02,290
Huh? There's only one way, Jimmy.
308
00:23:02,770 --> 00:23:04,770
Send your old lady back to the well.
309
00:23:13,490 --> 00:23:14,570
Only this time.
310
00:23:15,490 --> 00:23:17,750
Make sure it's stuff that'll wash.
311
00:23:22,310 --> 00:23:23,390
She won't do it.
312
00:23:24,510 --> 00:23:25,750
You can't ask her.
313
00:23:27,150 --> 00:23:28,970
Come on, sweetheart.
314
00:23:29,960 --> 00:23:33,600
You're going to hurt like you won't
believe.
315
00:24:02,800 --> 00:24:04,320
I took off work early. I couldn't work.
316
00:24:04,580 --> 00:24:05,600
Well, what about the drawings?
317
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
They blew.
318
00:24:08,540 --> 00:24:12,760
They couldn't wait. They hired another
architect. Jimmy. Well, they wouldn't
319
00:24:12,760 --> 00:24:14,300
have bought my concept anyway. It was
too good for them.
320
00:24:15,400 --> 00:24:16,580
Where do we go from here?
321
00:24:18,780 --> 00:24:21,220
Well, I don't know about you, but I'm
going to fix myself a little something.
322
00:24:21,440 --> 00:24:22,740
Jimmy, please. We've got to talk.
323
00:24:22,940 --> 00:24:23,659
I've talked out.
324
00:24:23,660 --> 00:24:24,700
You can't give up that easily.
325
00:24:25,860 --> 00:24:29,640
Let's face it, honey. I've had it.
Jimmy, please. All you're doing is using
326
00:24:29,640 --> 00:24:31,960
as an excuse to turn on. Don't you want
to spend, honey?
327
00:24:32,240 --> 00:24:33,740
When I'm high, I don't care.
328
00:24:34,080 --> 00:24:37,920
All those guys I went to high school
with, with their houses and their boats
329
00:24:37,920 --> 00:24:40,780
and... It doesn't bother me when I... I
am sick of your excuses!
330
00:24:48,440 --> 00:24:50,520
Oh, baby, it's my fault.
331
00:24:52,980 --> 00:24:54,960
I should have tried to help you.
332
00:24:57,040 --> 00:25:00,720
I mean, you couldn't handle...
333
00:25:01,080 --> 00:25:02,380
Liquor, let alone pot.
334
00:25:03,800 --> 00:25:07,220
But, Jimmy, please, you've got to stop
now.
335
00:25:09,280 --> 00:25:10,280
How, Pat?
336
00:25:11,500 --> 00:25:12,820
You know the answer to that.
337
00:25:14,400 --> 00:25:15,480
I've got to get away someplace.
338
00:25:16,580 --> 00:25:17,580
Maybe Europe.
339
00:25:19,020 --> 00:25:20,020
Sanitarium.
340
00:25:22,340 --> 00:25:23,420
But that costs money.
341
00:25:33,160 --> 00:25:37,060
You want me to steal again? One more
time. No, I won't. Please, you have to.
342
00:25:37,080 --> 00:25:39,060
I can't, Jimmy. I can't. I love you.
343
00:25:39,620 --> 00:25:40,860
And this is my only chance.
344
00:25:41,900 --> 00:25:42,940
Just one more time.
345
00:25:44,680 --> 00:25:45,680
Be free.
346
00:25:46,480 --> 00:25:47,500
We can go anyplace.
347
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
Do anything.
348
00:26:33,040 --> 00:26:34,040
You mind, Ron?
349
00:26:34,460 --> 00:26:35,700
Oh, you sure, Mr. Randall?
350
00:26:36,100 --> 00:26:38,000
It's not like any coffee you've tasted
before.
351
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
I'll take a chance.
352
00:26:39,820 --> 00:26:41,520
There was only one place I ever had
worse.
353
00:26:41,920 --> 00:26:42,920
Philly.
354
00:26:43,440 --> 00:26:44,440
Is that where you're from?
355
00:26:45,200 --> 00:26:46,200
No.
356
00:26:46,460 --> 00:26:48,280
Cincinnati. I hear you're from New York.
357
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
Well, I guess you could say that.
358
00:26:50,500 --> 00:26:52,280
I've lived there a long time anyway.
359
00:26:53,640 --> 00:26:55,360
I've never lived anywhere a long time
myself.
360
00:26:56,140 --> 00:27:00,660
I've been to Boston, Baltimore, Detroit,
Philly, and now here all in the last
361
00:27:00,660 --> 00:27:01,519
two years.
362
00:27:01,520 --> 00:27:02,580
You must enjoy packing.
363
00:27:03,919 --> 00:27:06,900
Hardly. I'm a victim of insane desire.
364
00:27:12,440 --> 00:27:13,440
She's very pretty.
365
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
What's her name?
366
00:27:15,500 --> 00:27:17,360
Marnie. Marnie McGrath.
367
00:27:17,920 --> 00:27:21,600
She's with a trio. Every time her agent
books her into a new job, it's never in
368
00:27:21,600 --> 00:27:22,579
the same town.
369
00:27:22,580 --> 00:27:23,740
So away I go.
370
00:27:24,060 --> 00:27:25,460
You already got a job with an airline.
371
00:27:26,140 --> 00:27:28,560
I'd marry her in a minute, but she's not
ready yet.
372
00:27:29,340 --> 00:27:30,760
Which reminds me.
373
00:27:31,240 --> 00:27:33,220
Excuse me. I'd better call her while I
still have a chance.
374
00:27:49,780 --> 00:27:50,920
Five across his leg.
375
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
That's funny.
376
00:27:57,720 --> 00:27:58,820
That's where I'm going tomorrow.
377
00:27:59,640 --> 00:28:03,630
Really? You know, my husband's classmate
just bought this fabulous house on the
378
00:28:03,630 --> 00:28:04,630
water's edge.
379
00:28:05,330 --> 00:28:06,390
I think I'm jealous.
380
00:28:06,890 --> 00:28:09,130
Oh, I don't think I'm jealous. I know
I'm jealous.
381
00:28:09,650 --> 00:28:11,810
Oh, I'm sure your house is just as nice.
382
00:28:12,170 --> 00:28:13,170
Oh, we have an apartment.
383
00:28:14,330 --> 00:28:15,730
I thought your husband was an architect.
384
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
He is.
385
00:28:19,370 --> 00:28:20,370
I've got to go.
386
00:28:58,449 --> 00:29:01,830
Come on, you've got to celebrate with
us. I am celebrating. It's just more fun
387
00:29:01,830 --> 00:29:02,649
standing up.
388
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
It is?
389
00:29:04,010 --> 00:29:09,570
Come on, I'll show you our new yacht.
390
00:29:09,810 --> 00:29:10,810
Come on.
391
00:29:15,390 --> 00:29:18,490
It's beautiful.
392
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Dan, it's gorgeous.
393
00:29:20,730 --> 00:29:23,550
Where's your hat, Captain Bly? Dan, this
is beautiful.
394
00:29:24,330 --> 00:29:25,330
Do you like it right?
395
00:29:25,440 --> 00:29:26,480
Why don't you refill that glass?
396
00:29:26,780 --> 00:29:30,440
Is this a conspiracy? You want to get me
bummed like you did on your
397
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
anniversary? You? Never. You were
delightful that night.
398
00:29:33,380 --> 00:29:34,500
You're always delightful.
399
00:29:34,740 --> 00:29:35,619
You're sweet.
400
00:29:35,620 --> 00:29:38,900
Say, where's old Jim? I'd like to get a
professional opinion about this place,
401
00:29:39,020 --> 00:29:40,020
now that we already own it.
402
00:29:40,400 --> 00:29:43,440
Well, he... He was right up there.
403
00:29:43,820 --> 00:29:46,080
He's probably roaming about, checking
the foundation.
404
00:30:24,560 --> 00:30:27,140
Dan, I don't suppose there's any way
to...
405
00:30:27,140 --> 00:30:33,620
We grew up together.
406
00:30:34,900 --> 00:30:40,640
If anyone would have told me this...
How?
407
00:30:42,340 --> 00:30:43,400
How could you?
408
00:30:49,340 --> 00:30:50,740
How could you do it to her?
409
00:30:51,400 --> 00:30:58,380
I'd have loaned you money, got you jobs,
introduced you to... I
410
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
respected you.
411
00:31:03,480 --> 00:31:07,940
I'll give you ten minutes to put
everything back and clear out.
412
00:32:09,660 --> 00:32:11,900
Ray, I'm terribly sorry.
413
00:32:12,500 --> 00:32:15,800
That's all right, Pat. It's my fault,
really. I shouldn't have been standing
414
00:32:15,800 --> 00:32:16,800
top of you like that.
415
00:32:17,100 --> 00:32:19,220
Well, you better get some water on that
before it stains.
416
00:32:19,720 --> 00:32:20,720
Yeah, I guess I better have.
417
00:32:55,600 --> 00:32:57,960
Did it come out all right? Oh, sure. No
problem.
418
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
I'm glad.
419
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
Let's see.
420
00:33:01,540 --> 00:33:02,540
Yeah, it did.
421
00:33:08,640 --> 00:33:15,060
What happened?
422
00:33:15,900 --> 00:33:19,120
Oh, just a little accident in the vault,
Mr. Randall. A coffee spill.
423
00:33:19,900 --> 00:33:21,640
It's all right now, though. I put some
water on it.
424
00:33:22,580 --> 00:33:24,300
You didn't leave Mrs. Lehner alone in
there.
425
00:33:24,850 --> 00:33:25,850
Only for a minute.
426
00:33:53,580 --> 00:33:55,700
Anyone check out Steinfeld Chemical
today?
427
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
No, sir.
428
00:33:57,420 --> 00:34:00,380
Get your inventory log, would you? Find
out how many shares we're supposed to
429
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
have.
430
00:34:05,180 --> 00:34:07,020
No, no, no.
431
00:34:20,330 --> 00:34:24,270
They'll probably already know. I dropped
one. I panicked. I did everything
432
00:34:24,270 --> 00:34:27,550
wrong. Honey, it is beautiful. But I
told you, they'll know. They'll find it
433
00:34:27,550 --> 00:34:31,870
they'll know I'm the one who took it.
All right, we'll go out of town. We'll
434
00:34:31,870 --> 00:34:32,870
over to Gary.
435
00:34:32,969 --> 00:34:34,929
Now, I have to make a phone call first.
436
00:34:35,130 --> 00:34:36,190
But, Jim, I'm frightened.
437
00:34:36,469 --> 00:34:39,270
Honey, honey, we'll get on the plane.
We'll be in here before you know it.
438
00:34:40,010 --> 00:34:41,090
You've got to trust me.
439
00:34:41,889 --> 00:34:42,889
Okay?
440
00:34:45,230 --> 00:34:46,230
Okay?
441
00:35:09,260 --> 00:35:10,360
I'm looking for Eddie Locke.
442
00:35:14,000 --> 00:35:15,220
Yes, sweetheart, what's up?
443
00:35:15,820 --> 00:35:16,718
Steinfeld Chemical.
444
00:35:16,720 --> 00:35:18,060
It's selling now about 105.
445
00:35:18,940 --> 00:35:20,240
How many of those babies you got?
446
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
7 ,000.
447
00:35:22,640 --> 00:35:23,640
Hey, that ain't bad.
448
00:35:24,380 --> 00:35:25,620
How soon can you bring them over?
449
00:35:27,020 --> 00:35:28,060
Not until you're ready to pay.
450
00:35:29,360 --> 00:35:32,680
I figure my share of your net should be
worth about $100 ,000. I want it up
451
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
front.
452
00:35:33,900 --> 00:35:34,900
No good, sweetheart.
453
00:35:36,350 --> 00:35:37,510
Well, forget it. I'll take it elsewhere.
454
00:35:37,830 --> 00:35:39,250
Now, wait a minute, Jimmy. Jimmy, hey.
455
00:35:39,970 --> 00:35:41,230
Be a little reasonable, huh?
456
00:35:43,550 --> 00:35:48,090
You know I can't lay anything up front.
I just can't. But your boss can. I'll
457
00:35:48,090 --> 00:35:49,410
meet with him. All you have to do is set
it up.
458
00:35:49,910 --> 00:35:50,910
How do I reach you?
459
00:35:52,170 --> 00:35:53,170
I'll reach you.
460
00:35:56,030 --> 00:35:57,390
Okay, call me back in an hour.
461
00:35:58,970 --> 00:35:59,970
Right.
462
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
It's gonna be all right.
463
00:36:02,610 --> 00:36:04,270
We're gonna be lucky this time. I can
feel it.
464
00:36:27,319 --> 00:36:28,380
Jim, you've got to stop.
465
00:36:48,940 --> 00:36:52,460
Can I see your driver's license, please?
466
00:37:03,980 --> 00:37:05,340
You know you exceed the posted speed
limit?
467
00:37:07,140 --> 00:37:11,140
Uh, no. I guess I just wasn't hanging it
in.
468
00:37:13,920 --> 00:37:14,920
It's just a speeding ticket.
469
00:37:53,100 --> 00:37:54,300
hasn't been in his office all day.
470
00:37:55,040 --> 00:37:56,720
We checked at the apartment house.
471
00:37:56,920 --> 00:37:58,600
I talked to the woman who lived across
the hall.
472
00:37:59,200 --> 00:38:01,380
She said she saw Lehner leave a little
while ago.
473
00:38:01,620 --> 00:38:02,880
He seemed to be in a big rush.
474
00:38:04,100 --> 00:38:05,100
What about his wife?
475
00:38:05,960 --> 00:38:08,660
No word about her since she ran out of
the brokerage office.
476
00:38:09,260 --> 00:38:12,320
We've maintained surveillance at the
apartment house in case she returns
477
00:38:13,300 --> 00:38:14,300
Inspector?
478
00:38:15,860 --> 00:38:19,520
Police report they have a response from
Gary Indiana on the Lehner car.
479
00:38:20,230 --> 00:38:24,430
They received our alert about an hour
after patrolman ticketed Mr. Lehner for
480
00:38:24,430 --> 00:38:28,770
speeding. And a woman matching Mrs.
Lehner's description was with him at the
481
00:38:28,770 --> 00:38:29,770
time.
482
00:38:32,870 --> 00:38:35,910
Notify the resident agent and Gary and
ask the U .S. Attorney if you'll
483
00:38:35,910 --> 00:38:36,910
authorize a warrant.
484
00:38:37,490 --> 00:38:38,490
One thing more.
485
00:38:39,250 --> 00:38:40,250
Phil Durain.
486
00:38:40,890 --> 00:38:42,410
Think he'd make a move for the stock?
487
00:38:43,270 --> 00:38:44,270
It may tempt him.
488
00:38:45,730 --> 00:38:47,630
Put him and the people around him under
surveillance.
489
00:39:09,870 --> 00:39:10,870
Stay off that rudder!
490
00:39:11,030 --> 00:39:12,270
Stay off that rudder!
491
00:39:55,080 --> 00:39:56,340
And he said you wanted to see me.
492
00:39:58,880 --> 00:39:59,960
Did he tell you what I have?
493
00:40:01,320 --> 00:40:04,080
I believe you mentioned something about
Steinfeld chemical.
494
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
7 ,000 shares.
495
00:40:08,460 --> 00:40:10,640
I'll let you have the whole package for
$100 ,000.
496
00:40:11,880 --> 00:40:15,880
Until the next guy arrived, we'll do it
the easy way. I'm talking about the jet
497
00:40:15,880 --> 00:40:18,600
plane. We thought we were way ahead of
the Germans.
498
00:40:19,100 --> 00:40:20,360
It was Quentin Awick.
499
00:40:29,990 --> 00:40:31,870
You'll get it when I get the money.
500
00:40:33,410 --> 00:40:35,250
I don't operate that way.
501
00:40:36,250 --> 00:40:37,730
Well, if you want the deal, you have to.
502
00:40:43,270 --> 00:40:45,050
You know the east side of town?
503
00:40:46,910 --> 00:40:47,930
I've been there once or twice.
504
00:40:49,200 --> 00:40:53,160
There's a wreck of a steel mill off
Hillock about five miles out of town.
505
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
find it.
506
00:40:55,020 --> 00:40:57,240
You think you can be there around five o
'clock?
507
00:40:58,440 --> 00:40:59,460
I think I could be.
508
00:41:01,820 --> 00:41:03,380
All right, you bring your package.
509
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
I'll bring mine.
510
00:41:40,250 --> 00:41:41,530
CG -1, what do you have?
511
00:41:44,130 --> 00:41:46,870
The U .S. attorney has okayed the arrest
on the laners.
512
00:41:47,290 --> 00:41:48,290
What about Durain?
513
00:41:48,530 --> 00:41:52,850
He left before we established our
surveillance, but he drove back in a few
514
00:41:52,850 --> 00:41:53,850
minutes ago.
515
00:41:53,910 --> 00:41:54,910
Anyone with him?
516
00:41:55,150 --> 00:41:56,150
No, he was alone.
517
00:41:56,310 --> 00:41:59,970
But one of his lieutenants showed up
earlier, a man by the name of Frank
518
00:42:13,130 --> 00:42:14,130
Do you recognize him?
519
00:42:14,490 --> 00:42:16,010
Yes, that's Eddie Locke.
520
00:42:16,610 --> 00:42:17,610
Strictly small time.
521
00:42:18,250 --> 00:42:22,170
He was just released on parole after
serving a sentence for selling
522
00:42:22,510 --> 00:42:25,110
What does narcotics and dangerous drugs
have to say about Doreen?
523
00:42:25,510 --> 00:42:26,950
They suspect he's in drugs.
524
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
That could be the connection.
525
00:42:35,710 --> 00:42:36,870
What's all the panic about?
526
00:42:37,250 --> 00:42:38,249
The dame.
527
00:42:38,250 --> 00:42:39,250
Delaying the dame, right?
528
00:42:39,670 --> 00:42:42,960
The law found out she picked this stuff
and they're after her. I was just with
529
00:42:42,960 --> 00:42:44,000
her husband. She was there.
530
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
Squares like them.
531
00:42:47,640 --> 00:42:49,820
It's only a matter of time before the
law catches up with them.
532
00:42:51,860 --> 00:42:54,480
Once that happens, how long does it take
before they spill the beans? Ten
533
00:42:54,480 --> 00:42:55,660
minutes? More like five.
534
00:42:58,200 --> 00:42:59,200
Eddie.
535
00:43:00,860 --> 00:43:02,140
You're going to do something for me.
536
00:43:03,600 --> 00:43:05,000
You're going to take my place at a
meeting.
537
00:43:06,020 --> 00:43:07,020
Sure, Mr. Duran.
538
00:43:10,380 --> 00:43:12,360
That old steel mill on the east side
will feel like.
539
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Hmm?
540
00:43:15,160 --> 00:43:16,700
Your friend Lainer's going to be there.
541
00:43:16,940 --> 00:43:19,420
So will his wife. Five o 'clock. They'll
be waiting.
542
00:43:20,140 --> 00:43:21,140
I'll have the stock.
543
00:43:22,480 --> 00:43:23,560
You with me so far?
544
00:43:23,840 --> 00:43:24,940
Yeah, I'm with you, mister. All right.
545
00:43:25,380 --> 00:43:26,420
The rest is easy.
546
00:43:27,400 --> 00:43:28,680
You get rid of Lainer.
547
00:43:29,340 --> 00:43:30,560
You get rid of the wife.
548
00:43:31,020 --> 00:43:32,280
You come back with the stock.
549
00:43:33,100 --> 00:43:35,760
Me? You want me to handle the whole
deal, right?
550
00:43:36,820 --> 00:43:38,840
I wouldn't trust anybody else in the
world, did he?
551
00:43:39,150 --> 00:43:40,650
You're my boy all the way, huh?
552
00:43:44,150 --> 00:43:45,150
Hey, Frank.
553
00:43:46,530 --> 00:43:47,990
Why don't you take a ride with Eddie?
554
00:43:48,350 --> 00:43:49,590
He wants to get some air.
555
00:43:51,550 --> 00:43:53,430
Besides, I worry about him.
556
00:43:53,910 --> 00:43:56,970
So many creeps on the road these days, I
feel better if I know you're with him.
557
00:43:59,030 --> 00:44:00,030
Come on, Eddie.
558
00:44:00,070 --> 00:44:01,070
Frank's going with you.
559
00:44:05,550 --> 00:44:07,150
You guys have a lot of fun now, huh?
560
00:44:18,629 --> 00:44:19,629
Maintain surveillance on it.
561
00:44:19,990 --> 00:44:20,990
10 -4.
562
00:44:55,760 --> 00:44:56,780
whole thing is a nightmare.
563
00:44:58,400 --> 00:44:59,400
I know, honey.
564
00:45:02,420 --> 00:45:03,520
But it's almost over.
565
00:45:23,970 --> 00:45:30,850
CG -4 to CG -9, they've pulled in on the
3 ,200 block just past Hillock in what
566
00:45:30,850 --> 00:45:32,750
looks like an abandoned plant. Join us
right away.
567
00:46:03,180 --> 00:46:04,180
What do you know?
568
00:46:04,900 --> 00:46:06,060
Sweetheart and the missus, huh?
569
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
Did you bring the money?
570
00:46:08,100 --> 00:46:09,860
Yeah, I got it. How'd you bring the
stock?
571
00:46:11,080 --> 00:46:12,080
Did I see it?
572
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
As soon as I see the money.
573
00:46:13,820 --> 00:46:14,820
It's in the car.
574
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Get it.
575
00:46:16,420 --> 00:46:20,680
All right, let's have it.
576
00:46:21,160 --> 00:46:22,160
Give.
577
00:46:30,820 --> 00:46:31,880
I said give.
578
00:46:32,890 --> 00:46:33,890
Jimmy, give it to him.
579
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Count out, sweetheart.
580
00:47:28,560 --> 00:47:30,600
You make me find you, it's going to go
tough.
581
00:47:31,720 --> 00:47:32,880
Give it to him.
582
00:47:34,280 --> 00:47:35,280
Please.
583
00:47:43,740 --> 00:47:44,740
There's your stock.
584
00:47:45,240 --> 00:47:46,240
Now leave us alone.
585
00:48:11,830 --> 00:48:12,830
FBI lock.
586
00:48:22,390 --> 00:48:24,450
Okay, sweetheart, you're going to be my
ticket out of here.
587
00:48:45,840 --> 00:48:46,840
I turn around.
588
00:49:09,940 --> 00:49:10,940
Will he be alright?
589
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
I think so.
590
00:49:15,400 --> 00:49:18,380
I tried to help him the only way I knew
how, but it was wrong.
591
00:49:20,200 --> 00:49:21,420
I'm glad it's over.
592
00:49:22,120 --> 00:49:27,080
James and Patricia Lehner, Philip
Durain, Frank Rusillo, Edward Locke, and
593
00:49:27,080 --> 00:49:32,040
Joseph Drosser were found guilty in
federal court of conspiracy and
594
00:49:32,040 --> 00:49:34,580
transportation of stolen property
statute violations.
595
00:49:35,600 --> 00:49:39,200
Locke and Rusillo were also convicted of
assaulting federal officers.
596
00:49:39,860 --> 00:49:44,000
All information regarding narcotics
traffic, which was uncovered in the
597
00:49:44,000 --> 00:49:47,750
investigation, was disseminated to
appropriate investigative agencies.
42277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.