Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,460 --> 00:00:11,510
Elsa?
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,370
Margaret?
3
00:00:24,620 --> 00:00:25,670
Margaret?
4
00:00:31,560 --> 00:00:32,610
Hello?
5
00:00:33,111 --> 00:00:39,979
Professor Scott, I'm sorry I didn't
catch you before you left, sir, but... I
6
00:00:39,980 --> 00:00:41,700
just had a call from our friends.
7
00:00:41,701 --> 00:00:47,119
Listen, it's late and I'm rather tired,
so... They're in Baltimore, sir. They're
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,170
waiting for us now.
9
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
They're quite anxious.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,420
Do you have your notes?
11
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
Yes. All right, my boy. I've got them.
12
00:00:59,260 --> 00:01:00,940
Where do they want me to meet them?
13
00:01:10,460 --> 00:01:12,450
All right, I'll be there as soon as I
can.
14
00:01:34,340 --> 00:01:41,319
I thought about it. for a long time and
feel this
15
00:01:41,320 --> 00:01:43,060
is the best thing for both of us.
16
00:01:43,680 --> 00:01:48,259
When I fell in love so long ago with
this other man, I never dreamed it would
17
00:01:48,260 --> 00:01:49,310
come to this.
18
00:01:50,180 --> 00:01:51,230
Margaret
19
00:03:02,600 --> 00:03:03,650
Ernest Malloy?
20
00:03:04,960 --> 00:03:07,540
Yes? We're special agents of the FBI.
21
00:03:22,371 --> 00:03:29,239
We have a warrant for your arrest,
charging you with espionage against the
22
00:03:29,240 --> 00:03:30,290
United States.
23
00:03:41,900 --> 00:03:42,950
The FBI.
24
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
A Quinn Martin production.
25
00:03:47,740 --> 00:03:50,340
Starring Ephraim Zimbalist Jr.
26
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Also starring Philip Abbott.
27
00:03:54,840 --> 00:03:56,300
William Reynolds.
28
00:03:56,760 --> 00:03:59,740
With guest stars Richard Kiley.
29
00:04:01,280 --> 00:04:02,760
Herd Hatfield.
30
00:04:04,020 --> 00:04:05,840
George Voskovec.
31
00:04:07,120 --> 00:04:08,760
Marion McCargo.
32
00:04:10,510 --> 00:04:11,560
Nan Martin.
33
00:04:12,890 --> 00:04:15,310
Tonight's episode, The Hunters.
34
00:04:35,610 --> 00:04:40,779
On the night of October 4th, Ernest
Malloy, a scientist employed by the
35
00:04:40,780 --> 00:04:45,460
Research Corporation, was arrested by
the FBI on charges of espionage.
36
00:04:45,980 --> 00:04:50,159
Malloy, a special assistant to DeSales
Corporation director Frederick Oliver
37
00:04:50,160 --> 00:04:54,919
Scott, had been identified as a member
of a communist espionage ring. But what
38
00:04:54,920 --> 00:04:59,099
the FBI was about to learn was that the
penetration of the DeSales Corporation
39
00:04:59,100 --> 00:05:00,920
had reached even higher levels.
40
00:05:01,480 --> 00:05:05,419
The arrest of Malloy became the first
link in a chain of events which would
41
00:05:05,420 --> 00:05:09,459
launch the FBI into one of the most
extensive and important espionage
42
00:05:09,460 --> 00:05:12,580
investigations ever conducted in Bureau
history.
43
00:05:14,580 --> 00:05:19,720
I have to view this whole thing as an
attack on the scientific community.
44
00:05:20,180 --> 00:05:25,540
Mr. Malloy, we have a record of all your
trips to Montreal beginning last year.
45
00:05:26,060 --> 00:05:28,830
Does that represent some kind of
violation of the law?
46
00:05:29,000 --> 00:05:32,490
We also know about the trips from the
Eastern Zone to Montreal by your
47
00:05:32,740 --> 00:05:36,739
an enemy intelligence agent who's just
been arrested by the Royal Canadian
48
00:05:36,740 --> 00:05:37,790
Mounted Police.
49
00:05:38,340 --> 00:05:39,540
Contact? What contact?
50
00:05:39,541 --> 00:05:41,379
I don't know what you're talking about.
51
00:05:41,380 --> 00:05:43,140
I think this says it all.
52
00:05:50,820 --> 00:05:53,470
It might be easier if you just told us
how it happened.
53
00:06:07,120 --> 00:06:10,000
began almost three years ago at a
cocktail party.
54
00:06:11,000 --> 00:06:14,020
I was introduced to a businessman named
Carol Schumann.
55
00:06:14,580 --> 00:06:18,979
Mr. Schumann is a very friendly,
elegant, sophisticated man, and we
56
00:06:18,980 --> 00:06:20,030
friends.
57
00:06:20,200 --> 00:06:26,319
It was just after my divorce, and Carol
knew a lot of eligible young women
58
00:06:26,320 --> 00:06:29,760
in Washington and New York. He picked up
the checks?
59
00:06:30,600 --> 00:06:33,020
Yes, some rather large ones.
60
00:06:33,021 --> 00:06:36,519
The night we took Fred Scott and his
wife to dinner, the check was well over
61
00:06:36,520 --> 00:06:38,620
$200. Is that the scientist?
62
00:06:39,080 --> 00:06:41,260
Yes. Frederick Oliver Scott.
63
00:06:41,920 --> 00:06:43,740
He's Schumann's prize catcher.
64
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Didn't you know that?
65
00:06:46,440 --> 00:06:49,330
I think it's more important that you
tell us what you know.
66
00:06:51,780 --> 00:06:54,160
Well, Professor Scott has a new
brainchild.
67
00:06:54,540 --> 00:06:56,820
Its code name is Operation Guardian.
68
00:06:58,140 --> 00:07:00,780
Roughly, it's a thermonuclear alert
system.
69
00:07:01,440 --> 00:07:05,639
that represents a rather unique
application of special photography
70
00:07:05,640 --> 00:07:06,780
are already available.
71
00:07:07,260 --> 00:07:09,370
How much of this has he given to
Schumann?
72
00:07:10,380 --> 00:07:11,430
Nothing as yet.
73
00:07:12,680 --> 00:07:17,080
But he should be meeting with him right
about now, with the full details.
74
00:07:17,640 --> 00:07:18,690
Where?
75
00:07:19,860 --> 00:07:22,760
Suite 618, Hotel Lee in Baltimore.
76
00:07:26,740 --> 00:07:27,790
Hello?
77
00:07:27,951 --> 00:07:33,779
Tell Malloy and your friend I can't make
the meeting after all.
78
00:07:33,780 --> 00:07:35,160
What are you talking about?
79
00:07:35,161 --> 00:07:39,859
We've been waiting for you for more than
an hour. We've just had a newsflash
80
00:07:39,860 --> 00:07:41,360
that Malloy has been arrested.
81
00:07:42,960 --> 00:07:44,010
I didn't know.
82
00:07:44,440 --> 00:07:45,490
Are you sure?
83
00:07:45,820 --> 00:07:46,870
Where are you?
84
00:07:46,920 --> 00:07:49,040
I'm at the depot. I have to go to New
York.
85
00:07:49,041 --> 00:07:50,599
Well, I'll meet you there then.
86
00:07:50,600 --> 00:07:51,579
No, that's impossible.
87
00:07:51,580 --> 00:07:52,720
It's a personal matter.
88
00:07:52,721 --> 00:07:56,279
Just a second. Fred! Look, I barely have
time to catch the last express.
89
00:07:56,280 --> 00:07:58,750
I'll call you when I get things
straightened out.
90
00:08:02,190 --> 00:08:04,210
I want you on the next plane to New
York.
91
00:08:04,570 --> 00:08:09,069
Me? Surely our people in New York can
handle it. No, I have no one anywhere
92
00:08:09,070 --> 00:08:11,360
has become as close to Frederick Scott
as you.
93
00:08:11,490 --> 00:08:14,490
No one who knows his habits, his haunts.
94
00:08:16,170 --> 00:08:18,870
I want you to check every place and
everyone.
95
00:08:22,990 --> 00:08:24,040
Schumann?
96
00:08:25,730 --> 00:08:26,780
Find him.
97
00:08:29,970 --> 00:08:31,470
It was my day off.
98
00:08:31,870 --> 00:08:35,350
I just got back an hour ago, and both
Mr. and Mrs. Scott were gone.
99
00:08:36,230 --> 00:08:38,030
And you think they left separately?
100
00:08:38,549 --> 00:08:42,909
I can't be positive, but that is the
pattern I'm used to.
101
00:08:43,610 --> 00:08:46,450
Mr. Scott is a very important scientist,
Inspector.
102
00:08:46,910 --> 00:08:50,150
His life is his work, his colleagues.
103
00:08:51,090 --> 00:08:55,290
He goes to London or Vienna like I go to
the grocery store.
104
00:08:55,690 --> 00:08:58,730
But usually without his family, his wife
and his daughter.
105
00:08:59,410 --> 00:09:01,090
Seemed to work out better that way.
106
00:09:02,449 --> 00:09:04,129
Karen, of course, is in school now.
107
00:09:04,410 --> 00:09:05,460
I have a number.
108
00:09:05,990 --> 00:09:07,730
It's a private college in Michigan.
109
00:09:08,250 --> 00:09:09,300
I'll get it.
110
00:09:11,150 --> 00:09:12,510
Of course.
111
00:09:13,430 --> 00:09:18,770
I believe it was a going away to school
that increased Mrs. Scott's loneliness.
112
00:09:19,730 --> 00:09:21,270
The problems they were having.
113
00:09:21,670 --> 00:09:22,810
What sort of problems?
114
00:09:24,190 --> 00:09:26,830
Well, Mr. and Mrs. Scott were together
very seldom.
115
00:09:28,050 --> 00:09:29,250
Distance, you might say.
116
00:09:31,210 --> 00:09:32,260
Excuse me.
117
00:09:35,790 --> 00:09:36,840
Scott residence.
118
00:09:38,210 --> 00:09:40,730
Oh, one moment, please. It's for you,
Inspector.
119
00:09:41,070 --> 00:09:42,120
Thank you.
120
00:09:44,690 --> 00:09:45,740
Your skin.
121
00:09:48,481 --> 00:09:54,869
All right, have them check back with the
hotel and see if either man ever
122
00:09:54,870 --> 00:09:55,989
registered there before.
123
00:09:55,990 --> 00:09:57,910
And we'll need complete descriptions.
124
00:10:01,380 --> 00:10:05,699
Baltimore office says two men registered
in room 618 at the Lee Hotel last night
125
00:10:05,700 --> 00:10:07,159
and left without checking out.
126
00:10:07,160 --> 00:10:10,170
One of them fits the description Malloy
gave us of Schumann.
127
00:10:10,171 --> 00:10:12,019
The other sounds like European.
128
00:10:12,020 --> 00:10:13,070
What about Scott?
129
00:10:15,860 --> 00:10:18,000
This is Karen's address and phone
number.
130
00:10:18,420 --> 00:10:20,530
And I just found this besides a
telephone.
131
00:10:21,020 --> 00:10:23,370
That is the flight that Mrs. Scott
always takes.
132
00:10:25,040 --> 00:10:27,270
Do the Scotts have an apartment in New
York?
133
00:10:27,300 --> 00:10:28,400
No, not anymore.
134
00:10:29,070 --> 00:10:30,790
But she does have a sister, Marie.
135
00:10:32,310 --> 00:10:33,360
Yes?
136
00:10:36,790 --> 00:10:38,150
Yes, I can hear it.
137
00:10:43,121 --> 00:10:45,169
Hello, Marie.
138
00:10:45,170 --> 00:10:48,169
Oh, for heaven's sake. Sorry to disturb
you so early in the morning.
139
00:10:48,170 --> 00:10:50,949
Well, I could have guessed for a week
who was knocking on the door and never
140
00:10:50,950 --> 00:10:52,030
come up with your name.
141
00:10:52,031 --> 00:10:55,009
Margaret should have phoned and told me
you were coming.
142
00:10:55,010 --> 00:10:56,750
I was hoping Margaret might be here.
143
00:10:57,190 --> 00:10:58,240
Here?
144
00:10:58,430 --> 00:10:59,480
What's the matter?
145
00:10:59,730 --> 00:11:01,170
When did you talk to her last?
146
00:11:01,330 --> 00:11:03,290
Well, I don't know. Sometime last week.
147
00:11:03,590 --> 00:11:04,730
I want the truth, Marie.
148
00:11:05,110 --> 00:11:08,660
Well, you won't even get a cup of
instant coffee with that tone of voice.
149
00:11:08,710 --> 00:11:09,930
I told you the truth.
150
00:11:11,081 --> 00:11:13,069
I'm sorry.
151
00:11:13,070 --> 00:11:16,590
I guess we haven't been very close in
the last few years, you and I.
152
00:11:17,170 --> 00:11:20,930
Close? I'm surprised you even knew your
sister -in -law was still alive.
153
00:11:22,650 --> 00:11:23,910
Well, I need your help now.
154
00:11:25,710 --> 00:11:29,200
I need to know if Margaret has contacted
you at all in the last few days.
155
00:11:29,490 --> 00:11:32,200
What she may have said, what she may
have been feeling.
156
00:11:32,730 --> 00:11:33,780
She isn't sick.
157
00:11:35,150 --> 00:11:36,270
No, she's not sick.
158
00:11:38,850 --> 00:11:45,109
But on some irrational impulse, she...
She seems to have left me for another
159
00:11:45,110 --> 00:11:46,160
man.
160
00:11:51,230 --> 00:11:53,010
Does that surprise you so much?
161
00:11:55,280 --> 00:11:56,600
Well, what does that mean?
162
00:11:56,680 --> 00:11:58,800
I'm just surprised it didn't come
sooner.
163
00:12:00,120 --> 00:12:01,420
What did you expect?
164
00:12:02,340 --> 00:12:08,639
You're such a busy big shot. I see you
on TV coming out of all of those big
165
00:12:08,640 --> 00:12:13,479
important meetings, or I read about you
with those big scientists and important
166
00:12:13,480 --> 00:12:17,759
politicians. All right, my job takes up
a lot of my time, but... But she stayed
167
00:12:17,760 --> 00:12:18,810
with you.
168
00:12:18,960 --> 00:12:20,380
I'm sure she loved you.
169
00:12:20,780 --> 00:12:22,140
And she's had Karen.
170
00:12:23,120 --> 00:12:24,900
She's had what's known as the...
171
00:12:25,200 --> 00:12:27,260
Perfect Washington marriage.
172
00:12:29,960 --> 00:12:32,260
And now she's found herself a man, huh?
173
00:12:32,700 --> 00:12:34,560
Well, I wonder what it's like for her.
174
00:12:38,120 --> 00:12:43,399
I'm sorry, Fred. I didn't mean to be
cruel. Maybe... Well, maybe I can help
175
00:12:43,400 --> 00:12:46,820
some way. If she calls me, I'll call you
here in New York.
176
00:12:48,060 --> 00:12:49,740
I don't know where I'll be staying.
177
00:12:50,350 --> 00:12:55,149
Tell me Fred, it's not just your pride
that's been hurt. You really want to
178
00:12:55,150 --> 00:12:57,030
Margaret because you love her.
179
00:13:19,241 --> 00:13:24,929
I understand we found Margaret Scott's
car at the airport.
180
00:13:24,930 --> 00:13:28,300
We've alerted the New York office. Tom
and I are flying right up. Good.
181
00:13:28,301 --> 00:13:31,969
The Baltimore office says Schumann never
went back to his house last night after
182
00:13:31,970 --> 00:13:32,929
the leave hotel.
183
00:13:32,930 --> 00:13:35,580
And there was no evidence of Scott
having been there.
184
00:13:35,581 --> 00:13:39,029
Yet if what Malloy says is true, Scott
had every intention of going to
185
00:13:39,030 --> 00:13:41,620
Baltimore. Until he found out his wife
is in New York.
186
00:13:41,621 --> 00:13:45,669
Well, if we're looking for him, we can
assume Schumann's network is looking for
187
00:13:45,670 --> 00:13:46,449
him, too.
188
00:13:46,450 --> 00:13:49,909
And they'll offer him and his wife
asylum anywhere in Eastern Europe. So
189
00:13:49,910 --> 00:13:50,960
got to find him first.
190
00:13:52,270 --> 00:13:55,640
Scott has taken certain notes with him.
They're highly classified.
191
00:13:55,641 --> 00:14:00,149
The notes need Scott's interpretation to
open up the full potential of Operation
192
00:14:00,150 --> 00:14:03,550
Guardian. So what they really need is
what's in Scott's mind.
193
00:14:24,970 --> 00:14:26,350
Can it be, Professor?
194
00:14:26,351 --> 00:14:27,609
Hello, Max.
195
00:14:27,610 --> 00:14:28,660
Long time.
196
00:14:30,430 --> 00:14:31,480
Rye and soda.
197
00:14:32,690 --> 00:14:34,010
Very light on the soda.
198
00:14:35,370 --> 00:14:37,350
Never forget a man's drink, do you, Max?
199
00:14:37,730 --> 00:14:39,590
Anybody can pour whiskey, Professor.
200
00:14:40,210 --> 00:14:42,270
But a bartender remembers a man's drink.
201
00:14:44,070 --> 00:14:45,470
I should have realized that.
202
00:14:47,210 --> 00:14:48,350
Excuse me a minute, Max.
203
00:15:10,860 --> 00:15:11,910
Yes, Max.
204
00:15:12,180 --> 00:15:16,090
I didn't expect to be speaking to you so
soon again, sir, but believe it or not,
205
00:15:16,200 --> 00:15:19,060
the party you inquired about just walked
in.
206
00:15:19,460 --> 00:15:21,680
Well, we all follow patterns, don't we?
207
00:15:22,140 --> 00:15:23,190
Where is he now?
208
00:15:24,540 --> 00:15:25,590
Using the phone.
209
00:15:25,820 --> 00:15:28,060
Good. I'll be there in a few minutes.
210
00:15:29,000 --> 00:15:31,580
Just made yourself a nice piece of
change, Max.
211
00:15:34,320 --> 00:15:35,370
Hello?
212
00:15:35,500 --> 00:15:36,550
Karen?
213
00:15:37,380 --> 00:15:38,430
I'm glad I caught you.
214
00:15:39,240 --> 00:15:42,480
I was just on my way to class. What a
surprise, Daddy.
215
00:15:43,600 --> 00:15:50,399
Well, I... I've been meaning to call you
for some time, but I... Well, there's
216
00:15:50,400 --> 00:15:52,810
been a lot of pressure here, and... Are
you at home?
217
00:15:53,240 --> 00:15:54,290
No, I'm not.
218
00:15:54,720 --> 00:15:55,770
I'm in New York City.
219
00:15:57,000 --> 00:16:01,100
As a matter of fact, that's why I
called. I... Something has come up.
220
00:16:01,360 --> 00:16:02,440
Is Mother with you?
221
00:16:02,900 --> 00:16:03,950
No, she's not.
222
00:16:05,040 --> 00:16:06,660
She flew into New York yesterday.
223
00:16:08,719 --> 00:16:10,219
I'm trying to reach her, Karen.
224
00:16:10,600 --> 00:16:11,740
It's rather important.
225
00:16:12,640 --> 00:16:13,690
Try the Maurice.
226
00:16:14,060 --> 00:16:15,110
I've been there.
227
00:16:15,740 --> 00:16:18,750
She might be at the Southwick, then. We
sometimes stay there.
228
00:16:19,280 --> 00:16:21,020
Southwick. All right, I'll try that.
229
00:16:21,320 --> 00:16:27,719
Uh, Karen, when you and your mother came
to New York, you went to the theater a
230
00:16:27,720 --> 00:16:31,180
lot, didn't you? The opera and the
ballet and so on?
231
00:16:31,760 --> 00:16:32,820
Well, sure, always.
232
00:16:33,860 --> 00:16:34,910
Mm -hmm.
233
00:16:35,220 --> 00:16:37,600
Um, just the two of you, was it?
234
00:16:37,960 --> 00:16:40,940
Well, I do know a few boys, Dad.
235
00:16:43,580 --> 00:16:44,630
What about Mother?
236
00:16:45,820 --> 00:16:47,340
Is there anyone I can call?
237
00:16:48,220 --> 00:16:54,359
Well, if Bill McGrath was free and
sober, he used to go to the theater with
238
00:16:54,360 --> 00:16:55,410
quite a bit.
239
00:16:59,320 --> 00:17:01,120
Does Bill still live in the village?
240
00:17:07,690 --> 00:17:10,730
I've got to go. I'll call you again
soon.
241
00:17:12,210 --> 00:17:15,130
When I get back, we'll spend some time
together.
242
00:17:16,150 --> 00:17:17,200
I'd like that.
243
00:17:18,690 --> 00:17:19,990
I miss you, Daddy.
244
00:17:21,170 --> 00:17:22,220
Always.
245
00:17:28,990 --> 00:17:30,430
Three dollars, cover it, Max.
246
00:17:30,431 --> 00:17:31,889
Good morning, General Lee.
247
00:17:31,890 --> 00:17:33,329
But you're not leaving already?
248
00:17:33,330 --> 00:17:34,590
Yes, I'm in kind of a hurry.
249
00:17:35,010 --> 00:17:36,060
Nice seeing you, Max.
250
00:17:39,090 --> 00:17:41,850
But, Professor, let the hotel buy you a
drink.
251
00:17:41,851 --> 00:17:45,909
Some other time. I haven't had a chance
to ask about the family. Family's fine,
252
00:17:45,910 --> 00:17:46,960
Max.
253
00:17:47,510 --> 00:17:50,880
West 6th Street. I think the apartment's
called the Christopher's.
254
00:17:51,230 --> 00:17:52,470
Come back any time, sir.
255
00:18:17,250 --> 00:18:19,900
Malloy says this is a very good likeness
of Schumann.
256
00:18:20,210 --> 00:18:22,320
He must have spent months studying
Scott.
257
00:18:23,370 --> 00:18:27,509
From what you said on the phone, he
doesn't seem to have much in the way of
258
00:18:27,510 --> 00:18:29,310
we'd call conventional weaknesses.
259
00:18:29,850 --> 00:18:31,430
His reputation's impeccable.
260
00:18:32,610 --> 00:18:34,840
None of the usual motives seem to apply
here.
261
00:18:35,090 --> 00:18:39,329
There's no history of any association
with the Communist Party, no scandal
262
00:18:39,330 --> 00:18:41,650
would invite blackmail, not plenty of
money.
263
00:18:42,190 --> 00:18:43,270
So what was the lever?
264
00:18:43,610 --> 00:18:44,750
How did they get to him?
265
00:18:45,710 --> 00:18:48,360
Well, we have an address for Scott's
sister -in -law.
266
00:18:48,550 --> 00:18:50,030
Is that why he came to see you?
267
00:18:50,430 --> 00:18:53,990
Yes. I told him I was amazed Margaret
hadn't left him sooner.
268
00:18:53,991 --> 00:18:56,489
Do you happen to know the man's name?
269
00:18:56,490 --> 00:18:59,269
No, she would have been discreet about
something like that.
270
00:18:59,270 --> 00:19:02,400
Where would either one of them be likely
to go now? I don't know.
271
00:19:03,390 --> 00:19:04,950
No friends they might contact?
272
00:19:05,210 --> 00:19:07,860
Well, there were plenty of friends at
the beginning.
273
00:19:08,350 --> 00:19:14,109
But then, well, after Fred became so
successful, there was never any time for
274
00:19:14,110 --> 00:19:15,160
old friends.
275
00:19:15,260 --> 00:19:17,720
Or even family. I hardly saw it myself.
276
00:19:18,180 --> 00:19:19,380
What about your sister?
277
00:19:19,800 --> 00:19:20,900
Yes, it's possible.
278
00:19:21,520 --> 00:19:24,230
She had plenty of time on her hands. She
needed friends.
279
00:19:24,880 --> 00:19:27,080
Does anyone in particular come to mind?
280
00:19:28,480 --> 00:19:29,530
Let me see.
281
00:19:34,680 --> 00:19:35,820
Phil McGrath.
282
00:19:36,720 --> 00:19:38,950
Fred's closest friend all through
college.
283
00:19:39,580 --> 00:19:42,170
They both were supposed to have
brilliant futures.
284
00:19:42,990 --> 00:19:46,670
Fred went up, Bill went downtown,
selling books in his shop there.
285
00:19:47,630 --> 00:19:50,310
But I don't think Fred even knows he's
still alive.
286
00:20:38,660 --> 00:20:41,970
What are you doing? It took me quite a
while to find the place, Bill.
287
00:20:42,580 --> 00:20:44,260
Well, just so you did.
288
00:20:45,780 --> 00:20:46,830
Sit down.
289
00:20:47,560 --> 00:20:48,840
Try to ignore the debris.
290
00:20:52,160 --> 00:20:56,159
Well, glad I took the day off. Well, I
haven't much time. I think you know why
291
00:20:56,160 --> 00:20:57,210
I'm here.
292
00:20:57,440 --> 00:20:58,490
Let me try to guess.
293
00:20:59,780 --> 00:21:01,260
First, I'll need a drink.
294
00:21:06,820 --> 00:21:08,990
The other glass is for Margaret, I
presume.
295
00:21:10,360 --> 00:21:11,410
Margaret?
296
00:21:11,620 --> 00:21:13,420
No, it's for my landlady.
297
00:21:13,421 --> 00:21:17,219
Sometimes she drops up... All right,
look, Bill, let's quit the kidding,
298
00:21:17,220 --> 00:21:18,239
we?
299
00:21:18,240 --> 00:21:20,650
You took the day off because Margaret is
in town.
300
00:21:21,080 --> 00:21:24,540
You went down to buy the scotch and
she... Where is she?
301
00:21:25,120 --> 00:21:27,950
Down at the corner grocery buying the
bread and cheese?
302
00:21:28,580 --> 00:21:30,280
It's all very romantic, isn't it?
303
00:21:30,640 --> 00:21:34,430
Are you crazy? You're the old friend
she's been in love with all these years.
304
00:21:36,460 --> 00:21:37,840
This is what she wants, huh?
305
00:21:38,380 --> 00:21:41,220
A drunken failure living in a rat trap
like this.
306
00:21:41,740 --> 00:21:44,040
What am I supposed to do? Sit still for
it?
307
00:21:50,380 --> 00:21:51,640
You're not worth killing.
308
00:21:58,480 --> 00:22:02,140
It's nice to have an objective,
scientific appraisal of myself.
309
00:22:03,560 --> 00:22:05,480
Especially from such a dear old friend.
310
00:22:11,500 --> 00:22:14,150
Fred, we're going to be a little
embarrassed by this.
311
00:22:16,120 --> 00:22:19,220
I haven't seen Margaret in a month. I
don't believe that.
312
00:22:21,960 --> 00:22:24,240
She did call last night from the
Southwick.
313
00:22:25,360 --> 00:22:26,560
I was a little smashed.
314
00:22:27,700 --> 00:22:29,180
I did ask her to have dinner.
315
00:22:30,120 --> 00:22:32,620
But she said she was just passing
through.
316
00:22:34,260 --> 00:22:35,310
Who was she with?
317
00:22:36,260 --> 00:22:37,340
Why would she tell me?
318
00:22:37,960 --> 00:22:39,880
But she said they were passing through.
319
00:22:41,449 --> 00:22:44,730
She rambled quite a bit. I could tell
that she was disturbed.
320
00:22:45,530 --> 00:22:48,480
I asked her if there was anything I
could do, and she said no.
321
00:22:48,950 --> 00:22:50,350
Then something about a trip.
322
00:22:50,970 --> 00:22:52,470
Where? Where were they going?
323
00:22:53,370 --> 00:22:55,870
A name like the Hermitage?
324
00:22:57,150 --> 00:22:58,200
The Heritage.
325
00:22:59,310 --> 00:23:03,130
Fred, you were going to use that gun on
me.
326
00:23:04,310 --> 00:23:09,129
Now you want to use it on her, and
someone who loves her, wants to see her
327
00:23:09,130 --> 00:23:11,920
happy. I have the same feelings as any
other man.
328
00:23:12,600 --> 00:23:16,499
You mean you can be jealous and
possessive and furious when something's
329
00:23:16,500 --> 00:23:17,920
away that belongs to you?
330
00:23:20,620 --> 00:23:22,240
I'm sorry I threatened you, Bill.
331
00:23:25,860 --> 00:23:28,630
I'm flattered that you think I could be
that important.
332
00:23:30,600 --> 00:23:33,180
In a way, I wish I had been the one.
333
00:23:38,350 --> 00:23:40,820
I didn't realize things had gone so
badly for you.
334
00:23:45,370 --> 00:23:46,750
You've earned your success.
335
00:23:48,990 --> 00:23:50,290
I worked at my failure.
336
00:23:53,150 --> 00:23:56,940
Freddy, was it necessary to drive away
the old friends quite so obviously?
337
00:24:00,290 --> 00:24:03,960
There must have been a dozen times I
happened to be in Washington. I phoned
338
00:24:04,870 --> 00:24:07,450
And after trying to get through five or
six...
339
00:24:08,089 --> 00:24:09,690
assistants and secretaries.
340
00:24:10,850 --> 00:24:12,010
I just leave a number.
341
00:24:14,190 --> 00:24:15,240
You never call back.
342
00:24:19,810 --> 00:24:20,860
I'm sorry, Bill.
343
00:24:31,650 --> 00:24:33,390
Carol, how did you know where I was?
344
00:24:33,391 --> 00:24:36,479
That's not important, Fred. The
important thing is that I found you and
345
00:24:36,480 --> 00:24:37,659
help you. That's impossible.
346
00:24:37,660 --> 00:24:41,219
I have to find Margaret. Where is she? I
don't know where she is. She may still
347
00:24:41,220 --> 00:24:44,799
be at the Southwick or going on to the
Heritage. Look, I have to talk to her,
348
00:24:44,800 --> 00:24:45,779
that's all.
349
00:24:45,780 --> 00:24:47,959
Afterwards, I'll call you and we'll
arrange a meeting.
350
00:24:47,960 --> 00:24:49,939
Surely, as a friend, you can understand
that.
351
00:24:49,940 --> 00:24:53,760
Now, Fred, you're going with me now. Get
your hands off me, Schumann!
352
00:25:11,180 --> 00:25:14,400
Don't try to get up. I'll call an
ambulance. Just take it easy now.
353
00:26:00,940 --> 00:26:02,990
Did you get a good look at the man he
shot?
354
00:26:03,140 --> 00:26:05,160
Yes. And I can tell you his name.
355
00:26:05,600 --> 00:26:07,880
I heard Fred say, get out of my way,
Schumann.
356
00:26:09,100 --> 00:26:10,480
Does this look like the man?
357
00:26:11,180 --> 00:26:12,230
Yes, it does.
358
00:26:12,600 --> 00:26:13,780
Was he badly wounded?
359
00:26:14,620 --> 00:26:16,780
I think so. It all happened so fast.
360
00:26:17,480 --> 00:26:20,670
I'll have the office alert hospitals
about that gunshot wound.
361
00:26:21,580 --> 00:26:24,340
Do you have any idea where Scott went
from here?
362
00:26:25,900 --> 00:26:27,160
After his wife, Margaret.
363
00:26:28,460 --> 00:26:33,459
I guess I shouldn't have said anything,
but I told him that she had called here
364
00:26:33,460 --> 00:26:38,439
last night and that she might still be
at the Southwick or a place called The
365
00:26:38,440 --> 00:26:41,810
Heritage. I'd never heard of it, but
Fred seemed to know it very well.
366
00:26:43,020 --> 00:26:45,850
Inspector, could I ask what the charge
is against Fred?
367
00:26:46,840 --> 00:26:47,890
Espionage.
368
00:26:49,140 --> 00:26:50,190
Espionage.
369
00:26:51,540 --> 00:26:53,060
Now he almost killed somebody.
370
00:26:57,870 --> 00:27:00,590
All my adult life, I thought Fred was
lucky.
371
00:27:01,450 --> 00:27:05,289
Because once he made up his mind he
wanted something, he let nothing stand
372
00:27:05,290 --> 00:27:05,969
his way.
373
00:27:05,970 --> 00:27:07,190
Even those he loved.
374
00:27:08,270 --> 00:27:12,150
I envied him, that drive, that force.
375
00:27:14,730 --> 00:27:17,080
I wouldn't trade places with him for
anything.
376
00:27:21,510 --> 00:27:24,910
Say, my wife checked out of here around
noon today.
377
00:27:25,560 --> 00:27:29,579
This is rather an old photograph, but do
you happen to recognize her? Yes, I put
378
00:27:29,580 --> 00:27:32,770
her in a cab to Grand Central somewhere
around, oh, one o 'clock.
379
00:27:32,771 --> 00:27:35,219
Do you remember if there was anyone with
her?
380
00:27:35,220 --> 00:27:37,570
No, it was awful crowded during the
lunch hour.
381
00:27:38,820 --> 00:27:39,870
All right.
382
00:27:40,540 --> 00:27:42,160
I'd like a cab, too, please. Yeah.
383
00:27:51,800 --> 00:27:52,850
Thank you.
384
00:27:52,851 --> 00:27:53,739
Thank you.
385
00:27:53,740 --> 00:27:54,790
Good day, sir.
386
00:28:07,950 --> 00:28:09,570
Can you take me up to Greenbrier?
387
00:28:10,510 --> 00:28:11,560
Greenbrier?
388
00:28:11,870 --> 00:28:13,130
Man, that's Connecticut.
389
00:28:13,470 --> 00:28:14,650
Maybe 50 miles.
390
00:28:14,651 --> 00:28:18,229
Are you saying you won't take me up
there?
391
00:28:18,230 --> 00:28:20,390
Oh, no, Jack. No, no, sir.
392
00:28:21,730 --> 00:28:22,830
It's your bankroll.
393
00:28:22,831 --> 00:28:27,029
I'll leave that flag down till we hit
Montreal, if that's what you want to
394
00:28:27,030 --> 00:28:27,929
your money for.
395
00:28:27,930 --> 00:28:29,909
But I'll have to check with my
dispatcher.
396
00:28:29,910 --> 00:28:31,170
All right, check with him.
397
00:28:32,050 --> 00:28:33,100
Greenbrier.
398
00:28:33,230 --> 00:28:37,229
You know, that used to be a big resort
area. A lot of wealthy people used to go
399
00:28:37,230 --> 00:28:39,270
there. But them days are gone.
400
00:28:42,690 --> 00:28:43,950
Yes, I'd say they were.
401
00:28:48,670 --> 00:28:49,720
Hello?
402
00:28:50,490 --> 00:28:51,630
It is Schumann, sir.
403
00:28:53,990 --> 00:28:55,040
Carol?
404
00:28:55,710 --> 00:28:57,330
Where are you? What's happened?
405
00:28:57,490 --> 00:28:58,540
I'm in a phone booth.
406
00:28:59,930 --> 00:29:00,980
I've been shot.
407
00:29:01,551 --> 00:29:03,619
By whom?
408
00:29:03,620 --> 00:29:04,670
Scott.
409
00:29:04,900 --> 00:29:07,430
I found him at a friend's apartment in
the village.
410
00:29:08,060 --> 00:29:10,710
He's armed. He's looking for his wife
and a boyfriend.
411
00:29:11,100 --> 00:29:14,480
I don't think I can go much further.
412
00:29:15,380 --> 00:29:16,430
Where is Scott now?
413
00:29:17,000 --> 00:29:22,559
He's on his way to a small lodge near
Greenbrier, Connecticut, called Williams
414
00:29:22,560 --> 00:29:23,610
Retreat.
415
00:29:24,060 --> 00:29:28,260
One of the cabins at the lodge is called
The Heritage.
416
00:29:28,840 --> 00:29:30,880
And you're sure that's where he's going?
417
00:29:31,080 --> 00:29:33,400
Yes. The Southwick Hotel was mentioned.
418
00:29:33,780 --> 00:29:36,130
I called there just now, but she's
checked out.
419
00:29:37,200 --> 00:29:38,940
It's getting more painful, George.
420
00:29:39,580 --> 00:29:42,170
Scott himself told you about this
heritage cabin?
421
00:29:42,580 --> 00:29:43,630
Yes.
422
00:29:43,720 --> 00:29:48,340
I drove there once for a meeting, but he
cancelled it later.
423
00:29:49,700 --> 00:29:51,160
Very good, Carol. Very good.
424
00:29:51,760 --> 00:29:53,620
Now, do you think you can make it here?
425
00:29:53,700 --> 00:29:55,260
Or shall I send someone for you?
426
00:29:57,440 --> 00:29:58,880
I'll be there in a few minutes.
427
00:30:03,190 --> 00:30:04,390
Doctor, a private plane.
428
00:30:05,590 --> 00:30:10,309
Gregory, you will stay here. When
Schumann arrives, make him comfortable
429
00:30:10,310 --> 00:30:12,930
sedate him heavily. Then wait for my
call.
430
00:30:34,641 --> 00:30:36,499
What have we got here?
431
00:30:36,500 --> 00:30:38,970
He collapsed on the street a few blocks
from here.
432
00:30:43,740 --> 00:30:44,840
It's a gunshot wound.
433
00:30:44,841 --> 00:30:49,099
You know, we received an alert from the
FBI a little while ago. This may be the
434
00:30:49,100 --> 00:30:50,700
man. Oh, you better call him.
435
00:30:50,900 --> 00:30:51,950
Okay.
436
00:30:56,340 --> 00:30:57,440
Nice country, huh?
437
00:30:58,920 --> 00:30:59,970
Yes, very.
438
00:31:02,940 --> 00:31:04,800
That last turnoff, didn't that...
439
00:31:05,150 --> 00:31:06,370
Road lead to a lake?
440
00:31:06,810 --> 00:31:08,090
You got me, buddy.
441
00:31:09,850 --> 00:31:10,900
I'm sure there is.
442
00:31:12,870 --> 00:31:15,220
I used to go boating there when I was in
college.
443
00:31:15,970 --> 00:31:17,020
Oh, yeah?
444
00:31:17,130 --> 00:31:21,590
Sometimes there'd be 10 or 15 couples
out on the lake all at the same time.
445
00:31:29,370 --> 00:31:32,910
You, uh... You planning on meeting
somebody?
446
00:31:35,060 --> 00:31:36,110
Yes, why?
447
00:31:37,480 --> 00:31:41,440
Well, before we get there, we could stop
at a gas station or something.
448
00:31:41,900 --> 00:31:43,840
You could clean up a bit.
449
00:31:46,180 --> 00:31:50,400
Well, you look kind of like... like
maybe you had it.
450
00:31:52,820 --> 00:31:53,870
All right.
451
00:31:55,620 --> 00:31:56,670
Thank you.
452
00:31:58,400 --> 00:31:59,450
Thanks very much.
453
00:32:01,550 --> 00:32:04,750
When I found out what had happened, I
took the first plane here.
454
00:32:06,470 --> 00:32:08,330
You haven't found either of them yet?
455
00:32:08,331 --> 00:32:13,889
Karen, have you ever heard your mother
or father mention a place called The
456
00:32:13,890 --> 00:32:14,940
Heritage?
457
00:32:15,450 --> 00:32:16,500
Yes.
458
00:32:17,270 --> 00:32:19,750
It had a special sort of meaning for
them.
459
00:32:20,110 --> 00:32:22,580
I think they used to vacation there or
something.
460
00:32:23,290 --> 00:32:24,430
Do you know where it is?
461
00:32:26,390 --> 00:32:30,409
Somewhere in Connecticut, I think. But
I'm not even sure that's the name of a
462
00:32:30,410 --> 00:32:34,540
place. I always got the feeling it was a
special cab in her house.
463
00:32:35,220 --> 00:32:36,270
Excuse me.
464
00:32:39,460 --> 00:32:44,720
Whatever my father's done, Inspector,
please try to understand.
465
00:32:45,400 --> 00:32:48,920
I love them both so very much, and
there's nothing I can do.
466
00:32:50,780 --> 00:32:54,859
If my father's guilty of anything, it's
for believing that his judgment was so
467
00:32:54,860 --> 00:32:56,440
much better than anyone else's.
468
00:32:56,940 --> 00:33:00,600
My mother's, mine, people he works with.
469
00:33:01,200 --> 00:33:02,250
His country's?
470
00:33:05,740 --> 00:33:07,420
That's the whole key to my father.
471
00:33:08,740 --> 00:33:09,790
Ego.
472
00:33:10,840 --> 00:33:14,980
They must have found that key and
twisted it to give them what they
473
00:33:16,980 --> 00:33:20,340
I can't excuse what he's done, but he's
still my father.
474
00:33:22,780 --> 00:33:23,880
Just a moment, Karen.
475
00:33:25,800 --> 00:33:31,409
Agents in Connecticut are working on the
heritage lead.
476
00:33:31,410 --> 00:33:35,020
In the meantime, a local clinic just
responded to our alert on Schumann.
477
00:33:35,021 --> 00:33:39,129
They report a man with a gunshot wound.
Matching Schumann's description was just
478
00:33:39,130 --> 00:33:40,180
brought in.
479
00:33:48,870 --> 00:33:49,920
It'll be all right.
480
00:33:50,850 --> 00:33:51,900
I've got to go.
481
00:33:51,910 --> 00:33:53,010
No, just relax now.
482
00:34:00,590 --> 00:34:01,730
He'll sleep for a while.
483
00:34:20,461 --> 00:34:26,849
We're with the FBI. We'd like to see the
man with the gunshot wound.
484
00:34:26,850 --> 00:34:27,989
Right this way.
485
00:34:54,320 --> 00:34:55,370
Too much.
486
00:37:34,750 --> 00:37:36,110
You're alone, Mrs. Scott?
487
00:37:38,410 --> 00:37:39,460
Who are you?
488
00:37:40,570 --> 00:37:41,770
Where's the caretaker?
489
00:37:41,771 --> 00:37:45,489
I called ahead and he said it would be
all right if... Mrs. Scott, it's not
490
00:37:45,490 --> 00:37:47,910
important who I am. Come into the cabin,
please.
491
00:37:49,790 --> 00:37:51,750
I don't understand. What is it you want?
492
00:37:51,990 --> 00:37:54,510
I want you to do exactly as I tell you.
493
00:37:54,950 --> 00:37:59,349
Let me explain that your life and the
life of your husband depend on that. On
494
00:37:59,350 --> 00:38:00,410
absolute obedience.
495
00:38:01,170 --> 00:38:02,350
Now come on in, please.
496
00:38:09,840 --> 00:38:12,310
And you have the right to an attorney,
if you wish.
497
00:38:13,940 --> 00:38:17,660
So... It's all over.
498
00:38:18,940 --> 00:38:19,990
Not quite.
499
00:38:21,120 --> 00:38:22,440
Do you know where Scott is?
500
00:38:23,540 --> 00:38:25,320
Do I know where Scott is?
501
00:38:26,620 --> 00:38:28,000
That's the question I asked.
502
00:38:28,940 --> 00:38:31,920
Inspector, I can't believe you're that
naive.
503
00:38:32,780 --> 00:38:35,100
I can only assume that you must think
that I am.
504
00:38:36,780 --> 00:38:39,850
Why would you want to protect him after
what he's done to you?
505
00:38:40,360 --> 00:38:44,079
Well, someday we'll sit down and have a
cozy chat about organizational
506
00:38:44,080 --> 00:38:48,440
procedure. In the meantime, let's say I
don't choose to answer.
507
00:38:49,700 --> 00:38:51,930
You'll have to figure that out for
yourself.
508
00:38:53,460 --> 00:38:55,360
You don't understand, Mr. Schumann.
509
00:38:55,700 --> 00:38:57,260
We know all about the heritage.
510
00:38:58,180 --> 00:39:02,200
What we're interested in is your
possible involvement in his going there.
511
00:39:02,700 --> 00:39:03,760
My involvement?
512
00:39:04,940 --> 00:39:07,300
I haven't been in William's retreat for
years.
513
00:39:08,270 --> 00:39:09,950
I haven't even been in Greenbrier.
514
00:39:12,350 --> 00:39:13,490
Thank you, Mr. Schumann.
515
00:39:13,730 --> 00:39:14,990
You've been most helpful.
516
00:39:43,600 --> 00:39:44,650
Beautiful.
517
00:39:45,560 --> 00:39:46,610
Yep.
518
00:39:48,300 --> 00:39:49,350
Should cover it.
519
00:39:49,520 --> 00:39:51,380
Oh, hey, thanks.
520
00:39:52,100 --> 00:39:53,280
Yeah, thanks.
521
00:39:53,840 --> 00:39:57,800
I want you to know that I appreciate
everything you've done.
522
00:39:58,320 --> 00:40:02,540
Oh, well, yeah, well, you take care of
yourself, huh?
523
00:40:57,130 --> 00:40:59,450
Have a label. I'll take the gun, Mr.
Scott.
524
00:41:03,870 --> 00:41:05,730
You have very little time, Frederick.
525
00:41:06,370 --> 00:41:08,600
It's a few hours' drive to the Boston
Harbor.
526
00:41:09,010 --> 00:41:10,570
You'll be there well after dark.
527
00:41:11,030 --> 00:41:14,970
I've made arrangements to have both of
you slipped aboard one of our
528
00:41:15,430 --> 00:41:17,790
Fred, what is he talking about?
529
00:41:17,791 --> 00:41:21,349
I don't know what he's talking about.
I'm not going aboard any freighter.
530
00:41:21,350 --> 00:41:24,010
Really? He made what you call a deal.
531
00:41:24,810 --> 00:41:27,210
I intend to see that you keep your
bargain.
532
00:41:28,610 --> 00:41:31,450
Believe me, you'll have no reason to
regret it.
533
00:41:32,070 --> 00:41:34,090
We offer you and your wife asylum.
534
00:41:34,990 --> 00:41:40,190
And we offer you the honors of a
scientific community anxious to learn
535
00:41:43,450 --> 00:41:45,370
May I speak with my wife alone, please?
536
00:41:46,530 --> 00:41:47,580
Very well.
537
00:41:48,570 --> 00:41:51,810
You can explain the necessity for both
of you to cooperate.
538
00:41:52,710 --> 00:41:54,570
and the alternatives if you don't.
539
00:42:17,190 --> 00:42:18,930
Well, there's no way out, Margaret.
540
00:42:19,170 --> 00:42:20,220
No, I agree.
541
00:42:22,080 --> 00:42:25,210
Perfectly capable of killing both of us
if we don't cooperate.
542
00:42:25,440 --> 00:42:27,000
Does that matter so much now?
543
00:42:27,940 --> 00:42:33,620
Margaret, please. I realize what I've
done. Not just this last terrible thing,
544
00:42:33,660 --> 00:42:34,920
but all of it. All the years.
545
00:42:36,660 --> 00:42:38,140
You've waited a long time.
546
00:42:40,140 --> 00:42:41,190
I don't deny it.
547
00:42:43,520 --> 00:42:45,460
How can I? It's in all your faces.
548
00:42:47,540 --> 00:42:49,340
Marie's, Bill McGrath's, now yours.
549
00:42:51,980 --> 00:42:53,030
I don't know.
550
00:42:54,980 --> 00:42:58,779
I guess the truth is I thought I was
raised above everyone else, so much more
551
00:42:58,780 --> 00:43:01,480
intelligent, more important.
552
00:43:04,380 --> 00:43:10,040
I can't blame you for finding someone
else, reaching out to another human
553
00:43:12,660 --> 00:43:14,400
Didn't you read the note I left you?
554
00:43:14,540 --> 00:43:15,590
Of course I read it.
555
00:43:20,780 --> 00:43:21,830
Who is he, Margaret?
556
00:43:22,180 --> 00:43:23,230
Don't you know?
557
00:43:24,620 --> 00:43:26,220
Why do you think I came here?
558
00:43:26,980 --> 00:43:28,420
Where we spent our honeymoon.
559
00:43:31,040 --> 00:43:33,340
He was the only man that I've ever
loved.
560
00:43:36,100 --> 00:43:37,150
Me?
561
00:43:40,340 --> 00:43:41,500
I felt guilty.
562
00:43:43,020 --> 00:43:44,720
It stayed as long as I could.
563
00:43:46,820 --> 00:43:48,540
They needed you at those meetings.
564
00:43:49,320 --> 00:43:51,080
Doing all those important things.
565
00:43:52,500 --> 00:43:54,140
You belong to the world.
566
00:43:54,440 --> 00:43:56,620
And I told myself that was right.
567
00:43:57,940 --> 00:43:59,640
No, Margaret, it wasn't right.
568
00:44:00,040 --> 00:44:03,740
But I can't help remembering the time
when you belonged only to me.
569
00:44:04,540 --> 00:44:05,820
Wanting that time back.
570
00:44:06,400 --> 00:44:08,000
The time we had here.
571
00:44:10,120 --> 00:44:13,700
You remember when we missed each other
so much.
572
00:44:14,760 --> 00:44:16,780
After only a few hours apart.
573
00:44:20,380 --> 00:44:22,180
Margaret, I'm so sorry.
574
00:44:23,920 --> 00:44:30,700
And when Karen finally left and the
house was empty, I had to leave.
575
00:44:31,240 --> 00:44:32,290
No, Margaret.
576
00:44:32,580 --> 00:44:33,820
All these years.
577
00:44:37,820 --> 00:44:38,870
It's time.
578
00:44:49,580 --> 00:44:50,630
on to Unit 4 and 5.
579
00:44:51,340 --> 00:44:54,660
The following major and secondary
highways should be covered.
580
00:44:56,280 --> 00:44:57,480
I've reached a decision.
581
00:44:58,020 --> 00:45:01,619
You set my wife free, and as soon as I
know she's safe, I'll go any way you
582
00:45:01,620 --> 00:45:06,200
like. I'm touched by the apparent
reunion that's occurred between you two,
583
00:45:06,420 --> 00:45:11,279
especially since you came here a few
minutes ago intending to kill her and
584
00:45:11,280 --> 00:45:14,200
lover. That's none of your business,
Havlick. I disagree.
585
00:45:14,900 --> 00:45:20,509
It's apparent now that once you knew
your wife was safe... You'd hold out,
586
00:45:20,510 --> 00:45:22,590
unto the death, if necessary.
587
00:45:23,710 --> 00:45:28,090
I think your wife will be quite valuable
when we reach asylum.
588
00:45:28,370 --> 00:45:30,480
But she's not involved. Let's get
started.
589
00:45:48,819 --> 00:45:49,869
Let's get out of here.
590
00:48:27,779 --> 00:48:29,639
Well, you saved our lives, Inspector.
591
00:48:30,680 --> 00:48:33,690
For my wife's sake especially, I owe you
a debt of gratitude.
592
00:48:36,300 --> 00:48:37,860
May I see my family for a moment?
593
00:48:38,360 --> 00:48:39,410
Certainly.
594
00:48:45,180 --> 00:48:46,500
Would you come in, please?
595
00:49:11,120 --> 00:49:12,170
know what to say.
596
00:49:14,240 --> 00:49:17,190
That's kind of funny, isn't it, my not
having any answers?
597
00:49:19,540 --> 00:49:24,000
Fred, if you ever need me... I do need
you.
598
00:49:24,720 --> 00:49:25,770
Both of you.
599
00:49:27,860 --> 00:49:30,750
It's just a pity I didn't realize that
simple fact before.
600
00:49:44,360 --> 00:49:48,619
George Havlick recovered from his
wounds, and along with Ernest Malloy,
601
00:49:48,620 --> 00:49:53,220
Schumann, and their confederates, was
convicted in federal court of espionage.
602
00:49:53,660 --> 00:49:57,580
Havlick and his confederates were also
convicted of assaulting federal
603
00:49:58,180 --> 00:50:03,299
Frederick Oliver Scott pleaded guilty of
conspiring to commit espionage and was
604
00:50:03,300 --> 00:50:05,160
sentenced to a federal penitentiary.
605
00:50:05,190 --> 00:50:09,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.