All language subtitles for The FBI s07e20 Arrangement With Terror.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:58,120 Mr. Stewart's office. 2 00:00:58,760 --> 00:01:00,580 Stewart? I asked for John Marshall. 3 00:01:00,581 --> 00:01:03,919 Oh, Mr. Marshall has been reassigned to our main office in New York. The new 4 00:01:03,920 --> 00:01:06,000 manager is Mr. Stewart. You don't say. 5 00:01:06,900 --> 00:01:07,950 All right. 6 00:01:08,760 --> 00:01:11,440 Tell him C .K. Bennett wants him. 7 00:01:11,441 --> 00:01:15,419 Mr. Bennett, Mr. Stewart's tied up at the moment. Perhaps he could return your 8 00:01:15,420 --> 00:01:16,470 call. 9 00:01:16,500 --> 00:01:17,550 No, honey. 10 00:01:17,880 --> 00:01:18,930 You get him. 11 00:01:18,931 --> 00:01:20,379 Yes, Mr. 12 00:01:20,380 --> 00:01:21,430 Bennett. Right away. 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,690 Cover for me. 14 00:01:43,999 --> 00:01:47,360 300, 500, 1 ,000, 15 00:01:48,320 --> 00:01:49,380 1 ,800. 16 00:01:51,660 --> 00:01:52,710 Almost. 17 00:01:53,360 --> 00:01:54,410 4 ,800. 18 00:01:54,411 --> 00:01:55,399 Mr. Stewart? 19 00:01:55,400 --> 00:01:58,260 Yes, sir. There's a call for you on Mr. C .K. Bennett. 20 00:01:58,620 --> 00:02:01,460 I don't know any C .K. Bennett. I gather he was one of Mr. 21 00:02:01,700 --> 00:02:03,260 Marshall's personal accounts. 22 00:02:03,400 --> 00:02:04,450 Oh. 23 00:02:14,901 --> 00:02:21,949 But it's had a good rise lately, Mr. Bennett. It's natural they'd be profit 24 00:02:21,950 --> 00:02:23,000 -taking. 25 00:02:23,001 --> 00:02:26,929 Then you don't believe the rumor about a merger with Hermodyne? Frankly, I 26 00:02:26,930 --> 00:02:28,830 don't. I see no basis for it. 27 00:02:42,301 --> 00:02:48,669 interruption after another. No wonder we've been at this for two weeks. 28 00:02:48,670 --> 00:02:51,889 Well, thank goodness we don't have to audit the house accounts, too. 29 00:02:51,890 --> 00:02:54,180 How much mileage X do we have? Can you recall? 30 00:02:55,090 --> 00:02:56,250 Uh, not offhand. 31 00:03:05,310 --> 00:03:07,050 Where were we? Tillman, wasn't it? 32 00:03:07,610 --> 00:03:11,689 Uh, yeah, but if you don't mind, Mr. Stewart, it's after one o 'clock and I'm 33 00:03:11,690 --> 00:03:12,740 starved. 34 00:03:12,971 --> 00:03:16,569 You know, you're right. I'm sorry, Pat. 35 00:03:16,570 --> 00:03:18,500 You go ahead. We can pick up after lunch. 36 00:04:15,500 --> 00:04:17,740 I got him $150 ,000 worth. 37 00:04:21,140 --> 00:04:22,460 Honey, you're quite a girl. 38 00:04:23,060 --> 00:04:24,110 Yeah, aren't I? 39 00:04:42,560 --> 00:04:43,820 The FBI. 40 00:04:46,950 --> 00:04:48,330 A Quinn Martin production. 41 00:04:49,430 --> 00:04:51,850 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 42 00:04:52,650 --> 00:04:59,209 Also starring Philip Abbott, William Reynolds, with guest stars 43 00:04:59,210 --> 00:05:04,070 Roger Perry, Robert Loggia, 44 00:05:04,290 --> 00:05:10,810 Rennie Santoni, and special guest star Diana Hyland. 45 00:05:11,050 --> 00:05:14,330 Tonight's episode, Arrangement with Terror. 46 00:05:36,880 --> 00:05:41,019 On the morning of October 4th, a bank officer in Cleveland, Ohio, checked the 47 00:05:41,020 --> 00:05:44,940 ownership of various securities pledged as collateral against a large loan. 48 00:05:45,300 --> 00:05:50,219 In response to his inquiry, local police checked the stock certificates in the 49 00:05:50,220 --> 00:05:52,720 FBI's National Crime Information Center. 50 00:05:53,320 --> 00:05:57,659 Some of them, national wheel and brake certificates with an approximate market 51 00:05:57,660 --> 00:06:03,499 value of $160 ,000, were reported stolen only a few days previously from a 52 00:06:03,500 --> 00:06:04,820 brokerage firm in Chicago. 53 00:06:05,660 --> 00:06:10,700 Because they had been transported across state lines, the FBI entered the case. 54 00:06:11,480 --> 00:06:15,379 Agents were promptly dispatched to interview the man suspected of 55 00:06:15,380 --> 00:06:16,520 the stolen securities. 56 00:06:17,220 --> 00:06:19,720 It was the beginning of a major investigation. 57 00:06:19,721 --> 00:06:23,219 In Cleveland, he used an alias at the bank and at the hotel where he 58 00:06:23,220 --> 00:06:25,859 temporary residence. His real name is Joseph Drosser. 59 00:06:25,860 --> 00:06:29,139 The identification division has confirmed his fingerprints on some of 60 00:06:29,140 --> 00:06:32,880 certificates. There were other latents, but they were not identifiable. 61 00:06:33,530 --> 00:06:36,420 Drosser was interviewed, but he refused to say anything. 62 00:06:36,790 --> 00:06:38,290 Does he have an arrest record? 63 00:06:38,291 --> 00:06:42,389 Several priors on bookmaking and loan sharking charges, I think in recent 64 00:06:42,390 --> 00:06:45,650 For some time now, he's been part of Doreen's Chicago operation. 65 00:06:45,970 --> 00:06:49,770 He usually functions as a top -level money mover. 66 00:06:51,390 --> 00:06:53,920 Chicago's been hard hit with stock thefts lately. 67 00:06:54,030 --> 00:06:56,630 You think it was Doreen? We believe so, Mr. Ward. 68 00:06:57,470 --> 00:07:01,080 We've got to identify the employee who removed the stock from Gates and 69 00:07:01,081 --> 00:07:03,679 The Chicago office just called on that, sir. 70 00:07:03,680 --> 00:07:07,099 At last count, an even dozen of the firm's personnel enjoyed free access to 71 00:07:07,100 --> 00:07:08,150 vault. 72 00:07:08,151 --> 00:07:10,319 That's not very promising, is it? 73 00:07:10,320 --> 00:07:11,370 Except for one thing. 74 00:07:11,620 --> 00:07:13,040 The payoff policy itself. 75 00:07:14,060 --> 00:07:18,340 The way they handle it, the thief gets cut in at the end of the line. 76 00:07:18,840 --> 00:07:23,299 If the stock doesn't wash, as it happened in this case, then the thief 77 00:07:23,300 --> 00:07:23,939 with nothing. 78 00:07:23,940 --> 00:07:26,619 So you expect a follow -up theft at Gates and Raymond? 79 00:07:26,620 --> 00:07:27,670 Yes, sir. 80 00:07:27,800 --> 00:07:29,720 You have a great opportunity here, Art. 81 00:07:30,280 --> 00:07:32,140 And you want to be there under pretext. 82 00:07:32,340 --> 00:07:35,230 I'll have to talk to the director, Lewis, and let you know. 83 00:08:04,271 --> 00:08:07,189 What did you do, wait up for me? 84 00:08:07,190 --> 00:08:08,240 I couldn't sleep. 85 00:08:10,250 --> 00:08:11,330 Did you get the money? 86 00:08:11,331 --> 00:08:12,429 No. 87 00:08:12,430 --> 00:08:15,449 But it's been four days, Jimmy. They must have gotten rid of that stock by 88 00:08:15,450 --> 00:08:17,089 I just talked to my friendly contact. 89 00:08:17,090 --> 00:08:18,140 The mob was burned. 90 00:08:18,590 --> 00:08:20,700 The man unloading the stock was arrested. 91 00:08:41,531 --> 00:08:44,489 Well, Jim, what are we going to do? 92 00:08:44,490 --> 00:08:47,809 I only took those stocks because they were part of the house account and 93 00:08:47,810 --> 00:08:48,860 due to be audited. 94 00:08:49,410 --> 00:08:52,110 I know, but it was a little hard to sell Eddie on that. 95 00:08:52,750 --> 00:08:54,810 But it was easy for him to sell that to you. 96 00:08:55,690 --> 00:08:56,740 He's a crook. 97 00:08:58,970 --> 00:09:01,150 He doesn't think like ordinary people. 98 00:09:15,080 --> 00:09:16,400 Ordinary like us, you mean. 99 00:09:19,160 --> 00:09:20,940 Good family background. 100 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 College graduates. 101 00:09:25,100 --> 00:09:27,660 Proper manners, vote in every election. 102 00:09:31,160 --> 00:09:32,210 Question. 103 00:09:34,100 --> 00:09:38,879 Once your ordinary young lady turns crook, when does she start thinking like 104 00:09:38,880 --> 00:09:39,930 crook? 105 00:09:42,200 --> 00:09:43,250 Question. 106 00:09:44,040 --> 00:09:50,379 Once your ordinary, unsuccessful architect becomes a junkie, how long 107 00:09:50,380 --> 00:09:53,720 take him to talk his wife into stealing for him? 108 00:09:54,380 --> 00:09:55,560 It was all a waste. 109 00:09:58,700 --> 00:10:00,260 Everything's exactly as it was. 110 00:10:13,230 --> 00:10:14,280 Same debts. 111 00:10:17,050 --> 00:10:18,350 Same blind tunnel. 112 00:10:36,650 --> 00:10:37,700 Jim. 113 00:10:40,050 --> 00:10:41,390 Jim, that clinic. 114 00:10:41,870 --> 00:10:44,670 You went to in Evanston. It almost worked last time. 115 00:10:45,910 --> 00:10:48,730 Yeah, but it didn't. But you could try again. 116 00:10:49,750 --> 00:10:50,800 No. 117 00:10:52,370 --> 00:10:55,690 No, you don't kick a heroin habit with your left foot. 118 00:10:57,010 --> 00:10:59,170 You cut yourself off from everything. 119 00:11:01,030 --> 00:11:02,080 Pressures. 120 00:11:02,730 --> 00:11:03,780 Money, work. 121 00:11:04,550 --> 00:11:05,600 Friends. 122 00:11:06,730 --> 00:11:07,780 Everything. 123 00:11:10,960 --> 00:11:14,330 So until you can afford to do that, you just keep feeding your habit. 124 00:11:15,780 --> 00:11:16,830 Believe it. 125 00:11:21,440 --> 00:11:25,240 And our only hope is the commission you've been working for. 126 00:11:27,600 --> 00:11:29,600 Jim, how are the sketches coming along? 127 00:11:30,460 --> 00:11:33,170 You never talk about them. Will you get them in on time? 128 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 You've never nagged me before, Pat. 129 00:11:41,360 --> 00:11:42,410 No, I haven't. 130 00:11:52,500 --> 00:11:56,160 I meant to tell you we've been invited to Kathy and Dan's housewarming 131 00:11:59,120 --> 00:12:01,460 What, a big house in the way? 132 00:12:04,340 --> 00:12:07,060 You mean they actually bought it? 133 00:12:09,080 --> 00:12:10,130 Cash to the loan. 134 00:12:30,600 --> 00:12:32,300 Mr. Randall is here, Mr. Stewart. 135 00:12:33,440 --> 00:12:34,490 Yes, sir. 136 00:12:37,640 --> 00:12:39,100 Right this way, Mr. Randall. 137 00:12:44,940 --> 00:12:46,600 Mr. Randall, how nice to see you. 138 00:12:46,601 --> 00:12:51,219 Inspector, I'd never guess you actually looked like a broker. 139 00:12:51,220 --> 00:12:53,570 That must come from reading all that material. 140 00:12:53,600 --> 00:12:57,739 I sent a memo around yesterday announcing that a management analyst was 141 00:12:57,740 --> 00:12:58,669 in to... 142 00:12:58,670 --> 00:13:01,440 streamline our system of stock storage and retrieval. 143 00:13:01,570 --> 00:13:05,170 You're from Robertson Robertson, the Wall Street consulting outfit. 144 00:13:05,590 --> 00:13:07,730 Fine. What about the extra security? 145 00:13:08,030 --> 00:13:09,170 It's already in effect. 146 00:13:09,171 --> 00:13:12,549 There's a guard permanently stationed outside the vault door. 147 00:13:12,550 --> 00:13:14,600 Whenever anyone goes in, he goes in, too. 148 00:13:15,350 --> 00:13:17,280 Well, I guess I might as well go to work. 149 00:13:17,470 --> 00:13:18,520 I'll take you down. 150 00:13:20,850 --> 00:13:25,469 Oh, one other thing. I'll need the personnel records of all the people who 151 00:13:25,470 --> 00:13:27,210 access to the vault. Oh, I'll see you. 152 00:13:32,330 --> 00:13:36,000 You know, one of these days, Pat, all this is going to be a thing of the past. 153 00:13:36,690 --> 00:13:38,980 I'll computerize the buying and the selling. 154 00:13:39,590 --> 00:13:42,300 The stock certificate will turn you into a punch card. 155 00:13:42,650 --> 00:13:46,250 Well, as long as they don't turn me into one, Ray. Oh, they've got to do it. 156 00:13:46,750 --> 00:13:49,220 Losses are running over a million dollars a year. 157 00:13:49,550 --> 00:13:52,140 There's a lot of money going into the wrong pockets. 158 00:13:53,670 --> 00:13:54,990 There certainly is. 159 00:13:56,370 --> 00:13:57,790 Tina? No, thank you. 160 00:13:58,110 --> 00:13:59,160 This is Betty. 161 00:13:59,250 --> 00:14:00,550 How do you do? I'm Sherman. 162 00:14:01,290 --> 00:14:03,430 How are you? And over here, Ron Stiletta. 163 00:14:03,690 --> 00:14:05,490 Ron has only just recently joined us. 164 00:14:05,491 --> 00:14:08,509 Mr. Randall, I'd offer to show you the ropes, but I'm not sure I know where 165 00:14:08,510 --> 00:14:09,560 are myself. 166 00:14:09,650 --> 00:14:12,000 And let me show you where I thought we'd put you. 167 00:14:13,850 --> 00:14:15,990 Oh, Pat, say hello to Mr. Lewis Randall. 168 00:14:16,310 --> 00:14:17,360 This is Pat Lehner. 169 00:14:17,910 --> 00:14:18,960 Mrs. Lehner? 170 00:14:18,961 --> 00:14:23,369 Mr. Randall is the gentleman who's going to help clear up this mess back here. 171 00:14:23,370 --> 00:14:26,260 Really, Mr. Stewart, is that all you think of our efforts? 172 00:14:26,370 --> 00:14:28,270 No, it's what I think of our system. 173 00:14:28,271 --> 00:14:32,999 It's pretty much of an isolation booth, Lewis. If it's the best we can do, I 174 00:14:33,000 --> 00:14:34,050 hope you want mine. 175 00:14:45,120 --> 00:14:46,380 Hey, what do you say, kid? 176 00:14:46,520 --> 00:14:47,570 Hey. 177 00:14:50,520 --> 00:14:51,570 Hey, Mr. Durain. 178 00:14:52,300 --> 00:14:54,840 I mean, I saw you, but I didn't recognize you. 179 00:14:54,841 --> 00:14:57,079 You know what I mean, right? 180 00:14:57,080 --> 00:14:58,119 Right, Eddie. 181 00:14:58,120 --> 00:14:58,939 How are you? 182 00:14:58,940 --> 00:15:00,320 Okay, you got to look around. 183 00:15:00,321 --> 00:15:01,559 You want to look in mirrors? 184 00:15:01,560 --> 00:15:02,610 All right. 185 00:15:02,611 --> 00:15:04,299 Getting a haircut? 186 00:15:04,300 --> 00:15:05,380 Yeah, I just finished. 187 00:15:06,640 --> 00:15:08,020 Come on, I want to talk to you. 188 00:15:15,540 --> 00:15:17,680 Hey, give us a minute, will you, darling? 189 00:15:31,180 --> 00:15:33,740 I want you to help me with it. You name it, Mr. Durant. 190 00:15:34,220 --> 00:15:35,270 Anything. 191 00:15:35,620 --> 00:15:36,670 Ask the boys. 192 00:15:37,900 --> 00:15:39,820 They're not too happy with me right now. 193 00:15:41,000 --> 00:15:42,050 You know why. 194 00:15:42,640 --> 00:15:45,230 Yeah. You're not feeding them enough stock, right? 195 00:15:45,680 --> 00:15:46,940 I can't fool you, huh? 196 00:15:47,680 --> 00:15:49,180 Who wants me around, will you? 197 00:15:53,900 --> 00:15:57,020 You see, it's not a healthy situation. 198 00:15:57,021 --> 00:16:00,679 Pretty soon they're going to think I'm holding out on them. 199 00:16:00,680 --> 00:16:02,600 Hey, I've been hustling more than ever. 200 00:16:03,240 --> 00:16:04,290 That's good, Eddie. 201 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 Got any new names for me? 202 00:16:06,420 --> 00:16:08,340 Well, nobody I could deliver right now. 203 00:16:09,220 --> 00:16:10,360 Well, what should I do? 204 00:16:10,980 --> 00:16:13,150 Tell the guys to hold out until next month? 205 00:16:13,180 --> 00:16:15,200 Hey, no, Mr. Domain. I didn't mean that. 206 00:16:15,620 --> 00:16:16,760 So what do you suggest? 207 00:16:17,880 --> 00:16:24,179 Well, I just figured that, uh... that since we don't have any new sources, 208 00:16:24,180 --> 00:16:26,290 we ought to go back to the old ones, right? 209 00:16:26,620 --> 00:16:28,200 What about that guy, uh... 210 00:16:29,290 --> 00:16:30,340 The one with the wife. 211 00:16:30,350 --> 00:16:32,210 She gave us the wheel and brakes, that. 212 00:16:32,570 --> 00:16:33,620 Or Jim Lehner. 213 00:16:33,621 --> 00:16:35,509 Lehner, yeah. 214 00:16:35,510 --> 00:16:37,190 What if you told him he owed us one? 215 00:16:37,490 --> 00:16:38,540 I don't know. 216 00:16:39,150 --> 00:16:45,589 I mean, first I gotta lean on him, then he's gotta lean on his old lady, and the 217 00:16:45,590 --> 00:16:47,089 whole thing could take some time. 218 00:16:47,090 --> 00:16:50,330 So you apply a little pressure, huh? You squeeze him a little? 219 00:16:50,650 --> 00:16:52,510 You mean his habit, right? You tell me. 220 00:16:55,010 --> 00:16:56,060 Yeah. 221 00:16:58,570 --> 00:16:59,620 real good. 222 00:17:01,190 --> 00:17:02,240 Yeah. 223 00:17:02,970 --> 00:17:05,349 I could cut him off. That's infinity, right? 224 00:17:06,270 --> 00:17:08,310 You squeeze him hard. 225 00:17:08,990 --> 00:17:12,069 Yeah, and I'll spread the word to anyone else he might go to. 226 00:17:13,630 --> 00:17:18,170 No, Bob. I don't think you've been more than reasonable. I think you're wrong. 227 00:17:18,849 --> 00:17:23,689 Look, your office, just like the rest of them, they want something perfect, but 228 00:17:23,690 --> 00:17:24,830 they want it yesterday. 229 00:17:28,880 --> 00:17:30,200 Well, that's your opinion. 230 00:17:30,360 --> 00:17:36,040 Look, look, Bob, I can have the main perspective by tomorrow for sure. 231 00:17:40,620 --> 00:17:41,670 Yes. 232 00:18:18,190 --> 00:18:19,450 I'll go to straight lines. 233 00:18:20,930 --> 00:18:21,980 What do you care? 234 00:18:27,570 --> 00:18:28,620 Where's your stuff? 235 00:18:34,030 --> 00:18:35,080 You didn't bring it? 236 00:18:36,210 --> 00:18:38,070 There's nothing around, sweetheart. 237 00:18:38,910 --> 00:18:40,310 The whole town's dry. 238 00:18:41,250 --> 00:18:42,300 Well, it can't be. 239 00:18:44,430 --> 00:18:47,090 You know, you're the ninth guy today to tell me that. 240 00:18:51,260 --> 00:18:52,310 Jimmy, Jimmy. 241 00:18:53,260 --> 00:18:54,880 Listen, it's a bummer for me, too. 242 00:18:55,420 --> 00:18:57,530 Because this way I ain't making any bread. 243 00:18:57,531 --> 00:18:59,659 Eddie, you've got to get me someplace. 244 00:18:59,660 --> 00:19:00,710 I don't care where. 245 00:19:01,720 --> 00:19:04,380 Well, there's a possibility. 246 00:19:04,620 --> 00:19:05,670 A possibility. 247 00:19:06,100 --> 00:19:08,990 I might be able to score a little something out of Detroit. 248 00:19:09,740 --> 00:19:11,360 But these guys know we're tapped. 249 00:19:11,680 --> 00:19:14,930 So they're going to stick it to us. Get it. I don't care what it costs. 250 00:19:15,460 --> 00:19:19,000 Yeah, well, I'll send for it. 251 00:19:19,590 --> 00:19:24,550 Now, listen, I can't... I gotta pay this guy in front, you know? So let me hold, 252 00:19:24,710 --> 00:19:25,760 what, 50? 253 00:19:30,370 --> 00:19:31,420 When do I get it? 254 00:19:31,610 --> 00:19:32,660 Maybe tomorrow. 255 00:19:33,450 --> 00:19:34,500 Not before that. 256 00:19:34,770 --> 00:19:36,990 Eddie, I'm strung out now. 257 00:19:40,570 --> 00:19:41,620 Okay. 258 00:19:42,830 --> 00:19:44,690 If... What, dollars? 259 00:19:45,550 --> 00:19:46,610 You gotta be joking. 260 00:19:47,290 --> 00:19:48,550 It's better than nothing. 261 00:19:49,520 --> 00:19:51,140 At least this way you won't crash. 262 00:20:00,900 --> 00:20:01,950 Eddie. 263 00:20:04,360 --> 00:20:06,650 Call me as soon as your man comes back, please. 264 00:20:06,880 --> 00:20:10,190 I don't care whether it's four o 'clock in the morning, all right? 265 00:20:10,300 --> 00:20:11,740 I know you don't, sweetheart. 266 00:20:24,880 --> 00:20:27,410 We checked the 12 names on the list that you gave us. 267 00:20:27,411 --> 00:20:30,719 As far as we can determine, the two officers of the firm have no reason to 268 00:20:30,720 --> 00:20:32,279 involve themselves in a stock theft. 269 00:20:32,280 --> 00:20:36,199 Of the salaried employees, we worked the list down to the three most probable 270 00:20:36,200 --> 00:20:37,280 that I've underlined. 271 00:20:38,340 --> 00:20:40,140 All right, let's start with Zolidak. 272 00:20:40,141 --> 00:20:44,039 Well, his last employer, the Philadelphia Brokerage House, suffered a 273 00:20:44,040 --> 00:20:45,720 during the period he worked there. 274 00:20:46,540 --> 00:20:48,340 He's had five jobs in two years. 275 00:20:49,120 --> 00:20:50,170 Fired once. 276 00:20:50,580 --> 00:20:53,950 On the other occasions, he left of his own volition. He's a bachelor. 277 00:20:54,330 --> 00:20:55,710 And what about David Knapp? 278 00:20:56,590 --> 00:20:58,970 Well, Knapp has family problems. 279 00:20:58,971 --> 00:21:02,929 He was arrested last month on a drunken disorderly charge. 280 00:21:02,930 --> 00:21:04,130 It was his first offense. 281 00:21:05,110 --> 00:21:07,330 And Pat Lehner? 282 00:21:09,350 --> 00:21:12,900 Well, twice this year, a collection agency is sued to attach her wages. 283 00:21:12,901 --> 00:21:16,729 That's odd. Her husband works, doesn't he? 284 00:21:16,730 --> 00:21:17,870 Yes, he's an architect. 285 00:21:18,530 --> 00:21:19,580 Self -employed. 286 00:21:19,910 --> 00:21:21,290 Has a small office downtown. 287 00:21:23,720 --> 00:21:26,130 You wouldn't think they'd have money problems. 288 00:22:01,000 --> 00:22:02,050 almost gave up on you. 289 00:22:02,260 --> 00:22:04,740 Everything comes to him what waits. 290 00:22:06,200 --> 00:22:08,140 But it's gonna cost. 291 00:22:09,640 --> 00:22:10,690 How much? 292 00:22:10,980 --> 00:22:14,700 Uh, Bill, that's $50 more than what you gave me. 293 00:22:14,980 --> 00:22:16,120 You're out of your mind. 294 00:22:16,620 --> 00:22:17,920 Not me, sweetheart. 295 00:22:18,620 --> 00:22:19,670 I'm cool. 296 00:22:20,200 --> 00:22:23,440 And listen, a dry spell, it's gonna hang you in there a while. 297 00:22:23,800 --> 00:22:28,539 So the next pop's gonna cost you probably even more. More? I can't make 298 00:22:28,540 --> 00:22:30,200 one. 38 bucks, that's all I got. 299 00:22:32,110 --> 00:22:33,160 I'll see you around. 300 00:22:34,570 --> 00:22:37,230 You're trying to breed me, you lousy punk. 301 00:22:38,310 --> 00:22:42,150 Hey, man, I'm just reflecting the conditions of the marketplaces. 302 00:22:43,810 --> 00:22:46,770 And I suggest you don't wrinkle my shirt, man. 303 00:22:50,110 --> 00:22:52,390 Look, Eddie, please do me a favor, will you? 304 00:22:52,391 --> 00:22:57,109 What's the percentage? It's going to be the same thing. I'll get the money, 305 00:22:57,110 --> 00:22:58,089 don't worry, I'll get it. 306 00:22:58,090 --> 00:22:59,140 Ah, where? 307 00:22:59,710 --> 00:23:02,290 Huh? There's only one way, Jimmy. 308 00:23:02,770 --> 00:23:04,770 Send your old lady back to the well. 309 00:23:13,490 --> 00:23:14,570 Only this time. 310 00:23:15,490 --> 00:23:17,750 Make sure it's stuff that'll wash. 311 00:23:22,310 --> 00:23:23,390 She won't do it. 312 00:23:24,510 --> 00:23:25,750 You can't ask her. 313 00:23:27,150 --> 00:23:28,970 Come on, sweetheart. 314 00:23:29,960 --> 00:23:33,600 You're going to hurt like you won't believe. 315 00:24:01,001 --> 00:24:04,579 I took off work early. I couldn't work. 316 00:24:04,580 --> 00:24:06,140 Well, what about the drawings? 317 00:24:07,220 --> 00:24:08,270 They blew. 318 00:24:08,540 --> 00:24:12,759 They couldn't wait. They hired another architect. Jimmy. Well, they wouldn't 319 00:24:12,760 --> 00:24:15,399 have bought my concept anyway. It was too good for them. 320 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 Where do we go from here? 321 00:24:16,601 --> 00:24:21,439 Well, I don't know about you, but I'm going to fix myself a little something. 322 00:24:21,440 --> 00:24:22,939 Jimmy, please. We've got to talk. 323 00:24:22,940 --> 00:24:23,659 I've talked out. 324 00:24:23,660 --> 00:24:25,100 You can't give up that easily. 325 00:24:25,860 --> 00:24:29,639 Let's face it, honey. I've had it. Jimmy, please. All you're doing is using 326 00:24:29,640 --> 00:24:32,239 as an excuse to turn on. Don't you want to spend, honey? 327 00:24:32,240 --> 00:24:33,740 When I'm high, I don't care. 328 00:24:34,080 --> 00:24:37,919 All those guys I went to high school with, with their houses and their boats 329 00:24:37,920 --> 00:24:40,780 and... It doesn't bother me when I... I am sick of your excuses! 330 00:24:48,440 --> 00:24:50,520 Oh, baby, it's my fault. 331 00:24:52,980 --> 00:24:54,960 I should have tried to help you. 332 00:24:57,040 --> 00:25:00,720 I mean, you couldn't handle... 333 00:25:01,080 --> 00:25:02,380 Liquor, let alone pot. 334 00:25:03,800 --> 00:25:07,220 But, Jimmy, please, you've got to stop now. 335 00:25:09,280 --> 00:25:10,330 How, Pat? 336 00:25:11,500 --> 00:25:12,820 You know the answer to that. 337 00:25:14,400 --> 00:25:15,900 I've got to get away someplace. 338 00:25:16,580 --> 00:25:17,630 Maybe Europe. 339 00:25:19,020 --> 00:25:20,070 Sanitarium. 340 00:25:22,340 --> 00:25:23,420 But that costs money. 341 00:25:33,160 --> 00:25:37,060 You want me to steal again? One more time. No, I won't. Please, you have to. 342 00:25:37,080 --> 00:25:39,060 I can't, Jimmy. I can't. I love you. 343 00:25:39,620 --> 00:25:40,880 And this is my only chance. 344 00:25:41,900 --> 00:25:42,950 Just one more time. 345 00:25:44,680 --> 00:25:45,730 Be free. 346 00:25:46,480 --> 00:25:47,530 We can go anyplace. 347 00:25:48,900 --> 00:25:49,950 Do anything. 348 00:26:33,040 --> 00:26:34,090 You mind, Ron? 349 00:26:34,460 --> 00:26:35,720 Oh, you sure, Mr. Randall? 350 00:26:36,100 --> 00:26:38,450 It's not like any coffee you've tasted before. 351 00:26:38,500 --> 00:26:39,550 I'll take a chance. 352 00:26:39,820 --> 00:26:41,870 There was only one place I ever had worse. 353 00:26:41,920 --> 00:26:42,970 Philly. 354 00:26:43,440 --> 00:26:44,760 Is that where you're from? 355 00:26:45,200 --> 00:26:46,250 No. 356 00:26:46,460 --> 00:26:48,380 Cincinnati. I hear you're from New York. 357 00:26:48,381 --> 00:26:50,499 Well, I guess you could say that. 358 00:26:50,500 --> 00:26:52,280 I've lived there a long time anyway. 359 00:26:53,640 --> 00:26:55,930 I've never lived anywhere a long time myself. 360 00:26:56,140 --> 00:27:00,659 I've been to Boston, Baltimore, Detroit, Philly, and now here all in the last 361 00:27:00,660 --> 00:27:01,519 two years. 362 00:27:01,520 --> 00:27:02,660 You must enjoy packing. 363 00:27:03,919 --> 00:27:06,900 Hardly. I'm a victim of insane desire. 364 00:27:12,440 --> 00:27:13,490 She's very pretty. 365 00:27:14,140 --> 00:27:15,190 What's her name? 366 00:27:15,500 --> 00:27:17,360 Marnie. Marnie McGrath. 367 00:27:17,361 --> 00:27:21,599 She's with a trio. Every time her agent books her into a new job, it's never in 368 00:27:21,600 --> 00:27:22,579 the same town. 369 00:27:22,580 --> 00:27:23,740 So away I go. 370 00:27:24,060 --> 00:27:25,860 You already got a job with an airline. 371 00:27:26,140 --> 00:27:28,610 I'd marry her in a minute, but she's not ready yet. 372 00:27:29,340 --> 00:27:30,760 Which reminds me. 373 00:27:31,240 --> 00:27:34,070 Excuse me. I'd better call her while I still have a chance. 374 00:27:49,780 --> 00:27:50,920 Five across his leg. 375 00:27:56,140 --> 00:27:57,190 That's funny. 376 00:27:57,720 --> 00:27:59,340 That's where I'm going tomorrow. 377 00:27:59,341 --> 00:28:03,629 Really? You know, my husband's classmate just bought this fabulous house on the 378 00:28:03,630 --> 00:28:04,680 water's edge. 379 00:28:05,330 --> 00:28:06,390 I think I'm jealous. 380 00:28:06,890 --> 00:28:09,300 Oh, I don't think I'm jealous. I know I'm jealous. 381 00:28:09,650 --> 00:28:11,810 Oh, I'm sure your house is just as nice. 382 00:28:12,170 --> 00:28:13,370 Oh, we have an apartment. 383 00:28:14,330 --> 00:28:16,310 I thought your husband was an architect. 384 00:28:16,490 --> 00:28:17,540 He is. 385 00:28:19,370 --> 00:28:20,420 I've got to go. 386 00:28:54,660 --> 00:29:01,829 Come on, you've got to celebrate with us. I am celebrating. It's just more fun 387 00:29:01,830 --> 00:29:02,649 standing up. 388 00:29:02,650 --> 00:29:03,700 It is? 389 00:29:04,010 --> 00:29:09,570 Come on, I'll show you our new yacht. 390 00:29:09,810 --> 00:29:10,860 Come on. 391 00:29:15,390 --> 00:29:18,490 It's beautiful. 392 00:29:19,250 --> 00:29:20,300 Dan, it's gorgeous. 393 00:29:20,730 --> 00:29:23,550 Where's your hat, Captain Bly? Dan, this is beautiful. 394 00:29:24,330 --> 00:29:25,380 Do you like it right? 395 00:29:25,381 --> 00:29:26,779 Why don't you refill that glass? 396 00:29:26,780 --> 00:29:30,439 Is this a conspiracy? You want to get me bummed like you did on your 397 00:29:30,440 --> 00:29:33,330 anniversary? You? Never. You were delightful that night. 398 00:29:33,380 --> 00:29:34,700 You're always delightful. 399 00:29:34,701 --> 00:29:35,619 You're sweet. 400 00:29:35,620 --> 00:29:39,019 Say, where's old Jim? I'd like to get a professional opinion about this place, 401 00:29:39,020 --> 00:29:40,280 now that we already own it. 402 00:29:40,400 --> 00:29:43,440 Well, he... He was right up there. 403 00:29:43,820 --> 00:29:46,650 He's probably roaming about, checking the foundation. 404 00:30:24,560 --> 00:30:27,139 Dan, I don't suppose there's any way to... 405 00:30:27,140 --> 00:30:33,620 We grew up together. 406 00:30:34,900 --> 00:30:40,640 If anyone would have told me this... How? 407 00:30:42,340 --> 00:30:43,400 How could you? 408 00:30:49,340 --> 00:30:50,740 How could you do it to her? 409 00:30:51,400 --> 00:30:58,379 I'd have loaned you money, got you jobs, introduced you to... I 410 00:30:58,380 --> 00:30:59,430 respected you. 411 00:31:03,480 --> 00:31:07,940 I'll give you ten minutes to put everything back and clear out. 412 00:32:09,660 --> 00:32:11,900 Ray, I'm terribly sorry. 413 00:32:11,901 --> 00:32:15,799 That's all right, Pat. It's my fault, really. I shouldn't have been standing 414 00:32:15,800 --> 00:32:16,850 top of you like that. 415 00:32:16,851 --> 00:32:19,719 Well, you better get some water on that before it stains. 416 00:32:19,720 --> 00:32:21,040 Yeah, I guess I better have. 417 00:32:55,600 --> 00:32:57,960 Did it come out all right? Oh, sure. No problem. 418 00:32:58,480 --> 00:32:59,530 I'm glad. 419 00:32:59,700 --> 00:33:00,750 Let's see. 420 00:33:01,540 --> 00:33:02,590 Yeah, it did. 421 00:33:08,640 --> 00:33:15,060 What happened? 422 00:33:15,900 --> 00:33:19,210 Oh, just a little accident in the vault, Mr. Randall. A coffee spill. 423 00:33:19,900 --> 00:33:22,310 It's all right now, though. I put some water on it. 424 00:33:22,580 --> 00:33:24,750 You didn't leave Mrs. Lehner alone in there. 425 00:33:24,850 --> 00:33:25,900 Only for a minute. 426 00:33:53,580 --> 00:33:55,870 Anyone check out Steinfeld Chemical today? 427 00:33:56,360 --> 00:33:57,410 No, sir. 428 00:33:57,411 --> 00:34:00,379 Get your inventory log, would you? Find out how many shares we're supposed to 429 00:34:00,380 --> 00:34:01,430 have. 430 00:34:05,180 --> 00:34:07,020 No, no, no. 431 00:34:20,330 --> 00:34:24,269 They'll probably already know. I dropped one. I panicked. I did everything 432 00:34:24,270 --> 00:34:27,549 wrong. Honey, it is beautiful. But I told you, they'll know. They'll find it 433 00:34:27,550 --> 00:34:31,869 they'll know I'm the one who took it. All right, we'll go out of town. We'll 434 00:34:31,870 --> 00:34:32,920 over to Gary. 435 00:34:32,969 --> 00:34:34,929 Now, I have to make a phone call first. 436 00:34:35,130 --> 00:34:36,390 But, Jim, I'm frightened. 437 00:34:36,391 --> 00:34:40,009 Honey, honey, we'll get on the plane. We'll be in here before you know it. 438 00:34:40,010 --> 00:34:41,090 You've got to trust me. 439 00:34:41,889 --> 00:34:42,939 Okay? 440 00:34:45,230 --> 00:34:46,280 Okay? 441 00:35:09,260 --> 00:35:10,640 I'm looking for Eddie Locke. 442 00:35:14,000 --> 00:35:15,440 Yes, sweetheart, what's up? 443 00:35:15,441 --> 00:35:16,719 Steinfeld Chemical. 444 00:35:16,720 --> 00:35:18,060 It's selling now about 105. 445 00:35:18,940 --> 00:35:20,560 How many of those babies you got? 446 00:35:21,380 --> 00:35:22,430 7 ,000. 447 00:35:22,640 --> 00:35:23,690 Hey, that ain't bad. 448 00:35:24,380 --> 00:35:26,000 How soon can you bring them over? 449 00:35:27,020 --> 00:35:28,460 Not until you're ready to pay. 450 00:35:28,461 --> 00:35:32,679 I figure my share of your net should be worth about $100 ,000. I want it up 451 00:35:32,680 --> 00:35:33,730 front. 452 00:35:33,900 --> 00:35:34,950 No good, sweetheart. 453 00:35:34,951 --> 00:35:37,829 Well, forget it. I'll take it elsewhere. 454 00:35:37,830 --> 00:35:39,630 Now, wait a minute, Jimmy. Jimmy, hey. 455 00:35:39,970 --> 00:35:41,410 Be a little reasonable, huh? 456 00:35:43,550 --> 00:35:48,089 You know I can't lay anything up front. I just can't. But your boss can. I'll 457 00:35:48,090 --> 00:35:49,909 meet with him. All you have to do is set it up. 458 00:35:49,910 --> 00:35:50,960 How do I reach you? 459 00:35:52,170 --> 00:35:53,220 I'll reach you. 460 00:35:56,030 --> 00:35:57,410 Okay, call me back in an hour. 461 00:35:58,970 --> 00:36:00,020 Right. 462 00:36:01,270 --> 00:36:02,410 It's gonna be all right. 463 00:36:02,610 --> 00:36:04,780 We're gonna be lucky this time. I can feel it. 464 00:36:27,319 --> 00:36:28,459 Jim, you've got to stop. 465 00:36:48,940 --> 00:36:52,460 Can I see your driver's license, please? 466 00:37:03,980 --> 00:37:06,210 You know you exceed the posted speed limit? 467 00:37:07,140 --> 00:37:11,140 Uh, no. I guess I just wasn't hanging it in. 468 00:37:13,920 --> 00:37:15,300 It's just a speeding ticket. 469 00:37:53,100 --> 00:37:54,720 hasn't been in his office all day. 470 00:37:55,040 --> 00:37:56,720 We checked at the apartment house. 471 00:37:56,721 --> 00:37:59,199 I talked to the woman who lived across the hall. 472 00:37:59,200 --> 00:38:01,610 She said she saw Lehner leave a little while ago. 473 00:38:01,620 --> 00:38:02,940 He seemed to be in a big rush. 474 00:38:04,100 --> 00:38:05,150 What about his wife? 475 00:38:05,960 --> 00:38:08,910 No word about her since she ran out of the brokerage office. 476 00:38:09,260 --> 00:38:13,050 We've maintained surveillance at the apartment house in case she returns 477 00:38:13,300 --> 00:38:14,350 Inspector? 478 00:38:15,860 --> 00:38:19,520 Police report they have a response from Gary Indiana on the Lehner car. 479 00:38:20,230 --> 00:38:24,429 They received our alert about an hour after patrolman ticketed Mr. Lehner for 480 00:38:24,430 --> 00:38:28,769 speeding. And a woman matching Mrs. Lehner's description was with him at the 481 00:38:28,770 --> 00:38:29,820 time. 482 00:38:29,821 --> 00:38:35,909 Notify the resident agent and Gary and ask the U .S. Attorney if you'll 483 00:38:35,910 --> 00:38:36,960 authorize a warrant. 484 00:38:37,490 --> 00:38:38,540 One thing more. 485 00:38:39,250 --> 00:38:40,300 Phil Durain. 486 00:38:40,890 --> 00:38:42,690 Think he'd make a move for the stock? 487 00:38:43,270 --> 00:38:44,320 It may tempt him. 488 00:38:45,730 --> 00:38:48,440 Put him and the people around him under surveillance. 489 00:39:09,870 --> 00:39:10,950 Stay off that rudder! 490 00:39:11,030 --> 00:39:12,270 Stay off that rudder! 491 00:39:55,080 --> 00:39:56,580 And he said you wanted to see me. 492 00:39:58,880 --> 00:40:00,200 Did he tell you what I have? 493 00:40:01,320 --> 00:40:04,450 I believe you mentioned something about Steinfeld chemical. 494 00:40:06,160 --> 00:40:07,210 7 ,000 shares. 495 00:40:08,460 --> 00:40:10,930 I'll let you have the whole package for $100 ,000. 496 00:40:11,880 --> 00:40:15,879 Until the next guy arrived, we'll do it the easy way. I'm talking about the jet 497 00:40:15,880 --> 00:40:18,600 plane. We thought we were way ahead of the Germans. 498 00:40:19,100 --> 00:40:20,360 It was Quentin Awick. 499 00:40:29,990 --> 00:40:31,870 You'll get it when I get the money. 500 00:40:33,410 --> 00:40:35,250 I don't operate that way. 501 00:40:36,250 --> 00:40:38,110 Well, if you want the deal, you have to. 502 00:40:43,270 --> 00:40:45,050 You know the east side of town? 503 00:40:46,910 --> 00:40:48,350 I've been there once or twice. 504 00:40:49,200 --> 00:40:53,159 There's a wreck of a steel mill off Hillock about five miles out of town. 505 00:40:53,160 --> 00:40:54,210 find it. 506 00:40:55,020 --> 00:40:57,430 You think you can be there around five o 'clock? 507 00:40:58,440 --> 00:40:59,490 I think I could be. 508 00:41:01,820 --> 00:41:03,500 All right, you bring your package. 509 00:41:03,820 --> 00:41:04,870 I'll bring mine. 510 00:41:40,250 --> 00:41:41,530 CG -1, what do you have? 511 00:41:44,130 --> 00:41:46,870 The U .S. attorney has okayed the arrest on the laners. 512 00:41:47,290 --> 00:41:48,340 What about Durain? 513 00:41:48,530 --> 00:41:52,849 He left before we established our surveillance, but he drove back in a few 514 00:41:52,850 --> 00:41:53,900 minutes ago. 515 00:41:53,910 --> 00:41:54,960 Anyone with him? 516 00:41:55,150 --> 00:41:56,200 No, he was alone. 517 00:41:56,310 --> 00:41:59,970 But one of his lieutenants showed up earlier, a man by the name of Frank 518 00:42:13,130 --> 00:42:14,210 Do you recognize him? 519 00:42:14,490 --> 00:42:16,010 Yes, that's Eddie Locke. 520 00:42:16,610 --> 00:42:17,660 Strictly small time. 521 00:42:18,250 --> 00:42:22,170 He was just released on parole after serving a sentence for selling 522 00:42:22,171 --> 00:42:25,509 What does narcotics and dangerous drugs have to say about Doreen? 523 00:42:25,510 --> 00:42:26,950 They suspect he's in drugs. 524 00:42:27,690 --> 00:42:29,130 That could be the connection. 525 00:42:35,710 --> 00:42:37,090 What's all the panic about? 526 00:42:37,091 --> 00:42:38,249 The dame. 527 00:42:38,250 --> 00:42:39,570 Delaying the dame, right? 528 00:42:39,571 --> 00:42:42,959 The law found out she picked this stuff and they're after her. I was just with 529 00:42:42,960 --> 00:42:44,220 her husband. She was there. 530 00:42:45,040 --> 00:42:46,090 Squares like them. 531 00:42:47,640 --> 00:42:50,710 It's only a matter of time before the law catches up with them. 532 00:42:50,711 --> 00:42:54,479 Once that happens, how long does it take before they spill the beans? Ten 533 00:42:54,480 --> 00:42:55,680 minutes? More like five. 534 00:42:58,200 --> 00:42:59,250 Eddie. 535 00:43:00,860 --> 00:43:02,600 You're going to do something for me. 536 00:43:03,600 --> 00:43:05,710 You're going to take my place at a meeting. 537 00:43:06,020 --> 00:43:07,070 Sure, Mr. Duran. 538 00:43:10,380 --> 00:43:12,910 That old steel mill on the east side will feel like. 539 00:43:13,260 --> 00:43:14,310 Hmm? 540 00:43:14,311 --> 00:43:16,939 Your friend Lainer's going to be there. 541 00:43:16,940 --> 00:43:19,420 So will his wife. Five o 'clock. They'll be waiting. 542 00:43:20,140 --> 00:43:21,190 I'll have the stock. 543 00:43:22,480 --> 00:43:23,560 You with me so far? 544 00:43:23,561 --> 00:43:25,379 Yeah, I'm with you, mister. All right. 545 00:43:25,380 --> 00:43:26,430 The rest is easy. 546 00:43:27,400 --> 00:43:28,680 You get rid of Lainer. 547 00:43:29,340 --> 00:43:30,560 You get rid of the wife. 548 00:43:31,020 --> 00:43:32,400 You come back with the stock. 549 00:43:33,100 --> 00:43:35,760 Me? You want me to handle the whole deal, right? 550 00:43:35,761 --> 00:43:39,149 I wouldn't trust anybody else in the world, did he? 551 00:43:39,150 --> 00:43:40,650 You're my boy all the way, huh? 552 00:43:44,150 --> 00:43:45,200 Hey, Frank. 553 00:43:46,530 --> 00:43:48,330 Why don't you take a ride with Eddie? 554 00:43:48,350 --> 00:43:49,590 He wants to get some air. 555 00:43:51,550 --> 00:43:53,430 Besides, I worry about him. 556 00:43:53,910 --> 00:43:57,700 So many creeps on the road these days, I feel better if I know you're with him. 557 00:43:57,981 --> 00:44:00,069 Come on, Eddie. 558 00:44:00,070 --> 00:44:01,210 Frank's going with you. 559 00:44:05,550 --> 00:44:07,230 You guys have a lot of fun now, huh? 560 00:44:17,190 --> 00:44:19,989 Maintain surveillance on it. 561 00:44:19,990 --> 00:44:21,040 10 -4. 562 00:44:55,760 --> 00:44:57,080 whole thing is a nightmare. 563 00:44:58,400 --> 00:44:59,450 I know, honey. 564 00:45:02,420 --> 00:45:03,520 But it's almost over. 565 00:45:23,970 --> 00:45:30,849 CG -4 to CG -9, they've pulled in on the 3 ,200 block just past Hillock in what 566 00:45:30,850 --> 00:45:33,320 looks like an abandoned plant. Join us right away. 567 00:46:03,180 --> 00:46:04,230 What do you know? 568 00:46:04,900 --> 00:46:06,520 Sweetheart and the missus, huh? 569 00:46:06,540 --> 00:46:07,740 Did you bring the money? 570 00:46:08,100 --> 00:46:10,150 Yeah, I got it. How'd you bring the stock? 571 00:46:10,151 --> 00:46:12,119 Did I see it? 572 00:46:12,120 --> 00:46:13,320 As soon as I see the money. 573 00:46:13,820 --> 00:46:14,870 It's in the car. 574 00:46:15,120 --> 00:46:16,170 Get it. 575 00:46:16,420 --> 00:46:20,680 All right, let's have it. 576 00:46:21,160 --> 00:46:22,210 Give. 577 00:46:30,820 --> 00:46:31,880 I said give. 578 00:46:32,890 --> 00:46:33,940 Jimmy, give it to him. 579 00:47:26,361 --> 00:47:28,559 Count out, sweetheart. 580 00:47:28,560 --> 00:47:30,730 You make me find you, it's going to go tough. 581 00:47:31,720 --> 00:47:32,880 Give it to him. 582 00:47:34,280 --> 00:47:35,330 Please. 583 00:47:43,740 --> 00:47:44,790 There's your stock. 584 00:47:45,240 --> 00:47:46,290 Now leave us alone. 585 00:48:11,830 --> 00:48:12,880 FBI lock. 586 00:48:22,390 --> 00:48:25,340 Okay, sweetheart, you're going to be my ticket out of here. 587 00:48:45,840 --> 00:48:46,890 I turn around. 588 00:49:09,940 --> 00:49:10,990 Will he be alright? 589 00:49:12,020 --> 00:49:13,070 I think so. 590 00:49:15,400 --> 00:49:18,380 I tried to help him the only way I knew how, but it was wrong. 591 00:49:20,200 --> 00:49:21,420 I'm glad it's over. 592 00:49:22,120 --> 00:49:27,079 James and Patricia Lehner, Philip Durain, Frank Rusillo, Edward Locke, and 593 00:49:27,080 --> 00:49:32,039 Joseph Drosser were found guilty in federal court of conspiracy and 594 00:49:32,040 --> 00:49:34,930 transportation of stolen property statute violations. 595 00:49:35,600 --> 00:49:39,210 Locke and Rusillo were also convicted of assaulting federal officers. 596 00:49:39,860 --> 00:49:43,999 All information regarding narcotics traffic, which was uncovered in the 597 00:49:44,000 --> 00:49:47,799 investigation, was disseminated to appropriate investigative agencies. 598 00:49:47,800 --> 00:49:52,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.