All language subtitles for The FBI s07e16 A Second Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,910 --> 00:01:02,730 I think I'll see if they got any ice left for this fish. 2 00:01:03,070 --> 00:01:04,629 Good idea. We don't want them to spoil. 3 00:01:20,010 --> 00:01:21,730 Hey, Ralph, we both got the lemon. Got any ice? 4 00:02:01,450 --> 00:02:02,450 You out there today? 5 00:02:03,490 --> 00:02:05,130 Oh, you should have been. It was fantastic. 6 00:02:07,410 --> 00:02:09,190 Look at this. We both listened. 7 00:02:11,890 --> 00:02:12,890 Please. 8 00:02:14,490 --> 00:02:15,490 Please. 9 00:03:27,120 --> 00:03:28,180 The FBI. 10 00:03:31,160 --> 00:03:33,280 A Quinn Martin production. 11 00:03:34,000 --> 00:03:36,580 Starring Ephraim Zimbalist Jr. 12 00:03:37,240 --> 00:03:40,160 Also starring Philip Abbott. 13 00:03:41,000 --> 00:03:42,480 William Reynolds. 14 00:03:43,080 --> 00:03:46,040 With guest stars Martin Sheen. 15 00:03:47,100 --> 00:03:48,440 Meg Foster. 16 00:03:50,060 --> 00:03:51,540 Frank Alletter. 17 00:03:53,200 --> 00:03:54,420 Zooey Hall. 18 00:03:55,500 --> 00:03:58,380 Tonight's episode, A Second Life. 19 00:04:18,920 --> 00:04:23,520 On the afternoon of September 12th, an unknown gunman shot and critically 20 00:04:23,520 --> 00:04:26,840 wounded a Portland, Oregon city commissioner, Warren Michaels. 21 00:04:27,600 --> 00:04:31,580 The only eyewitness was the victim's fishing partner, Tom Barber. 22 00:04:32,040 --> 00:04:37,100 He was shown mug shots of known local criminals and was able to identify 23 00:04:37,100 --> 00:04:41,920 Michaels' assailant as Stephen Elliott Chandler and furnish a description and a 24 00:04:41,920 --> 00:04:44,800 license number of the car in which Chandler fled. 25 00:04:45,310 --> 00:04:49,910 When Chandler's getaway car was found abandoned in Northern California across 26 00:04:49,910 --> 00:04:53,730 state line, the FBI was called into the case. 27 00:04:54,510 --> 00:04:57,470 That was the hospital, Inspector. Michael's still unconscious in very 28 00:04:57,470 --> 00:04:58,470 condition. 29 00:04:58,610 --> 00:04:59,970 Any indication of the motive? 30 00:05:00,310 --> 00:05:03,810 Well, Michael's is a city commissioner, and lately he's been pushing for tough 31 00:05:03,810 --> 00:05:05,010 local laws aimed at organized crime. 32 00:05:06,530 --> 00:05:09,070 He may have been putting more pressure on them than they can take. 33 00:05:09,330 --> 00:05:10,510 Yes, Mr. Ward, for you, Inspector. 34 00:05:11,990 --> 00:05:12,990 Yes, Arthur. 35 00:05:13,289 --> 00:05:15,730 Chandler recently completed a sentence for assault. 36 00:05:16,530 --> 00:05:21,370 Prior to that, he served a term for armed robbery, and he's known to have 37 00:05:21,370 --> 00:05:22,370 connections. 38 00:05:22,730 --> 00:05:25,970 Well, the feeling here seems to be that the murder attempt was connected with 39 00:05:25,970 --> 00:05:27,590 Michael's campaign against organized crime. 40 00:05:28,090 --> 00:05:29,090 Mm -hmm. 41 00:05:29,490 --> 00:05:33,810 We're still checking his known associates, anyone he might turn to for 42 00:05:35,310 --> 00:05:37,290 I'll let you know as soon as we come up with anything. 43 00:05:37,990 --> 00:05:41,950 I'll send Chandler's identification record and any additional photos to you 44 00:05:41,950 --> 00:05:42,939 right away. 45 00:05:42,940 --> 00:05:43,940 Good luck. 46 00:05:44,880 --> 00:05:48,700 Jim, as soon as Chandler's record and photographs come in, see that they're 47 00:05:48,700 --> 00:05:50,180 furnished to police and medical authorities. 48 00:05:51,140 --> 00:05:53,580 And Michael's fishing partner? 49 00:05:53,800 --> 00:05:57,420 Thomas Barber. Where can we find him? He's with Mrs. Michaels at the hospital. 50 00:07:17,320 --> 00:07:18,420 No, wait, I'll get it for you. 51 00:07:18,780 --> 00:07:19,780 Here. 52 00:07:21,080 --> 00:07:24,880 Here. Hey, you know, you really don't need to sit over here and suffer like 53 00:07:24,880 --> 00:07:29,400 this. Look, I'm next in line to go see the doctor, but I can wait a half an 54 00:07:29,400 --> 00:07:31,240 hour, so why don't you take my place, huh? 55 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Really, be my guest. 56 00:07:34,960 --> 00:07:36,040 Are you allowed to do that? 57 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 Oh, sure. 58 00:07:37,800 --> 00:07:42,620 Hey, look, I'm going to survive, but you I'm not so sure about, so come on. 59 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 Come on. 60 00:07:46,350 --> 00:07:47,990 Yeah. Just take it easy. 61 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 What's this, Marcy? 62 00:07:57,550 --> 00:08:01,310 He just came in. And I know an emergency when I see one. 63 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 All right. 64 00:08:04,750 --> 00:08:05,750 Right in here. 65 00:08:59,530 --> 00:09:00,269 Mr. Barber? 66 00:09:00,270 --> 00:09:01,270 Yes? 67 00:09:01,570 --> 00:09:03,430 I'm Louis Erskine. We're the FBI. 68 00:09:03,670 --> 00:09:04,750 Special Agent Colby. 69 00:09:05,590 --> 00:09:06,630 This is Mrs. Michaels. 70 00:09:08,970 --> 00:09:11,750 We're very sorry to have to disturb you at a time like this. 71 00:09:12,330 --> 00:09:13,870 How can I help you, Inspector? 72 00:09:14,910 --> 00:09:15,910 Sit down, Inspector. 73 00:09:16,190 --> 00:09:17,190 Thank you. 74 00:09:17,810 --> 00:09:22,790 Mrs. Michaels, have you any idea why your husband was attacked? 75 00:09:23,530 --> 00:09:26,710 My husband isn't the kind of man who normally makes enemies. 76 00:09:27,450 --> 00:09:28,450 Have, uh... 77 00:09:29,129 --> 00:09:31,230 Any threats been received against your husband recently? 78 00:09:31,890 --> 00:09:32,890 No. 79 00:09:33,330 --> 00:09:35,050 But if there were, he wouldn't let me know. 80 00:09:36,090 --> 00:09:37,610 Well, are you aware of any, Mr. Weber? 81 00:09:38,030 --> 00:09:39,550 No, no, he didn't say anything to me either. 82 00:09:41,110 --> 00:09:42,850 You got a pretty good look at the man who shot him? 83 00:09:43,130 --> 00:09:46,270 I sure did, yes. He came running up in the dark to his car just ten feet away 84 00:09:46,270 --> 00:09:47,009 from me. 85 00:09:47,010 --> 00:09:48,430 Did you see how badly he was cut? 86 00:09:48,890 --> 00:09:51,590 I believe it was on the left side. There was a great deal of blood. 87 00:10:01,040 --> 00:10:02,540 any of you gentlemen, Inspector Erskine? 88 00:10:02,740 --> 00:10:05,160 Yes. There's a call for you at the desk. 89 00:10:05,460 --> 00:10:07,060 You can take it on a private line. 90 00:10:07,360 --> 00:10:08,500 Oh, thank you. Excuse me. 91 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 Hello. 92 00:10:20,020 --> 00:10:22,500 Oh, Lewis, I have some more information on Chandler. 93 00:10:23,100 --> 00:10:27,440 His cellmate during his last sentence was a man named Edward Dowling. 94 00:10:28,040 --> 00:10:31,920 He was paroled a month after Chandler, and he went home to Red Bluff in 95 00:10:31,920 --> 00:10:35,300 California. Well, that's not too far from where Chandler's car was found. 96 00:10:35,760 --> 00:10:36,760 Mm -hmm. 97 00:10:37,220 --> 00:10:42,060 And Louis Stowling is currently working as a salesman in a used car lot there. 98 00:10:43,060 --> 00:10:44,440 Thanks, Rod. We'll get down there right away. 99 00:10:56,780 --> 00:11:01,480 I want to place a long -distance collect call to Mr. Lee Thompson in Lake 100 00:11:01,480 --> 00:11:02,540 Oswego, Oregon. 101 00:11:14,460 --> 00:11:16,620 Hey, kid, I've been worried sick about you. Where are you? 102 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 San Francisco. 103 00:11:19,660 --> 00:11:22,100 I figured it's a pretty good place to get lost for a while, you know? 104 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Might be a good idea. 105 00:11:23,900 --> 00:11:26,080 I mean, things could be better with that job you did for us. 106 00:11:27,010 --> 00:11:28,010 Yeah, I know, Lee. 107 00:11:28,250 --> 00:11:29,610 Well, what's with the customer, anyway? 108 00:11:30,390 --> 00:11:33,850 Well, he hasn't bought yet. If he buys from your owner, everything's peachy. 109 00:11:34,350 --> 00:11:37,170 If he doesn't, the home office isn't gonna like it, I don't have to tell you. 110 00:11:37,430 --> 00:11:41,270 Look, I did everything just like you laid it out. It just went sour, that's 111 00:11:41,790 --> 00:11:43,370 Not sure, kid. I know. 112 00:11:43,890 --> 00:11:46,830 It happens. Look, don't get me wrong. You're my boy, you know that. 113 00:11:47,230 --> 00:11:48,970 But I wouldn't kid you, either. 114 00:11:49,830 --> 00:11:52,050 There could be some problems if the customer doesn't buy. 115 00:11:52,790 --> 00:11:56,210 I'll keep an eye on him, and if he looks like he needs a push, I'll take care of 116 00:11:56,210 --> 00:11:57,520 it. Hey, that's great, Lee. 117 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 That sure takes a load off my mind. 118 00:11:59,540 --> 00:12:02,140 Listen, where are you going to be? In San Francisco? 119 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 I don't know yet. 120 00:12:04,140 --> 00:12:05,200 I haven't found a spot. 121 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 When I do, I'll let you know. 122 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 You do that. 123 00:12:08,400 --> 00:12:12,240 Remember, I promised your old man I'd take care of you. 124 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Don't worry, kid. 125 00:12:15,320 --> 00:12:16,680 It'll turn out all right, you hear? 126 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 Yeah, I hear. 127 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 Thanks for everything, Lee. 128 00:12:21,340 --> 00:12:22,340 I'll talk to you later. 129 00:12:32,240 --> 00:12:34,180 There was another report on the radio a few minutes ago. 130 00:12:35,960 --> 00:12:37,380 It's still touch and go with the commissioner. 131 00:12:41,240 --> 00:12:42,400 You want me to get the car out? 132 00:12:43,040 --> 00:12:44,360 Feel like seeing a ball game today? 133 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 Nah. 134 00:12:47,400 --> 00:12:48,480 I guess not, kid. 135 00:12:50,220 --> 00:12:51,900 Nah, I don't feel the mood for ball games. 136 00:13:06,190 --> 00:13:07,190 Are you feeling better? 137 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Yeah, I'm fine. 138 00:13:08,770 --> 00:13:09,770 All right. 139 00:13:10,230 --> 00:13:15,610 Say, uh... You wouldn't by any chance know where there's a place I could stay, 140 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 would you? 141 00:13:17,430 --> 00:13:18,890 Yeah, you know, there's a place right near me. 142 00:13:20,410 --> 00:13:21,410 Oh, yeah? Where's that? 143 00:13:22,110 --> 00:13:25,430 Uh, it's over in the Bayside Art Colony in Sausalito. 144 00:13:25,890 --> 00:13:27,130 It's really a great place. 145 00:13:27,810 --> 00:13:30,570 Look, I'm going over there right now. Would you like a ride? Why don't you 146 00:13:30,570 --> 00:13:31,570 over and look at it? 147 00:13:34,490 --> 00:13:35,490 Sure, why not? 148 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 Okay, great. Let's go. 149 00:13:46,660 --> 00:13:47,660 Marcy! 150 00:13:49,080 --> 00:13:50,200 See you next week. 151 00:13:50,420 --> 00:13:51,820 Yeah, bye -bye. Take care of yourself. 152 00:13:58,680 --> 00:14:00,220 How far is this place from yours? 153 00:14:00,520 --> 00:14:01,379 It's right next door. 154 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 Right in? Yeah. 155 00:14:02,760 --> 00:14:03,760 You park nearby? 156 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 Ain't she a beauty? 157 00:14:34,260 --> 00:14:38,260 I took this little jewel in trade on a brand new pickup truck. Now, can you 158 00:14:38,260 --> 00:14:42,600 imagine that? Boy, that's like swapping a luscious movie queen for some old gal 159 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 who cooks good. 160 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Mr. Darling? 161 00:14:45,580 --> 00:14:47,100 Yeah? We're with the FBI. 162 00:14:47,460 --> 00:14:49,800 I'm Inspector Erskine. This is Special Agent Colby. 163 00:14:51,140 --> 00:14:55,380 Well, you fellas kind of snuck up on me there. I figured you were for customers. 164 00:14:56,320 --> 00:14:58,020 We're looking for Steve Chandler. 165 00:14:58,860 --> 00:14:59,860 Have you seen him? 166 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Heck no. 167 00:15:03,170 --> 00:15:04,190 Where'd I see him? 168 00:15:05,070 --> 00:15:08,830 My parole says I gotta stay clear of questionable associates. 169 00:15:09,250 --> 00:15:10,390 That's the way they put it. 170 00:15:10,750 --> 00:15:13,010 I guess that fits old Stevie boy to a T. 171 00:15:13,690 --> 00:15:16,630 We thought he might have dropped by here last night on his way through town. 172 00:15:17,250 --> 00:15:18,310 Steve was in town? 173 00:15:19,270 --> 00:15:20,270 I think so. 174 00:15:20,950 --> 00:15:21,970 I didn't see him. 175 00:15:23,170 --> 00:15:25,970 What about the car that was stolen from this lot last night? 176 00:15:33,800 --> 00:15:35,020 What do you guys want from me? 177 00:15:35,720 --> 00:15:36,840 One straight answer. 178 00:15:38,780 --> 00:15:39,780 All right. 179 00:15:39,920 --> 00:15:41,460 Yeah, I saw him. 180 00:15:42,160 --> 00:15:45,960 About four o 'clock this morning, he wakes me out of a sound sleep. 181 00:15:46,340 --> 00:15:49,760 Tells me I gotta fix him up with another car because the one he's driving is 182 00:15:49,760 --> 00:15:55,360 hot. And the car you fixed him up with was a gray 71 sedan, license number 183 00:15:55,360 --> 00:15:57,480 7810TG? Yeah. 184 00:15:58,780 --> 00:15:59,780 That's it. 185 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Look. 186 00:16:02,220 --> 00:16:07,140 I tried to tell him to get lost, but he said he'd kill me if I didn't help him. 187 00:16:08,580 --> 00:16:11,980 I know it was a dumb play, but I was scared. 188 00:16:13,440 --> 00:16:16,420 I had to do it, or he'd have killed me. 189 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 the fights. 190 00:16:39,160 --> 00:16:40,160 Lousy. 191 00:16:40,480 --> 00:16:43,680 Those two bums waltzed around for ten rounds and never laid a glove on one 192 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 another. 193 00:16:45,500 --> 00:16:47,100 Did you have your radio on, Dragon, huh? 194 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 No. Why? 195 00:16:50,120 --> 00:16:54,400 Eleven o 'clock news had another hospital bulletin on Commissioner 196 00:16:55,840 --> 00:16:59,160 He's still unconscious, but this time they say he's going to make it. 197 00:16:59,540 --> 00:17:00,540 They said that? 198 00:17:02,640 --> 00:17:04,460 I guess that doesn't help Steve much, huh? 199 00:17:06,700 --> 00:17:08,780 You know how the board feels about things like this? 200 00:17:10,140 --> 00:17:13,319 If a man does his job right, they don't mind a little trouble to help him out. 201 00:17:13,980 --> 00:17:17,760 But if he blows it, then the board starts worrying. 202 00:17:18,819 --> 00:17:20,819 Like what happens if Steve gets busted? 203 00:17:21,560 --> 00:17:22,740 What happens if he sings? 204 00:17:30,820 --> 00:17:31,820 He's like me. 205 00:17:36,110 --> 00:17:37,110 I shouldn't have pushed him. 206 00:17:38,590 --> 00:17:40,930 He had to make his move sometime. 207 00:17:43,650 --> 00:17:44,649 Yeah, you're right. 208 00:17:44,650 --> 00:17:47,510 You didn't have any problems when you took your first contract. 209 00:17:48,930 --> 00:17:53,270 All the time you two were coming along, I kept giving you a bad time, telling 210 00:17:53,270 --> 00:17:54,310 you to be more like Steve. 211 00:17:56,210 --> 00:17:57,630 Now I wish you'd been more like you. 212 00:18:00,570 --> 00:18:03,850 Look, we'll put somebody else on the job. 213 00:18:05,480 --> 00:18:06,600 Somebody with a lot of experience. 214 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 You want me to hit him? 215 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 No. 216 00:18:10,240 --> 00:18:12,440 We'll import somebody this time and we'll get it done right. 217 00:18:14,920 --> 00:18:18,240 Maybe then the boy won't care so much Steve needed a little backing up to 218 00:18:18,240 --> 00:18:20,920 it. Well, I don't know, man. That's going to be tricky, you know? 219 00:18:21,640 --> 00:18:22,940 Michaels is in the hospital now. 220 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 So? 221 00:18:25,960 --> 00:18:28,100 People die in hospitals every day, don't they? 222 00:18:46,540 --> 00:18:49,900 I'm sure glad that I asked you over for breakfast this morning. It looks like 223 00:18:49,900 --> 00:18:52,480 you were going to sit over there in that new pad of yours and starve to death. 224 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 Aren't you eating? 225 00:18:54,420 --> 00:18:56,660 No, no. Breakfast and I don't hit it off right now. 226 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Hey, do you want some more? 227 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 No, no, no. 228 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 You sure? 229 00:19:04,380 --> 00:19:05,380 No, 230 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 not funny. 231 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 Harry should pay you. 232 00:19:10,420 --> 00:19:11,800 Yeah, well, you are paying me. 233 00:19:13,020 --> 00:19:15,020 Why don't you come sit here where the light's better? 234 00:19:16,419 --> 00:19:17,419 For what? 235 00:19:17,540 --> 00:19:20,000 Well, you're paying me for breakfast by modeling for me. 236 00:19:20,440 --> 00:19:22,180 So come sit here where the light's better. 237 00:19:22,580 --> 00:19:23,580 Modeling? 238 00:19:24,460 --> 00:19:25,339 That's right. 239 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 I'm an artist. 240 00:19:26,860 --> 00:19:28,680 I even get paid for what I do sometimes. 241 00:19:29,160 --> 00:19:30,220 Is that right? Yeah. 242 00:19:30,900 --> 00:19:35,360 So why don't you just come sit over here so I can finish sketching you in the 243 00:19:35,360 --> 00:19:36,420 light. Go on. 244 00:19:48,520 --> 00:19:49,520 Steve, please. 245 00:19:49,620 --> 00:19:52,260 You can sit down. I promise you it's not going to hurt. 246 00:19:55,260 --> 00:19:56,300 Hey, that's great. 247 00:19:56,900 --> 00:19:57,900 That's great, Noah. 248 00:19:57,980 --> 00:19:59,260 Just look out at the water. 249 00:20:04,580 --> 00:20:05,900 Haven't you ever been sketched before? 250 00:20:06,920 --> 00:20:08,140 No. No? 251 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Just relax. 252 00:20:13,880 --> 00:20:16,980 You know, here we are, new neighbors, and I don't even know your last name. 253 00:20:19,630 --> 00:20:20,609 It's Kramer. 254 00:20:20,610 --> 00:20:21,610 Kramer. 255 00:20:22,470 --> 00:20:26,330 And now you're supposed to say, hey, you know what? I don't know yours either. 256 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 It's Brandon. 257 00:20:28,530 --> 00:20:29,530 Marcy Brandon. 258 00:20:30,110 --> 00:20:33,930 How do you think that's going to hold up against Pablo Picasso and Henry Moore? 259 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 Say again? 260 00:20:35,630 --> 00:20:36,630 Never mind. 261 00:20:38,450 --> 00:20:39,650 Let's talk about you. 262 00:20:40,230 --> 00:20:41,490 I'm really very curious. 263 00:20:42,450 --> 00:20:43,450 How'd you get hurt? 264 00:20:45,750 --> 00:20:47,670 Oh. Oh, I see. 265 00:20:49,900 --> 00:20:51,740 Where are you from? You from around here? 266 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 No. 267 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 No what? 268 00:20:57,240 --> 00:20:58,840 No, I'm not from around here. 269 00:20:59,360 --> 00:21:00,360 Oh, right. 270 00:21:00,980 --> 00:21:01,980 Right. 271 00:21:03,560 --> 00:21:04,940 Well, what do you do for a living? 272 00:21:05,320 --> 00:21:06,400 Lots of different things. 273 00:21:07,220 --> 00:21:08,620 Lots of different things. 274 00:21:10,140 --> 00:21:14,940 You know, Steve, this is really very groovy. I'm really learning a lot about 275 00:21:14,940 --> 00:21:15,940 you. 276 00:21:18,100 --> 00:21:21,460 Most of all, I am learning that I cannot draw you. 277 00:21:21,760 --> 00:21:28,660 Your eyes... You know, it's like... It's like I'm looking through 278 00:21:28,660 --> 00:21:30,640 them into you, but there's nobody home. 279 00:21:33,540 --> 00:21:34,539 I'm sorry. 280 00:21:34,540 --> 00:21:36,880 Please, don't mind me. 281 00:21:37,220 --> 00:21:40,640 Don't mind me. Unlike this, I unfelt all my new neighbors the first day. 282 00:21:41,480 --> 00:21:44,540 I guess that you're off the hook, modeling -wise. 283 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Hmm. 284 00:22:23,630 --> 00:22:24,630 Dr. Stevens, Dr. 285 00:22:24,790 --> 00:22:28,210 Stevenson, will you please check with the nurse on duty in Ward B? 286 00:22:30,030 --> 00:22:30,989 Yes, doctor. 287 00:22:30,990 --> 00:22:31,990 I'll tell them. 288 00:22:32,330 --> 00:22:34,650 You may see Mr. Michaels now, but just briefly. 289 00:22:34,930 --> 00:22:36,330 He's still in serious condition. 290 00:22:36,690 --> 00:22:39,390 Thank you. He's on the second floor, room 218. 291 00:22:41,890 --> 00:22:45,730 Nurse Hyatt, Nurse Ann Hyatt, there's a message for you in the superintendent's 292 00:22:45,730 --> 00:22:46,730 office. 293 00:23:14,280 --> 00:23:15,420 Hey, where's room 244? 294 00:23:15,920 --> 00:23:19,000 You got me. I don't think the numbers go that high. Well, maybe it's room 295 00:23:19,000 --> 00:23:22,480 number, uh... FBI, 296 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 hold it right there. 297 00:24:38,830 --> 00:24:39,830 Keep busy. 298 00:25:10,670 --> 00:25:11,670 Drop the gun. 299 00:25:20,950 --> 00:25:24,030 Stay away from the gun. 300 00:25:25,530 --> 00:25:26,530 Lie right there. 301 00:26:19,690 --> 00:26:21,070 Thank you. 302 00:26:51,290 --> 00:26:52,290 Marcy? 303 00:26:56,390 --> 00:26:57,390 You all right? 304 00:26:59,110 --> 00:27:00,650 Why did I do that, Tom? 305 00:27:01,530 --> 00:27:02,530 You're sick, aren't you? 306 00:27:03,050 --> 00:27:05,650 That's why you were at the clinic the other day. No, no. 307 00:27:06,210 --> 00:27:07,530 No, I'm really very healthy. 308 00:27:08,370 --> 00:27:09,370 Very healthy. 309 00:27:10,410 --> 00:27:12,110 I'm just going to have a baby, that's all. 310 00:27:12,830 --> 00:27:13,830 That's all. 311 00:27:21,260 --> 00:27:22,260 You going to have a baby? 312 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Sure. 313 00:27:24,860 --> 00:27:26,740 You know, it happens in the best of families. 314 00:27:27,100 --> 00:27:29,540 Only mine wasn't the best of families. 315 00:27:30,940 --> 00:27:36,080 Well, the boy that I was married to, we had our problems. 316 00:27:38,400 --> 00:27:44,960 I thought that maybe a baby might help to change things, but Paul... Paul 317 00:27:44,960 --> 00:27:48,580 thought it was just another problem, and it was one too many. 318 00:27:49,140 --> 00:27:50,140 So he just left? 319 00:27:51,370 --> 00:27:56,370 You know, maybe he was right because we really didn't have what you call a going 320 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 relationship. 321 00:27:58,950 --> 00:28:03,930 And I guess maybe I was a lousy wife. 322 00:28:06,510 --> 00:28:08,050 But I'm going to be a real good mother. 323 00:28:09,110 --> 00:28:10,110 I'm sure of that. 324 00:28:10,850 --> 00:28:13,770 But you're going to have the baby alone. 325 00:28:14,450 --> 00:28:18,990 Well, Steve, it's not that bad. I mean, it's not... I'm not rolling in money, 326 00:28:19,030 --> 00:28:23,130 but... But I make enough money selling my pottery to pay for the rent and the 327 00:28:23,130 --> 00:28:24,490 doctor bills, and that's all I really need. 328 00:28:25,530 --> 00:28:26,530 Yeah. 329 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 You know what? 330 00:28:29,530 --> 00:28:30,530 What? 331 00:28:31,310 --> 00:28:36,070 I think, uh... I think you need a private doctor, you know? 332 00:28:36,950 --> 00:28:37,950 What do you mean? 333 00:28:38,250 --> 00:28:40,450 I mean, I'd like to send you to a specialist. 334 00:28:43,450 --> 00:28:47,090 I think that I could finish it now. 335 00:28:47,690 --> 00:28:48,690 What? 336 00:28:49,290 --> 00:28:50,290 The sketch. 337 00:28:53,310 --> 00:28:58,590 Because your eyes aren't... They're not empty anymore. 338 00:29:15,110 --> 00:29:16,550 That's for being a nice guy. 339 00:29:31,340 --> 00:29:32,340 Yeah, you know what? 340 00:29:33,320 --> 00:29:37,060 Yeah, I'm going to ask around town. I'm going to find out who the best 341 00:29:37,060 --> 00:29:38,940 pediatrician is, you know? 342 00:29:39,300 --> 00:29:40,800 You mean obstetrician? 343 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 Obstetrician, right. 344 00:29:44,580 --> 00:29:46,300 But isn't it going to cost a lot of money? 345 00:29:48,120 --> 00:29:49,120 That's all right. 346 00:29:49,940 --> 00:29:51,060 I can get all the dough we need. 347 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 I'm not kidding. 348 00:29:57,300 --> 00:29:58,300 Yeah, 349 00:29:59,860 --> 00:30:01,420 operator. I'll take the call. 350 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Lee? 351 00:30:03,500 --> 00:30:05,860 Listen, I ran into somebody down here. I'm going to need some dough. 352 00:30:06,480 --> 00:30:07,480 Sure, kid. 353 00:30:08,300 --> 00:30:09,580 As much as you want. You know that. 354 00:30:10,380 --> 00:30:12,160 Well, it's five grand, all right? 355 00:30:12,600 --> 00:30:13,600 You got it. 356 00:30:14,300 --> 00:30:15,760 What do you want? Mail it to you? 357 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Yeah. 358 00:30:18,420 --> 00:30:23,340 Mail it to S. Kramer, care of M. Brandon. B -R -A -N -D -O -N. 359 00:30:24,160 --> 00:30:26,480 Bayside Art Colony, Sausalito, California. 360 00:30:28,240 --> 00:30:30,880 There'll be a cashier's check in the mail as soon as the bank's open in the 361 00:30:30,880 --> 00:30:33,420 morning. Hey, Lee, thank you very much. 362 00:30:33,780 --> 00:30:35,080 I really appreciate this. 363 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 That was Steve. 364 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 I got an address. 365 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 It's Ood. 366 00:31:09,500 --> 00:31:11,620 Maybe I could have got him off the hook the first time. 367 00:31:14,000 --> 00:31:15,360 But we've had to waste Green. 368 00:31:16,960 --> 00:31:18,400 Green had a lot of friends on the board. 369 00:31:19,620 --> 00:31:20,760 Let me take care of it. 370 00:31:22,640 --> 00:31:23,640 Yeah. 371 00:31:25,860 --> 00:31:26,860 Hit him. 372 00:31:43,280 --> 00:31:44,580 Who's the man you caught? 373 00:31:45,280 --> 00:31:46,720 His name is Martin Green. 374 00:31:47,180 --> 00:31:48,820 He's wanted for murder in Illinois. 375 00:31:51,040 --> 00:31:53,240 Never dreamed it would go this far. 376 00:31:53,700 --> 00:31:54,840 What are you talking about? 377 00:31:56,120 --> 00:31:58,100 A man named Lee Thompson. 378 00:31:59,380 --> 00:32:04,160 I think he's a local head man for the mob. 379 00:32:06,220 --> 00:32:08,540 Several days ago I got a call. 380 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 Whoever it was said... 381 00:32:12,270 --> 00:32:15,370 Lay off making waves for Thompson's people. 382 00:32:16,130 --> 00:32:17,130 Or else. 383 00:32:20,530 --> 00:32:21,630 See, they meant it. 384 00:32:24,710 --> 00:32:28,230 Can you remember anything else that might help us? 385 00:32:30,570 --> 00:32:31,930 Just what I told you. 386 00:32:35,570 --> 00:32:40,310 That gunman who shot me, have you caught him yet? 387 00:32:40,670 --> 00:32:41,670 Not yet. 388 00:32:42,689 --> 00:32:45,030 Well, Commissioner, I hope you're on your feet soon. 389 00:32:45,970 --> 00:32:46,970 Thank you, Inspector. 390 00:32:58,410 --> 00:33:01,510 Inspector, they found the car the Chandler picked up in Red Bluff 391 00:33:01,510 --> 00:33:03,210 the parking lot in a San Francisco supermarket. 392 00:33:03,550 --> 00:33:06,210 There's quite a bit of blood on it, so he may need medical attention. 393 00:33:06,610 --> 00:33:07,529 Thank you. 394 00:33:07,530 --> 00:33:08,870 I found that all along. 395 00:33:10,949 --> 00:33:14,330 Thompson's still at his home, but his number one boy, Bruno Riker, was seen 396 00:33:14,330 --> 00:33:16,710 getting on a plane in that little airport outside of Lake Oswego. 397 00:33:17,510 --> 00:33:20,710 Agents checked the airport manager for the destination. It arrived there in San 398 00:33:20,710 --> 00:33:21,890 Francisco just two hours ago. 399 00:33:23,770 --> 00:33:26,990 Jim, have San Francisco check airport car rentals and cab companies against 400 00:33:26,990 --> 00:33:27,990 Riker's description. 401 00:33:28,090 --> 00:33:29,950 And tell them we'll be on the next flight down. 402 00:34:24,139 --> 00:34:24,718 Good morning. 403 00:34:24,719 --> 00:34:27,840 Morning. I was just going to call you for some breakfast. No, thanks. I'm not 404 00:34:27,840 --> 00:34:29,500 really very hungry this morning. I'll see you later. 405 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 Well, where are you going? 406 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Is there something wrong? 407 00:34:38,760 --> 00:34:39,760 Hello? 408 00:34:39,780 --> 00:34:40,840 Lee? Steve? 409 00:34:41,300 --> 00:34:42,300 Oh. 410 00:34:43,760 --> 00:34:44,618 Oh, yeah. 411 00:34:44,620 --> 00:34:45,620 How you doing, kid? 412 00:34:46,179 --> 00:34:47,179 I just saw the paper. 413 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Oh, then you know. 414 00:34:49,639 --> 00:34:50,699 It went sour. 415 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Yeah, I know. 416 00:34:52,270 --> 00:34:54,170 What happens now? Your people can't be too happy. 417 00:34:54,810 --> 00:34:56,570 You let me worry about that, kid. 418 00:34:57,250 --> 00:35:00,030 But if the customer makes it, I'm in hot water. 419 00:35:00,450 --> 00:35:02,990 There's always a way. You just give me a little time. 420 00:35:03,290 --> 00:35:04,290 Well, what are you going to do? 421 00:35:05,850 --> 00:35:06,870 You leave it to me. 422 00:35:08,410 --> 00:35:10,330 Look, I can't just stay around here on ice. 423 00:35:10,890 --> 00:35:11,890 You stay. 424 00:35:13,650 --> 00:35:15,890 Look, you wanted some money. I'm sending you some. 425 00:35:16,210 --> 00:35:17,230 Lee, what are you planning? 426 00:35:18,650 --> 00:35:20,090 You sending someone down to see me? 427 00:35:21,710 --> 00:35:23,850 Look, I don't deserve that kid, not after all these years. 428 00:35:24,650 --> 00:35:25,650 That's it, isn't it? 429 00:35:26,590 --> 00:35:28,930 You're sending someone down to look me up, but not with any money. 430 00:35:29,290 --> 00:35:30,850 Steve, listen! 431 00:35:34,590 --> 00:35:38,530 I'm sorry that I followed you, but, Steve, what's wrong? 432 00:35:38,770 --> 00:35:39,770 Nothing, just some business. 433 00:35:40,190 --> 00:35:41,190 No, wait a minute. 434 00:35:41,350 --> 00:35:44,530 Steve, you know how I feel, and if you've got problems, if you've got 435 00:35:44,530 --> 00:35:45,530 I'm a new weapon, Steve. 436 00:35:45,750 --> 00:35:46,890 Please don't shut me out. 437 00:35:47,450 --> 00:35:48,450 Pop, I'm sorry. 438 00:35:48,750 --> 00:35:51,250 Maybe you've got a right to know, but I can't tell you now, except that some 439 00:35:51,250 --> 00:35:52,250 people are after me. 440 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 What do you mean? 441 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 What do you mean? 442 00:35:55,130 --> 00:35:56,910 The law and some others a lot worse. 443 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 Yeah, but why? 444 00:35:59,790 --> 00:36:02,890 Because I've done things in my life, things I wished I hadn't done, but it's 445 00:36:02,890 --> 00:36:03,888 late now. 446 00:36:03,890 --> 00:36:06,290 I wish I could start all over again, start when I first met you. 447 00:36:06,850 --> 00:36:08,370 But I can't. I've got to go. 448 00:36:08,950 --> 00:36:09,950 Where will you go? 449 00:36:10,650 --> 00:36:12,850 Somewhere out of the country. Mexico, maybe. I don't know. 450 00:36:13,950 --> 00:36:14,950 I want to go with you. 451 00:36:15,790 --> 00:36:16,850 After what I just told you? 452 00:36:17,740 --> 00:36:22,160 Steve, why didn't you just tell me that you've been in trouble, that the police 453 00:36:22,160 --> 00:36:23,700 are looking for you, there are people after you? 454 00:36:24,920 --> 00:36:28,000 Look, none of that, none of that matters. I don't care about any of that. 455 00:36:28,280 --> 00:36:29,860 You don't even know who I am. 456 00:36:30,880 --> 00:36:32,100 I know that I love you. 457 00:36:32,900 --> 00:36:34,520 No, no, listen to me, listen to me. 458 00:36:34,860 --> 00:36:36,060 I'm in serious trouble. 459 00:36:36,460 --> 00:36:38,400 If you're with me, that puts you in trouble too. 460 00:36:39,000 --> 00:36:40,120 I can handle it. 461 00:36:40,740 --> 00:36:44,220 No, no, you wouldn't work. Maybe later when it's safe, I'll set it for you. No. 462 00:36:45,040 --> 00:36:46,780 No, don't you understand that if you don't take... 463 00:36:53,529 --> 00:36:55,590 Marcia, I gotta go. I gotta get a car and get out of here. 464 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 Please. Please. 465 00:36:58,630 --> 00:37:00,070 Marcia, I promise I'll send for you. 466 00:37:00,970 --> 00:37:02,170 I'll send for you. I promise. 467 00:37:03,770 --> 00:37:05,210 I'll send for you when it's safe. 468 00:37:37,420 --> 00:37:38,420 Lewis. Oh, Alan. 469 00:37:38,700 --> 00:37:39,700 Alan. 470 00:37:39,960 --> 00:37:41,120 Inspector, we may have a break. 471 00:37:41,340 --> 00:37:44,060 Agents on the canvassing operation are just located at the doctor and local 472 00:37:44,060 --> 00:37:47,000 medical center. He feels a man he treated may have been Chandler. 473 00:37:47,660 --> 00:37:48,780 What about Bruno Riker? 474 00:37:49,000 --> 00:37:52,120 Well, we found a cab driver who remembers taking a man of Riker's 475 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 the Cedars Hotel. 476 00:37:53,220 --> 00:37:55,960 We sent agents to the desk, but he'd left his room and he hadn't returned. 477 00:37:56,640 --> 00:37:59,300 Who feels Thompson sent Riker down here to kill Chandler? 478 00:37:59,780 --> 00:38:01,260 I think we have to go on that assumption. 479 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 Steve? 480 00:38:07,730 --> 00:38:08,930 That's who I'm looking for, too. 481 00:38:11,290 --> 00:38:12,310 Steve gone out, has he? 482 00:38:13,710 --> 00:38:14,710 He's not in. 483 00:38:16,410 --> 00:38:17,510 Would you like to wait for him? 484 00:38:30,670 --> 00:38:32,590 He isn't here. 485 00:38:33,250 --> 00:38:34,250 He's gone. 486 00:38:34,790 --> 00:38:35,790 He isn't coming back. 487 00:38:37,480 --> 00:38:38,480 Is that right? 488 00:38:38,820 --> 00:38:41,760 Look, I'm telling you, he's not going to be back. 489 00:38:42,700 --> 00:38:45,660 Now, he knew that you were coming. 490 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 And he knew why. 491 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 So he ran. 492 00:38:52,000 --> 00:38:53,980 He said that that was the only thing that he could do. 493 00:39:00,420 --> 00:39:05,540 Well, I tell you, Chicky, he better come back. 494 00:39:07,820 --> 00:39:12,900 And if you know of a way to get him back here, 495 00:39:13,000 --> 00:39:15,800 you'd better come up with it. 496 00:39:16,680 --> 00:39:21,260 Or you're going to have some pretty big problems. 497 00:39:24,460 --> 00:39:25,460 Know what I mean? 498 00:39:49,580 --> 00:39:50,820 He said he slipped in the shower. 499 00:39:51,860 --> 00:39:54,620 Broke the glass shower door and cut the upper part of his chest. 500 00:39:55,480 --> 00:39:57,380 His name was Kramer. 501 00:39:57,900 --> 00:39:58,900 Did he give an address? 502 00:40:03,460 --> 00:40:04,460 Stephen Kramer. 503 00:40:04,920 --> 00:40:05,920 No local address. 504 00:40:07,360 --> 00:40:08,820 Sorry, looks like we're not going to be much help. 505 00:40:09,380 --> 00:40:10,380 Wait a minute. 506 00:40:11,180 --> 00:40:12,900 I think he left with Marcy Brandon. 507 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Was she another patient? 508 00:40:14,760 --> 00:40:15,800 Yeah, nice girl. 509 00:40:16,020 --> 00:40:17,020 I remember. 510 00:40:17,310 --> 00:40:19,330 He was asking her about an apartment to rent. 511 00:40:19,790 --> 00:40:21,630 Did she give an address? 512 00:40:25,310 --> 00:40:30,450 Oh, all we have is Bayside Art Colony Sausalito. I'm afraid it isn't much 513 00:40:31,310 --> 00:40:32,310 Thank you. 514 00:41:29,899 --> 00:41:30,899 Answer. Hello. 515 00:41:31,840 --> 00:41:33,700 Marcy, I was wrong. I want you to come with me. 516 00:41:34,260 --> 00:41:36,560 Get all your stuff together. I'm coming by to pick you up right now. 517 00:41:37,200 --> 00:41:38,700 No, Steve, don't come back. He's here. 518 00:41:41,160 --> 00:41:42,400 I can't hear you anymore, Steve. 519 00:41:45,819 --> 00:41:46,840 Bruno, what's going on? 520 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 Not a thing. 521 00:41:49,060 --> 00:41:51,380 I've just been getting acquainted with your little friend here. 522 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Hey, listen. 523 00:41:53,740 --> 00:41:54,840 Come on back here. 524 00:41:55,700 --> 00:41:59,100 You and Lee, you'll just go in front of the board together. 525 00:41:59,760 --> 00:42:01,660 Now, we're going to get you squared away with them. 526 00:42:02,440 --> 00:42:04,280 He told me to tell you that he would. 527 00:42:04,620 --> 00:42:05,620 You're lying, Bruno. 528 00:42:06,540 --> 00:42:08,340 I think you'd better come back here, Steve. 529 00:42:09,400 --> 00:42:11,440 The little girl's in big trouble if you don't. 530 00:42:11,960 --> 00:42:12,960 I mean... 531 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 I hate to be that blunt about it, but that's the way you seem to want it. 532 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 SF -13, go ahead. 533 00:42:50,620 --> 00:42:54,180 Inspector, agents on the canvassing operation at the Bayside Art Colony have 534 00:42:54,180 --> 00:42:57,320 just learned that Marcy Brandon is living on a houseboat at the marina. 535 00:42:59,360 --> 00:43:00,980 Have all units in the area stand by. 536 00:44:37,900 --> 00:44:38,920 Why don't you drop your gun? 537 00:44:41,440 --> 00:44:42,540 I said drop it. 538 00:44:46,600 --> 00:44:47,359 Thank you. 539 00:44:47,360 --> 00:44:49,360 Why don't you let her go, Bruno? It's between you and me. 540 00:44:50,240 --> 00:44:51,280 Run, Steve, run! 541 00:47:20,520 --> 00:47:21,520 Get an ambulance. 542 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Second, will you, fellas? 543 00:47:38,140 --> 00:47:39,360 You taking me back to Portland? 544 00:47:40,020 --> 00:47:41,020 Yes. 545 00:47:41,380 --> 00:47:45,660 When we get there, you can tell them I'll testify against Thompson. 546 00:47:46,720 --> 00:47:48,560 He's the guy that ordered the hit on the commissioner. 547 00:47:49,160 --> 00:47:50,160 I'll tell them. 548 00:47:52,200 --> 00:47:53,520 Can we have a minute together inside? 549 00:48:10,140 --> 00:48:12,120 I'm sorry about everything, I really am. 550 00:48:13,080 --> 00:48:14,080 Hey, don't be. 551 00:48:15,660 --> 00:48:18,580 What happened before you met each other didn't have anything to do with you and 552 00:48:18,580 --> 00:48:20,760 me. You were someone different then. 553 00:48:23,950 --> 00:48:25,790 I'm the same person now I was then. 554 00:48:27,650 --> 00:48:30,390 I just didn't know I could really want something like us together. 555 00:48:32,850 --> 00:48:34,870 When I found out, it was too late. 556 00:48:35,410 --> 00:48:36,410 Now listen to me. 557 00:48:38,650 --> 00:48:43,090 I don't want you to come after me or write to me. 558 00:48:44,650 --> 00:48:46,730 I don't even want you to think about me. 559 00:48:48,410 --> 00:48:52,450 And whatever you do, I don't want you. 560 00:48:54,350 --> 00:48:56,330 To figure out I'm waiting for me. You hear? 561 00:48:58,230 --> 00:49:00,450 You deserve more than a lifetime waiting. 562 00:49:02,850 --> 00:49:03,850 I mean it. 563 00:49:08,090 --> 00:49:09,630 And what am I supposed to do? 564 00:49:10,670 --> 00:49:12,090 Say goodbye and good luck? 565 00:49:12,830 --> 00:49:13,830 That's all. 566 00:49:32,520 --> 00:49:36,560 Stephen Elliott Chandler recovered from his wounds and pleaded guilty in state 567 00:49:36,560 --> 00:49:37,700 court to attempted murder. 568 00:49:37,920 --> 00:49:41,380 He also pleaded guilty in federal court to interstate car theft. 569 00:49:41,940 --> 00:49:46,480 Based in part on Chandler's testimony, Lee Thompson and Bruno Riker were 570 00:49:46,480 --> 00:49:49,500 convicted in state courts of conspiracy and attempted murder. 571 00:49:49,920 --> 00:49:54,580 Marty Green pleaded guilty to assaulting federal officers and was returned to 572 00:49:54,580 --> 00:49:57,660 the state of Illinois, where he was tried and convicted of murder. 40462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.