All language subtitles for The FBI s07e19 The Hunters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:11,460
Elsa?
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,320
Margaret?
3
00:00:24,620 --> 00:00:25,620
Margaret?
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
Hello?
5
00:00:36,780 --> 00:00:39,980
Professor Scott, I'm sorry I didn't
catch you before you left, sir, but... I
6
00:00:39,980 --> 00:00:41,700
just had a call from our friends.
7
00:00:43,420 --> 00:00:47,120
Listen, it's late and I'm rather tired,
so... They're in Baltimore, sir. They're
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,120
waiting for us now.
9
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
They're quite anxious.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,420
Do you have your notes?
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Yes. All right, my boy. I've got them.
12
00:00:59,260 --> 00:01:00,480
Where do they want me to meet them?
13
00:01:10,460 --> 00:01:11,920
All right, I'll be there as soon as I
can.
14
00:01:34,340 --> 00:01:41,320
I thought about it. for a long time and
feel this
15
00:01:41,320 --> 00:01:43,060
is the best thing for both of us.
16
00:01:43,680 --> 00:01:48,260
When I fell in love so long ago with
this other man, I never dreamed it would
17
00:01:48,260 --> 00:01:49,260
come to this.
18
00:01:50,180 --> 00:01:51,180
Margaret
19
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Ernest Malloy?
20
00:03:04,960 --> 00:03:07,540
Yes? We're special agents of the FBI.
21
00:03:26,160 --> 00:03:29,240
We have a warrant for your arrest,
charging you with espionage against the
22
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
United States.
23
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
The FBI.
24
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
A Quinn Martin production.
25
00:03:47,740 --> 00:03:50,340
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
26
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Also starring Philip Abbott.
27
00:03:54,840 --> 00:03:56,300
William Reynolds.
28
00:03:56,760 --> 00:03:59,740
With guest stars Richard Kiley.
29
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
Herd Hatfield.
30
00:04:04,020 --> 00:04:05,840
George Voskovec.
31
00:04:07,120 --> 00:04:08,760
Marion McCargo.
32
00:04:10,510 --> 00:04:11,550
Nan Martin.
33
00:04:12,890 --> 00:04:15,310
Tonight's episode, The Hunters.
34
00:04:35,610 --> 00:04:40,780
On the night of October 4th, Ernest
Malloy, a scientist employed by the
35
00:04:40,780 --> 00:04:45,460
Research Corporation, was arrested by
the FBI on charges of espionage.
36
00:04:45,980 --> 00:04:50,160
Malloy, a special assistant to DeSales
Corporation director Frederick Oliver
37
00:04:50,160 --> 00:04:54,920
Scott, had been identified as a member
of a communist espionage ring. But what
38
00:04:54,920 --> 00:04:59,100
the FBI was about to learn was that the
penetration of the DeSales Corporation
39
00:04:59,100 --> 00:05:00,920
had reached even higher levels.
40
00:05:01,480 --> 00:05:05,420
The arrest of Malloy became the first
link in a chain of events which would
41
00:05:05,420 --> 00:05:09,460
launch the FBI into one of the most
extensive and important espionage
42
00:05:09,460 --> 00:05:12,580
investigations ever conducted in Bureau
history.
43
00:05:14,580 --> 00:05:19,720
I have to view this whole thing as an
attack on the scientific community.
44
00:05:20,180 --> 00:05:25,540
Mr. Malloy, we have a record of all your
trips to Montreal beginning last year.
45
00:05:26,060 --> 00:05:28,560
Does that represent some kind of
violation of the law?
46
00:05:29,000 --> 00:05:32,460
We also know about the trips from the
Eastern Zone to Montreal by your
47
00:05:32,740 --> 00:05:36,740
an enemy intelligence agent who's just
been arrested by the Royal Canadian
48
00:05:36,740 --> 00:05:37,740
Mounted Police.
49
00:05:38,340 --> 00:05:39,340
Contact? What contact?
50
00:05:39,740 --> 00:05:41,100
I don't know what you're talking about.
51
00:05:41,380 --> 00:05:43,140
I think this says it all.
52
00:05:50,820 --> 00:05:53,260
It might be easier if you just told us
how it happened.
53
00:06:07,120 --> 00:06:10,000
began almost three years ago at a
cocktail party.
54
00:06:11,000 --> 00:06:14,020
I was introduced to a businessman named
Carol Schumann.
55
00:06:14,580 --> 00:06:18,980
Mr. Schumann is a very friendly,
elegant, sophisticated man, and we
56
00:06:18,980 --> 00:06:19,980
friends.
57
00:06:20,200 --> 00:06:26,320
It was just after my divorce, and Carol
knew a lot of eligible young women
58
00:06:26,320 --> 00:06:29,760
in Washington and New York. He picked up
the checks?
59
00:06:30,600 --> 00:06:33,020
Yes, some rather large ones.
60
00:06:33,580 --> 00:06:36,520
The night we took Fred Scott and his
wife to dinner, the check was well over
61
00:06:36,520 --> 00:06:38,620
$200. Is that the scientist?
62
00:06:39,080 --> 00:06:41,260
Yes. Frederick Oliver Scott.
63
00:06:41,920 --> 00:06:43,740
He's Schumann's prize catcher.
64
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Didn't you know that?
65
00:06:46,440 --> 00:06:48,760
I think it's more important that you
tell us what you know.
66
00:06:51,780 --> 00:06:54,160
Well, Professor Scott has a new
brainchild.
67
00:06:54,540 --> 00:06:56,820
Its code name is Operation Guardian.
68
00:06:58,140 --> 00:07:00,780
Roughly, it's a thermonuclear alert
system.
69
00:07:01,440 --> 00:07:05,640
that represents a rather unique
application of special photography
70
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
are already available.
71
00:07:07,260 --> 00:07:09,120
How much of this has he given to
Schumann?
72
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
Nothing as yet.
73
00:07:12,680 --> 00:07:17,080
But he should be meeting with him right
about now, with the full details.
74
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Where?
75
00:07:19,860 --> 00:07:22,760
Suite 618, Hotel Lee in Baltimore.
76
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
Hello?
77
00:07:31,080 --> 00:07:33,520
Tell Malloy and your friend I can't make
the meeting after all.
78
00:07:33,780 --> 00:07:34,900
What are you talking about?
79
00:07:36,580 --> 00:07:39,860
We've been waiting for you for more than
an hour. We've just had a newsflash
80
00:07:39,860 --> 00:07:40,960
that Malloy has been arrested.
81
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
I didn't know.
82
00:07:44,440 --> 00:07:45,440
Are you sure?
83
00:07:45,820 --> 00:07:46,820
Where are you?
84
00:07:46,920 --> 00:07:49,040
I'm at the depot. I have to go to New
York.
85
00:07:49,280 --> 00:07:50,360
Well, I'll meet you there then.
86
00:07:50,600 --> 00:07:51,579
No, that's impossible.
87
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
It's a personal matter.
88
00:07:52,820 --> 00:07:55,900
Just a second. Fred! Look, I barely have
time to catch the last express.
89
00:07:56,280 --> 00:07:57,980
I'll call you when I get things
straightened out.
90
00:08:02,190 --> 00:08:04,210
I want you on the next plane to New
York.
91
00:08:04,570 --> 00:08:09,070
Me? Surely our people in New York can
handle it. No, I have no one anywhere
92
00:08:09,070 --> 00:08:11,270
has become as close to Frederick Scott
as you.
93
00:08:11,490 --> 00:08:14,490
No one who knows his habits, his haunts.
94
00:08:16,170 --> 00:08:18,870
I want you to check every place and
everyone.
95
00:08:22,990 --> 00:08:23,990
Schumann?
96
00:08:25,730 --> 00:08:26,730
Find him.
97
00:08:29,970 --> 00:08:31,470
It was my day off.
98
00:08:31,870 --> 00:08:35,350
I just got back an hour ago, and both
Mr. and Mrs. Scott were gone.
99
00:08:36,230 --> 00:08:37,750
And you think they left separately?
100
00:08:38,549 --> 00:08:42,909
I can't be positive, but that is the
pattern I'm used to.
101
00:08:43,610 --> 00:08:46,450
Mr. Scott is a very important scientist,
Inspector.
102
00:08:46,910 --> 00:08:50,150
His life is his work, his colleagues.
103
00:08:51,090 --> 00:08:55,290
He goes to London or Vienna like I go to
the grocery store.
104
00:08:55,690 --> 00:08:58,730
But usually without his family, his wife
and his daughter.
105
00:08:59,410 --> 00:09:01,030
Seemed to work out better that way.
106
00:09:02,449 --> 00:09:04,070
Karen, of course, is in school now.
107
00:09:04,410 --> 00:09:05,410
I have a number.
108
00:09:05,990 --> 00:09:07,530
It's a private college in Michigan.
109
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
I'll get it.
110
00:09:11,150 --> 00:09:12,510
Of course.
111
00:09:13,430 --> 00:09:18,770
I believe it was a going away to school
that increased Mrs. Scott's loneliness.
112
00:09:19,730 --> 00:09:21,270
The problems they were having.
113
00:09:21,670 --> 00:09:22,730
What sort of problems?
114
00:09:24,190 --> 00:09:26,830
Well, Mr. and Mrs. Scott were together
very seldom.
115
00:09:28,050 --> 00:09:29,050
Distance, you might say.
116
00:09:31,210 --> 00:09:32,210
Excuse me.
117
00:09:35,790 --> 00:09:36,790
Scott residence.
118
00:09:38,210 --> 00:09:40,730
Oh, one moment, please. It's for you,
Inspector.
119
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
Thank you.
120
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
Your skin.
121
00:09:52,090 --> 00:09:54,870
All right, have them check back with the
hotel and see if either man ever
122
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
registered there before.
123
00:09:55,990 --> 00:09:57,310
And we'll need complete descriptions.
124
00:10:01,380 --> 00:10:05,700
Baltimore office says two men registered
in room 618 at the Lee Hotel last night
125
00:10:05,700 --> 00:10:06,740
and left without checking out.
126
00:10:07,160 --> 00:10:09,900
One of them fits the description Malloy
gave us of Schumann.
127
00:10:10,460 --> 00:10:11,560
The other sounds like European.
128
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
What about Scott?
129
00:10:15,860 --> 00:10:18,000
This is Karen's address and phone
number.
130
00:10:18,420 --> 00:10:20,320
And I just found this besides a
telephone.
131
00:10:21,020 --> 00:10:23,100
That is the flight that Mrs. Scott
always takes.
132
00:10:25,040 --> 00:10:26,820
Do the Scotts have an apartment in New
York?
133
00:10:27,300 --> 00:10:28,400
No, not anymore.
134
00:10:29,070 --> 00:10:30,790
But she does have a sister, Marie.
135
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
Yes?
136
00:10:36,790 --> 00:10:38,150
Yes, I can hear it.
137
00:10:44,170 --> 00:10:45,169
Hello, Marie.
138
00:10:45,170 --> 00:10:47,950
Oh, for heaven's sake. Sorry to disturb
you so early in the morning.
139
00:10:48,170 --> 00:10:50,950
Well, I could have guessed for a week
who was knocking on the door and never
140
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
come up with your name.
141
00:10:52,650 --> 00:10:54,690
Margaret should have phoned and told me
you were coming.
142
00:10:55,010 --> 00:10:56,590
I was hoping Margaret might be here.
143
00:10:57,190 --> 00:10:58,190
Here?
144
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
What's the matter?
145
00:10:59,730 --> 00:11:00,990
When did you talk to her last?
146
00:11:01,330 --> 00:11:03,290
Well, I don't know. Sometime last week.
147
00:11:03,590 --> 00:11:04,630
I want the truth, Marie.
148
00:11:05,110 --> 00:11:08,330
Well, you won't even get a cup of
instant coffee with that tone of voice.
149
00:11:08,710 --> 00:11:09,930
I told you the truth.
150
00:11:12,130 --> 00:11:13,069
I'm sorry.
151
00:11:13,070 --> 00:11:16,590
I guess we haven't been very close in
the last few years, you and I.
152
00:11:17,170 --> 00:11:20,930
Close? I'm surprised you even knew your
sister -in -law was still alive.
153
00:11:22,650 --> 00:11:23,810
Well, I need your help now.
154
00:11:25,710 --> 00:11:28,730
I need to know if Margaret has contacted
you at all in the last few days.
155
00:11:29,490 --> 00:11:31,930
What she may have said, what she may
have been feeling.
156
00:11:32,730 --> 00:11:33,730
She isn't sick.
157
00:11:35,150 --> 00:11:36,270
No, she's not sick.
158
00:11:38,850 --> 00:11:45,110
But on some irrational impulse, she...
She seems to have left me for another
159
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
man.
160
00:11:51,230 --> 00:11:53,010
Does that surprise you so much?
161
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Well, what does that mean?
162
00:11:56,680 --> 00:11:58,800
I'm just surprised it didn't come
sooner.
163
00:12:00,120 --> 00:12:01,420
What did you expect?
164
00:12:02,340 --> 00:12:08,640
You're such a busy big shot. I see you
on TV coming out of all of those big
165
00:12:08,640 --> 00:12:13,480
important meetings, or I read about you
with those big scientists and important
166
00:12:13,480 --> 00:12:17,760
politicians. All right, my job takes up
a lot of my time, but... But she stayed
167
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
with you.
168
00:12:18,960 --> 00:12:20,380
I'm sure she loved you.
169
00:12:20,780 --> 00:12:22,140
And she's had Karen.
170
00:12:23,120 --> 00:12:24,900
She's had what's known as the...
171
00:12:25,200 --> 00:12:27,260
Perfect Washington marriage.
172
00:12:29,960 --> 00:12:32,260
And now she's found herself a man, huh?
173
00:12:32,700 --> 00:12:34,560
Well, I wonder what it's like for her.
174
00:12:38,120 --> 00:12:43,400
I'm sorry, Fred. I didn't mean to be
cruel. Maybe... Well, maybe I can help
175
00:12:43,400 --> 00:12:46,820
some way. If she calls me, I'll call you
here in New York.
176
00:12:48,060 --> 00:12:49,320
I don't know where I'll be staying.
177
00:12:50,350 --> 00:12:55,150
Tell me Fred, it's not just your pride
that's been hurt. You really want to
178
00:12:55,150 --> 00:12:57,030
Margaret because you love her.
179
00:13:22,190 --> 00:13:24,590
I understand we found Margaret Scott's
car at the airport.
180
00:13:24,930 --> 00:13:27,710
We've alerted the New York office. Tom
and I are flying right up. Good.
181
00:13:28,510 --> 00:13:31,970
The Baltimore office says Schumann never
went back to his house last night after
182
00:13:31,970 --> 00:13:32,929
the leave hotel.
183
00:13:32,930 --> 00:13:35,150
And there was no evidence of Scott
having been there.
184
00:13:36,250 --> 00:13:39,030
Yet if what Malloy says is true, Scott
had every intention of going to
185
00:13:39,030 --> 00:13:41,570
Baltimore. Until he found out his wife
is in New York.
186
00:13:42,470 --> 00:13:45,670
Well, if we're looking for him, we can
assume Schumann's network is looking for
187
00:13:45,670 --> 00:13:46,449
him, too.
188
00:13:46,450 --> 00:13:49,910
And they'll offer him and his wife
asylum anywhere in Eastern Europe. So
189
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
got to find him first.
190
00:13:52,270 --> 00:13:55,630
Scott has taken certain notes with him.
They're highly classified.
191
00:13:56,210 --> 00:14:00,150
The notes need Scott's interpretation to
open up the full potential of Operation
192
00:14:00,150 --> 00:14:03,550
Guardian. So what they really need is
what's in Scott's mind.
193
00:14:24,970 --> 00:14:26,350
Can it be, Professor?
194
00:14:26,830 --> 00:14:27,609
Hello, Max.
195
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
Long time.
196
00:14:30,430 --> 00:14:31,470
Rye and soda.
197
00:14:32,690 --> 00:14:34,010
Very light on the soda.
198
00:14:35,370 --> 00:14:37,230
Never forget a man's drink, do you, Max?
199
00:14:37,730 --> 00:14:39,330
Anybody can pour whiskey, Professor.
200
00:14:40,210 --> 00:14:42,270
But a bartender remembers a man's drink.
201
00:14:44,070 --> 00:14:45,470
I should have realized that.
202
00:14:47,210 --> 00:14:48,310
Excuse me a minute, Max.
203
00:15:10,860 --> 00:15:11,860
Yes, Max.
204
00:15:12,180 --> 00:15:16,020
I didn't expect to be speaking to you so
soon again, sir, but believe it or not,
205
00:15:16,200 --> 00:15:19,060
the party you inquired about just walked
in.
206
00:15:19,460 --> 00:15:21,680
Well, we all follow patterns, don't we?
207
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Where is he now?
208
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
Using the phone.
209
00:15:25,820 --> 00:15:28,060
Good. I'll be there in a few minutes.
210
00:15:29,000 --> 00:15:31,580
Just made yourself a nice piece of
change, Max.
211
00:15:34,320 --> 00:15:35,320
Hello?
212
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
Karen?
213
00:15:37,380 --> 00:15:38,400
I'm glad I caught you.
214
00:15:39,240 --> 00:15:42,480
I was just on my way to class. What a
surprise, Daddy.
215
00:15:43,600 --> 00:15:50,400
Well, I... I've been meaning to call you
for some time, but I... Well, there's
216
00:15:50,400 --> 00:15:52,740
been a lot of pressure here, and... Are
you at home?
217
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
No, I'm not.
218
00:15:54,720 --> 00:15:55,740
I'm in New York City.
219
00:15:57,000 --> 00:16:01,100
As a matter of fact, that's why I
called. I... Something has come up.
220
00:16:01,360 --> 00:16:02,440
Is Mother with you?
221
00:16:02,900 --> 00:16:03,900
No, she's not.
222
00:16:05,040 --> 00:16:06,520
She flew into New York yesterday.
223
00:16:08,719 --> 00:16:10,000
I'm trying to reach her, Karen.
224
00:16:10,600 --> 00:16:11,640
It's rather important.
225
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Try the Maurice.
226
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
I've been there.
227
00:16:15,740 --> 00:16:18,160
She might be at the Southwick, then. We
sometimes stay there.
228
00:16:19,280 --> 00:16:20,620
Southwick. All right, I'll try that.
229
00:16:21,320 --> 00:16:27,720
Uh, Karen, when you and your mother came
to New York, you went to the theater a
230
00:16:27,720 --> 00:16:31,180
lot, didn't you? The opera and the
ballet and so on?
231
00:16:31,760 --> 00:16:32,820
Well, sure, always.
232
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
Mm -hmm.
233
00:16:35,220 --> 00:16:37,600
Um, just the two of you, was it?
234
00:16:37,960 --> 00:16:40,940
Well, I do know a few boys, Dad.
235
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
What about Mother?
236
00:16:45,820 --> 00:16:47,340
Is there anyone I can call?
237
00:16:48,220 --> 00:16:54,360
Well, if Bill McGrath was free and
sober, he used to go to the theater with
238
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
quite a bit.
239
00:16:59,320 --> 00:17:00,720
Does Bill still live in the village?
240
00:17:07,690 --> 00:17:10,730
I've got to go. I'll call you again
soon.
241
00:17:12,210 --> 00:17:15,130
When I get back, we'll spend some time
together.
242
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
I'd like that.
243
00:17:18,690 --> 00:17:19,990
I miss you, Daddy.
244
00:17:21,170 --> 00:17:22,170
Always.
245
00:17:28,990 --> 00:17:30,310
Three dollars, cover it, Max.
246
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
Good morning, General Lee.
247
00:17:31,890 --> 00:17:32,990
But you're not leaving already?
248
00:17:33,330 --> 00:17:34,530
Yes, I'm in kind of a hurry.
249
00:17:35,010 --> 00:17:36,010
Nice seeing you, Max.
250
00:17:39,090 --> 00:17:41,850
But, Professor, let the hotel buy you a
drink.
251
00:17:42,170 --> 00:17:45,730
Some other time. I haven't had a chance
to ask about the family. Family's fine,
252
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Max.
253
00:17:47,510 --> 00:17:50,590
West 6th Street. I think the apartment's
called the Christopher's.
254
00:17:51,230 --> 00:17:52,470
Come back any time, sir.
255
00:18:17,250 --> 00:18:19,410
Malloy says this is a very good likeness
of Schumann.
256
00:18:20,210 --> 00:18:22,190
He must have spent months studying
Scott.
257
00:18:23,370 --> 00:18:27,510
From what you said on the phone, he
doesn't seem to have much in the way of
258
00:18:27,510 --> 00:18:29,170
we'd call conventional weaknesses.
259
00:18:29,850 --> 00:18:31,430
His reputation's impeccable.
260
00:18:32,610 --> 00:18:34,710
None of the usual motives seem to apply
here.
261
00:18:35,090 --> 00:18:39,330
There's no history of any association
with the Communist Party, no scandal
262
00:18:39,330 --> 00:18:41,650
would invite blackmail, not plenty of
money.
263
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
So what was the lever?
264
00:18:43,610 --> 00:18:44,610
How did they get to him?
265
00:18:45,710 --> 00:18:47,970
Well, we have an address for Scott's
sister -in -law.
266
00:18:48,550 --> 00:18:50,030
Is that why he came to see you?
267
00:18:50,430 --> 00:18:53,990
Yes. I told him I was amazed Margaret
hadn't left him sooner.
268
00:18:54,750 --> 00:18:56,290
Do you happen to know the man's name?
269
00:18:56,490 --> 00:18:58,710
No, she would have been discreet about
something like that.
270
00:18:59,270 --> 00:19:02,250
Where would either one of them be likely
to go now? I don't know.
271
00:19:03,390 --> 00:19:04,870
No friends they might contact?
272
00:19:05,210 --> 00:19:07,250
Well, there were plenty of friends at
the beginning.
273
00:19:08,350 --> 00:19:14,110
But then, well, after Fred became so
successful, there was never any time for
274
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
old friends.
275
00:19:15,260 --> 00:19:17,720
Or even family. I hardly saw it myself.
276
00:19:18,180 --> 00:19:19,300
What about your sister?
277
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
Yes, it's possible.
278
00:19:21,520 --> 00:19:24,180
She had plenty of time on her hands. She
needed friends.
279
00:19:24,880 --> 00:19:27,080
Does anyone in particular come to mind?
280
00:19:28,480 --> 00:19:29,520
Let me see.
281
00:19:34,680 --> 00:19:35,820
Phil McGrath.
282
00:19:36,720 --> 00:19:38,940
Fred's closest friend all through
college.
283
00:19:39,580 --> 00:19:42,120
They both were supposed to have
brilliant futures.
284
00:19:42,990 --> 00:19:46,670
Fred went up, Bill went downtown,
selling books in his shop there.
285
00:19:47,630 --> 00:19:50,310
But I don't think Fred even knows he's
still alive.
286
00:20:38,660 --> 00:20:41,300
What are you doing? It took me quite a
while to find the place, Bill.
287
00:20:42,580 --> 00:20:44,260
Well, just so you did.
288
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Sit down.
289
00:20:47,560 --> 00:20:48,840
Try to ignore the debris.
290
00:20:52,160 --> 00:20:56,160
Well, glad I took the day off. Well, I
haven't much time. I think you know why
291
00:20:56,160 --> 00:20:57,160
I'm here.
292
00:20:57,440 --> 00:20:58,460
Let me try to guess.
293
00:20:59,780 --> 00:21:01,260
First, I'll need a drink.
294
00:21:06,820 --> 00:21:08,820
The other glass is for Margaret, I
presume.
295
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
Margaret?
296
00:21:11,620 --> 00:21:13,420
No, it's for my landlady.
297
00:21:14,020 --> 00:21:17,220
Sometimes she drops up... All right,
look, Bill, let's quit the kidding,
298
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
we?
299
00:21:18,240 --> 00:21:20,400
You took the day off because Margaret is
in town.
300
00:21:21,080 --> 00:21:24,540
You went down to buy the scotch and
she... Where is she?
301
00:21:25,120 --> 00:21:27,540
Down at the corner grocery buying the
bread and cheese?
302
00:21:28,580 --> 00:21:30,280
It's all very romantic, isn't it?
303
00:21:30,640 --> 00:21:34,200
Are you crazy? You're the old friend
she's been in love with all these years.
304
00:21:36,460 --> 00:21:37,720
This is what she wants, huh?
305
00:21:38,380 --> 00:21:41,220
A drunken failure living in a rat trap
like this.
306
00:21:41,740 --> 00:21:44,040
What am I supposed to do? Sit still for
it?
307
00:21:50,380 --> 00:21:51,500
You're not worth killing.
308
00:21:58,480 --> 00:22:02,140
It's nice to have an objective,
scientific appraisal of myself.
309
00:22:03,560 --> 00:22:05,120
Especially from such a dear old friend.
310
00:22:11,500 --> 00:22:13,840
Fred, we're going to be a little
embarrassed by this.
311
00:22:16,120 --> 00:22:19,220
I haven't seen Margaret in a month. I
don't believe that.
312
00:22:21,960 --> 00:22:24,240
She did call last night from the
Southwick.
313
00:22:25,360 --> 00:22:26,560
I was a little smashed.
314
00:22:27,700 --> 00:22:29,180
I did ask her to have dinner.
315
00:22:30,120 --> 00:22:32,620
But she said she was just passing
through.
316
00:22:34,260 --> 00:22:35,260
Who was she with?
317
00:22:36,260 --> 00:22:37,260
Why would she tell me?
318
00:22:37,960 --> 00:22:39,440
But she said they were passing through.
319
00:22:41,449 --> 00:22:44,730
She rambled quite a bit. I could tell
that she was disturbed.
320
00:22:45,530 --> 00:22:47,850
I asked her if there was anything I
could do, and she said no.
321
00:22:48,950 --> 00:22:50,350
Then something about a trip.
322
00:22:50,970 --> 00:22:52,350
Where? Where were they going?
323
00:22:53,370 --> 00:22:55,870
A name like the Hermitage?
324
00:22:57,150 --> 00:22:58,150
The Heritage.
325
00:22:59,310 --> 00:23:03,130
Fred, you were going to use that gun on
me.
326
00:23:04,310 --> 00:23:09,130
Now you want to use it on her, and
someone who loves her, wants to see her
327
00:23:09,130 --> 00:23:11,920
happy. I have the same feelings as any
other man.
328
00:23:12,600 --> 00:23:16,500
You mean you can be jealous and
possessive and furious when something's
329
00:23:16,500 --> 00:23:17,920
away that belongs to you?
330
00:23:20,620 --> 00:23:22,080
I'm sorry I threatened you, Bill.
331
00:23:25,860 --> 00:23:28,340
I'm flattered that you think I could be
that important.
332
00:23:30,600 --> 00:23:33,180
In a way, I wish I had been the one.
333
00:23:38,350 --> 00:23:40,570
I didn't realize things had gone so
badly for you.
334
00:23:45,370 --> 00:23:46,470
You've earned your success.
335
00:23:48,990 --> 00:23:50,290
I worked at my failure.
336
00:23:53,150 --> 00:23:56,830
Freddy, was it necessary to drive away
the old friends quite so obviously?
337
00:24:00,290 --> 00:24:03,770
There must have been a dozen times I
happened to be in Washington. I phoned
338
00:24:04,870 --> 00:24:07,450
And after trying to get through five or
six...
339
00:24:08,089 --> 00:24:09,690
assistants and secretaries.
340
00:24:10,850 --> 00:24:12,010
I just leave a number.
341
00:24:14,190 --> 00:24:15,230
You never call back.
342
00:24:19,810 --> 00:24:20,810
I'm sorry, Bill.
343
00:24:31,650 --> 00:24:33,110
Carol, how did you know where I was?
344
00:24:33,680 --> 00:24:36,480
That's not important, Fred. The
important thing is that I found you and
345
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
help you. That's impossible.
346
00:24:37,660 --> 00:24:41,220
I have to find Margaret. Where is she? I
don't know where she is. She may still
347
00:24:41,220 --> 00:24:44,760
be at the Southwick or going on to the
Heritage. Look, I have to talk to her,
348
00:24:44,800 --> 00:24:45,779
that's all.
349
00:24:45,780 --> 00:24:47,640
Afterwards, I'll call you and we'll
arrange a meeting.
350
00:24:47,960 --> 00:24:49,540
Surely, as a friend, you can understand
that.
351
00:24:49,940 --> 00:24:53,760
Now, Fred, you're going with me now. Get
your hands off me, Schumann!
352
00:25:11,180 --> 00:25:14,400
Don't try to get up. I'll call an
ambulance. Just take it easy now.
353
00:26:00,940 --> 00:26:02,520
Did you get a good look at the man he
shot?
354
00:26:03,140 --> 00:26:05,160
Yes. And I can tell you his name.
355
00:26:05,600 --> 00:26:07,880
I heard Fred say, get out of my way,
Schumann.
356
00:26:09,100 --> 00:26:10,440
Does this look like the man?
357
00:26:11,180 --> 00:26:12,180
Yes, it does.
358
00:26:12,600 --> 00:26:13,780
Was he badly wounded?
359
00:26:14,620 --> 00:26:16,780
I think so. It all happened so fast.
360
00:26:17,480 --> 00:26:20,000
I'll have the office alert hospitals
about that gunshot wound.
361
00:26:21,580 --> 00:26:24,340
Do you have any idea where Scott went
from here?
362
00:26:25,900 --> 00:26:27,020
After his wife, Margaret.
363
00:26:28,460 --> 00:26:33,460
I guess I shouldn't have said anything,
but I told him that she had called here
364
00:26:33,460 --> 00:26:38,440
last night and that she might still be
at the Southwick or a place called The
365
00:26:38,440 --> 00:26:41,520
Heritage. I'd never heard of it, but
Fred seemed to know it very well.
366
00:26:43,020 --> 00:26:45,780
Inspector, could I ask what the charge
is against Fred?
367
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
Espionage.
368
00:26:49,140 --> 00:26:50,140
Espionage.
369
00:26:51,540 --> 00:26:53,060
Now he almost killed somebody.
370
00:26:57,870 --> 00:27:00,590
All my adult life, I thought Fred was
lucky.
371
00:27:01,450 --> 00:27:05,290
Because once he made up his mind he
wanted something, he let nothing stand
372
00:27:05,290 --> 00:27:05,969
his way.
373
00:27:05,970 --> 00:27:07,190
Even those he loved.
374
00:27:08,270 --> 00:27:12,150
I envied him, that drive, that force.
375
00:27:14,730 --> 00:27:16,810
I wouldn't trade places with him for
anything.
376
00:27:21,510 --> 00:27:24,910
Say, my wife checked out of here around
noon today.
377
00:27:25,560 --> 00:27:29,580
This is rather an old photograph, but do
you happen to recognize her? Yes, I put
378
00:27:29,580 --> 00:27:32,620
her in a cab to Grand Central somewhere
around, oh, one o 'clock.
379
00:27:33,020 --> 00:27:34,680
Do you remember if there was anyone with
her?
380
00:27:35,220 --> 00:27:37,440
No, it was awful crowded during the
lunch hour.
381
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
All right.
382
00:27:40,540 --> 00:27:42,160
I'd like a cab, too, please. Yeah.
383
00:27:51,800 --> 00:27:52,800
Thank you.
384
00:27:52,920 --> 00:27:53,739
Thank you.
385
00:27:53,740 --> 00:27:54,740
Good day, sir.
386
00:28:07,950 --> 00:28:09,490
Can you take me up to Greenbrier?
387
00:28:10,510 --> 00:28:11,510
Greenbrier?
388
00:28:11,870 --> 00:28:12,970
Man, that's Connecticut.
389
00:28:13,470 --> 00:28:14,650
Maybe 50 miles.
390
00:28:16,190 --> 00:28:17,850
Are you saying you won't take me up
there?
391
00:28:18,230 --> 00:28:20,390
Oh, no, Jack. No, no, sir.
392
00:28:21,730 --> 00:28:22,830
It's your bankroll.
393
00:28:23,470 --> 00:28:27,030
I'll leave that flag down till we hit
Montreal, if that's what you want to
394
00:28:27,030 --> 00:28:27,929
your money for.
395
00:28:27,930 --> 00:28:29,650
But I'll have to check with my
dispatcher.
396
00:28:29,910 --> 00:28:31,070
All right, check with him.
397
00:28:32,050 --> 00:28:33,050
Greenbrier.
398
00:28:33,230 --> 00:28:37,230
You know, that used to be a big resort
area. A lot of wealthy people used to go
399
00:28:37,230 --> 00:28:39,270
there. But them days are gone.
400
00:28:42,690 --> 00:28:43,950
Yes, I'd say they were.
401
00:28:48,670 --> 00:28:49,670
Hello?
402
00:28:50,490 --> 00:28:51,630
It is Schumann, sir.
403
00:28:53,990 --> 00:28:54,990
Carol?
404
00:28:55,710 --> 00:28:57,030
Where are you? What's happened?
405
00:28:57,490 --> 00:28:58,490
I'm in a phone booth.
406
00:28:59,930 --> 00:29:00,930
I've been shot.
407
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
By whom?
408
00:29:03,620 --> 00:29:04,620
Scott.
409
00:29:04,900 --> 00:29:07,040
I found him at a friend's apartment in
the village.
410
00:29:08,060 --> 00:29:10,340
He's armed. He's looking for his wife
and a boyfriend.
411
00:29:11,100 --> 00:29:14,480
I don't think I can go much further.
412
00:29:15,380 --> 00:29:16,400
Where is Scott now?
413
00:29:17,000 --> 00:29:22,560
He's on his way to a small lodge near
Greenbrier, Connecticut, called Williams
414
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Retreat.
415
00:29:24,060 --> 00:29:28,260
One of the cabins at the lodge is called
The Heritage.
416
00:29:28,840 --> 00:29:30,440
And you're sure that's where he's going?
417
00:29:31,080 --> 00:29:33,400
Yes. The Southwick Hotel was mentioned.
418
00:29:33,780 --> 00:29:35,700
I called there just now, but she's
checked out.
419
00:29:37,200 --> 00:29:38,660
It's getting more painful, George.
420
00:29:39,580 --> 00:29:42,080
Scott himself told you about this
heritage cabin?
421
00:29:42,580 --> 00:29:43,580
Yes.
422
00:29:43,720 --> 00:29:48,340
I drove there once for a meeting, but he
cancelled it later.
423
00:29:49,700 --> 00:29:51,160
Very good, Carol. Very good.
424
00:29:51,760 --> 00:29:53,440
Now, do you think you can make it here?
425
00:29:53,700 --> 00:29:55,260
Or shall I send someone for you?
426
00:29:57,440 --> 00:29:58,600
I'll be there in a few minutes.
427
00:30:03,190 --> 00:30:04,330
Doctor, a private plane.
428
00:30:05,590 --> 00:30:10,310
Gregory, you will stay here. When
Schumann arrives, make him comfortable
429
00:30:10,310 --> 00:30:12,930
sedate him heavily. Then wait for my
call.
430
00:30:35,720 --> 00:30:36,499
What have we got here?
431
00:30:36,500 --> 00:30:38,420
He collapsed on the street a few blocks
from here.
432
00:30:43,740 --> 00:30:44,840
It's a gunshot wound.
433
00:30:45,340 --> 00:30:49,100
You know, we received an alert from the
FBI a little while ago. This may be the
434
00:30:49,100 --> 00:30:50,700
man. Oh, you better call him.
435
00:30:50,900 --> 00:30:51,900
Okay.
436
00:30:56,340 --> 00:30:57,440
Nice country, huh?
437
00:30:58,920 --> 00:30:59,920
Yes, very.
438
00:31:02,940 --> 00:31:04,800
That last turnoff, didn't that...
439
00:31:05,150 --> 00:31:06,370
Road lead to a lake?
440
00:31:06,810 --> 00:31:08,090
You got me, buddy.
441
00:31:09,850 --> 00:31:10,850
I'm sure there is.
442
00:31:12,870 --> 00:31:15,210
I used to go boating there when I was in
college.
443
00:31:15,970 --> 00:31:16,970
Oh, yeah?
444
00:31:17,130 --> 00:31:21,590
Sometimes there'd be 10 or 15 couples
out on the lake all at the same time.
445
00:31:29,370 --> 00:31:32,910
You, uh... You planning on meeting
somebody?
446
00:31:35,060 --> 00:31:36,060
Yes, why?
447
00:31:37,480 --> 00:31:41,440
Well, before we get there, we could stop
at a gas station or something.
448
00:31:41,900 --> 00:31:43,840
You could clean up a bit.
449
00:31:46,180 --> 00:31:50,400
Well, you look kind of like... like
maybe you had it.
450
00:31:52,820 --> 00:31:53,820
All right.
451
00:31:55,620 --> 00:31:56,620
Thank you.
452
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Thanks very much.
453
00:32:01,550 --> 00:32:04,750
When I found out what had happened, I
took the first plane here.
454
00:32:06,470 --> 00:32:08,210
You haven't found either of them yet?
455
00:32:10,570 --> 00:32:13,890
Karen, have you ever heard your mother
or father mention a place called The
456
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
Heritage?
457
00:32:15,450 --> 00:32:16,450
Yes.
458
00:32:17,270 --> 00:32:19,750
It had a special sort of meaning for
them.
459
00:32:20,110 --> 00:32:22,230
I think they used to vacation there or
something.
460
00:32:23,290 --> 00:32:24,350
Do you know where it is?
461
00:32:26,390 --> 00:32:30,410
Somewhere in Connecticut, I think. But
I'm not even sure that's the name of a
462
00:32:30,410 --> 00:32:34,540
place. I always got the feeling it was a
special cab in her house.
463
00:32:35,220 --> 00:32:36,220
Excuse me.
464
00:32:39,460 --> 00:32:44,720
Whatever my father's done, Inspector,
please try to understand.
465
00:32:45,400 --> 00:32:48,920
I love them both so very much, and
there's nothing I can do.
466
00:32:50,780 --> 00:32:54,860
If my father's guilty of anything, it's
for believing that his judgment was so
467
00:32:54,860 --> 00:32:56,440
much better than anyone else's.
468
00:32:56,940 --> 00:33:00,600
My mother's, mine, people he works with.
469
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
His country's?
470
00:33:05,740 --> 00:33:07,420
That's the whole key to my father.
471
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
Ego.
472
00:33:10,840 --> 00:33:14,980
They must have found that key and
twisted it to give them what they
473
00:33:16,980 --> 00:33:20,340
I can't excuse what he's done, but he's
still my father.
474
00:33:22,780 --> 00:33:23,880
Just a moment, Karen.
475
00:33:28,629 --> 00:33:30,850
Agents in Connecticut are working on the
heritage lead.
476
00:33:31,410 --> 00:33:34,790
In the meantime, a local clinic just
responded to our alert on Schumann.
477
00:33:35,410 --> 00:33:39,130
They report a man with a gunshot wound.
Matching Schumann's description was just
478
00:33:39,130 --> 00:33:40,130
brought in.
479
00:33:48,870 --> 00:33:49,870
It'll be all right.
480
00:33:50,850 --> 00:33:51,850
I've got to go.
481
00:33:51,910 --> 00:33:53,010
No, just relax now.
482
00:34:00,590 --> 00:34:01,590
He'll sleep for a while.
483
00:34:23,710 --> 00:34:26,510
We're with the FBI. We'd like to see the
man with the gunshot wound.
484
00:34:26,850 --> 00:34:27,989
Right this way.
485
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Too much.
486
00:37:34,750 --> 00:37:36,110
You're alone, Mrs. Scott?
487
00:37:38,410 --> 00:37:39,410
Who are you?
488
00:37:40,570 --> 00:37:41,570
Where's the caretaker?
489
00:37:42,110 --> 00:37:45,490
I called ahead and he said it would be
all right if... Mrs. Scott, it's not
490
00:37:45,490 --> 00:37:47,910
important who I am. Come into the cabin,
please.
491
00:37:49,790 --> 00:37:51,750
I don't understand. What is it you want?
492
00:37:51,990 --> 00:37:54,510
I want you to do exactly as I tell you.
493
00:37:54,950 --> 00:37:59,350
Let me explain that your life and the
life of your husband depend on that. On
494
00:37:59,350 --> 00:38:00,410
absolute obedience.
495
00:38:01,170 --> 00:38:02,350
Now come on in, please.
496
00:38:09,840 --> 00:38:11,680
And you have the right to an attorney,
if you wish.
497
00:38:13,940 --> 00:38:17,660
So... It's all over.
498
00:38:18,940 --> 00:38:19,940
Not quite.
499
00:38:21,120 --> 00:38:22,320
Do you know where Scott is?
500
00:38:23,540 --> 00:38:25,320
Do I know where Scott is?
501
00:38:26,620 --> 00:38:27,900
That's the question I asked.
502
00:38:28,940 --> 00:38:31,920
Inspector, I can't believe you're that
naive.
503
00:38:32,780 --> 00:38:35,100
I can only assume that you must think
that I am.
504
00:38:36,780 --> 00:38:39,300
Why would you want to protect him after
what he's done to you?
505
00:38:40,360 --> 00:38:44,080
Well, someday we'll sit down and have a
cozy chat about organizational
506
00:38:44,080 --> 00:38:48,440
procedure. In the meantime, let's say I
don't choose to answer.
507
00:38:49,700 --> 00:38:51,480
You'll have to figure that out for
yourself.
508
00:38:53,460 --> 00:38:55,360
You don't understand, Mr. Schumann.
509
00:38:55,700 --> 00:38:57,260
We know all about the heritage.
510
00:38:58,180 --> 00:39:02,200
What we're interested in is your
possible involvement in his going there.
511
00:39:02,700 --> 00:39:03,760
My involvement?
512
00:39:04,940 --> 00:39:07,300
I haven't been in William's retreat for
years.
513
00:39:08,270 --> 00:39:09,830
I haven't even been in Greenbrier.
514
00:39:12,350 --> 00:39:13,490
Thank you, Mr. Schumann.
515
00:39:13,730 --> 00:39:14,750
You've been most helpful.
516
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Beautiful.
517
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
Yep.
518
00:39:48,300 --> 00:39:49,300
Should cover it.
519
00:39:49,520 --> 00:39:51,380
Oh, hey, thanks.
520
00:39:52,100 --> 00:39:53,280
Yeah, thanks.
521
00:39:53,840 --> 00:39:57,800
I want you to know that I appreciate
everything you've done.
522
00:39:58,320 --> 00:40:02,540
Oh, well, yeah, well, you take care of
yourself, huh?
523
00:40:57,130 --> 00:40:59,450
Have a label. I'll take the gun, Mr.
Scott.
524
00:41:03,870 --> 00:41:05,610
You have very little time, Frederick.
525
00:41:06,370 --> 00:41:08,530
It's a few hours' drive to the Boston
Harbor.
526
00:41:09,010 --> 00:41:10,510
You'll be there well after dark.
527
00:41:11,030 --> 00:41:14,970
I've made arrangements to have both of
you slipped aboard one of our
528
00:41:15,430 --> 00:41:17,790
Fred, what is he talking about?
529
00:41:18,150 --> 00:41:21,050
I don't know what he's talking about.
I'm not going aboard any freighter.
530
00:41:21,350 --> 00:41:24,010
Really? He made what you call a deal.
531
00:41:24,810 --> 00:41:27,210
I intend to see that you keep your
bargain.
532
00:41:28,610 --> 00:41:31,450
Believe me, you'll have no reason to
regret it.
533
00:41:32,070 --> 00:41:34,090
We offer you and your wife asylum.
534
00:41:34,990 --> 00:41:40,190
And we offer you the honors of a
scientific community anxious to learn
535
00:41:43,450 --> 00:41:45,190
May I speak with my wife alone, please?
536
00:41:46,530 --> 00:41:47,530
Very well.
537
00:41:48,570 --> 00:41:51,810
You can explain the necessity for both
of you to cooperate.
538
00:41:52,710 --> 00:41:54,570
and the alternatives if you don't.
539
00:42:17,190 --> 00:42:18,690
Well, there's no way out, Margaret.
540
00:42:19,170 --> 00:42:20,170
No, I agree.
541
00:42:22,080 --> 00:42:24,460
Perfectly capable of killing both of us
if we don't cooperate.
542
00:42:25,440 --> 00:42:27,000
Does that matter so much now?
543
00:42:27,940 --> 00:42:33,620
Margaret, please. I realize what I've
done. Not just this last terrible thing,
544
00:42:33,660 --> 00:42:34,780
but all of it. All the years.
545
00:42:36,660 --> 00:42:38,140
You've waited a long time.
546
00:42:40,140 --> 00:42:41,140
I don't deny it.
547
00:42:43,520 --> 00:42:45,460
How can I? It's in all your faces.
548
00:42:47,540 --> 00:42:49,260
Marie's, Bill McGrath's, now yours.
549
00:42:51,980 --> 00:42:52,980
I don't know.
550
00:42:54,980 --> 00:42:58,780
I guess the truth is I thought I was
raised above everyone else, so much more
551
00:42:58,780 --> 00:43:01,480
intelligent, more important.
552
00:43:04,380 --> 00:43:10,040
I can't blame you for finding someone
else, reaching out to another human
553
00:43:12,660 --> 00:43:14,180
Didn't you read the note I left you?
554
00:43:14,540 --> 00:43:15,540
Of course I read it.
555
00:43:20,780 --> 00:43:21,780
Who is he, Margaret?
556
00:43:22,180 --> 00:43:23,180
Don't you know?
557
00:43:24,620 --> 00:43:26,220
Why do you think I came here?
558
00:43:26,980 --> 00:43:28,220
Where we spent our honeymoon.
559
00:43:31,040 --> 00:43:33,340
He was the only man that I've ever
loved.
560
00:43:36,100 --> 00:43:37,100
Me?
561
00:43:40,340 --> 00:43:41,500
I felt guilty.
562
00:43:43,020 --> 00:43:44,720
It stayed as long as I could.
563
00:43:46,820 --> 00:43:48,540
They needed you at those meetings.
564
00:43:49,320 --> 00:43:51,080
Doing all those important things.
565
00:43:52,500 --> 00:43:54,140
You belong to the world.
566
00:43:54,440 --> 00:43:56,620
And I told myself that was right.
567
00:43:57,940 --> 00:43:59,640
No, Margaret, it wasn't right.
568
00:44:00,040 --> 00:44:03,740
But I can't help remembering the time
when you belonged only to me.
569
00:44:04,540 --> 00:44:05,820
Wanting that time back.
570
00:44:06,400 --> 00:44:08,000
The time we had here.
571
00:44:10,120 --> 00:44:13,700
You remember when we missed each other
so much.
572
00:44:14,760 --> 00:44:16,780
After only a few hours apart.
573
00:44:20,380 --> 00:44:22,180
Margaret, I'm so sorry.
574
00:44:23,920 --> 00:44:30,700
And when Karen finally left and the
house was empty, I had to leave.
575
00:44:31,240 --> 00:44:32,240
No, Margaret.
576
00:44:32,580 --> 00:44:33,820
All these years.
577
00:44:37,820 --> 00:44:38,820
It's time.
578
00:44:49,580 --> 00:44:50,580
on to Unit 4 and 5.
579
00:44:51,340 --> 00:44:54,660
The following major and secondary
highways should be covered.
580
00:44:56,280 --> 00:44:57,480
I've reached a decision.
581
00:44:58,020 --> 00:45:01,620
You set my wife free, and as soon as I
know she's safe, I'll go any way you
582
00:45:01,620 --> 00:45:06,200
like. I'm touched by the apparent
reunion that's occurred between you two,
583
00:45:06,420 --> 00:45:11,280
especially since you came here a few
minutes ago intending to kill her and
584
00:45:11,280 --> 00:45:14,200
lover. That's none of your business,
Havlick. I disagree.
585
00:45:14,900 --> 00:45:20,510
It's apparent now that once you knew
your wife was safe... You'd hold out,
586
00:45:20,510 --> 00:45:22,590
unto the death, if necessary.
587
00:45:23,710 --> 00:45:28,090
I think your wife will be quite valuable
when we reach asylum.
588
00:45:28,370 --> 00:45:30,090
But she's not involved. Let's get
started.
589
00:45:48,819 --> 00:45:49,819
Let's get out of here.
590
00:48:27,779 --> 00:48:29,220
Well, you saved our lives, Inspector.
591
00:48:30,680 --> 00:48:33,260
For my wife's sake especially, I owe you
a debt of gratitude.
592
00:48:36,300 --> 00:48:37,820
May I see my family for a moment?
593
00:48:38,360 --> 00:48:39,360
Certainly.
594
00:48:45,180 --> 00:48:46,180
Would you come in, please?
595
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
know what to say.
596
00:49:14,240 --> 00:49:16,340
That's kind of funny, isn't it, my not
having any answers?
597
00:49:19,540 --> 00:49:24,000
Fred, if you ever need me... I do need
you.
598
00:49:24,720 --> 00:49:25,720
Both of you.
599
00:49:27,860 --> 00:49:30,540
It's just a pity I didn't realize that
simple fact before.
600
00:49:44,360 --> 00:49:48,620
George Havlick recovered from his
wounds, and along with Ernest Malloy,
601
00:49:48,620 --> 00:49:53,220
Schumann, and their confederates, was
convicted in federal court of espionage.
602
00:49:53,660 --> 00:49:57,580
Havlick and his confederates were also
convicted of assaulting federal
603
00:49:58,180 --> 00:50:03,300
Frederick Oliver Scott pleaded guilty of
conspiring to commit espionage and was
604
00:50:03,300 --> 00:50:05,140
sentenced to a federal penitentiary.
44684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.